COLLECTIF POUR LE DROIT DE TRAVAILLER EN LANGUE FRANCAISE EN FRANCE CFTC CFTC JEAN-LOUP CUISINIEZ...

16
COLLECTIF POUR LE DROIT DE TRAVAILLER COLLECTIF POUR LE DROIT DE TRAVAILLER EN LANGUE FRANCAISE EN FRANCE EN LANGUE FRANCAISE EN FRANCE CFTC CFTC JEAN-LOUP CUISINIEZ 06.67.31.80.18 JEAN-LOUP CUISINIEZ 06.67.31.80.18 MURIEL TARDITO 06.18.02.61.74 MURIEL TARDITO 06.18.02.61.74 CGT ALCATEL-LUCENT NOZAY CGT ALCATEL-LUCENT NOZAY MARTINE LAMONNIER 06.72.29.10.65 MARTINE LAMONNIER 06.72.29.10.65 UDPA-UNSA AXA TECH UDPA-UNSA AXA TECH FRANCK GRANDMAISON 01.55.67.24.79 FRANCK GRANDMAISON 01.55.67.24.79 SNB CFE-CGC SNB CFE-CGC JEAN-PIERRE LAMONNIER 06.88.68.34.82 JEAN-PIERRE LAMONNIER 06.88.68.34.82 CFE-CGC MARCHES FINANCIERS CFE-CGC MARCHES FINANCIERS MARC BOUTEILLER 06.87.84.64.78 MARC BOUTEILLER 06.87.84.64.78 FFI – ALF FFI – ALF ALBERT SALON 01.45.32.42.84 ALBERT SALON 01.45.32.42.84 FFI – VOXLATINA.COM FFI – VOXLATINA.COM ALFRED MIGNOT 06.27.35.19.02 ALFRED MIGNOT 06.27.35.19.02

Transcript of COLLECTIF POUR LE DROIT DE TRAVAILLER EN LANGUE FRANCAISE EN FRANCE CFTC CFTC JEAN-LOUP CUISINIEZ...

Page 1: COLLECTIF POUR LE DROIT DE TRAVAILLER EN LANGUE FRANCAISE EN FRANCE CFTC CFTC JEAN-LOUP CUISINIEZ 06.67.31.80.18 JEAN-LOUP CUISINIEZ 06.67.31.80.18 MURIEL.

COLLECTIF POUR LE DROIT DE TRAVAILLER EN COLLECTIF POUR LE DROIT DE TRAVAILLER EN LANGUE FRANCAISE EN FRANCELANGUE FRANCAISE EN FRANCE

CFTCCFTC JEAN-LOUP CUISINIEZ 06.67.31.80.18JEAN-LOUP CUISINIEZ 06.67.31.80.18 MURIEL TARDITO 06.18.02.61.74 MURIEL TARDITO 06.18.02.61.74

CGT ALCATEL-LUCENT NOZAYCGT ALCATEL-LUCENT NOZAY MARTINE LAMONNIER 06.72.29.10.65MARTINE LAMONNIER 06.72.29.10.65

UDPA-UNSA AXA TECHUDPA-UNSA AXA TECH FRANCK GRANDMAISON 01.55.67.24.79FRANCK GRANDMAISON 01.55.67.24.79

SNB CFE-CGCSNB CFE-CGC JEAN-PIERRE LAMONNIER 06.88.68.34.82JEAN-PIERRE LAMONNIER 06.88.68.34.82

CFE-CGC MARCHES FINANCIERSCFE-CGC MARCHES FINANCIERS MARC BOUTEILLER 06.87.84.64.78MARC BOUTEILLER 06.87.84.64.78

FFI – ALFFFI – ALF ALBERT SALON 01.45.32.42.84ALBERT SALON 01.45.32.42.84

FFI – VOXLATINA.COMFFI – VOXLATINA.COM ALFRED MIGNOT 06.27.35.19.02ALFRED MIGNOT 06.27.35.19.02

Page 2: COLLECTIF POUR LE DROIT DE TRAVAILLER EN LANGUE FRANCAISE EN FRANCE CFTC CFTC JEAN-LOUP CUISINIEZ 06.67.31.80.18 JEAN-LOUP CUISINIEZ 06.67.31.80.18 MURIEL.

LE DROIT DE TRAVAILLER EN LANGUE FRANCAISE EN LE DROIT DE TRAVAILLER EN LANGUE FRANCAISE EN FRANCEFRANCE

« Pour nous Syndicalistes, le temps doit être à la convergence de toutes les forces qui « Pour nous Syndicalistes, le temps doit être à la convergence de toutes les forces qui oeuvrent pour la survie de l’emploi du français en France ou dans l’espace francophone, oeuvrent pour la survie de l’emploi du français en France ou dans l’espace francophone, qu’elles proviennent du monde des Lettres, du monde Associatif, du monde du Travail qu’elles proviennent du monde des Lettres, du monde Associatif, du monde du Travail et du monde Politique ».et du monde Politique ».

C’’est pourquoi s’est imposée naturellement l’idée d’une conférence de presse réunissant C’’est pourquoi s’est imposée naturellement l’idée d’une conférence de presse réunissant tous les acteurs par la recherche et contact des Délégués Syndicaux qui avaient pris tous les acteurs par la recherche et contact des Délégués Syndicaux qui avaient pris position pour la défense du français dans l’entreprise.position pour la défense du français dans l’entreprise.

Le 16 octobre 2006 : l’affaire non élucidée à ce jour du logiciel (en anglais ou mal traduit) de Le 16 octobre 2006 : l’affaire non élucidée à ce jour du logiciel (en anglais ou mal traduit) de radiologie de l’hôpital d’Épinal sera l’effet déclencheur pour provoquer une conférence radiologie de l’hôpital d’Épinal sera l’effet déclencheur pour provoquer une conférence de presse.de presse.

Dénigrement systématique du français par les élites :Dénigrement systématique du français par les élites :Un grand patron du CAC 40 : « Nous avons un désavantage compétitif, notre langue »Un grand patron du CAC 40 : « Nous avons un désavantage compétitif, notre langue »Un grand patron étranger : « les défauts de la France : sa langue. »Un grand patron étranger : « les défauts de la France : sa langue. »

La Roumanie a été contrainte de déposer sa candidature à l’union européenne en anglais.La Roumanie a été contrainte de déposer sa candidature à l’union européenne en anglais.

« En termes de moyens, la culture n’est pas, contrairement aux discours le vecteur efficace « En termes de moyens, la culture n’est pas, contrairement aux discours le vecteur efficace pour faire progresser la francophonie. La langue es affaires, voilà le vrai combat » : Alain pour faire progresser la francophonie. La langue es affaires, voilà le vrai combat » : Alain Mabanckou Congo – Prix Renaudot 2006.Mabanckou Congo – Prix Renaudot 2006.

Le magazine Der Spiegel en octobre rapporte que Bruxelles insiste plus que jamais pour le Le magazine Der Spiegel en octobre rapporte que Bruxelles insiste plus que jamais pour le tout anglais, sous le vocable « langue du concept ».tout anglais, sous le vocable « langue du concept ».

La langue impose une certaine vision du monde et des relations humaines en même temps La langue impose une certaine vision du monde et des relations humaines en même temps qu’un système de pensée.qu’un système de pensée.

En ne conservant qu’une langue, on crée une discrimination, un rapport hiérarchique entre En ne conservant qu’une langue, on crée une discrimination, un rapport hiérarchique entre ceux pour lesquels l’anglais est la langue maternelle et les autres.ceux pour lesquels l’anglais est la langue maternelle et les autres.

En Afrique, les Chefs d’État s’interrogent sur la nécessité de continuer à promouvoir le En Afrique, les Chefs d’État s’interrogent sur la nécessité de continuer à promouvoir le français alors qu’eux-mêmes seraient obligés de venir négocier en anglais à Bruxelles.français alors qu’eux-mêmes seraient obligés de venir négocier en anglais à Bruxelles.

