Conditions de garantie 4 Description 5 Conseils généraux ...

37
3 Conditions de garantie .......................................................................................................... 4 Description ............................................................................................................................. 5 Conseils généraux ................................................................................................................. 10 Air chaud ............................................................................................................................... 12 Combi ..................................................................................................................................... 14 Remise a température/Regeneration ................................................................................... 16 Vapeur ................................................................................................................................... 18 Vapeur forcée ........................................................................................................................ 20 Levage .................................................................................................................................... 21 Temperature a coeur ............................................................................................................ 22 Programmation ..................................................................................................................... 24 - Fonction mémoire - Mise en mémoire et modification du programme Cuisson ................................................................................................................................... 26 Viandes ................................................................................................................................... 28 Legumes ................................................................................................................................. 30 Volaille, poisson et gibier ...................................................................................................... 32 Entretien ................................................................................................................................ 34 Equipement annexe .............................................................................................................. 36 Liste de codes erreurs ........................................................................................................... 38

Transcript of Conditions de garantie 4 Description 5 Conseils généraux ...

Page 1: Conditions de garantie 4 Description 5 Conseils généraux ...

3

Conditions de garantie .......................................................................................................... 4

Description............................................................................................................................. 5

Conseils généraux ................................................................................................................. 10

Air chaud ............................................................................................................................... 12

Combi ..................................................................................................................................... 14

Remise a température/Regeneration ................................................................................... 16

Vapeur ................................................................................................................................... 18

Vapeur forcée ........................................................................................................................ 20

Levage .................................................................................................................................... 21

Temperature a coeur ............................................................................................................ 22

Programmation ..................................................................................................................... 24

- Fonction mémoire- Mise en mémoire et modification du programme

Cuisson ................................................................................................................................... 26

Viandes................................................................................................................................... 28

Legumes ................................................................................................................................. 30

Volaille, poisson et gibier ...................................................................................................... 32

Entretien ................................................................................................................................ 34

Equipement annexe .............................................................................................................. 36

Liste de codes erreurs ........................................................................................................... 38

Page 2: Conditions de garantie 4 Description 5 Conseils généraux ...

4 Cher client

Nous vous félicitons pour votre nouveau four HOUNO.

A l'achat du four HOUNO vous possèdez maintenant l'un des fours les plus performants du marché.Tous les fours de la série CONMATIC sont couramment soumis à un programme de développement qui permet queles produitssoient toujoursbaséssur ladernière technologiecommesur les techniques depréparation lesplusmoderneset les plus économiques.

En outre, les produits HOUNO sont à la pointe de la technologie la plus avancée en ce qui concerne:

*ERGONOMIE ET SÉCURITÉ* UTILISATION SIMPLE ET LOGIQUE*FACILITÉ D'EMPLOI*FIABILITÉ ET SERVICE

Afin d'assurer à notre clientèle un produit optimum et fiable, avant expédition, tous les fours HOUNO subissent touteune série de tests pour contrôler toutes les fonctions.

POUR UN MEILLEUR RÉSULTAT, UTILISEZ VOTRE MODE D'EMPLOIAvant l'emploi et afin d'utiliser au mieux les nombreuses possibilités de votre four, il est important que vous soyezconscients de toutes ses capacités. Pour ce faire, nous vous recommandons d'étudier attentivement le mode d'emploiavant de vous servir du four.

Ainsi vous pouvez être certain de réaliser les meilleurs résultats de cuisson par une utilisation appropriée et sûre. Enutilisant le mode d'emploi, vous gagnerez du temps et éviterez d'inutiles problémes.

Dans les paragraphes où vous rencontrerez ce triangle de signalisation faites attention car cela signifie qu'ilpeut y avoir un danger pour l'utilisateur ou un dommage pour le four.

CONDITIONS DE GARANTIEVotre nouveau four HOUNO est couvert par une garantie d'usine de 12 mois sur le four et les pièces.Toutefois, les resistances du four et du générateur de vapeur sont garanties 24 mois. La période de garantie prend effetà partir de la date de facture.

LA GARANTIE NE COMPREND PAS...Nous attirons tout spécialement votre attention sur le fait que la garantie d'usine n'inclut pas les verres, ampoules etjoint de porte.

En outre, la garantie d'usine ne peut intervenir si:

1. Des erreurs peuvent être imputées à une installation non conforme selon les règles du manuel d'installation2. Des erreurs résultant d'une utilisation anormale selon les instructions du manuel d'emploi

Nous espèrons que votre nouveau four HOUNO vous sera très utile. Seuls l'imagination et la créativité mettront deslimites aux possibilités et aux résultats.

H O U N Ö A / S

Page 3: Conditions de garantie 4 Description 5 Conseils généraux ...

5

(A) Clapet d'évacuation(B) Porte(C) Tableau de commande(D) Poignée de porte avec sécurité(E) Prise pour sonde de température à

coeur(F) Revêtement spécial(G) Goulotte de récupération(H) Soupape pour douchette(I) Panneau d'accès à la pocheélectrique et au générateur devapeur(J) Douchette manuelle(K) Prise pour rangement de la sondede température(L) Evacuation(M) Sonde de température(N) Support

(O) Pieds règlables(1) Affichage numérique du temps(2) Fonction automatique du temps(3) Fonction manuelle du temps(4) Règlages +/- des fonctions(5) Affichage numérique de la

température(6) Fonction température(7) Contrôledela températuredufour(8) Affichage numérique de latempéra- ture programmée dela sonde à coeur(9) Sélection température à coeur(10) Fonction contrôle température à

coeur MARCHE/ARRET(11) Règlage (-) des fonctions(12) Air chaud(13) Combi(14) Régéneration(15) Vapeur(16) Vapeur forcée(17) Levage(18) Fonction mémoire(19) Mise en mémoire(20) Clapet d'aération(21) Fonction manuelle(22) Mise en route du programme(23) Vitesse du ventilateur

Description

Page 4: Conditions de garantie 4 Description 5 Conseils généraux ...

6

(1) Affichage numérique du temps

A l'affichage du temps, l'écran indique le temps désiré. Letempsquiresteest renseignédurant l'utilisationduprogramme.HOUNO est équipé d'un système automatique de détection.En cas d'erreur, un code erreur apparaitra dans l'ecran (voirliste des codes erreurs).

(2) Fonction automatique du temps

Le temps souhaité est programme grâce à cette touche (2) etl'écran(1) clignotera.Acemoment, le temps peutêtre affichégrâce aux flèches (4) et (11).Le temps programmable va de 1 minute à 23 heures 59minutes.Après l'affichage du temps, vous appuyez à nouveau sur latouche (2), si non, le temps disparaît automatiquement aprèsquelques secondes.Quand le temps s'est écoulé, le four s'arrête automatiquementaprès quelques secondes.Le temps programmé peut être changé en cours d'utilisation.

(3) Fonction manuelle du temps

Le four peut être utilisé en continu sans programmation detemps. Vous pressez la touche (3) et le four fonctionnera sansarrêt jusqu'à ceque vous l'arrêtiez manuellementenappuyantsur le touche (22). Sur l'écran (1) apparaîtra alors une lignepointillée.....

(4) Règlages des fonctions

Les données de temps, de température du four et de la sondeà coeur sont affichées au moyen des flèches (4) et (11). Enappuyantune fois sur la touche, lavaleur changerad'une unitéet en pressanten continu la touche, lavaleur changera rapide-ment.

(5) Affichage numérique de latempérature

Cet écran renseigne la température du four. La diodelumineusedans lecoingauches'allume lorsqueles rèsistancesdu four fonctionnent.

(6) Fonction température

La sélection de la température du four se fait en appuyant latouche (6). L'écran (5) se met à clignoter. La température dufour peut maintenant être affichée au moyen des flèches (4)et (11). Aprés avoir sélectionné la température du four vousappuyez à nouveau sur la touche (6).Grilles des témpérature du four:

• AIR CHAUD 20 - 250°C• MIXTE 20 - 250°C• RÉGÉNÉRATION 110 - 160°C• VAPEUR 20 - 100°C• VAPEUR FORCÉE 105 - 120°C• LEVAGE 20 - 40°C

La température sèlectionnée peut être modifiée à tout mo-ment durant le programme.

(7) Contrôle de la température dufour

A tout moment, la température actuelle du four peut êtrecontrôléeavec la touche (7).L'écranrensignera la températureactuelle aussi longtemps que la touche est enfoncée.

(8) Affichage numérique de la sonde àcoeur

Dans cet écran, la température à coeur programmée estindiquée en connection avec le branchement du côntrole dela température à coeur (10).

(9) Fonction température à coeur

TABLEAU DE COMMANDE

Après la sélection appuyer à nouveau la touche (9).Quand la température á coeur est atteinte le four s'arrêteautomatiquement et une alarme retentit. La grille destempérature est de 20 - 99°C.

(10) Contrôle température à coeurMARCHE/ARRET

La fonction pour l'indication de la température à coeur estbranchée ou débranchée en appuyant sur la touche (10).La sonde de température doit être connectée avant, si non,l'écran (8) indiquera l'erreur code (voir liste des erreurs).Quand le contrôle de la température à coeur est branché, latempérature à coeur peut être programmée en appuyant latouche (9). L'écran (8) va alors clignoter et la température àcoeur peut être sélectionnée au moyen des fléches (4) et (11).

Page 5: Conditions de garantie 4 Description 5 Conseils généraux ...

7

(12) Air chaud

La fonction air chaud est sélectionnée en pressant la touche(12). Automatiquement le four est prêt à demarrer sur basedes données préétablies. Ces données pré-établies peuventêtre modifiées selon les besoins, voir (19).Les données de temps (2) température du four (6) et aussi latempérature à coeur sont adaptées. La vitesse de la turbine dumoteur (23) peut être réglée et le clapet d'aération ouvert oufermé (20). Vous pouvez dés lors mettre en route le four enpressant la touche (2).La sélection de temperature va de 20 à 250°C.

(13) COMBI

La fonction Combi est sélectionnée en pressant sur la touche(13). Dans cette fonction il est possible de choisir entre troisdifférents modes d'injection de vapeur: 1: faible - 2: moyen- 3: intensif.Vous sélectionnez un de ces 3 modes en pressant la touche(13). Les trois diodes lumineuses indiqueront le mode choisi(1 diode éclairée = faible etc...) Automatiquement, le four estprêt ádemarrer surbasedesdonnéespréétablies.Cesdonnéespréétabliespeuventêtremodifiéesselon lesbesoins voir (19).Les données de temps (2) température du four (6) et aussi detempérature à coeur sont adaptées. La vitesse de la turbine dumoteur (23)peutaussi être règléeet leclapetd'aération ouvertou fermé (20).Vous pouvez dès lors, mettre en route le four en pressant latouche (22).La sélection de température van de 20 á 250°C.

