Bulletin de la direction - Novembre 2014 - politique des langues à Florimont

8
Bulletin de direction : la politique des langues NOVEMBRE 2014 Bien maîtriser les langues étrangères est un élément essentiel de la formation des ci- toyens plurilingues et pluriculturels du monde de demain. C’est pourquoi nous prê- tons une attention toute particulière au déve- loppement de l’apprentissage des langues. Pour assurer la qualité de notre ensei- gnement et créer à Florimont un centre d’ex- cellence pour les langues, nous travaillons avec des consultants externes qui nous aident dans l’élaboration des programmes et contrôlent la qualité de l’enseignement en visitant les classes. Dans cette perspective nous utilisons aussi les outils informatiques pour renforcer et enrichir le travail réalisé en classe L’enseignement des langues à Florimont vise à inculquer aux élèves de solides bases de grammaire et de vocabulaire, ainsi que des compétences pratiques qui leur permettent de communiquer avec aisance et efficacité. Nos programmes s’inscrivent dans le Cadre Commun Européen de Référence pour les langues du Conseil de l’Europe, échelle géné- ralement acceptée en Europe pour fixer les objectifs et pour évaluer le niveau atteint dans l’apprentissage. Madame, Monsieur, chers parents, L’action soutenue pour une « école forte en langues » que Florimont mène depuis dix ans me porte à vous proposer un numéro spécial qui précise l’offre de l’Institut, cette fois-ci, en anglais et en allemand (et dans une pro- chaine publication le chinois, l’espagnol et l’italien). Nous avons commencé par une poli- tique de recrutement qui nous fait nous appuyer maintenant sur de nombreux pro- fesseurs bilingues. Nous avons ensuite reconsidéré les ni- veaux de langues en fonction du Cadre Européen de Référence pour les Langues du Conseil de l’Europe et nous avons également revu entièrement les cursus avec l’idée de mieux les intégrer à l’enseignement général : ainsi avons-nous revu notre pédagogie de manière à ce que les langues ne soient plus qu’une matière « en soi » mais que leur ap- prentissage trouve aussi à s’exprimer par immersion à l’occasion d’un enseignement bilingue tel qu’il est désormais pratiqué au cycle, en section Internationale et en Maturité. Par ailleurs, nous proposons à nos élèves de les présenter à des examens exté- rieurs qui valident et font valoir des compé- tences utiles à l’obtention d’une place dans une université prestigieuse, partout dans le monde. En vous assurant de la disponibilité de l’équipe pédagogique pour répondre aux éventuelles questions que vous pourriez lui poser, je vous adresse, Madame, Monsieur, chers Parents, mes meilleurs messages. Sean Power, Directeur Général

description

Bulletin de la direction - Novembre 2014 - politique des langues à Florimont

Transcript of Bulletin de la direction - Novembre 2014 - politique des langues à Florimont

Page 1: Bulletin de la direction - Novembre 2014 - politique des langues à Florimont

Bulletin de direction : la politique des langues

NOVEMBRE 2014

Bien maîtriser les langues étrangères est un élément essentiel de la formation des ci-toyens plurilingues et pluriculturels du monde de demain. C’est pourquoi nous prê-tons une attention toute particulière au déve-loppement de l’apprentissage des langues.

Pour assurer la qualité de notre ensei-gnement et créer à Florimont un centre d’ex-cellence pour les langues, nous travaillons avec des consultants externes qui nous aident dans l’élaboration des programmes et contrôlent la qualité de l’enseignement en visitant les classes. Dans cette perspective nous utilisons aussi les outils informatiques pour renforcer et enrichir le travail réalisé en classe

L’enseignement des langues à Florimont vise à inculquer aux élèves de solides bases de grammaire et de vocabulaire, ainsi que des compétences pratiques qui leur permettent de communiquer avec aisance et efficacité. Nos programmes s’inscrivent dans le Cadre Commun Européen de Référence pour les langues du Conseil de l’Europe, échelle géné-ralement acceptée en Europe pour fixer les objectifs et pour évaluer le niveau atteint dans l’apprentissage.

Madame, Monsieur, chers parents,

L’action soutenue pour une « école forte en langues » que Florimont mène depuis dix ans me porte à vous proposer un numéro spécial qui précise l’offre de l’Institut, cette fois-ci, en anglais et en allemand (et dans une pro-chaine publication le chinois, l’espagnol et l’italien).