Page 3: COLLECTIF POUR LE DROIT DE TRAVAILLER EN LANGUE FRANCAISE EN FRANCE CFTC CFTC JEAN-LOUP CUISINIEZ 06.67.31.80.18 JEAN-LOUP CUISINIEZ 06.67.31.80.18 MURIEL.

LE DROIT DE TRAVAILLER EN LANGUE FRANCAISE EN LE DROIT DE TRAVAILLER EN LANGUE FRANCAISE EN FRANCEFRANCE

QUELQUES DATES REPERESQUELQUES DATES REPERES

15391539Ordonnance de Villers-CotterêtsOrdonnance de Villers-Cotterêts

Capitale pour l'avenir de la France, cette ordonnance établit que tous les actes légaux et notariés Capitale pour l'avenir de la France, cette ordonnance établit que tous les actes légaux et notariés seront désormais rédigés en français. Jusque-là, ils l'étaient en latin, la langue de toutes les seront désormais rédigés en français. Jusque-là, ils l'étaient en latin, la langue de toutes les

personnes instruites de l'époque.personnes instruites de l'époque.

19921992Traité de Masstricht (au niveau Europe)Traité de Masstricht (au niveau Europe)

Modification de la Constitution : l’Article 2 précise que le français est la langue de la République.Modification de la Constitution : l’Article 2 précise que le français est la langue de la République.

19941994Loi ToubonLoi Toubon

19991999application avec succès de la loi Toubon sans passer par la voie judiciaire. La CFTC AXA ASSISTANCE application avec succès de la loi Toubon sans passer par la voie judiciaire. La CFTC AXA ASSISTANCE

refuse le logiciel de messagerie en anglais, 6 mois de lutte pour obtenir son installation en refuse le logiciel de messagerie en anglais, 6 mois de lutte pour obtenir son installation en français.français.

20032003rapport TASCA : « la question de la place du français est peu présente dans les réflexions des rapport TASCA : « la question de la place du français est peu présente dans les réflexions des

entreprises patronat et syndicat….Face à l’anglais rares sont les regrets exprimés…Il est entreprises patronat et syndicat….Face à l’anglais rares sont les regrets exprimés…Il est désormais inutile de livrer bataille…..La question de la langue relève plus de la résignation, de la désormais inutile de livrer bataille…..La question de la langue relève plus de la résignation, de la

soumission que de l’enthousiasme…. (sic)soumission que de l’enthousiasme…. (sic)

20042004Mars : Reconnaissance internationale par la remise du prix Québécois pour la défense de la langue Mars : Reconnaissance internationale par la remise du prix Québécois pour la défense de la langue

française à la section syndicale CFTC AXA ASSISTANCE, et récompenser ainsi son combat sans française à la section syndicale CFTC AXA ASSISTANCE, et récompenser ainsi son combat sans relâche pour maintenir le français comme langue de travail en France.relâche pour maintenir le français comme langue de travail en France.

Septembre : assignation de la Société GEMS par la section CGT contre la généralisation du tout anglais Septembre : assignation de la Société GEMS par la section CGT contre la généralisation du tout anglais dans l’entreprise.dans l’entreprise.

20052005Janvier : Jugement TGI de Versailles en faveur de la CGT et contre la société GEMSJanvier : Jugement TGI de Versailles en faveur de la CGT et contre la société GEMS

Juin : rapport d’évaluation du français par Hubert Astier, Inspecteur Général : « si on ne fait rien la Juin : rapport d’évaluation du français par Hubert Astier, Inspecteur Général : « si on ne fait rien la langue française s’éteindra vite avec toutes les conséquences de délitement social, économique langue française s’éteindra vite avec toutes les conséquences de délitement social, économique

et politique que cela implique »(sic).et politique que cela implique »(sic).Novembre : Congrès CFTC de Bordeaux : la défense du français est inscrite dans la motion Novembre : Congrès CFTC de Bordeaux : la défense du français est inscrite dans la motion

d’orientation.d’orientation.

20062006Le Président du Patronat Européen annonce à Bruxelles que l’anglais est la langue de l’entreprise.Le Président du Patronat Européen annonce à Bruxelles que l’anglais est la langue de l’entreprise.

Les délégués syndicaux qui luttent pour l’emploi du français dans le monde du travail sont nombreux Les délégués syndicaux qui luttent pour l’emploi du français dans le monde du travail sont nombreux mais ne se connaissent pas et n’ont pas toujours le soutien de leur structure respective. On mais ne se connaissent pas et n’ont pas toujours le soutien de leur structure respective. On

retrouve des tracts CGT, CFTC, CFDT, FO, SUD, UNSA, CFE/CGC pour défendre l’emploi du français retrouve des tracts CGT, CFTC, CFDT, FO, SUD, UNSA, CFE/CGC pour défendre l’emploi du français en France.en France.

Tous mentionnent la même chose : discrimination, marginalisation, exclusion, fatigue mentale, Tous mentionnent la même chose : discrimination, marginalisation, exclusion, fatigue mentale, isolement, Insécurité linguistique, fragilisation, ambiguïtés dans les consignes de sécurité, textes isolement, Insécurité linguistique, fragilisation, ambiguïtés dans les consignes de sécurité, textes incompréhensibles, perte d’identité, aliénation linguistique, perte d’emplois et délocalisations par incompréhensibles, perte d’identité, aliénation linguistique, perte d’emplois et délocalisations par

le biais de la langue unique.le biais de la langue unique.

20072007Action en justice : la CFTC assigne EUROP ASSISTANCE pour la mise en place de deux outils Action en justice : la CFTC assigne EUROP ASSISTANCE pour la mise en place de deux outils

informatiques tout en anglais. Audience prévue le 9 MARS 2007 au TGI de Nanterre.informatiques tout en anglais. Audience prévue le 9 MARS 2007 au TGI de Nanterre.

Page 4: COLLECTIF POUR LE DROIT DE TRAVAILLER EN LANGUE FRANCAISE EN FRANCE CFTC CFTC JEAN-LOUP CUISINIEZ 06.67.31.80.18 JEAN-LOUP CUISINIEZ 06.67.31.80.18 MURIEL.

Nous ne sommes pas anglophobes mais pour le respect de l’usage des langues maternelles Nous ne sommes pas anglophobes mais pour le respect de l’usage des langues maternelles et régionales.et régionales.

Le tout anglais nuit à l’efficacité dans l’exécution de notre travail Le tout anglais nuit à l’efficacité dans l’exécution de notre travail

Nous assistons à des dérives importantes dans notre entreprise, multinationale à base Nous assistons à des dérives importantes dans notre entreprise, multinationale à base française, accentuées depuis la fusion avec l’entreprise nord-américaine Lucentfrançaise, accentuées depuis la fusion avec l’entreprise nord-américaine Lucent

Quelques exemplesQuelques exemples : :Messages d’information de l’organisation de l’entreprise sur l’intranet non traduits dans les Messages d’information de l’organisation de l’entreprise sur l’intranet non traduits dans les

langues nationales.langues nationales.Certains logiciels et outils de travail ne sont qu’en anglais alors que les versions françaises Certains logiciels et outils de travail ne sont qu’en anglais alors que les versions françaises

existent (messagerie, intranet que partiellement traduit, outils divers,….)existent (messagerie, intranet que partiellement traduit, outils divers,….)Réunions avec le personnel tout en anglais Réunions avec le personnel tout en anglais Support de formation en anglaisSupport de formation en anglaisMessage de la hiérarchie intermédiaire à ses collaborateurs dans un jargon d’anglicisme Message de la hiérarchie intermédiaire à ses collaborateurs dans un jargon d’anglicisme

incompréhensible aboutissant à la création d’une « élite » excluant les autres salariés.incompréhensible aboutissant à la création d’une « élite » excluant les autres salariés.