(14) REMISE À TEMPÉRATURE

La fonction remise à température / régénération estsélectionnée en pressant sur la touche (14). Le four estautomatiquementprêtàdémarrersurdesdonnéespréétablies.Ces données préétablies peuvent être modifiées selon lesbesoins voir (19). Les données de temps (2) température dufour (6) et aussi de température à coeur sont adaptées. De lamême facon, la vitesse de la turbine (23) peut être réglée etle clapet d'aération ouvert ou fermé (20).Vous pouvez maintenant mettre en route le four en pressantla touche(22).Lasélection detempératurevade110 á160°C.

(15) VAPEUR

Laposition 'vapeur'estsélectionnéeenpressant la touche(15).En principe, cette fonction en comprend deux: vapeur nor-male (approx. 100 °C) et vapeur basse température (20 - 99°C).

TABLEAU DE COMMANDE

Automatiquement, le four est prêt à démarrer sur base desdonnées préétablies. Ces données préétablies peuvent êtremodifiées selon les besoins voir (19). Les données de temps(2) et de température du four (6) et également la températureà coeur sont adaptées. La vitesse de la turbine (23) peut aussiêtre règlée et le clapet d'aération ouvert ou fermé (20).Vous pouvez dès lors mettre en route le four en pressant latouche (22). La sélection de température va de 20 à 100°C.

(16) VAPEUR FORCÉE

La fonction ' vapeur forcée' est sélectionnée en pressant latouche (16). Automatiquement, le four est prêt à demarrersur base des données préétablies. Ces donées préétabliespeuventêtremodifiéesselonlesbesoinsvoir (19).Lesdonnéesde temps(2)detempératuredufour (6)ertausside températureà coeur sont adaptées. La vitesse de la turbine (23) peut aussiêtre règlée et le clapet d'aération ouvert ou fermé (20).Vous pouvez dés lors mettre le four en route en pressant latouche (22).La sélection de température va de 105 à 120°C.

(17) LEVAGE

Lafonction 'levage'estsélectionnéeenpressant latouche (17).Automatiquement le four est prêt à démarrer sur bases desdonnées préétablies. Ces données préétablies peuvent êtremodifiées selon les besoins voir (19). Les données de temps(2) température du four (6) et également de température àcoeur sont adaptées. La vitesse de la turbine (23) peut aussiêtre réglée et le clapet d'aération ouvert ou fermé (20).Vous pouvez dès lors mettre le four en route en pressant latouche (22).La sélection de température van de 20 à 40°C.

(18) FONCTION MÉMOIRE

Acôtédesdifferentesfonctions,HOUNOaaussiune fonctionmémoire dans laquelle il est possibles de conserver 10programmes supplémentaires.Vous passez du mode manuel à la fonction mémoire enpoussant la touche (18).Pour choisir le programme souhaité, vous appuyes la touche(18) jusqu'àcequelenuméroduprogrammechoisiapparaisse.

Pour d'avantage de détails sur la fonction mémoire, prière devoir page 24.

Page 6: Conditions de garantie 4 Description 5 Conseils généraux ...

8

(19) Verrouillage - Mise en mémoire

Cette touche a deux fonctions:A) Entrée des données dans la fonction

mémoire

B) Modification des données préétablies dansles différentes fonctions

Le four est prêt à fonctionner sur le mode choisi (12) - (17).Lesdonnéesde temps(2) températuredufour (6)et égalementde témpérature à coeur sont adaptées.De la même manière, la vitesse de la turbine (23) est règléeet le clapet d'aération ouvert ou fermé (20).Lesdonnéesmodifiéessontmaintenantrentréesavecla touche(19) qui doit être pressée jusqu'à l'apparition d'un signal.

(20) Clapet d'aération

Enpressant la touche (20)vous pouvezouvrir (ladiodebrûle)et fermer (la diode est éteinte) le clapet d'aération du four. Leclapet peut être ouvert ou fermé à tout moment durant lefonctionnement. En ce qui concerne la nécessité d'ouvrir oude fermer le clapet, veuillez vous référer aux tableaux et auxparagraphes se rapportant aux différentes fonctions.

(21) Fonction manuelle

Lorsque le four est sur la fonction mémoire, vous pouvezpasser en fonction manuelle (18) au moyen de la touche (21).La diode de la touche (21) s'allume lorsque le four opère surle mode manuel.

(22) Mise en route MARCHE/ARRET

Le programme est sélectionné au moyen de la touche (22).

(23) Vitesse du ventilateur

Leventilateurpeut fonctionneravecdeuxvitessesdifférentes::• Grand vitesse (la diode supérieure est éclairée)• Petite vitesse (la diode inférieure est éclairée)

Enrèglegénéraleonutilise lagrandevitessemais vouspouvezchanger à tout moment pendant le fonctionnement. En ce quiconcerne la nécessité d'utiliser la grande ou la petite vitesse,veuillez vous référer aux tableaux d'utilisation et auxparagraphes des différentes fonctions.

(24) Interrupteur principal

Le four est allumé ou éteint en appuyant la touche (24). Tousles écrans et diodes lumineuses s'éclairent pour un instantindiquantainsique toutes les fonctionssont automatiquementcontrôlées avant la mise en route.Le four démarre toujours en mode manuel et sur la fonctionair chaud.

(25) Humidification manuelle

En utilisant la touche (25) l'eau est injectée dans le four aussilongtemps que l'on appuye sur la touche.

TABLEAU DE COMMANDE

Page 7: Conditions de garantie 4 Description 5 Conseils généraux ...

9

Notes:____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

TABLEAU DE COMMANDE

Page 8: Conditions de garantie 4 Description 5 Conseils généraux ...

10

La combinaison de la circulation d'air chaud et de vapeur estle principe de base du four combiné moderne. La ligneHOUNO CONMATIC est équipée d'une turbine trèspuissante assurant une circulation idéale. Cela présente denombreux avantages pour la préparation des différentsproduits. Pour assurer un usage optimum du four, il existequelquesprincipessimpleset techniquesd'utilisationquenousvous recommandons d'appliquer. Si vous suivez ces conseilsgénéraux, vous aurez de meilleurs résultats.

Pré chauffage

Une des plus importantes règles de base pour utiliser un fourmoderne est le PRE CHAUFFAGE. Normalement, le fourdoit être préchauffé pour toutes les tâches.Omettre depréchauffer peut causer un triste résultat avec un tempsprolongé de cuisson.Pourobtenir lemeilleurdescapacitésdufour, le préchauffagedoit devenir un réflexe naturel quotidien. Le préchauffageest particuliérement important au début de la journée quandle four est froid. Nous recommandons aussi un préchauffagesupplémentaire lorsque le four est rempli au maximum ouquand il faut préparer des produits congelés ou surgelés.Danstouscescas,nousconseillonsunpréchauffaged'environ10-15 minutes.

Chargement et déchargement

Aprés le préchauffage, le four est prêt pour le chargement desproduits. Les produits doivent être placés dans les récipientsde facon à ce que l'air puisse circuler librement autour. Pourpermettre une circulation idéale de l'air, nous vousrecommandons de toujours commencer à placer lèche-fritesou tôles à patisserie à partir du centre et ensuite dessus etdessous à tour de rôle. Normalement les lèche-frites, tôles àpatisserie etc... doivent être réparties régulièrement dans lacage.

Conserver la porte du four fermée afind'eviter la baisse de la température.

Quand vous chargez, nous vous suggèrons de laisser la portedu four ouverte le moins de temps possible afin d'éviter unetrop grande diminution de la température du four.

Lorsque vous préparez de grandes quantités, vous pouvezutiliser le chariot spécial de HOUNO qui permet, une fois leporte-récipients chargé, de l'introduire dans le compartimentdu four rapidement et sûrement. Si nécessaire, vous pouvezutiliser des porte-récipients supplémentaires et des consolesmurales (voir paragraphe 'Equipement auxiliaire').

Aprés lacuisson, lesproduitsseront sortisdufour.Vousdevezfaire attention car dans la plupart des cas, le compartiment dufour contient de la vapeur.

Securité

Commeprécautionsupplémentaire, laportedufourest munied'une poignée de sécurité à deux temps qui empêchel'ouverture de la porte en un seul mouvement.Lorsqu'onmanipule la poignéedans unpremier temps, le fours'arrête automatiquement et un frein automatique bloque laturbine. La porte du four reste entrouverte ainsi quelquessecondes et ce faisant, la majeure partie de la vapeur vas'échapper ducompartiment etdès lorsréduire le risque d'êtreébouillanté pour l'utilisateur. La porte du four peut alors êtreouverte complètement en manipulant la poignée de nouveauet lesproduits serontdéchargésmanuellement ouavecchariotspécial.

Utilisation de l'aérat

HOUNÖ CONMATIC a un système d'aération. Ceci signifieque le four est équipé d'un aérat qui peut être ouvert et fermémanuellement. L'aérat enlève l'humidité et la vapeur ducompartimentrapidementetsûrement.Celadonneunechaleursèche dans le compartiment qui peut ainsi être utilisé pourbrunir et griller steaks, omelettes etc...Afin d'obtenir une pâte croustillante l'aérat est très utile enboulangerie. Quand par exemple, on cuit des produits deboulangerie, nous recommandons 'l'air chaud' avec l'aératouvert pour la seconde moitié de la cuisson.

Humidification manuelle/Pulsion devapeur

En manipulant la touche (25), le compartiment du four recoitde la vapeur. Cela continuera aussi longtemps que vousappuyerez sur la touche.L'humidification manuelle est utilisée pour une rapideinjection de vapeur dans le compartiment du fourimmédiatement aprés le chargement. La touched'humidification peut être utilisée pour les modes 'AIRCHAUD, COMBI, REGENERATION et LEVAGE'.Parexemple, lorsquevous cuisezdesproduitsde boulangerieen 'AIR CHAUD'nous recommandons d'humidifier au débutdu processus de cuisson environ 10-15 secondes.

CONSEILS GÉNÉRAUX

Page 9: Conditions de garantie 4 Description 5 Conseils généraux ...

11

Cecidonneunebrillanteet croustillante surfaceaux produits.Demêmepour le rotissage, lavapeurmanuelleest trèsefficacepour fermer les pores de la viande rapidement et sûrement.Ceci apoureffetde garder l'humidité dans la viandeet d'avoirun résultat final plus juteux.

Grande et petite vitesse?

Le principe de base du four combi moderne est la circulationdel'air etde lavapeur.Dansla plupartdesprocédésdecuissonil est préférableque l'air et la vapeur circulentà la plus grandevitesse. Toutefois, dans quelques procédés, une circulationde l'air plus lente donne de meilleurs résultats. Dans la ligneHOUNO Conmatic il est possible de choisir manuellemententre la grande et la petite vitesse avec la touche (23).