Nous avons commencé par une poli-tique de recrutement qui nous fait nous appuyer maintenant sur de nombreux pro-fesseurs bilingues.

Nous avons ensuite reconsidéré les ni-veaux de langues en fonction du Cadre Européen de Référence pour les Langues du Conseil de l’Europe et nous avons également revu entièrement les cursus avec l’idée de mieux les intégrer à l’enseignement général : ainsi avons-nous revu notre pédagogie de manière à ce que les langues ne soient plus qu’une matière « en soi » mais que leur ap-prentissage trouve aussi à s’exprimer par immersion à l’occasion d’un enseignement bilingue tel qu’il est désormais pratiqué au cycle, en section Internationale et en Maturité.

Par ailleurs, nous proposons à nos élèves de les présenter à des examens exté-rieurs qui valident et font valoir des compé-tences utiles à l’obtention d’une place dans une université prestigieuse, partout dans le monde.

En vous assurant de la disponibilité de l’équipe pédagogique pour répondre aux éventuelles questions que vous pourriez lui poser, je vous adresse, Madame, Monsieur, chers Parents, mes meilleurs messages.

Sean Power,Directeur Général

Page 2: Bulletin de la direction - Novembre 2014 - politique des langues à Florimont

L’échelle est établie pour 6 niveaux de compétence, de A1 à C2 :

Peut comprendre et utiliser des expressions familières et quotidiennes ainsi que des énoncés très simples qui visent à satisfaire des besoins concrets. Peut communiquer de

façon simple si l’interlocuteur parle lentement et distinctement et se montre coopératif.

Peut se présenter ou présenter quelqu’un et poser à une personne des questions la concernant - par exemple, sur

son lieu d’habitation, ses relations, ce qui lui appartient, etc. - et peut répondre au même type de questions.

Peut comprendre des phrases isolées et des expressions fréquemment utilisées en relation avec des domaines immédiats de priorité (par exemple, informations person-nelles et familiales simples, achats, environnement proche, travail). Peut communiquer lors de tâches simples

et habituelles ne demandant qu’un échange d’informations simple et direct sur des sujets familiers et habituels. Peut décrire avec des moyens simples sa formation, son environnement immédiat et évoquer des sujets qui correspondent à des besoins immédiats.

Possède un répertoire de langue élémentaire qui lui permet de se débrouiller dans des situations courantes au contenu prévisible . Peut interagir avec suffisamment d’aisance dans des situations structurées, à condition

d’être aidé Peut commencer, poursuivre et terminer une simple conver-sation en tête-à-tête sur des sujets familiers ou d’intérêt personnel, passe-temps, et activités passées.

Peut comprendre les points essentiels quand un langage clair et standard est utilisé et s’il s’agit de choses familières dans le travail, à l’école, dans les loisirs, etc. Peut se débrouiller dans la plupart des situations rencontrées en voyage dans une région où la langue cible est parlée. Peut

produire un discours simple et cohérent sur des sujets familiers et dans ses domaines d’intérêt. Peut raconter un événement, une expérience ou un rêve, décrire un espoir ou un but et exposer brièvement des raisons ou explications pour un projet ou une idée.

Possède une gamme assez étendue de langue pour décrire des situations imprévisibles, expliquer le point principal d’un problème ou d’une idée avec assez de préci-sion et exprimer sa pensée sur des sujets abstraits ou

culturels tels que la musique ou le cinéma. Peut faire de brefs commen-taires sur les points de vue des autres pendant une discussion. Peut intervenir pour vérifier et confirmer le détail d’une information.

Peut comprendre le contenu essentiel de sujets concrets ou abstraits dans un texte complexe, y compris une discussion technique dans sa spécialité. Peut communi-quer avec un degré de spontanéité et d’aisance tel qu’une

conversation avec un locuteur natif ne comportant de tension ni pour l’un ni pour l’autre. Peut s’exprimer de façon claire et détaillée sur une grande gamme de sujets, émettre un avis sur un sujet d’actualité et exposer les avantages et les inconvénients de différentes possibilités.