Pourtant le code du travail est clairPourtant le code du travail est clair :  : Que dit le code du travail ?Que dit le code du travail ?"Art. L. 122-39-1. "Art. L. 122-39-1. - Tout document comportant des obligations pour le salarié ou des - Tout document comportant des obligations pour le salarié ou des

dispositions dont la connaissance est nécessaire à celui-ci pour l'exécution de dispositions dont la connaissance est nécessaire à celui-ci pour l'exécution de son travail doit être rédigé en français. son travail doit être rédigé en français.

Il peut être accompagné de traductions en une ou plusieurs langues étrangères. Il peut être accompagné de traductions en une ou plusieurs langues étrangères. "Ces dispositions ne sont pas applicables aux documents reçus de l'étranger ou destinés à "Ces dispositions ne sont pas applicables aux documents reçus de l'étranger ou destinés à

des étrangers."des étrangers."Il est de bon sens pour la bonne exécution du travail. Il est de bon sens pour la bonne exécution du travail.

Avec un niveau de maîtrise très moyen de l’anglais par une majorité de salariés, l’usage Avec un niveau de maîtrise très moyen de l’anglais par une majorité de salariés, l’usage injustifié de l’anglais pénalise le bon déroulement du travail et la productivité.injustifié de l’anglais pénalise le bon déroulement du travail et la productivité.

Pour les échanges avec l’étranger, puisque l’usage de l’anglais s’impose (mais pourquoi pas Pour les échanges avec l’étranger, puisque l’usage de l’anglais s’impose (mais pourquoi pas en espéranto ?) cela nécessite des formations pour les salariés, insuffisantes en espéranto ?) cela nécessite des formations pour les salariés, insuffisantes aujourd’hui.aujourd’hui.

Cela nécessiterait aussi dans certains cas l’emploi de traducteurs.Cela nécessiterait aussi dans certains cas l’emploi de traducteurs.Tout cela aboutit à une discrimination pour l’évolution du personnel et peut-être bientôt un Tout cela aboutit à une discrimination pour l’évolution du personnel et peut-être bientôt un

critère de licenciements avec le plan social en prévision.critère de licenciements avec le plan social en prévision.

Ne laissons pas mettre à l’index notre culture et notre langue, notre plus bel outil Ne laissons pas mettre à l’index notre culture et notre langue, notre plus bel outil de communication.de communication.

Ne laissons pas discriminer les salariés sur des critères d’absence de maîtrise de Ne laissons pas discriminer les salariés sur des critères d’absence de maîtrise de l’emploi de l’anglais.l’emploi de l’anglais.

http://voxlatina.com/vox_dsp2.php3?art=2019http://voxlatina.com/vox_dsp2.php3?art=2019

Alcatel Lucent Nozay

Page 5: COLLECTIF POUR LE DROIT DE TRAVAILLER EN LANGUE FRANCAISE EN FRANCE CFTC CFTC JEAN-LOUP CUISINIEZ 06.67.31.80.18 JEAN-LOUP CUISINIEZ 06.67.31.80.18 MURIEL.

Présentation rapide d’Axa Tech : Présentation rapide d’Axa Tech : Crée en janvier 2002 Axa Tech est une filiale du groupe Axa.Crée en janvier 2002 Axa Tech est une filiale du groupe Axa.Elle a en charge de fournir et de gérer l’infrastructure informatique Elle a en charge de fournir et de gérer l’infrastructure informatique

des autres sociétés du groupe dans le monde. des autres sociétés du groupe dans le monde. Axa Tech est implantée dans 11 pays.Axa Tech est implantée dans 11 pays.Cette évolution vers le tout anglais se concrétise de plusieurs Cette évolution vers le tout anglais se concrétise de plusieurs

manières : manières : La communication destinée aux salariés :La communication destinée aux salariés :

Une communication vers les salariés de plus en plus anglicisée : Une communication vers les salariés de plus en plus anglicisée : - Certains mots anglais ne sont plus traduits (help desk pour - Certains mots anglais ne sont plus traduits (help desk pour

l’assistance téléphonique, SLA pour contrats de service)l’assistance téléphonique, SLA pour contrats de service)- Les grands projets sont nommés en anglais (Process factory, Axa - Les grands projets sont nommés en anglais (Process factory, Axa

way, Client project management). way, Client project management). - Augmentation de l’emploi d’anglicismes incompréhensibles - Augmentation de l’emploi d’anglicismes incompréhensibles

(Raconting, Pricing, Sourcing, Scoping) (Raconting, Pricing, Sourcing, Scoping) - Les dirigeants portent des titres anglais ( CEO pour chief exécutive - Les dirigeants portent des titres anglais ( CEO pour chief exécutive

officer (PDG), SDH pour service delivery heads ; COO pour officer (PDG), SDH pour service delivery heads ; COO pour chief operating officer)chief operating officer)

Ex : Magazine de communication interne : Axa Tech Talk.Ex : Magazine de communication interne : Axa Tech Talk.L’emploi, le poste occupé :L’emploi, le poste occupé :

Pour de plus en plus de salariés, pratiquer l’anglais écrit et parlé Pour de plus en plus de salariés, pratiquer l’anglais écrit et parlé devient une obligation  devient une obligation 

Suite a des « projets  d‘entreprise», en l’occurrence délocalisation et Suite a des « projets  d‘entreprise», en l’occurrence délocalisation et regroupement d’activités pour Axa Tech.regroupement d’activités pour Axa Tech.

- Délocalisation d’une activité en inde - Délocalisation d’une activité en inde 157 personnes sur 690 en 157 personnes sur 690 en formation linguistique Anglais.formation linguistique Anglais.

- Mutualisation d’activités - Mutualisation d’activités échange d’informations et de courriels échange d’informations et de courriels fréquents entre les pays fréquents entre les pays en anglais.en anglais.

Les outils Les outils Certains logiciels ne sont installés désormais qu’en langue Certains logiciels ne sont installés désormais qu’en langue

anglaise.anglaise.

Page 6: COLLECTIF POUR LE DROIT DE TRAVAILLER EN LANGUE FRANCAISE EN FRANCE CFTC CFTC JEAN-LOUP CUISINIEZ 06.67.31.80.18 JEAN-LOUP CUISINIEZ 06.67.31.80.18 MURIEL.

Conséquences : Conséquences : Une inégalité devant l’information délivrée.Une inégalité devant l’information délivrée.- Les salariés qui ne sont pas directement impliqués dans certains projets - Les salariés qui ne sont pas directement impliqués dans certains projets

n’en comprennent pas forcement la teneur et les objectifs. n’en comprennent pas forcement la teneur et les objectifs. - Difficultés pour nombre de salariés d’appréhender l’organisation et la - Difficultés pour nombre de salariés d’appréhender l’organisation et la

stratégie de l’entreprise : stratégie de l’entreprise : paradoxe de ce choix de communication paradoxe de ce choix de communication Une Instabilité dans le poste occupé.Une Instabilité dans le poste occupé.- Anxiété due à l’incertitude de pouvoir exercer son métier correctement - Anxiété due à l’incertitude de pouvoir exercer son métier correctement - Crainte de la part des salariés que les formations dispensées ne délivrent - Crainte de la part des salariés que les formations dispensées ne délivrent

pas le niveau d’anglais souhaité par l’employeur.pas le niveau d’anglais souhaité par l’employeur.- Peur de ne pas y arriver.- Peur de ne pas y arriver.- Crainte d’être mis sur la touche.- Crainte d’être mis sur la touche.- Une difficulté accrue de s’accaparer les logiciels pour certains salariés étant - Une difficulté accrue de s’accaparer les logiciels pour certains salariés étant

donné la langue de ceux-cidonné la langue de ceux-ci Un facteur de discriminationUn facteur de discrimination : :Extrait du Procès Verbal du Comité d’Entreprise du 28/11/06 :Extrait du Procès Verbal du Comité d’Entreprise du 28/11/06 :Franck GRANDMAISON affirme que tout le monde n’est pas égal en matière Franck GRANDMAISON affirme que tout le monde n’est pas égal en matière

d’accessibilité à une langue étrangère. Il ne faudrait pas que l’anglais d’accessibilité à une langue étrangère. Il ne faudrait pas que l’anglais devienne un facteur de discrimination. Des outils ont vocation à être devienne un facteur de discrimination. Des outils ont vocation à être rédigés en anglais, comme le carnet de bord . Celui ou celle qui parle rédigés en anglais, comme le carnet de bord . Celui ou celle qui parle anglais sera favorisé.anglais sera favorisé.