La GRANDE vitesse doit - en règle générale -êtreutiliséepour lesmodes 'AIRCHAUD', 'MIXTE','VAPEUR' et ' VAPEUR FORCEE'.

Quand on cuit des produits légers comme desmeringuesetdeschoux, etquand onprépareomeletteet soufflé on peut utiliser la petite vitesse. De cettefacon on évite aux produits légers de s'envoler ou àl'omelette norvégienne d'avoir une épaisseur inégale- épaisse d'un côté et mince de l'autre.

La PETITE vitesse doit - en règle générale - êtreutiliséepourla régénérationet le levageainsiquepourdes préparations plus sensibles.

CONSEILS EN GÉNÉRAL

Notes:____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Atout momentdurant lacuisson vouspouvez changerla vitesse de la turbine.

Nettoyage automatique du générateur de vapeur

Le générateur de vapeur dans la ligne HOUNOConmatic est auto-nettoyant. Lorsqu'on utilise lesfonctions suivants:

* Régénération/Remise à température* Vapeur* Vapeur forcée

Le générateur de vapeur est au moins une fois par journettoyé des impuretés et l'eau est renouvellée. Aprésl'addition d'eau, environ 5/10 minutes s'écoulerontavantquelavapeurdugénérateurnesoit injectéedansle compartiment du four.

Page 10: Conditions de garantie 4 Description 5 Conseils généraux ...

12

Danscemodede fonctionnement, lesproduitssontpréparésdans l'air chaud en circulation constante. La puissanteturbine assure la répartition idéale de l'air dans lecompartimentdu four.Decette facon, unmeilleur transfertde la puissance calorifique aux produits est obtenu. Latempérature peut être règlée dans une palette de 20-250°CL'humidité peut être ajoutée manuellement en manipulantla touche (25).

Fonctionnement

Enappuyant latouche(24)lefourdémarreraautomatiquementsur la fonction 'air chaud' avec les valeurs présélectionnéesde temps, température etc... Si le four est branché sur un autremodedefonctionnement,vouschoisirez 'airchaud'enpressantla touche (12). La correction du temps est réalisée avec latouche (2), l'ajustement avec (4) et (11) et confirmation avec(2)ousionutilise lefourmanuellemntavec(3).La températureest supprimée avec la touche (6) puis changée avec (4) et (11)et enfin confirmée avec (6).

Pré-chauffage

D'habitude, le four doit être préchauffé pour environ 5-10minutes en mode 'air chaud'.

Application

Le mode 'air chaud' peut ètre utilisé pour:

•Rotir•Griller•Cuire•Gratiner•Paner

Lemodepeutêtre utiliséseulouencombinaisonavecd'autresmodes. Ci-dessous, vous trouverez des exemples sur lespossibilités de combinaison avec d'autres modes defonctionnement.

+ +AIR CHAUD + MIXTE + AIR CHAUD

La cuisson démarre en 'air chaud' afin de fermer les pores àla surface de la pièce de viande. Vous passez alors en mode'mixte' stade 1 ou 2, et de cette manière le processus durotissage est accompli avec un minimum de perte de volume.Finalement, la pièce de viande est dorée en 'air chaud' pourlui donner un aspect croustillant.

+VAPEUR + AIR CHAUD

La cuisson initale à la vapeur ferme les pores de la viande.Ensuite, vous rotissez en mode mixte stade 1 ou 2 et finale-ment la pièce de viande est brunie à l'air chaud. Ce procédéest très courant pour des pièces de viande qui doivent êtrejuteuses autant que croquantes (par ex. roti de porc).

+AIR CHAUD + VAPEUR (70° BASSE TEMPERA-TURE)

La cuisson est effectuée à l'air chaud. Ensuite vous conservezle plat chaud à environ 70°C en mode vapeur. De cette facon,les aliments peuvent être tenus au chaud pendant plusieursheures sans déssècher.

Humidification manuelle

Selon le cas, on peut ajouter de la vapeur avec la touche (25)pour fermer les pores de la viande ou pour lui donner unesurface croustillante en cours de cuisson.

Avantages de la circulation de l'airchaud

•Temps de rotissage plus court•Température plus basse•Même température dans la totalité de l'enceinte

du four

Comme l'air chaud produit un apport de calories plus rapide-ment et de manière plus efficace, le temps de rotissage estconsidérablement réduit en comparaison avec les fourstraditionnels qui ont 2 éléments chauffants 'sole et voûte'.

AIR CHAUD

Page 11: Conditions de garantie 4 Description 5 Conseils généraux ...

13AIR CHAUD

La ligne HOUNO Conmatic a incorporé les facilités queprocure particulièrement les fours de pâtisserieprofessionnels:

- Humidification manuelle (25).La commande est utilisée après le chargement du fourpréchauffé et donne aux aliments cuits une surfacehumide dont résulte une croute dorée et croquante.

- Aérat (20)Leconduitd'aérationenlève lesurplusd'humiditédansl'enceintedufouretdonneunepâteplus croustillante.

- Ventilateur 2 vitesses (23)La turbine peut fonctionner avec deux vitessesdifférentes.Généralement lagrandevitesseestutiliséepourunecirculationmaximumde l'air.Pourdiminuerl'influencede l'airdurant le levage de la pâteet durantlacuissondeproduitslégers,onutilise lapetitevitesse.

• Tôles à pâtisserie/Plateaux en particulierGénéralement, et en particulier pour la cuisson des pâtescommeparex. lapâtisseriedanoise, lestôlesàpâtisserieserontutilisées. Pour la cuisson de certains types de petits pains,des tôles à patisserie perforées doivent être utilisées.Lesplateaux conviennentpour lesbaguettes précuiteset pourles toasts.

Quand onpréparedesalimentscongelés, le tempsde rotissagedevrabienentenduêtreallongéet le fourdevraêtrepréchaufféà une température plus élevée.

•Température de rotissagePlus grosse est la pièce de viande, plus basse doit être latempérature. Plus long est le temps de cuisson, plus bassedoit être la température.

•Chargement du fourL'airdoit circuler librementparmi lesalimentsafind'atteindrele meilleur résultat de rotissage. Si les aliments se touchentl'un l'autre le temps sera allongé et les parties en contact neserontpasbrunies.Pourde trèsgrossespiècesdeviande,nousrecommandons l'usage de récipientsetpour depetites pièces,l'usage des grilles est conseillé afin d'assurer une meilleurecirculation de l'air autour des aliments. En placant la viandesur une grille le jus de la viande devra être receuilli dans unrécipient placé en-dessous.

Voir par ailleurs le paragraphe initial: Conseils en géneral.

•Cuisson de pain et de la pâtisserie

Le mode AIR CHAUD tout comme le mode MIXTE peutêtre utilisé pour la cuisson du pain et de la pâtisserie.Cependant, la sélection du mode de cuisson dépend du typede la pâte à cuire.

Enfin le processus requiert une température plus basse.Combiné avec la possibilité d'injecter la vapeur la perte devolume est substantiellement réduite. La répartition égale del'air chaud a pour résultat que le maximum de variation detempérature à l'intérieur de l'enceinte sera de +/- 2%. Cecidonne des résultats réguliers de cuisson et de rotissage sansque la position des aliments dans le four ait une quelconqueinfluence.

Suggestions et conseils

•Temps de rotissage

Le temps de rotissage dépend énormément de la qualité et del'épaisseur de la viande.N.B. Temps de rotissage par cm d'épaisseur est de 10 - 12minutes.

Pour des pièces de viande non panées, le temps de rotissageest plus court que pour les pièces panées.

AIR CHAUD

Page 12: Conditions de garantie 4 Description 5 Conseils généraux ...

14

Le mode COMBI est - comme le nom l'indique - un modede fonctionnement offrant tous les avantages qu'unecombinaison d'air chaud et de vapeur peut procurer.La combinaison de l'air chaud circulant constamment etde la vapeur entourant les aliments de tous côtes en fait unprocédé très efficace et intensif. Les avantages les plusimportants sont un temps court de rotissage ou de cuisson,un goût et une couleur optimum et une perte de volumeréduite durant le rotissage.La température peut être règlée dans une palette 20 à 250°C. Pour obtenir le maximum de flexibilité et les qualitésoptimum les modèles CM d'HOUNO sont équipés avec 2systèmes de vapeur - l'injecteur de vapeur et le générateurde vapeur. L'injection de vapeur qui est le mieux adaptépour le rotissage et la cuissonde lapâtisserieestutilisé dansle mode Combi. La vapeur est produite au travers d'uninjecteur qui disperse l'eau sur les resistances.

Humidification variable

Comme certains types d'aliments requièrent des quantitésvariables de vapeur, le mode Combi d'HOUNO offre 3différents degrés de vapeur.Les 3 degrés d'injection de vapeur sont:

*Faible (diode lumineuse inférieure) Impulsion toutesles 12 secondes

*Moyen (diode lumineuse centrale) Impulsion toutesles 5 secondes

*Fort (diode lumineuse supérieure) Impulsion toutesles secondes

Fonctionnement

La fonction COMBI est sélectionnée par la touche (13). Enappuyant sur la touche (13) de façon répétitive vous pouvezsélectionner lesquantités devapeur injectées - faible -moyen- fort (voir plus haut). Les valeurs pré-sélectionnées pour letemps et la température etc... apparaitront. La correction dutemps est faite en pressant la touche (2), l'ajustement avec lestouches (4) et (11) et confirmation avec (2) ou si on utilise lefour manuellement avec (3).La températureest suppriméeavec la touche (6)puis changéeavec (4) et (11).

Pré chauffage

Normalement le four doit être préchauffé environ 5-10minutes dans le mode COMBI.

N.B.Dans lecas d'unfour froid etd'unchargementmaximumdu compartiment, veuillez vous référer au paragraphe 'préchauffage' sous le titre CONSEIL GENERAUX.

Application

Le mode COMBI est utilisé pour::

•Rotir•Cuire à la vapeur•Cuire (Pain - Pâtisserie)•Glacer•Gratiner

Le choix entre les 3 degrés d'humidification dépendra dansune large mesure du type d'aliment, de sa qualité et del'importance du procédé.Les meilleurs résultats sont obtenus par l'expérimentationavec différents produits. De cette façon, vous pouvez laisservotre marque individuelle de fabrique. Normalement pourles tâches les plus communes vous aurez à choisir entrel'injection de vapeur faible et moyenne. Seulement dans descas spéciaux tels que la cuisson d'un pâté de foie on emploiel'injection de vapeur la plus forte.

Mode de cuisson vapeur economique

L'injection de vapeur forte peut avantageusement êtreemployée comme un mode de cuisson vapeur économiquepour la cuisson de petites quantités de légumes et de pommesde terre avec une consommation d'energie considerablementplus faible qu'en utilisant le mode vapeur. Ci-dessous, voustrouverez par ailleurs quelques directives générales.