Réponse de la direction : Réponse de la direction : Un représentant de la Direction reconnaît que l’apprentissage d’une langue Un représentant de la Direction reconnaît que l’apprentissage d’une langue

étrangère peut être étrangère peut être délicatdélicat, par exemple , par exemple pour les collaborateurs les pour les collaborateurs les plus âgésplus âgés. Des cas particuliers peuvent cela dit être traités. Les . Des cas particuliers peuvent cela dit être traités. Les managers peuvent et doivent trouver des solutions. La palette d’activités managers peuvent et doivent trouver des solutions. La palette d’activités exercées est large. exercées est large. On peut donc trouver des solutions grâce à On peut donc trouver des solutions grâce à l’organisation du travail. l’organisation du travail.

Conclusion :Conclusion :La Loi Toubon telle qu’elle existe n’est pas suffisamment protectrice.La Loi Toubon telle qu’elle existe n’est pas suffisamment protectrice.Nombre de salariés réclament de pouvoir continuer à travailler en Français. Nombre de salariés réclament de pouvoir continuer à travailler en Français.

http://voxlatina.com:vox_dsp2.php3?art=2040http://voxlatina.com:vox_dsp2.php3?art=2040

Page 7: COLLECTIF POUR LE DROIT DE TRAVAILLER EN LANGUE FRANCAISE EN FRANCE CFTC CFTC JEAN-LOUP CUISINIEZ 06.67.31.80.18 JEAN-LOUP CUISINIEZ 06.67.31.80.18 MURIEL.

Le 21 juin 2006, la Comptabilité Générale s’est vue mettre en place l’applicatif Le 21 juin 2006, la Comptabilité Générale s’est vue mettre en place l’applicatif « EVEREST INTERCO « pour saisir des opérations de consolidation EAH.« EVEREST INTERCO « pour saisir des opérations de consolidation EAH.

Cet applicatif en anglais, a été suivi d’un envoi par courriel d’un « USER Cet applicatif en anglais, a été suivi d’un envoi par courriel d’un « USER GUIDE !!! » totalement rédigé en anglais.GUIDE !!! » totalement rédigé en anglais.

Le 22 juin 2006 la CFTC a officiellement demandé à la Direction d’appliquer la Le 22 juin 2006 la CFTC a officiellement demandé à la Direction d’appliquer la loi n° 94-665 du 4 août 1994 dite Loi Toubon sur l’application de la langue loi n° 94-665 du 4 août 1994 dite Loi Toubon sur l’application de la langue française.française.

Le 26 juin 2006, aucune action ni retour n’est constatée par notre Le 26 juin 2006, aucune action ni retour n’est constatée par notre Organisation, aussi avons- nous confirmer à la Direction qu’aucune Organisation, aussi avons- nous confirmer à la Direction qu’aucune opération ne serait effectuée tant que l’applicatif ainsi que le guide opération ne serait effectuée tant que l’applicatif ainsi que le guide d’utilisation ne seraient pas traduits en français, et avons demandé à d’utilisation ne seraient pas traduits en français, et avons demandé à notre avocat, Maître LAPILLE de confirmer notre demande par lettre notre avocat, Maître LAPILLE de confirmer notre demande par lettre d’injonction.d’injonction.

Une semaine après le guide d’utilisation est fourni en français, et les Une semaine après le guide d’utilisation est fourni en français, et les comptables envoyés en formation accélérée d’anglais, formation refusée comptables envoyés en formation accélérée d’anglais, formation refusée pendant des années.pendant des années.

Quelques jours plus tard, une base de données internationale commerciale Quelques jours plus tard, une base de données internationale commerciale voit le jour au sein du groupe totalement en anglais et présentée à voit le jour au sein du groupe totalement en anglais et présentée à l’ensemble des utilisateurs avec un courriel en anglais.l’ensemble des utilisateurs avec un courriel en anglais.

Trop c’est trop !!! L’avocat de la CFTC, Maître LAPILLE, après l’envoi de Trop c’est trop !!! L’avocat de la CFTC, Maître LAPILLE, après l’envoi de plusieurs courriers sans réponse de la société dépose un recours devant plusieurs courriers sans réponse de la société dépose un recours devant le TGI de Nanterre.le TGI de Nanterre.

AUDIENCE LE 9 MARS PROCHAIN !!!!AUDIENCE LE 9 MARS PROCHAIN !!!!

http://voxlatina.com/vox_dsp2.php3?art=2043http://voxlatina.com/vox_dsp2.php3?art=2043

Page 8: COLLECTIF POUR LE DROIT DE TRAVAILLER EN LANGUE FRANCAISE EN FRANCE CFTC CFTC JEAN-LOUP CUISINIEZ 06.67.31.80.18 JEAN-LOUP CUISINIEZ 06.67.31.80.18 MURIEL.

Le droit au français n’est plus garantiLe droit au français n’est plus garantiJe me présente, Jean-Pierre LAMONNIER, Élu  SNB (Syndicat National de la Banque) qui est le syndicat de la branche Je me présente, Jean-Pierre LAMONNIER, Élu  SNB (Syndicat National de la Banque) qui est le syndicat de la branche

bancaire de la CFE-CGC, à la Société Générale à La Défense.  Mon intervention auprès de vous dans cette enceinte bancaire de la CFE-CGC, à la Société Générale à La Défense.  Mon intervention auprès de vous dans cette enceinte n’est que le simple témoignage d’un Élu de terrain présent dans les différentes IRP (Instances Représentatives du n’est que le simple témoignage d’un Élu de terrain présent dans les différentes IRP (Instances Représentatives du Personnel) que sont le CE, le CHSCT et les DP. Ce témoignage porte davantage sur les Agents SG qui travaillent Personnel) que sont le CE, le CHSCT et les DP. Ce témoignage porte davantage sur les Agents SG qui travaillent dans la branche de la Banque d’Affaires dénommée SGCIB (ou SG Corporate Investment Banking) au sujet de dans la branche de la Banque d’Affaires dénommée SGCIB (ou SG Corporate Investment Banking) au sujet de laquelle nous pouvons dire que « le droit au français » s’effiloche progressivement au fil du temps de manière laquelle nous pouvons dire que « le droit au français » s’effiloche progressivement au fil du temps de manière directe, sournoise et insidieuse, malgré nos interventions régulières d’Élus, les assurances de son PDG (Charte directe, sournoise et insidieuse, malgré nos interventions régulières d’Élus, les assurances de son PDG (Charte écrite de la SG s’engageant à respecter les Lois du pays résident, ici la France) ainsi que celles provenant de écrite de la SG s’engageant à respecter les Lois du pays résident, ici la France) ainsi que celles provenant de plusieurs Directeurs de haut niveau.plusieurs Directeurs de haut niveau.

Je citerai plusieurs exemples pour illustrer mes propos :Je citerai plusieurs exemples pour illustrer mes propos :- Il nous est souvent rapporté : - Il nous est souvent rapporté : « la langue de travail de SGCIB est l’anglais ». « la langue de travail de SGCIB est l’anglais ». Nous répondons ceci : certains Nous répondons ceci : certains

services performants de la SG ont démontré dans un passé récent, notamment de par leur activité qui nécessitait services performants de la SG ont démontré dans un passé récent, notamment de par leur activité qui nécessitait et nécessite toujours actuellement des relations étroites avec une clientèle étrangère, ce qu’était l’emploi à « bon et nécessite toujours actuellement des relations étroites avec une clientèle étrangère, ce qu’était l’emploi à « bon escient » de l’anglais et/ou d’autres langues étrangères sans remise en cause de leurs propres performances. Nous escient » de l’anglais et/ou d’autres langues étrangères sans remise en cause de leurs propres performances. Nous assistons depuis quelques années à des dérives, si ce n’est tout simplement à des « déviances »,assistons depuis quelques années à des dérives, si ce n’est tout simplement à des « déviances »,

- Les logiciels de base installés sur les postes micro sont en anglais : Windows, MS Office, Lotus Notes (pour les courriels), - Les logiciels de base installés sur les postes micro sont en anglais : Windows, MS Office, Lotus Notes (pour les courriels), etc., malgré nos demandes réitérées depuis le début, soit il y a quelques années, de pouvoir opter pour la version etc., malgré nos demandes réitérées depuis le début, soit il y a quelques années, de pouvoir opter pour la version française de ces produits. La réponse qui nous a été donnée relevait et relèverait d’une impossibilité technique … ,française de ces produits. La réponse qui nous a été donnée relevait et relèverait d’une impossibilité technique … ,

- La déontologie est une chose importante dans le domaine bancaire et les marchés financiers. Le mot « compliance » est - La déontologie est une chose importante dans le domaine bancaire et les marchés financiers. Le mot « compliance » est utilisé en lieu et place du mot déontologie, alors qu’il n’est pas reconnu à ce jour, en droit français !!. Le mot utilisé en lieu et place du mot déontologie, alors qu’il n’est pas reconnu à ce jour, en droit français !!. Le mot compliance, ancien mot français, est utilisé aujourd’hui chez nous notamment dans le domaine pulmonaire : « se compliance, ancien mot français, est utilisé aujourd’hui chez nous notamment dans le domaine pulmonaire : « se reporter au Larousse en 5 volumes »,reporter au Larousse en 5 volumes »,

- Les intitulés des différents services de la Banque d’Affaires et leurs initiales sont en anglais,- Les intitulés des différents services de la Banque d’Affaires et leurs initiales sont en anglais,- De nombreuses réunions entre Directeurs, cadres supérieurs (même entre français) se font en anglais, alors que rien ne - De nombreuses réunions entre Directeurs, cadres supérieurs (même entre français) se font en anglais, alors que rien ne

le justifie, avec les ordres du jour et les comptes-rendus rédigés dans la même langue (informaticiens aussi),le justifie, avec les ordres du jour et les comptes-rendus rédigés dans la même langue (informaticiens aussi),- Pourquoi ne forme t-on pas du tout où insuffisamment à la langue française, le personnel étranger du groupe SG présent - Pourquoi ne forme t-on pas du tout où insuffisamment à la langue française, le personnel étranger du groupe SG présent

en France ?,en France ?,- Un certain nombre de formations, notamment sur les financements, ne sont proposées qu’en anglais, … ,- Un certain nombre de formations, notamment sur les financements, ne sont proposées qu’en anglais, … ,- L’utilisation du franglais est devenu monnaie courante. Il arrive de temps à autres que des termes anglais soient mal - L’utilisation du franglais est devenu monnaie courante. Il arrive de temps à autres que des termes anglais soient mal

employés dans des contrats (sur le plan juridique) pouvant entraîner, le cas échéant, « des risques opérationnels » employés dans des contrats (sur le plan juridique) pouvant entraîner, le cas échéant, « des risques opérationnels » pour la Banque,pour la Banque,

- La connaissance de l’anglais est, quelque soit le poste concerné, exigée pour pratiquement toute nouvelle embauche, - La connaissance de l’anglais est, quelque soit le poste concerné, exigée pour pratiquement toute nouvelle embauche, ainsi que pour les non cadres. Des personnes ayant travaillé temporairement à la SG, reconnues unanimement ainsi que pour les non cadres. Des personnes ayant travaillé temporairement à la SG, reconnues unanimement pour leurs compétences professionnelles, n’ont pu être embauchées à cause du problème de l’anglais. En même pour leurs compétences professionnelles, n’ont pu être embauchées à cause du problème de l’anglais. En même temps, il faut aussi constater le refus systématique de cours de langues à quiconque n’est pas sur un poste le temps, il faut aussi constater le refus systématique de cours de langues à quiconque n’est pas sur un poste le justifiant,justifiant,

- Il y a eu des tentatives, de certaines hiérarchies avec leurs collaborateurs, de vouloir établir, entre français, des - Il y a eu des tentatives, de certaines hiérarchies avec leurs collaborateurs, de vouloir établir, entre français, des entretiens annuels d’activité en anglais ; les collaborateurs hésitant parfois à refuser cette proposition, de peur de entretiens annuels d’activité en anglais ; les collaborateurs hésitant parfois à refuser cette proposition, de peur de voir leur bonus diminué, ….. Pour mémoire, le bonus des Agents SG de SGCIB peut représenter, pour bon nombre voir leur bonus diminué, ….. Pour mémoire, le bonus des Agents SG de SGCIB peut représenter, pour bon nombre d’entre eux, une part sensible de leur rémunération annuelle. Il convient aussi de noter que des hiérarchies d’entre eux, une part sensible de leur rémunération annuelle. Il convient aussi de noter que des hiérarchies (d’origine étrangère) ont des difficultés à s’exprimer en français lors des entretiens annuels d’activité avec leurs (d’origine étrangère) ont des difficultés à s’exprimer en français lors des entretiens annuels d’activité avec leurs collaborateurs français. Leur mauvaise connaissance de notre langue a pu être source de sanctions pour certains collaborateurs français. Leur mauvaise connaissance de notre langue a pu être source de sanctions pour certains collaborateurs par simple incompréhension,collaborateurs par simple incompréhension,

- Des notes internes (nomination, mutation d’Agents SG), des informations sur la vie du Groupe ou de la Banque - Des notes internes (nomination, mutation d’Agents SG), des informations sur la vie du Groupe ou de la Banque d’Affaires SG sont émises en anglais puis en français par les cadres dirigeants, et seulement en anglais par d’Affaires SG sont émises en anglais puis en français par les cadres dirigeants, et seulement en anglais par d’autres échelons hiérarchiques, d’autres échelons hiérarchiques,

- L’annuaire téléphonique et d’autres applications apparaissent automatiquement en anglais. Si la version française est - L’annuaire téléphonique et d’autres applications apparaissent automatiquement en anglais. Si la version française est désirée, il convient de cliquer sur une icône spécifique.désirée, il convient de cliquer sur une icône spécifique.

Voilà quelques exemples de ce que contre quoi, nous Élus de la SG, devons nous battre en permanence et au coup par Voilà quelques exemples de ce que contre quoi, nous Élus de la SG, devons nous battre en permanence et au coup par coup, contre quelque chose qui paraît vouloir s’implanter progressivement et méthodiquement, … . Maintenant, coup, contre quelque chose qui paraît vouloir s’implanter progressivement et méthodiquement, … . Maintenant, nous disons, « Trop c’est Trop » et il convient de revenir à une situation plus saine que la SG a naguère connu et nous disons, « Trop c’est Trop » et il convient de revenir à une situation plus saine que la SG a naguère connu et qui ne constituait pas un handicap dans la réalisation de ses performances économiques.qui ne constituait pas un handicap dans la réalisation de ses performances économiques.