Injection de vapeur faible•Cuisson de petits pains•Cuisson de volaille•Remise à température•Glaçage•Gratins

Injection de vapeur moyenne•Rotissage d'une pièce de boeuf•Remise à température de plats surgelés ou congelés•Glaçage•Gratins

Injection de vapeur forte:•Cuisson vapeur de petites quantités de légumes et de

pommes de terre•Remise à température•Cuisson à température•Cuisson pâté de foie etc...

COMBI

Page 13: Conditions de garantie 4 Description 5 Conseils généraux ...

15

Le mode COMBI peut être utilisé seul ou en combinaisonavec d'autres modes de fonctionnement. Ci-aprés voustrouverez des exemples sur les possibilités de combinaisonavec d'autres modes.

+ +AIR CHAUD + COMBI + AIR CHAUD

Lacuisson démarreen 'AIRCHAUD'afinde fermer lesporesà la surface de la pièce de viande. Vous passez ensuite enCOMBI où le processus de rotissage s'accomplit avec un mi-nimum de perte de poids. Enfin, la pièce est brunie à l'AIRCHAUD, si nécessaire avec le conduit d'aération ouvert afinde croûter.

+ +VAPEUR + COMBI + AIR CHAUDLe processus de cuisson commence avec la cuisson vapeurpour fermer les pores. Vous passez ensuite en mode COMBIpour les processus de rotissage. Enfin la pièce de viande estbrunie - comme ci-dessus à l'air chaud, si nécessaire avec leconduit d'aération ouvert (20) afin de crouter. Cette façon esttrès utile par exemple pour le roti de porc avec couenne.

+ +VAPEUR (BASSE TEMPERATURE) + AIR CHAUD +COMBI

Lorsquevouspréparez desplatsavecde la farce telsque pâtéset des pâtes nous recommandons de commencer doucementavec la vapeur basse température. Vous continuez ensuite àl'air chaud et en mode combi tour à tour. De cette façon, lasurface obtenue est croustillante et pas aussi sèche.

Rotissage à long termeLe mode combi peut être employé avantageusement pour lerotissage à long terme (voir le paragraphe de la températureà coeur).

Avantages du mode combi

•Grâce à la cuisson par injection de vapeur de la pièce deviande, les pores de la surface de la viande sont fermésimmédiatement et ainsi les protéines et le jus de viande sontconservés dans la viande.

•La construction spéciale du compartiment du four procureune répartition idéale de la chaleur et assure un rotissage etune cuisson uniforme.

•Durant la rotissage, l'utilisationdel'injectiondevapeur réduitjusqu'un à 50% la perte de poids.

•La série HOUNÖ CONMATIC offre trois différents degrésd'humidification possibles adaptés à chaque produit.

•Commelemode Combiapportede lavapeurdurantleproces-susde rotissage, le résultatdonneuneviandeplus juteuseavecune croûte.

Suggestions et conseils•Le temps de rotissage dépend beacoup de la qualité et del'épaisseur de la viande. N.B. Le temps de rotissage parcm.d'épaisseur est de 10-12 minutes.

•Les aliments congelés exigent un temps supplémentaire decuisson et le four doit être préchauffé à une température plusélevée.

•Les pièces de viande doivent être placées de telle sorte quel'air puisse circuler librement autour. Si les morceaux setouchent, le temps de rotissage sera allongé et les surfaces encontact ne bruniront pas.

•Pourde trèsgrossespiècesdeviande l'utilisationderécipientsest conseillée et pour de petites pièces, côtelettes de porc,boeuf danois etc... nous recommandons l'usage de grilles.

•Lorsqu'on utilise des grilles, le jus de viande devra êtrereceuilli dans un récipient placé en-dessous.

•L'usage du contrôle de température à coeur pour les grossespièces et spécialement pour le rotissage à long terme donneun contrôle plus précis du processus de rotissage et procurela sécurité d'avoir un produit fini dúne bonne qualité.

COMBI

•La remiseà températurede platscongelés déjàpréparés danslemode COMBIpeut êtreexécutéeavec l'injection devapeurmoyenneetcelaàunetempératured'environ130°C. Decettefacon, le tempsde remiseà températureest considerablementréduit comparé à la remise à température avec le mode AIRCHAUD. Les aliments ne seront pas brunis en surfacepuisqu'ils sont préparés avec la vapeur.

Page 14: Conditions de garantie 4 Description 5 Conseils généraux ...

16

Suggestions et conseils

D'habitude quand on fait de la remise à température il estdifficile d'établir le temps standard et la température pour lesdifférents plats.De nombreux éléments peuvent influer sur le résultat finalpar exemple:- Type de produit et qualité- Importance de la préparation des produits- Température à coeur des produits- Nombre de plats, bols et assiettes dans le four- Esoace entre les plats, bols et assiettes

Il est par ailleurs important de réaliser des tests avec deséchantillonsetmentionner ladatequis'yrapporte.Enpratiquela mesure de la température à coeur au moyen de la sonde detempérature peut être très utile. Une température correcte deservice est d'une importance capitale pour un bon résultat.

Conseils généraux

•Le temps de remise à température sera en moyenne de5 à 8 minutes et la température entre 130 - 140°C.

•Plus les produits seront grands plus le temps sera long

•Les plats uniformes donnent les meilleurs résultats

•Ne pas placer des plats ou des bols trop prés l'un del'autre. L'air doit pouvoir circuler librement entre lesproduits

•Dans le cas de plats avec des pommes de terre, lemeilleur résultat est obtenu avec des pommes rotiesou des pommes frites

REMISE A TEMPERATURE / REGENERATION

En standard, tous les fours combinés sont équipés du moderemise à température pour les plats préparés ou semi-préparés, que ce soit en barquettes individuelles ou commeplat sur assiettes ou dans des bols. Pour éviter ledéssèchement des produits et les buées condensées sur lesassiettes et sur les plats, la remise à température est réaliséeavec une certaine combinaison d'air chaud et de vapeur.Grâce au procédé de remise à température contrôléélectroniquement on réussit une parfaite opáration endouceur. La température peut être sélectionnée entre 120et 160°C.

Fonctionnement

La régénération est sélectionnée en utilisant la touche (14) etles valeurs pré-sélectionnnées pour le temps, la températureetc... apparaissent. On appuye sur la touche (2) pour modifierle temps, on le règle au moyen des touches (4) et (11) et enfinon termine avec la touche (2). La température est modifiée enutilisant la touche (6) et ensuite règlée au moyen des touches(4) et (11).

Préchauffage

Normalement le four est préchauffé environ 5-10 minutes enmoderégénération avec la températureprérèglée. Dans lecasd'un four froid ou si le four n'a pas été utilisé auparavant dansla journée en mode vapeur, nous vous prions de vous référerau paragraphe 'Préchauffage' sous le titre CONSEILSGENERAUX.

Application

Le mode génération est utilisé pour une remise à températuredouce et sans condensation des produits déjà préparés danstous types de récipients.

Pour debanquets parexemple les différentsproduits peuventêtre préparés et dressés sur assiettes un bon moment avant deservir et rendre ainsi la préparation et le service plus rapideet plus efficace sans réduire la qualité.

Avantages

•La remiseà températuresefaitendouceuretgrâceaucontrôleélectronique de la pulsion de vapeur elle est adaptée auxdemandes spécifiques de remise à température de denréesalimentaires déjà préparées dans des plats. De cette façon leproduit final ne sera pas déssèché et il n'y aura pas de conden-sation.- Rapidité, efficacité et flexibilité dans le service de repaschauds pour de grands banquets également-Cette méthode de travail permet de préparer et de terminerla plupart des mets à l'avance et de réduire ainsi le stress dansla cuisine

Page 15: Conditions de garantie 4 Description 5 Conseils généraux ...

17

Notes________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

REMISE A TEMPERATURE / REGENERATION

Page 16: Conditions de garantie 4 Description 5 Conseils généraux ...

18

La cuisson vapeur est un mode de cuisson douce pour lapréparationdedenréesalimentairesaumoyend'unevapeursèche à 100°C produite dans un générateur de vapeurséparé. Dans un four CM d'HOUNÖ la cuisson à la vapeurest toujours sans pression. La cuisson à la vapeur permetune préparation avec un maximum de fraîcheur etd'efficacité sans addition d'eau (à l'exception du riz et despâtes).Le seul mode de cuisson vapeur du modèle CM assure unecuissonefficacemaisaussid'unevaleurnutritivebénéfiquedurant laquelle les légumesetc... gardent leurcouleur, leurgoût, leur consistance, leurs vitamines et leurs minéraux.En principe la cuisson vapeur comprend deux méthodes depréparation: vapeur à +/- 98- 100°C et basse températureà +/- 75 - 90°C. La température peut être règlée entre20-100°C.

Fonctionnement

La cuisson vapeur est sélectionnée en utilisant la touche (15)et les valeurs présélectionnées de temps et de températureapparaissent. On appuye sur la touche (2) pour modifier letemps et on le règle au moyen des touches (4) et (11) et enfinon termine avec la touche (2). On peut également opérermanuellement (3). La température est modifièe en utilisant latouche (6) ensuite règlée au moyen des touches (4) et (11) etenfin enregistée avec la touche (6).

Pré chauffage

Normalementle fourdoitêtrepréchaufféenviron5-10minutesen mode vapeur. N.B. Dans le cas du préchauffage d'un fourfroid ou en cas de chargement maximum du four, nous vousprions de vous référer au paragraphe 'préchaufage' sous letitre des CONSEILS GENERAUX.

Application

La vapeur peut être utilisée pour:

•Cuire à la vapeur•Cuire à la vapeur basse température•Blanchir•Pocher•Décongeler•Remettre à température•Maintenir en température•Conserver•Préparer des produits sous vide

La fonction peut être utilisée seule ou en combinaison avecd'autres fonctions. Ci-dessous vous trouverez des exemplesde combinaisons.

+VAPEUR + AIR CHAUD

Le fonctionnement démarre sur le mode vapeur puis sur airchaud afin de gratiner, brunir et rotir. Ce procédé pêut êtreemployé pour toutes les sortes de légumes gratinés ainsi quepour le poisson et la viande.

"Liaison froide" - Remise àtempérature de nourriture refroidie

+ +VAPEUR + AIR CHAUD + MIXTE

Lorsqu'on remet en température de la nourriture refroidie(+3-5°C) en relation avec la liaison froide il est très im-portant que les produits soient réchauffés doucement mais demaniére efficace et rapide à la bonne température. Lanourriture doit être réchauffée sans déssèchement. Lacombinaison ci-dessus des différentes fonctions peut êtreemployée pour cette remise à température.

Avantages généraux de la cuissonvapeur

•Temps decuisson plus court en comparaison avec la cuissonvapeur dans une marmite

•Le goût, l'arôme et la structure des produits sont conservésdansuneplus largemesureaveclacuissondans le fourqu'avecla cuisson vapeur dans une marmite

Les précieuses vitamines et les substances nutrivives sontconservées dans le produit et en conséquence, le goût desaliments est préservé

•Laconsistanceduproduitestpréservée.Danslemêmetemps,les légumes conservent une couleur appétissante qui rend leproduit final plus présentable

•Différents produits peuvent être préparés simultanémentcomme du poisson et des légumes sans que les parfums ne semélangent durant la cuisson

VAPEUR

Page 17: Conditions de garantie 4 Description 5 Conseils généraux ...

19

Notes:

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

CUISSON VAPEUR BASSETEMPERATURE

La fonction Vapeur d'HOUNÖ peut être utilisée pour lacuisson basse température qui permet la préparation decertains produits à la plus basse et plus douce températurepossible. Comme la cuisson à 98-100°C, la cuisson bassetemperatureest réalisée sans pression.Pour la cuissonbasse température, les températuresde l'ordrede 75-90°C seront les plus souvent utilisées; mais suivant lesbesoins la température peut être sélectionnée entre 20 et100°C.

Durant les préparations à la cuisson basse température, denouvelles différences de goût peuvent être obtenues pourcertains produits 'difficiles' tels que poissons et coquillages,saucisses, pâtisseries, volailles et desserts.A côté de cela, de bons résultats peuvent être atteints avec lanourriture diététique. Comme la température est plus basseque durant la cuisson vapeur standard, on obtient un meilleurrésultat au niveau du goût, de la couleur et de la consistance.

Avantages de la cuisson bassetemperature• Procédé de cuisson douce qui permet aux produits les plusdélicats de garder consistance et couleur. Le produit final estplus appétissant et de meilleure qualité qu'avec la cuissonvapeur traditionnelle.•Convientpour lapréparation dupoisson etdesplatsen farce.•Possibilitéd'uncontrôleplusexactde la température qu'avecla cuisson traditionnelle dans une marmite.•Très faible perte de volume spécialement pour les produitsgras.•Les légumes peuvent être gardés chauds à la cuisson bassetempérature à environ 70°C pour une longue période sansrisque de bouillir.N.B. Les légumes verts devront être cuits à minimum 85°Csi non ils perdront leur couleur verte.

VAPEUR

Préparation sous vide

Le mode cuisson vapeur de HOUNO est idéal pour lapréparation des produits sous-vide. La cuisson bassetempérature fournit le système de cuisson le mieux adapté àla préparationdes alimentssous-vide. Lesproduits sous-videsont préparés sur base de 'la méthode de préservation',toutefois avec la différence que les produits préparés sontscellés dans un emballage plastique et ensuite refroidis àenviron +2°C.Durantlapréparationfinale, lesproduits sous-videsontplacéssur des grilles-paniers et 'réchauffés' à basse température àenviron 75-90°C dépendant de la sorte et de la taille desaliments.

Suggestions et conseils

•Utilisez toujours des récipients perforés pour la cuissonvapeur si possible

•Leslégumessurgeléspeuvent êtrecuitsà lavapeuren sortantdirectement du congélateur sans être décongeléspréalablement.

•Les légumes devront être cuits à la vapeur seulement jusqu'àce qu'ils soient a peine tendres, afin qu'ils continuent à cuirepour une courte période après le déchargement.

•Le rizet lespâtesdoivent toujoursêtrecuitsdansun récipientavec de l'eau. L'eau est d'habitude utilisée dans la proportiond'une part de riz pour deux parts d'eau, une part de pâtes pourune part et demi d'eau. Le temps d'utilisation peut être réduiten utilisant de l'eau déjà chauffée.

•Lorsqu'on utilise des récipients perforés il faut placer unrécipient dans le fond pour receuillir l'eau des pommes deterre et des légumes comme sauce. Tenez compte que celasera relativement concentré.

Page 18: Conditions de garantie 4 Description 5 Conseils généraux ...

20

Afin d'intensifier la cuisson vapeur et ainsi économiser dutemps pendant le coup de feu les modèles CM d'HOUNOsont livrés avec un mode supplémentaire de cuisson rapideà la vapeur. Dans ce mode de fonctionnement, les produitssont préparés - comme en cuisson vapeur normale- avecune vapeur sèche et efficace produite par le générateur devapeur. Pour obtenir un procédé de cuisson vapeur plusrapide, il est possible d'augmenter la température dans unefourchette de 105 à 120°C. En pratique, on y arrive enaugmentant la température au moyen des résistances. Parla combinaison de la vapeur et de l'air chaud, on peut cuireà la vapeur sans pression jusqu'à 120°C.

Fonctionnement

La vapeur forcée est sélectionnée au moyen de la touche (16)et les valeurs présélectionnées de temps et de températureapparaissent. Le changement de temps souhaité est fait enpressant la touche (2) et on règle avec les touches (4) et (11)pour terminer avec la touche (2). On peut également utiliserle four en mode manuel (3). La température est changée enappuyant sur la touche (6) réglée au moyen des touches (4)et (11) et enregistrée avec la touche (6).

Préchauffage

Normalement il fautpréchauffer le fourenviron5 -10 minutesdans le mode 'Vapeur forcée'.N.B. Dans le cas du préchauffage d'un four froid ou pendantun chargement maximum du four, nous vous prions de vousréférer au paragraphe 'Préchauffage' sour le titre CONSEILSGENERAUX.

Notes:________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

VAPEUR FORCEE

Application

La vapeur forcée est utilisée principalement pour la cuissonà la vapeur rapide de tubercules tels que pommes de terre,carottes, céleris, poireaux, navets, choux etc.

En principe on obtient le même résultat en vapeur forcéeou en vapeur normale pour la cuisson des légumes fermesmais le temps de cuisson est réduit en raison de l'apport dechaleur jusqu'à 25%.

Advantages

Suggestions et conseils

- Pour la vapeur forcée vous devez toujours utiliser desrécipients perforés.- Afin de receuillir l'eau des pommes de terre et deslégumes pour la sauce on peut placer un récipient dans lebas. Veuillez a tenir compte que le jus est relativementconcentré.- Les légumes surgelés doivent être cuits directement sansdégivrage.- Des épices peuvent être ajoutées aus aliments crus ousurgelés. Les épices sèchées sont bien mélangées etréparties également parmi les légumes.

Page 19: Conditions de garantie 4 Description 5 Conseils généraux ...

21

La série des fours CONMATIC est équipée d'un modespécifique de levage afind'assurer uneutilisation optimaledes qualités du four pour la cuisson de la pâte. Cela signifieque lefour peutêtre employécomme unevéritable chambrede pousse.Cemodede fonctionnementestutilisépourfaire lever toutessortes de pâtes comme par exemple des petits pains, flutes,baquettes etc....Le levageest un procédémodifiant la pâte compacteen unemasse légère et perméable qui est une conditionnécessaire pour résussir un pain uniformément levé, avecdes pores de même dimension sur tout le pain. Un paincorrectement levé assure le meilleur résultat de cuisson.

Dans le modèle 'levage' d'HOUNÖ, l'électronique permetune humidification parfaitement adaptée.En fonction de la sorte de pain, la température optimale delevage sera d'environ 34-38°C. Le contrôle électroniquede la température dans les fours CM d'HOUNÖ permet demaintenir latempératureprogramméede facontrèsprécise.C'est spécialement important en levage car les pâtes sonttrès sensibles aux écarts de température.

Fonctionnement

Le levage est sélectionné par la touche (17) et les valeursprésélectionnées de temps etde températureapparaissent. Lechangement du temps voulu est fait en appuyant sur la touche(2) le règlage est réalisé au moyen des touches (4) et (11)après quoi on appuye à nouveau sur la touche (2). On peutégalement utiliser le four en mode manuel (3).Les modifications de température si nécessaires sont faitesau moyen de la touche (6) puis règlées grâce aux touches (4)et (11) et enfin mémorisées par la touche (6).

Préchauffage

En levage, le four est préchauffé pour environ 5 minutes à latempérature de levage souhaitée.N.B. Le levage de la pâte à painpeut être réaliséeavec succèscomme une des premières tâches de la journée lorsque lefour est relativement froid. Si le four a déjà été employé à dehautes températures pour par exemple rotir, la chaleuraccumulée

aura pour conséquence un surcroit de temps nécessaire pourle refroidissement (34 à 38°C).

Humidification manuelle / Pulsion devapeur

En démarrant le mode ' levage' le four recevra de la vapeuren continu pendant les premières secondes.Normalement au début du processus de levage, les pâtonsdoivent recevoir justeassezd'humiditépourdevenir 'humides'en surface. Ceci peut être contrôle en regardant dans la partieinférieure du four là où l'humidification doit se produire dansle même temps.Si on obtient pas de résultat satisfaisant avec l'humidificationautomatique du début - voir ci-dessus -on peut humidifier manuellement en utilisant la touche (25).

Avantages

• Contrairement au levage traditionnel dans une chambre depousse, le mode de levage d'HOUNÖ fournit les conditionsidéales de pousse des pâtons grâce à une température et unehumidité soigneusement contrôlées.•Le résultat final de cuisson est considérablement amelioréet le pain beau, facile à digérer et d'un goût optimal.

Suggestions et conseils

•La pâte doit être levée environ 80% avant la cuisson. Si nonla pâte s'affaissera un peu au début de la cuisson.•La pâte levée est retirée du four pendant que celui-ci estpréchauffé pour la cuisson.•La pâte ne doit pas être exposée à un courant d'air froid ouà tout autre modification de température. Il est recommandéde la couvrir.•Evitezd'ouvrir laportedurant leprocessusde levageencourscar cela peut avoir un effet négatif sur la température etl'humidité ambiante.

LEVAGE

Page 20: Conditions de garantie 4 Description 5 Conseils généraux ...

22 TEMPERATURE A COEUR

Afin d'utiliser les nombreaux avantages du four mixte aplein rendement, les modèles CM de HOUNO sont touséquipés en standard du contrôle digital de la températureà coeur.Avec l'utilisation du contrôle de température à coeur parsonde, la températureàcoeurdesproduitspeutêtremesuréetrès exactement de sorte que la combinaison optimale detemps et de température peut être obtenue. En pratique,cela donne une perte de volume réduite et une cuissonuniforme.Pour des raisons de fonctionnement de nettoyage et deservice la sondeest raccordéeà l'extérieurprèsde la poignéede la porte.

Fonctionnement

1. Le four est programmé sur la fonction désirée et letemps ou le mode manuel de température etc... sontprogrammés. Lorsqu'on utilise le four en mode ma-nuel celui-ci s'arrêtera automatiquement lorsque latempérature à coeur aura été atteinte. Si on aprogrammé un temps en même temps que latempérature à coeur, le four s'arrêtera au moment oùla premiére de ces deux fonctions aura été atteinte:temps ou température à coeur.