En conclusionEn conclusion, je citerai le CSA  ainsi que Raymond Barre :, je citerai le CSA  ainsi que Raymond Barre :Article du Monde du 27 01 2005 intituléArticle du Monde du 27 01 2005 intitulé «  « le CSA contre les titres d’émissions en anglaisle CSA contre les titres d’émissions en anglais »    ( le combat est le  »    ( le combat est le

même  ici) : « même  ici) : « Une telle tendance relève d’une supériorité postulée de l’anglais et procède du sentiment diffus de Une telle tendance relève d’une supériorité postulée de l’anglais et procède du sentiment diffus de l’infériorité ou du caractère désuet de la culture francophonel’infériorité ou du caractère désuet de la culture francophone . . Le danger du franglais est moins de  +polluer+ notre Le danger du franglais est moins de  +polluer+ notre langue que de suggérer au public que sont plus admirables et désirables, actuelles et +dans le vent+ les réalités langue que de suggérer au public que sont plus admirables et désirables, actuelles et +dans le vent+ les réalités ayant reçu l’onction de l’anglophonie. La recommandation publiée par le Conseil vise selon celui-ci à remettre « les ayant reçu l’onction de l’anglophonie. La recommandation publiée par le Conseil vise selon celui-ci à remettre « les pendules à l’heure », poursuit le CSA, « sans porter atteinte à la liberté de communication, mais en cherchant à pendules à l’heure », poursuit le CSA, « sans porter atteinte à la liberté de communication, mais en cherchant à garder à la communication audiovisuelle son intelligibilité et à notre culture son identitégarder à la communication audiovisuelle son intelligibilité et à notre culture son identité  », »,

Article de la Tribune (p33) de la dernière semaine de janvier 2007Article de la Tribune (p33) de la dernière semaine de janvier 2007, suite à la parution du dernier livre de Raymond Barre , suite à la parution du dernier livre de Raymond Barre avec Jean Bothorel intitulé : « avec Jean Bothorel intitulé : « L’expérience du pouvoirL’expérience du pouvoir ». «  ». « Avec l’émergence des grandes entreprises Avec l’émergence des grandes entreprises modernes, les patrons français se sont mis à imiter ce qui se passe dans l’univers anglo-saxon. Il s’agit d’une modernes, les patrons français se sont mis à imiter ce qui se passe dans l’univers anglo-saxon. Il s’agit d’une imitation dont on peut contester la justification économique. Le prétexte de la mondialisation est en tout cas imitation dont on peut contester la justification économique. Le prétexte de la mondialisation est en tout cas évoqué »évoqué », tranche t’il, ajoutant que nos dirigeants d’entreprises ont « , tranche t’il, ajoutant que nos dirigeants d’entreprises ont « vis-à-vis de leurs salariés un comportement vis-à-vis de leurs salariés un comportement difficile à justifier ».difficile à justifier ».

http://www.voxlatina.com:vox_dsp2.php3?art=2046http://www.voxlatina.com:vox_dsp2.php3?art=2046

Page 9: COLLECTIF POUR LE DROIT DE TRAVAILLER EN LANGUE FRANCAISE EN FRANCE CFTC CFTC JEAN-LOUP CUISINIEZ 06.67.31.80.18 JEAN-LOUP CUISINIEZ 06.67.31.80.18 MURIEL.

Le français et les marchés financiersLe français et les marchés financiers

Le secteur financier, notamment celui de la finance de marché, est Le secteur financier, notamment celui de la finance de marché, est marqué par une acculturation sans commune mesure avec ce que l’on marqué par une acculturation sans commune mesure avec ce que l’on peut constater dans les autres secteurs. Cela reflète la financiarisation de peut constater dans les autres secteurs. Cela reflète la financiarisation de l’économie mondialisée dont la langue vernaculaire tend à être chaque l’économie mondialisée dont la langue vernaculaire tend à être chaque jour davantage l’anglais. Il faut d’ailleurs s’inquiéter encore davantage de jour davantage l’anglais. Il faut d’ailleurs s’inquiéter encore davantage de ce que non seulement l’anglais soit massivement utilisé au sein du ce que non seulement l’anglais soit massivement utilisé au sein du secteur financier, mais encore de ce qu’il se substitue chaque jour secteur financier, mais encore de ce qu’il se substitue chaque jour davantage au français. En effet, de plus en plus de travaux sont rédigés davantage au français. En effet, de plus en plus de travaux sont rédigés directement en anglais alors même qu’ils s’adressent pour l’essentiel à directement en anglais alors même qu’ils s’adressent pour l’essentiel à des clients français, sans que ces derniers jugent d’ailleurs bon de réagir des clients français, sans que ces derniers jugent d’ailleurs bon de réagir le moins du monde devant ce qu’il faut bien appeler une dictature le moins du monde devant ce qu’il faut bien appeler une dictature silencieuse.silencieuse.

Ce qui doit également nous inquiéter pour le proche avenir, c’est que la Ce qui doit également nous inquiéter pour le proche avenir, c’est que la financiarisation progressive et de plus en plus rapide de l’ensemble de financiarisation progressive et de plus en plus rapide de l’ensemble de l’économie française risque d’imposer un transfert plus ou moins rapide l’économie française risque d’imposer un transfert plus ou moins rapide des mauvaises habitudes du secteur financier au reste de l’économie. Et des mauvaises habitudes du secteur financier au reste de l’économie. Et cela n’est pas seulement vrai pour la langue, mais également pour notre cela n’est pas seulement vrai pour la langue, mais également pour notre culture dans son ensemble.culture dans son ensemble.

Le défi qui nous est lancé est donc global et il pose également la Le défi qui nous est lancé est donc global et il pose également la question de la culture et donc de la nation comme le meilleur contenant, question de la culture et donc de la nation comme le meilleur contenant, non seulement de la préservation et de l’épanouissement de notre non seulement de la préservation et de l’épanouissement de notre culture, mais également du respect des droits de chacun et donc de la culture, mais également du respect des droits de chacun et donc de la préservation de notre protection sociale. préservation de notre protection sociale.

Ceci implique de revenir sur les accords de libre-échange signés sous Ceci implique de revenir sur les accords de libre-échange signés sous l’égide du GATT puis de l’OMC à partir du milieu des années 60 et qui ont l’égide du GATT puis de l’OMC à partir du milieu des années 60 et qui ont amené cette financiarisation de plus en plus insupportable de l’ensemble amené cette financiarisation de plus en plus insupportable de l’ensemble de la société. Financiarisation qui a pour conséquence l’uniformatisation de la société. Financiarisation qui a pour conséquence l’uniformatisation du monde sous l’enseigne de l’anglais qui est la langue des principaux du monde sous l’enseigne de l’anglais qui est la langue des principaux promoteurs et bénéficiaires de la mondialisation.promoteurs et bénéficiaires de la mondialisation.

Page 10: COLLECTIF POUR LE DROIT DE TRAVAILLER EN LANGUE FRANCAISE EN FRANCE CFTC CFTC JEAN-LOUP CUISINIEZ 06.67.31.80.18 JEAN-LOUP CUISINIEZ 06.67.31.80.18 MURIEL.

Tous les jours, je suis confronté à la difficulté à enrichir mes Tous les jours, je suis confronté à la difficulté à enrichir mes connaissances ou obtenir une aide dans ma langue de connaissances ou obtenir une aide dans ma langue de travail. Je constate depuis quelques années une travail. Je constate depuis quelques années une détérioration de la disponibilité d’informations techniques détérioration de la disponibilité d’informations techniques en français liées aux logiciels mis à ma disposition.en français liées aux logiciels mis à ma disposition.

De plus en plus fréquemment, les sites en français ne sont De plus en plus fréquemment, les sites en français ne sont que le portail de fichier « pdf » en anglais. Lors des que le portail de fichier « pdf » en anglais. Lors des « showroom » de présentations de nouveaux produits, si « showroom » de présentations de nouveaux produits, si l’animateur parle encore français, les « PowerPoint » eux l’animateur parle encore français, les « PowerPoint » eux ne sont plus traduits et restent en anglais.ne sont plus traduits et restent en anglais.

La documentation « Technique » déjà difficile à interpréter La documentation « Technique » déjà difficile à interpréter dans sa langue de travail devient presque illisible lorsque dans sa langue de travail devient presque illisible lorsque celle-ci est traduite ou quand elle n’est disponible qu’en celle-ci est traduite ou quand elle n’est disponible qu’en anglais. Parfois il faut effectuer un aller/retour entre les anglais. Parfois il faut effectuer un aller/retour entre les deux documentations pour enfin avoir une vague idée de deux documentations pour enfin avoir une vague idée de l’information recherchée.l’information recherchée.