2. La prise de la sonde de température est introduitedans la prise femelle (B) logée dans le panneau fron-tal du four.

3. La sonde est placée avec la pointe au centre de lapartie la plus épaisse du produit. La porte du four estferméeet le joint deporte assurera l'étanchéité autourdu fil. Par ailleurs, la sonde peut être placée dans lapièce de viande sur la table de travail avant de placercelle-cidansle four.Leplacementcorrectedelasondeest dès lors plus simple et le risque de se brûler ou des'ébouillanter en touchant le four bouillant est con-sidérablement réduit.

4. Le contrôle de température à coeur est déclenché entouchant la touche ON/OFF (10). Après avoir pressésur la touche (9), l'écran(8)vaclignoteret la tempera-ture à coeur souhaitée peut étre règlée au moyen desflèches (4) et (11). Pour enregistrer la température àcoeur programmée,vous pressezà nouveaula touche(9). Automatiquemenet, le four, s'éteindra lorsque latempérature est atteinte.

Fonction et maintien en températureComme particularité, le contrôle de la température àcoeur de HOUNO, comporte une fonction spécifique demaintien en température. Quand la température à coeurprogrammée est atteinte les résistances serontautomatiquement de-connectées. La fonction spécifiquede maintien de la témperature veillera désormais aumaintiendela températureatteintedansla piècedeviandeen connectant à nouveau les résistances lorsque latempérature à coeur descend de 2°C en-dessous de latempérature programmée. Lorsque la température àcoeur programmée est à nouveau atteinte, celle-ci estconservée aussi longtemps qu'on le souhaite.

PréchauffageAvant de cuire avec le contrôle de la température à coeur, lefour devra être préchauffé de manière habituelle.

ApplicationLa température à coeur peut être employée avec succès pour:- Rotissage y compris rotissage à long terme- Régénération/Remise à température- Cuisson vapeur- Cuisson vapeur forcée- Préparation du sous-vide

Rotissage à cuisson lente

Le rotissage à cuisson lente dans un four HOUNO est unprocédé de cuisson spécialement douce dans lequel lestempératuressont souvent réduitesdeplusde50% comparéesaux températures habituelles.Avec une température fortement réduite et un temps allongé,laviande devient super tendreet très juteusependantce modede cuisson. La perte de volume est également considérable-ment réduite.Durant le rotissage à cuisson lente par ex. en-dessous de100°C, il nesera passouventnécessaired'ajouter de la vapeurpuisque l'évaporation est réduite au minimum. Pour réduireencore l'évaporation, on peut utiliser une vitesse lente.

Avantages ducontrôle dela températureà coeur-Obtention de la températureà coeur idéale dans les produits-Uniformitédecuissonmêmepourlesproduitsdedimensionsdifférentes- Perte de volume considérablement réduite car tout degréau-dessus de la température à coeur idéale signifie une perte

de poids

Page 21: Conditions de garantie 4 Description 5 Conseils généraux ...

23

Rotissage à cuisson lente/Contrôle partempérature à coeur.

Afindepouvoir règler/contrôler etsubséquemmentmaintenirla température programmée, il estutile d'employer lecontrôlede température à coeur durant le rotissage à cuisson lente.Ainsi, la cuisson optimale est obtenue à chaque fois.-Consommation réduite d'énergie

Suggestions et conseils

-Lasonde doitètre placéeaumilieude lapartie laplus épaisseduproduitafind'obtenirunemesurecorrectedela températureà coeur- Afin d'obtenir une température à coeur uniforme pendantdespréparationssimultanéesdeproduitsdedifférentes tailles,la sonde est d'abord placée dans le plus petit produitQuandla températureàcoeurest atteinte, leproduitest retireédu four et la sonde est alors placée dans le plus petit suivantetc....- Dans la plupart des cas, l'addition de vapeur n'est pasnécessaire durant la cuisson lente en dessous de 100°C-La petite vitesse peut être utilisée pour le rotissage à cuissonlente afin de réduire l'évaporation

TEMPERATURE A COEUR

Valeur suggérées pour la température àcoeur

Type decuisson

Températurà coeur

Porc

Jambon A point 75°C

Jambon Pas trop cuit 65-68°C

Jambon cuit Juteux 64-68°C

Selle froide 55-60°C

Filet Pas trop cuit 65-70°C

Filet A point 70-75°C

Jarret A point 80-85°C

Epaule A point 75°C

Côte de porc A point 65°C

Jambon fumé A point 65-70°C

Roti de porc A point 75-80°C

Type decuisson

Températurà coeur

Boeuf

Filet Médium 55-60°C

Roastbeef Médium 55-60°C

Roti de boeuf A point 85-90°C

Pot au feu A point 80-85°C

Veau

Selle Pas trop cuit 65-70°C

Patte A point 75-80°C

Epaule A point 75-80°C

Poitrine A point 75-78°C

Mutton

Selle Pas trop cuit 70-85°C

Selle A point 80°C

Agneau

Agneau A point 79-85°C

Volaille

Poulet 85°C

Oie 75-80°C

Oie 90-92°C

Dinde-Canard 80-85°C

Pâte

Paté 72-74°C

Terrine 60-70°C

Foie gras(Pâté de foie gras) 45°C

Poisson

Saumon 55°C

Brochet 60°C

Terrine de poisson 65°C

Page 22: Conditions de garantie 4 Description 5 Conseils généraux ...

24

B: Function Mémoire

Afin d'augmenter les possibilités d'utilisation et rendre lefonctionnement rapide et flexible, la ligne CONMATIC deHOUNO est équipée d'une fonction MEMOIRE.

Cette fonction offre la possibilité de programmer jusqu'à 10mémoires adaptées à chaque cas et pouvant comporterchacune 4 stades successifs. La fonction mémoire estparticulièrement appropriée pour les menus standard quireviennent régulièrement tous les jours. Les programmessont emmagasinés dans la mémoire et peuvent être utilisésselon les besoins. Les données dans les programmes sontmaintenues dans la mémoire si le four est éteint et mêmedans le cas d'une coupure de courant.

Procédure de programmation

Activer la fonction mémoire en appuyant sur la touche deprogrammation (18). Pour obtenir le programme souhaité,appuyez sur le touche (18) de façon répétée.

Démarrage d'un programmeSi vousne souhaitez pas modifier les données précédemmentsélectionnées, le programme peut être actionné directementen appauyant sur la touche ON/OFF (22).

Le programme démarre et l'écran d'affichage indique le stade

de cuisson en fonction, par ex. . Quand le stade estterminée, un petit beep se fait entendre et le four passeraautomatiquement au stade B.

Contrôle/changement d'un programmeAppuyez sur (18) de façon répétée afin d'atteindre le pro-gramme souhaité. Afin de modifier le stade A, appuyez sur

(19).L'ecran d'affichagedonne .Le modede fonctionnement, le temps, la température etc. sont donnéscomme d'habitude.Modifier les données pour le temps, la température etc. et

appuyez sur (19) pour sélectionner les stades B, Cet D avec les modes de fonctionnement et les différentesdonnées comme d'habitude. L'affichage digital donne le

numéro du programme, par ex. . La touche del'affichage du programme clignotera pour indiquer lamodification.Si vous voulez utiliser le programme sans l'enregistrer,

appuyez . Si vous voulez enregistrer les

modifications dans la mémoire, appuyez sur (19).

PROGRAMMATION

La flexibilitédu modéleCM rend possiblepour l'utilisationA) la modification des différentes valeurs des modes defonctionnement et B) l'incorporation de programmesadaptés dans la mémoire.

A: Changement des valeurs pré-sélectionnéesLes fonctions sont programmées avec des valeurspréselectionnées pour:

* Temps* Température* Clapet d'aeration* Vitesse de la turbine

Ces valeurs présélectionnées apparaissent lorsqu'on met enroute les fonctions. Pour rendre le fonctionnement quotidiende ce four facile et rapide, il est possible de modifier cesprésélections.En faisant de la sorte, les fonctions peuvent être adaptéesexactement aux besoins individuels de la cuisine.

Procédure:

1. Le four sera sélectionné dans la fonction dont voussouhaitez modifier les valeurs présélectionnées.

2. Les valeurs individuelles sont changées de la faconhabituelle.

3. Les présélections désirées sont enmagasinées dansla mémoire en pressant la touche (19) pendant 3secondes. La fonction est dès lors programmée avecles nouvelles valeurs présélectionnées. Vous pouvezle vérifier en changeant de fonction.

pendant 5 secondes. Ceci n'est cependant possible quelorsque l'affichage indique le numéro du programme.Lorsque la modification a été enregistrée, la lumière du pro-gramme en question brûlera continuellement.

Page 23: Conditions de garantie 4 Description 5 Conseils généraux ...

25

Notes:________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

pendent5 secondes.Cecin'estcependantpossibleque lorsquel'affichage indique le numéro du programme. Lorsque lamodification a été enregistrée, la lumière du programme enquestion brûlera continuellement.

Suppression d'un stade de cuisson

Signal sonore entre 2 stadesSi l'on souhaite que le four donne un signal lorsqu'un stade de

cuisson est terminé, appuyez sur (21) et la diodede contrôle s'allumera. Le four donnera un signal et s'arrêteraavant de débuter le stade suivant. Cette possibilité est trèsappropriée dans le cas où plusieurs types de produits sontpréparés simultanément et ou certains doivent sortir du fouravant d'autres. Le four continuera automatiquement avec lestade suivant quand la porte est refermée. Il n'est donc pas

nécessaire d'appuyer sur (22).

Retour au mode manuel

Le dernier stade d'un programme peut être supprimé à toutmoment. Afin de modifier le programme et le stade enquestion, appuyez sur la touche de la fonction qui est alluméependant plus d'une seconde. Tous les affichages s'effacerontà l'exception de l'affichage du temps qui donnera

. Ensuite appuyez sur (19) pourrentrer le numéro du programme.

Fonction temps

Pour activer la minuterie, appuyez sur dans un stade

encore libre. Si une fonction a déjà été sélectionnée elle peutêtre annulée en appuyant sur la touche de la fonction pendantplus d'uneseconde.Sélectionnez le tempscommed'habitude.Ainsi, seulement le temps fonctionnera sans la cuisson ou laventilation. Cette possibilité sera utilisée dans un stade Alorsque le démarrage différé d'un programme est requis.

Pour retourner au mode manuel normal, appuyezlorsque l'affichage montre le numéro du programme.

Page 24: Conditions de garantie 4 Description 5 Conseils généraux ...

26 CUISSON PATISSERIE/BOULANGERIE

T = Grille; C = Récipient xx mm prof; PC = Récipient perforé xx mm prof.