L’efficacité des supports techniques s’est fortement L’efficacité des supports techniques s’est fortement dégradée, il n’est pas rare d’avoir des interlocuteurs qui dégradée, il n’est pas rare d’avoir des interlocuteurs qui ne parlent qu’un anglais approximatif et rapidement la ne parlent qu’un anglais approximatif et rapidement la communication devient impossible. Tout cela bien sûr au communication devient impossible. Tout cela bien sûr au détriment des délais de résolution des anomalies et du détriment des délais de résolution des anomalies et du service au client final.service au client final.

En conclusion, cela ajoute un stress supplémentaire quand je En conclusion, cela ajoute un stress supplémentaire quand je constate que le « tout anglais » passe avant mon constate que le « tout anglais » passe avant mon expérience et mes compétences métiers. Je me sens expérience et mes compétences métiers. Je me sens comme mis en marge dans mon activité professionnelle.comme mis en marge dans mon activité professionnelle.

Page 11: COLLECTIF POUR LE DROIT DE TRAVAILLER EN LANGUE FRANCAISE EN FRANCE CFTC CFTC JEAN-LOUP CUISINIEZ 06.67.31.80.18 JEAN-LOUP CUISINIEZ 06.67.31.80.18 MURIEL.

Jean-Paul Vouiller Jean-Paul Vouiller

Secrétaire du Comité de Groupe HP en France Secrétaire du Comité de Groupe HP en France

Délégué Syndical Central CFTCDélégué Syndical Central CFTC

La CFTC HEWLETT PACKARD se bat contre l'imposition aux employés d'un support technique La CFTC HEWLETT PACKARD se bat contre l'imposition aux employés d'un support technique exclusivement en anglais, basé en Inde ce qui rend d'ailleurs cet anglais incompréhensible exclusivement en anglais, basé en Inde ce qui rend d'ailleurs cet anglais incompréhensible même pour ceux qui ont la chance de bien le parler (2 employés sur 3 environ). Ce n'est même même pour ceux qui ont la chance de bien le parler (2 employés sur 3 environ). Ce n'est même plus un problème culturel : quand vous avez besoin de support, cela devient un problème plus un problème culturel : quand vous avez besoin de support, cela devient un problème d'efficacité, de stress, de santé. d'efficacité, de stress, de santé.

CFTC DU GROUPE HEWLETT PACKARD

l'ordre du jour de notre  CCE a été récemment alimenté  par le sujet suivant :Information et consultation sur la mise en application du CODE de COMPLIANCE " (?)Le  titre était en anglais. Le texte était en français mais  accumulait les expressions ou mots en anglais:compliance / officer / General Counsel /Group Compliance  Officer   Il  est apparu qu'il s'agissait de ce que l'on pourrait appeler un "code de  (bonne)conduite" ou "code de conformité"; ? Il  s'agit d'un incroyable fourre-tout : où se mélangent anglais et français. Notre section CFTC a protesté contre ce genrede  procédé, appuyée par d'autres syndicats. Après une discussion assez vive, la Direction a  retiré purement et simplement ce textede l'ordre du  jour. Il  est évident que ces documents sont incompréhensibles par les salariéslorsque le vocabulaire n'est pas français.

CFTC DU GROUPE SWISSLIFE

De : "Bernard LANDOU" Délégué CFTC COLGATE En 2005 il écrivait déjà :en ce qui me concerne je fais de la résistance mais d’autres salariés se

trouvent dans des situations difficiles pour exécuter leur travail correctement et finissent par se trouver en difficultés professionnelles ….Chez Colgate Palmolive (société américaine) la langue utilisée mondialement est l'anglais, les salariés, en provenance de divers pays, en affectation sur un site n'ayant pas toujours une maîtrise suffisante de la langue du pays d'accueil.Mais nous, salariés français, subissions de plus en plus souvent des communications internes en anglais, sans pour cela avoir une formation adéquate à la parfaite compréhension de ces notes. En tant qu'élu C.E., D.P., CHSCT, et D.S.C. de notre syndicat j'ai tenté de m'interposer, de réguler voire d'interdire cette pratique ;

J'ai donc pris contact, début 2005,  avec J.L. Cuisiniez qui m'a prodigué forces conseils, textes de références et stratégie à mettre en oeuvre et je peux vous assurer qu'à ce jour chez Colgate Palmolive, sans avoir résolu tous les "glissements" il n'existe pratiquement plus aucune communication en anglais en direction des salariés n'ayant pas la connaissance de cette langue. La Direction à mis en oeuvre les moyens nécessaires envers les responsables de service afin de les sensibiliser au respect des textes applicables sur le territoire. Il est évident que nous (élus) surveillons étroitement ce qui circule et réagissons immédiatement lorsque nous percevons un "dérapage", mais il convient de reconnaître que la situation s'est considérablement améliorée. Peut-être parce que J.L. Cuisiniez m'a bien aidé........., peut-être parce que nous sommes intervenus dès le début du constat sans laisser s'installer un système........En tout état de cause je pense que le collectif créé a bien du "pain sur la planche" car il ne manque pas de sociétés (anglophones) qui piétinent joyeusement notre Code du travail au mépris des salariés.

CFTC DU GROUPE COLGATE PALMOLIVE

Page 12: COLLECTIF POUR LE DROIT DE TRAVAILLER EN LANGUE FRANCAISE EN FRANCE CFTC CFTC JEAN-LOUP CUISINIEZ 06.67.31.80.18 JEAN-LOUP CUISINIEZ 06.67.31.80.18 MURIEL.

AREVA FranceAREVA France

L’état est actionnaire : L’état est actionnaire : Annonce au personnel du décès accidentel d’un Annonce au personnel du décès accidentel d’un collègue. en anglais et rappel des règles de sécurité en anglais !!collègue. en anglais et rappel des règles de sécurité en anglais !! Paris, August 1st, 2006Paris, August 1st, 2006It’s with great sadness that I learnt about the death of ………It’s with great sadness that I learnt about the death of ………our GIS site supervisor from our Service unit in Aix les Bains, followingour GIS site supervisor from our Service unit in Aix les Bains, followingan accident during an operation on a customer site in Iceland.an accident during an operation on a customer site in Iceland.While the analysis of the causes of the accident is still on going, it seemsWhile the analysis of the causes of the accident is still on going, it seemsthat this accident may be the result of the non-use of standardthat this accident may be the result of the non-use of standardprocedures and equipment. A Comex review will be organized and anprocedures and equipment. A Comex review will be organized and anaction plan will be defined and implemented.action plan will be defined and implemented.As you are aware of, AREVA T&D is highly committed to excellence inAs you are aware of, AREVA T&D is highly committed to excellence insafety practices. Although our frequency rates have been improving, thissafety practices. Although our frequency rates have been improving, thisfatal accident reminds all of us that safety is and will continue to be afatal accident reminds all of us that safety is and will continue to be adaily concern.daily concern.In October, an electrical risk safety training, certification andIn October, an electrical risk safety training, certification andcommunications campaign will be launched and will require yourcommunications campaign will be launched and will require yourpersonal involvement.personal involvement.It is our priority to provide our employees with a safe workingIt is our priority to provide our employees with a safe workingenvironment in our factories as well as on sites.environment in our factories as well as on sites.I strongly ask you not to accept any compromise in that direction. WorkI strongly ask you not to accept any compromise in that direction. Worksafely.safely.

Philippe GuillemotPhilippe GuillemotChairman and CEO, AREVA T&DChairman and CEO, AREVA T&D

Page 13: COLLECTIF POUR LE DROIT DE TRAVAILLER EN LANGUE FRANCAISE EN FRANCE CFTC CFTC JEAN-LOUP CUISINIEZ 06.67.31.80.18 JEAN-LOUP CUISINIEZ 06.67.31.80.18 MURIEL.