Produit Commentaires et conseils GN équipment Quantité par

1/1 GN 2/1 GN

Petits pains* Humidification manuelleenv. 10 sec. 40-50 gr chacun

PS 15 30

Pain blanc * Humidification manuelle env. 10sec. 650 gr

US/PS 3-4 6-8

Petits pains au lait Humidification manuelle 15 sec. 40gr chacun

US 15 30

Baguettes précuites Pas d'humidification T/US 2-4 4-8

Baguettes Humidification manuelle pour les10-20 premières sec.

PS 2-4 4-8

* .

Pâtisserie danoise**

US 1 2

Gâteau marbré Dans une forme T 3-4 6-8

Gâteau au madère Dans une forme T 3-4 6-8

Biscuits Vanille US 60-70 120-140

Pâte feuilletée US

Chou US 15 30

Gâteau auxamandes

PS

Meringues US

* Levage Les pâtes qui n'ont pas été prélevées, précuites par le fabricant devront être levées pendantenviron 15 à 50 min. selon la pâte. Les produits surgelés devront être dégelés jusqu'à +5°C avant lelevage.

**Levage Les pâtisseries danoises sont habituellement levées pendant 15-20 min. attendu que certainsproduits peuvent être mis dans le four venant directement du congélateur. Quand on prépare desproduits congelés le temps de décongélation doit être allongé.

Page 25: Conditions de garantie 4 Description 5 Conseils généraux ...

27CUISSON

Fonction Temps decuisson

Température°C Vitesse Aérat

15-18 170-180 Grande Fermé

el.25-35 160-180 Grande Fermé

el.15-20 160-170 Grande Fermé

10-12 / 2-4 170-180 Grande Fermé/Ouvert

15-20 / 2-5 170-180 Grande Fermé/Ouvert

20-25 170-180 Grande Fermé

10-50 / 5-7 170-180 Grande Fermé/Ouvert

50-70 160-170 Petite Ferme

50-80 150-160 Petite Fermé

7-10 160-170 Grande Fermé

20-25 160-180 Petite Fermé

20-30 160-180 Petite Fermé

8-12 170 Grande Fermé

120-140 80 Petite Ouvert

Page 26: Conditions de garantie 4 Description 5 Conseils généraux ...

28

Produit Commentaires et conseils GN équipment Quantité par

1/1 GN 2/1 GN

Aloyau Ajouter des épices avant lapréparation

G ca. 2-3 ca. 4-6

Faux filet Ajouter des épices avant lapréparation

G / R40 4-6 kg 8-12 kg

Roastbeef Idem R65 / G 6-8 kg 8-12 kg

Pièce de boeuf R65 / G 6-8 kg 12-16 kg

Roti de veau Barder avec du lard, ajouter lesépices avant la préparation

R65 / G 6-8 kg 12-14 kg

Roti de porc Barder de lard, ajouter les épicesavant la préparation

R40 / G 10-15 20-25

Côtelettes de porc Fraîches R40 / G 10-15 20-30

Boulettes desviande

Précuites sur poële R40 20-40 40-80

Farce R40 4-6 kg 8-12 kg

Pâté de foie 500 gr dans bain-marie, 250gr dans bain-marie

RP40 4-6 14-16

Selle de porc R65 6-8 kg. 12-16 kg.

Jambon fumé Moutarde R40 / G 6-8 kg 12-16 kg

Feuilleté de jambon R40 6-8 kg 12-16 kg

Collet Frais sans os G 6-8 kg 12-15 kg

Foie Frais en tranche R40 / G 8-10 16-20

Gratin R40 2-4 kg 4-6 kg

Saucisse defrancfort

RP90 50-70

Fricassée de veau Frais R65 3-4 kg 6-8 kg

Omelette R40 2-3 kg 4-5 kg

VIANDES

T = Grille ; C = Récipient xx mm prof ; PC = Récipient perforé xx mm prof.

Page 27: Conditions de garantie 4 Description 5 Conseils généraux ...

29

Fonction Temps decuisson

Température °C Vitesse Aérat

4-5 / 4-5 190-200 /130-140

Grande Fermé

15-20 / 20-30 180 / 140-150 Grande Fermé

15-20 / 70-90 /20-25

100 / 140-150 Grande Fermé

10-15 / 60-70 /15-20

160-190 Grande Fermé

10-20 / 60-70 / 60 100 / 170-180 /170-190

Grande Fermé/Ouvert

12-17 220-240 Grande Fermé

8-12 220-240 Grande Fermé

12-15 150-170 Grande Fermé

5-15 / 45-55 /40-50

100 / 150-170 Grande Fermé

35-50 160-180 Grande Ouvert

50-60 180 Grande Fermé

70-80 170-180 Grande Fermé

10-20 / 80-110 160-180 Grande Ouvert/Fermé

40-60 98 Grande Fermé

4-6 / 4-6 230-250 Grande Fermé

40-50 180-190 /160-170

Petite Fermé

14-16 75-85 Grande Fermé

20-30 75-85 Grande Fermé

30-40 160-170 Petite Ouvert

VIANDES

Page 28: Conditions de garantie 4 Description 5 Conseils généraux ...

30

Produit Comentaires et conseils GN équipment Quantité par

1/1 GN 2/1 GN

Pommes de terre Fraîches - Les différentes sortesdemandent des temps différents decuisson

RP90 mm 6-8 kg

Pommes de terre Précuites RP90 mm 5-7 kg

Pommes frites Précuites R40 mm 1-2 kg 2-4 kg

Pommes de terre enrobe des champs

Emballées dans une feuille d'alu G 15-20 35-40

Carottes Fraîches RP90 4 kg

Carottes Surgelées, les épices sont ajoutéesavant la cuisson

RP90 3-4 kg 6-8 kg

Chou fleur Frais RP90 4 kg 8 kg

Broccoli Frais RP90 3-4 kg

Broccoli Surgelés RP90 3-4 kg

Broccoli Blanchis RP90 3-4 kg

Petits pois Surgelé RP90 4 kg

Choux de Bruxelles Surgéle RP90 3-4 kg

Epinard Frais RP90 2 kg

Céleri Surgelé RP90 4 kg

Poireau Frais RP90 3 kg

Riz Faire bouillir légèrement 1 part deriz - 2 part d'eau

R65 2 kg 4 kg

Pâtes Dans de l'eau froide 1 part de pâtes -1 part 1/2 d'eau*

R65 2-3 kg 4-5 kg

Oeufs Cuit mollet dans paniers empilés G / RP90 50-100 100-200

Oeufs Cuit dur dans paniers empilés G / RP90 50-100 100-200

Legumes

PC = Récipient perforé xx mm prof ; C = Récipient xx mm prof ; Grille* Quand on emploie de l'eau préchauffée, le temps de cuisson peut ètre réduit.

Page 29: Conditions de garantie 4 Description 5 Conseils généraux ...

31

Fonction Temps decuisson

Température °C Vitesse Aérat

30-40 100-120 Grande Fermé

10-15 100-120 Grande Fermé

15 230 Grande Ouvert

40-60 160-185 Grande Fermé

25-30 100-120 Grande Fermé

18-20 100 Grande Fermé

18-20 90-100 Grande Fermé

20-25 80-100 Grande Fermé

15-18 80-100 Grande Fermé

2-3 100 Grande Fermé

8-10 100 Grande Fermé

18-20 100 Grande Fermé

8-10 100 Grande Fermé

15-20 100-120 Grande Fermé

20-25 100-120 Grande Fermé

25-30 100 Grande Fermé

20-25 100 Grande Fermé

8 100 Grande Fermé

10-12 100 Grande Fermé

Legumes

Page 30: Conditions de garantie 4 Description 5 Conseils généraux ...

32

Produit Commentaires et conseils GN équipment Quantité par

1/1 GN 2/1 GN

Poulet Frais, dégelé 1000 gr G 5-6 10-12

Poulet Surgelé 800 gr G 5-6 10-12

Poule (Pilon) Fraîche ou dégelée G 12-15 25-30

Canard 3000 g, frais ou dégelé R65 ou G 2-3 4-6

Oie Fraîche ou dégelée R65 ou G 2-3 4-6

Dinde 4000 g bardée R65 ou G 1-2 2-4

Truite saumonée Fraîche ajouter de l'huile R40 8-10 16-20

Sole Fraîche R40 4-5 8-10

Filet de saumon Frais R40 15-20 30-40

Flétan Frais R40 4-5 kg 8-10 kg

Truite Fraîche R40 8-10 15-20

Turbot Frais R40 10-15 20-30

Cabillaud Frais R65 4-5 kg 8-10 kg

Moules Fraîches R40 ou R65 1-2 kg 2-4 kg

Gigue de chevreuil Fraîches - bardée ou avec de l'huile R40 ou G 1-2 2-4

Quartier dechevreuil

Frais - bardé ou avec de l'huile R40 ou G 5-6 10-12

Gigot d'agneau Désossé, ajouter des épices G 6-7 kg 12-15 kg

Pain de viande Frais, ajouter des épices R40 ou G 6-8 12-16

Viande/volailledans emballagesous vide

Désossé G 5-7 kg 10-14 kg

Volaille, poisson et gibier

T = Grille ; C = Récipient xx mm prof

Page 31: Conditions de garantie 4 Description 5 Conseils généraux ...

33

Fonction Temps decuisson

Température °C Vitesse Aérat

25-30 / 10-15 160 / 185 Grande Fermé/Ouvert

35-45 / 10-15 180 / 220 Grande Fermé/Ouvert

15 / 5 160 / 185 Grande Fermé/Ouvert

50-60 / 50-60 170-180 Grande Fermé/Ouvert

90-120 / 15-20 160-185 Grande Fermé/Ouvert

80-100 / 10-20 160-185 Grande Fermé/Ouvert

10-15 70-75 Grande Fermé

12-18 175-185 Grande Fermé

12-18 70-75 Grande Fermé

10-20 70-75 Grande Fermé

10-15 70-75 Grande Fermé

8-12 70-75 Grande Fermé

12-18 70-75 Grande Fermé

15-20 75-80 Grande Fermé

25-35 180-200 Grande Fermé

15 / 20 / 30-40 170-180 Grande Fermé

20 / 25 / 30-40 170-180/140-160/160

Grande Fermé

15-20 220 Grande Fermé

10-15 70-85 Grande Fermé

Volaille, poisson et gibier

Page 32: Conditions de garantie 4 Description 5 Conseils généraux ...

34

Le nettoyage quotidien du four est recommandé pour desraisons d'hygiène et pour éviter des arrêts intempestifs.La construction de la ligne CONMATIC de HOUNO rendl'entretien très facile. Le compartiment du four est réaliséen acier inoxydable et selon les normes d'étanchéité envigueur.

La douchette manuelle avec tuyau flexible est très pratiquepour le nettoyage de l'intérieur.Le joint de porte peut être enlevé facilement ce qui permetun nettoyage efficace et rapide autour de celui-ci.La facade plate de la porte rend également le nettoyageextérieur pratique et rapide.

1. Nettoyage intérieur

A. Toujours nettoyer le four à froid ou lorsque latempérature est redescendue en dessous de 60°C.

B. Ajoutez le détergent HOUNO doux ou fort (selonles besoins) avec une brosse douce dans les coinsdu compartiment, de l'échelle etc...Protégez votre visage et vos mains car le détergentest caustique.

C. Laissez agir le détergent pendant environ 5 - 10min.

D. Utilisez le mode vapeur pendant environ 10 min.à 90°C.

E. Nettoyez le compartiment avec la douchette.

F. Vérifiez que l'eau puisse s'écouler librement parl'évacuation. La grille livrée avec le four doit êtreplacée sur l'orifice d'évacuation à l'intérieur dufour.

ATTENTIONNe jaimais utiliser de haute pression. Ne jamais projeter del'eau directement sur les résistances chauffantes derrière lefiltre.

2. Nettoyage des filtres à graisse

Les filtresà graisse doivent êtrenettoyés quotidiennement enfonction des modes de cuisson. Les filtres à graisse sontfabriqués en acier inox et peuvent pour cette raison êtrenettoyés dans l'eau sans aucun risque de rouille. On démonteles filtres à graisse en les soulevant puis en les retirant par lebas.

3. Nettoyage derrière le caisson dufiltre

Pour un nettoyage plus complet de l'intérieur du four, onretire le caisson afin de pouvoir nettoyer le ventilateur et lesrésistances.Vous déserrez les 2 vis (A) et (B) sur le cadre qui peutainsi pivoter et permettre le nettoyage derrière. Le cadrepeut être retiré entièrement en le décrochant vers le hautafin de le dégager de ses ergots inférieurs.

4. Nettoyage du gicleur

Le gicleur peut être démonté et nettoyé selon les besoins. Lemoyen le plus facile de nettoyer le gicleur est de le tremperdans un produit détartrant pendant environ 6 - 8 heures.Lorsqu'on remonte le gicleur, notez que la petite entaille doitse trouver au-dessus, voir croquis ci-dessous.

ENTRETIEN

Page 33: Conditions de garantie 4 Description 5 Conseils généraux ...

35NETTOYAGE

Notes:

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

5. Nettoyage extérieur

Le four sera lavé à l'eau savonneuse et ensuite essuyé avec unchiffon doux et humide.Après le sèchage on peut ajouter le produit pour l'inox deHOUNO (référez vous aux instructions sur l'emballage).Note: L'extérieur du four ne doit jamais être nettoyé au jetd'eau ou avec un nettoyeur haute pression qui pourraitendommager l'électronique.

Page 34: Conditions de garantie 4 Description 5 Conseils généraux ...

36

Comme la série CONMATIC est construite sur base d'unsystème modulaire, HOUNO offre seulement deux taillesdifférentes de chariots pour les 7 types de fours.LechariotGN1/1estdoncutilisépour les modèles1.06,1.08,1.10, 1.12, 1.16 et 1.22.Le chariot GN 2/1 est utilisé pour les modèles 210 et 214.De la sorte, le même chariot peut être employé pour plusieursfours différents dans la cuisine. Pour les fours superposés,comme par exemple four et cuiseur à vapeur (système Combiplus) un chariot spécial est disponible.

Modèle 1.22 Roll-In

Différents chariots peuvent être utilisés pour le modèle 1.22de manière à utiliser pleinement la capacité de cette taille defour.

Pour optimiser au maximum votre four, HOUNO offre uncertain nombre d'options et un équipement annexe pour lasérie CONMATIC qui permet l'adaption du four à chaquecas individuel.

A. Echelles

La série CONMATIC HOUNO est fournie avec des échellesamovibles. Afind'obtenir unemeilleure répartitiondu travaildans la cuisine et une utilisation optimale de la capacité dufour, il est possible de travailler avec plusiers échelles et avecdes espaces différents entre les glissières.

Typ 1.06 - 1.08 - 1.10 - 1.12

Typ 1.16 - 2.10 - 2.14 - 1.22(standard)

Les échelles sont disponibles avec 55, 80 et 110 mm de di-stance entre les glissières.

B. Chariots pour échelles

ILes chariots sont utilisés pour le tranport et pour un rapidechargement et déchargement du four.

EQUIPEMENT ANNEXE

Page 35: Conditions de garantie 4 Description 5 Conseils généraux ...

37

C. Potences murales

Afin de complèter le système avec les échellessupplémentaires et le chariot, une potence murale pourl'accrochage des échelles peut être montée dans la cuisine.Les échelles peuvent être chargées et déchargées au mêmemomentpendantque lefourestpréchaufféoufonctionneavecd'autres produits.

EQUIPEMENT ANNEXE

Hotte d'aération

Comme le four fonctionne avec de l'air chaud et de la vapeur,il est inévitable que la vapeur s'échappe dans la cuisinel'orsqu'on ouvre la porte du four.Pour éviter cela, le four peut être équipé avec une hotted'aération spécialement étudiée pour être placée avec dessupports directement sur le four ou pour être suspendue auplafond.Lahotted'aérationestdisponiblepour lesfoursGN1/1commepour les GN 2/1.

Notes:

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Page 36: Conditions de garantie 4 Description 5 Conseils généraux ...

38 LISTE DES CODES ERREURS

La série CONMATIC de HOUNO est équipée d'un systèmeautomatique de diagnostic qui indique les codes erreurs surun écran (1) que ce soit des erreurs d'utilisation ou desproblèmes de fonctionnement.Ceci a pour effet de préciser les erreurs immédiatement et depermettre une réparation rapide et efficace.Cela donne également moins d'interruption defonctionnement et réduit le coût du service pour l'utilisateur.Sur la liste ci-après des codes erreurs, vous trouverez unebrève explication sur les erreurs individuelles et desindications pour y remédier.

Note: Pour l'instant, les codes erreurs 1, 2, 3 et 12 ne sont pasemployés. Veuillez également noter que les codes erreurs 6,8, 9, 10, 11 et 13 ne sont pas utilisés sur ce modèle.

: Compartiment du four au-delà 305°C

Le thermostat de sécuritè du four à disjoncté.Réparation: Le thermostat placé en-dessous du bas du foursur le côté gauche du tableau de commande doit être réarméen poussant le bouton rouge.En cas de pannes répétées - demandez le passage dutechnicien.

: Le ventilateur est trop chaud.

Le thermostat de sécurité du moteur de la turbine à disjoncté.Cause possible: Mauvais sens de rotation de la turbine,coupure de phase ou turbine bloquée par un mauvaisplacement du filtre à air.Réparation: Vérifier le sens de rotation de la turbinequi doittourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre vudu compartiment du four.Vérifier les plombs de l'installation. Vérifier le montage dufiltre.Laisser le moteur refroidir avant de remettre le four en route.En cas de pannes à répétition - demandez le passage dutechnicien.

: La température de l'eau d'évacuation estau-dessus de 75°CLa température de l'eau évacuée est normalement maintenueen-dessous de 60°C au moyen du gigleur incorporé. Si latempérature de l'eau dépasse75°C pendant5 minutes, lecodeerreur6 apparaîtrapendantuncourt instant lorsqu'ondémarreou arrête la fonction.Causepossible: Valvesolénoîde bloquée, raccordementeauchaude ou sonde défecteuse.Reparation: Vérifier que le four soit raccordé à l'eau froide.En cas de répétions fréquentes demandez le passage dutechnicien agréé qui peut vérifier les autres causes.

: Sonde de four défectueuse

Cause possible: La sonde de température dans le four estdéfectueuse. Le four ne peut être utilisé tant que le problèmen'est pas solutionné.Réparation: Il faut remplacer la sonde - demandez le pas-sage du technicien.

Sonde de température à coeur défectueuse

ou mal placée.Cause possible: la sonde n'est pas montée dans sa douille,voir dessin page 22. La douille pour la sonde est défectueuseou en court-circuit (par ex. par l'eau.) Graissez la fiche pouressai.Réparation: Vérifier que la sonde soit correctement placée.Enlever la saleté de la fiche.En cas de problèmes à répétition - demandez le passagedu technicien.

: La sonde de température du générateur

de vapeur est défectueuse.Le four ne peut être employé tant que la panne n'est pasréparée..Réparation: Lasonde doit être remplacée. demandez le pas-sage du technicien.

: La sonde de condensation de l'évacuation

est défectueuse.Lefournepeutêtreemployétantque lapannen'estpas réparée.Réparation: la sonde doit être remplacée -demandez le pas-sage du technicien.

: Mangue d'eau dans le générateur

Le niveau maximum de l'eau dans le générateur n'a pas étéatteinte dans les 2 minutes.Cause possible: Valve solénoîde bloquée, vanne d'eaufermée, pression d'eau trop faible (minimum 1,5 bar).Réparation: Vérifier que la vanne d'eau du four soit ouverteet que la pression minimum soit de 1,5 bar.En cas de répétition - demandez le passage du technicien.

: La température dans le générateur

dépasse 130°CLa température de la résistance dans le générateur dépasse130°C.

Page 37: Conditions de garantie 4 Description 5 Conseils généraux ...

39LISTE DE CODES ERREURS

Cause possible: Manque d'eau dans le générateur ou dépôtde calcaire sur les résistances.Réparation: Le four est arrêté pendant environ 5 min. surquoi le programme interrompu est repris.En cas de répétition, demandez le passage du technicien.

: Coupure de phase

Cause possible: Il manque une ou plusieurs phases - parexemple à cause de fusibles défectueux.Réparation: Vérifier l'installation, remplacer les fusiblesdéfectueux si nécessaire.En cas de pannes répétées - demandez le passage dutechnicien.

: Mauvais raccordement

Cause possible: 2 phases ont été inversées.Réparation: Inverser les deux phases dans l'installationélectrique - demandez le passage du technicien.

: Contacteur de porte déficient

Cause possible: Le fil du contacteur de porte est en court-circuitouestsectionné.L'informationest annuléeenappuyantsur une touche et elle apparaîtra à nouveau au démarrage.Réparation: Le contacteur de porte doit être remplace- demandez le passage du technicien.

Autres erreurs.En plus des erreurs mentionnées ci-dessus, il y a d'autres casdans lesquels le four ne peut plus travailler..Cause possible: La porte n'a pas été fermée ou la distanceentre le contact de porte et le panneau de contact est tropgrande. La distance doit être d'environ 2, 3 mm.Réparation: Fermer la porte. Si cela ne sert à rien ajuster ladistance pour le contact de porte en règlant la sonde sur laporte du four.

Rev.: 21.12.1994