Résumé de l’intervention de Monsieur Albert SALON, Président du FFI :Salut du FFI et d’ALF aux associations représentées dans la salle par leurs Présidents pour la plupart. Ces associations de promotion du français et de la Francophonie sont solidaires dans les combats pour le français, dont celui dans le monde du travail ; voir le vieux slogan d’ « Avenir de la Langue Française » (ALF) : « Aujourd’hui on brade votre langue, demain on bradera vos emplois;;; ».Rappel des autres grands terrains de nos luttes : langues dans l’Union Européenne, àBruxelles, imposition de l’anglais dans les sciences, et dans l’Armée, les brevets européens, dans la publicité et certains médias : immensité de la gangrène dénoncéedans cette conférence, exigence de la fin de l’incurie et du sabotage, nécessité vitaled’un sursaut de toutes nos forces vives…Présentation des soutiens reçus : parlementaires autres que les présents, académiciensDruon, Ormesson, Orsenna… Claude Hagège, un grand syndicat québécois.

Page 14: COLLECTIF POUR LE DROIT DE TRAVAILLER EN LANGUE FRANCAISE EN FRANCE CFTC CFTC JEAN-LOUP CUISINIEZ 06.67.31.80.18 JEAN-LOUP CUISINIEZ 06.67.31.80.18 MURIEL.
Page 15: COLLECTIF POUR LE DROIT DE TRAVAILLER EN LANGUE FRANCAISE EN FRANCE CFTC CFTC JEAN-LOUP CUISINIEZ 06.67.31.80.18 JEAN-LOUP CUISINIEZ 06.67.31.80.18 MURIEL.
Page 16: COLLECTIF POUR LE DROIT DE TRAVAILLER EN LANGUE FRANCAISE EN FRANCE CFTC CFTC JEAN-LOUP CUISINIEZ 06.67.31.80.18 JEAN-LOUP CUISINIEZ 06.67.31.80.18 MURIEL.

Les témoignages montrent que des seuils d’alerte sont en train d’être passés Les témoignages montrent que des seuils d’alerte sont en train d’être passés ou sont déjà franchis. Il y a urgence à fédérer les actions menées dans le ou sont déjà franchis. Il y a urgence à fédérer les actions menées dans le monde syndical, associatif et politique pour rompre le sentiment monde syndical, associatif et politique pour rompre le sentiment d’isolement et trouver un socle commun. Notre implication collective est d’isolement et trouver un socle commun. Notre implication collective est de poser le débat sur la place publique et de placer tous les acteurs de poser le débat sur la place publique et de placer tous les acteurs individuels et collectifs face à leurs responsabilités.individuels et collectifs face à leurs responsabilités.

La question de la langue n’est plus le seul souci de quelques esthètes obsédés La question de la langue n’est plus le seul souci de quelques esthètes obsédés par le bon usage du plus que parfait du subjonctif. La question du droit à par le bon usage du plus que parfait du subjonctif. La question du droit à l’usage de la langue française est devenue une urgence sociale.l’usage de la langue française est devenue une urgence sociale.

La sécurité n’admet pas l’ambiguïté ni dans le travail ni dans les notices La sécurité n’admet pas l’ambiguïté ni dans le travail ni dans les notices d’application. Comment se conformer à des obligations qu’on ne comprend d’application. Comment se conformer à des obligations qu’on ne comprend pas ? L’insécurité linguistique est facteur d’augmentation de risque,…..pas ? L’insécurité linguistique est facteur d’augmentation de risque,…..

La problématique d’une langue venue d’ailleurs que l’on voudrait nous imposer La problématique d’une langue venue d’ailleurs que l’on voudrait nous imposer comme unique (et pas seulement en France) entraîne des mécanismes comme unique (et pas seulement en France) entraîne des mécanismes convergents de discrimination, d’exclusion et d’élimination.convergents de discrimination, d’exclusion et d’élimination.

Cette tendance est renforcée par l’institution européenne par exemple Cette tendance est renforcée par l’institution européenne par exemple l’Agence européenne pour la sécurité et la santé au travail diffuse ses l’Agence européenne pour la sécurité et la santé au travail diffuse ses informations presque exclusivement en anglais alors qu’elle serait censée informations presque exclusivement en anglais alors qu’elle serait censée diffuser cette information dans les différentes langues des utilisateurs.diffuser cette information dans les différentes langues des utilisateurs.

Nous alertons sur les dangers de mort sociale. L’étouffement par le langage Nous alertons sur les dangers de mort sociale. L’étouffement par le langage entraîne de plus en plus de souffrance latente, pas toujours formulée mais entraîne de plus en plus de souffrance latente, pas toujours formulée mais bien réelle et de plus en plus fréquente. Nous sommes devenus la cible bien réelle et de plus en plus fréquente. Nous sommes devenus la cible quotidienne d’une instrumentalisation visant à nous faire croire que le quotidienne d’une instrumentalisation visant à nous faire croire que le français n’est plus adapté à l’économie de marché, qu’il serait un français n’est plus adapté à l’économie de marché, qu’il serait un handicap insurmontable, et même un désavantage compétitifhandicap insurmontable, et même un désavantage compétitif

Instrumentalisation pour nous imposer l’hégémonie du tout anglais, y compris Instrumentalisation pour nous imposer l’hégémonie du tout anglais, y compris dans les échanges internes aux entreprises : ainsi se nourrit le risque de dans les échanges internes aux entreprises : ainsi se nourrit le risque de fracture linguistique et culturelle; ainsi voit on se dessiner à l’horizon par fracture linguistique et culturelle; ainsi voit on se dessiner à l’horizon par effet d’enchaînement, l’assujettissement de tout le tissu économique et effet d’enchaînement, l’assujettissement de tout le tissu économique et social à la langue unique : sous-traitance délocalisée, perte d’identité, social à la langue unique : sous-traitance délocalisée, perte d’identité, reconnaissance par le seul critère du niveau de maîtrise de l’anglais et de reconnaissance par le seul critère du niveau de maîtrise de l’anglais et de son adhésion à une conception anglo-saxonne du monde (économique, son adhésion à une conception anglo-saxonne du monde (économique, social, juridique, enseignement recherche, brevets ….)social, juridique, enseignement recherche, brevets ….)

C’est notre mort sociale annoncée!!!!!!!!!!!C’est notre mort sociale annoncée!!!!!!!!!!!Nous demandons un engagement clair, fort, cohérent et pérenne des Nous demandons un engagement clair, fort, cohérent et pérenne des

responsables politiques pour assurer la primauté du français sur le responsables politiques pour assurer la primauté du français sur le territoire national et dans le monde du travail,territoire national et dans le monde du travail,

Et affirmer la juste place du français dans les organisations européennes et Et affirmer la juste place du français dans les organisations européennes et internationales.internationales.

Inscrire à l’ordre du jour de l’Assemblée nationale la proposition de loi n°59 Inscrire à l’ordre du jour de l’Assemblée nationale la proposition de loi n°59 Marini Legendre, votée au Sénat depuis novembre 2005 visant à renforcer Marini Legendre, votée au Sénat depuis novembre 2005 visant à renforcer et compléter la Loi Toubon,et compléter la Loi Toubon,

Renommer et normer en français, dans l’espace francophone, par la création et Renommer et normer en français, dans l’espace francophone, par la création et la mise en place, dans les entreprises du secteur privé et dans les familles la mise en place, dans les entreprises du secteur privé et dans les familles professionnelles, de « commissions de  terminologie » à l’exemple du professionnelles, de « commissions de  terminologie » à l’exemple du secteur public et de ce qui est fait dans d’autres pays francophones.secteur public et de ce qui est fait dans d’autres pays francophones.

Nous faisons appel à une prise de conscience individuelle et collective, le Nous faisons appel à une prise de conscience individuelle et collective, le rapport Astier cité dans notre introduction souligne les risques des rapport Astier cité dans notre introduction souligne les risques des désintégrations sociale, économique et politique qu’impliquerait désintégrations sociale, économique et politique qu’impliquerait l’effacement de la langue française dans l’espace francophone, nous l’effacement de la langue française dans l’espace francophone, nous sommes à la croisée des chemins. Il faut savoir ce que l’on veut.sommes à la croisée des chemins. Il faut savoir ce que l’on veut.