Peut intervenir de manière adéquate dans une discussion, en utilisant des moyens d’expression appropriés et peut relier habilement sa propre contribution à celle d’autres

interlocuteurs. Peut s’exprimer clairement et sans donner l’impression d’avoir à restreindre ce qu’il/elle souhaite dire.

Peut comprendre une grande gamme de textes longs et exigeants, ainsi que saisir des significations implicites. Peut s’exprimer spontanément et couramment sans trop apparemment devoir chercher ses mots. Peut utiliser la

langue de façon efficace et souple dans sa vie sociale, professionnelle ou académique. Peut s’exprimer sur des sujets complexes de façon claire et bien structurée et manifester son contrôle des outils d’organisation, d’articulation et de cohésion du discours.

Peut comprendre sans effort pratiquement tout ce qu’il/elle lit ou entend. Peut restituer faits et arguments de diverses sources écrites et orales en les résumant de façon

cohérente. Peut s’exprimer spontanément, très couramment et de façon précise et peut rendre distinctes de fines nuances de sens en rapport avec des sujets complexes.

A1

A1+

A2

A2+

B1

B1+

B2

B2+

C1

C2

Page 3: Bulletin de la direction - Novembre 2014 - politique des langues à Florimont

Notre approche méthodologiqueNous essayons de combiner les meilleurs aspects de l’enseignement traditionnel – l’étude systématique de la grammaire et les structures de la langue, la lecture d’une va-riété de textes littéraires et généraux (en secondaire), le développement de l’écrit - avec les activités de communication ; les élèves seront appelés à faire des exposés, jouer des sketches et jeux de rôles, participer à des débats et progressivement à acquérir confiance et aisance dans l’utilisation des langues. L’apport des médias est important avec l’enseignement assisté par ordinateur, et des cours centrés autour de films ou de l’actualité. Nous essayons d’introduire dans l’enseignement des connaissances d’autres cultures et d’encourager une ouverture d’es-prit vers d’autres façons de vivre et de penser.

Les devoirs, l’évaluation et les notesIl y a des devoirs réguliers pour renforcer le travail à l’école – les tâches brèves en pri-maire, progressivement un peu plus détail-lées dans le secondaire. Il y a bien sûr des devoirs traditionnels tels que l’apprentissage

d’une liste de vocabulaire ou un exercice de grammaire ; mais il y a également des tâches qui requièrent plus de créativité et d’initiative – la préparation d’une affiche ou un exposé, les recherches sur Internet, la lecture des journaux ou d’un livre.

L’approche de l’évaluation et des notes dans l’enseignement moderne des langues se distingue de la manière traditionnelle où l’on ne fait qu’identifier et décompter les erreurs et les fautes. Les critères d’évaluation varieront aussi selon la tâche – est-ce que l’essentiel d’un texte a été bien compris ? Est-ce que l’élève a essayé d’exprimer des concepts difficiles utilisant (même avec quelques erreurs) un langage riche et varié ? A-t-il mené à bien la recherche et l’assimila-tion d’informations dans la langue ? Et évi-demment, les notes seront données en fonc-tion de tous ces critères.

A différents moments du parcours en primaire et secondaire, les élèves ont la pos-sibilité de passer des examens externes de Cambridge, de l’Institut Goethe, l’Instituto Cervantes, l’Université de Siena ; tous ces exa-mens attestent les niveaux du CEFR, qui est

également attesté dans le Portfolio Européen des Langues que les élèves remplissent tout au long de leur scolarité.

Le ProgrammeAu début de chaque année, les élèves et leurs parents recevront un document avec une vue d’ensemble du programme qui indiquera le niveau de compétence de la classe au début et celui qui est envisagé pour la fin de l’an-née. Le document mentionnera également les contenus grammaticaux et lexicaux cou-verts pendant l’année. Il permettra de donner un profil général des compétences de la classe ; un élève qui a la moyenne sera ca-pable de démontrer les compétences de base prévues pour l’année. Les meilleures notes seront accordées aux élèves qui les auront atteintes avec plus d’aisance et de recherche dans l’expression. Le niveau atteint au CECR sera également indiqué ; les niveaux « plus » sont accordés aux élèves qui maîtrisent les compétences avec plus d’aisance – et ont acquis une partie des compétences au niveau au-dessus.

Page 4: Bulletin de la direction - Novembre 2014 - politique des langues à Florimont

Le cursus des languesLe cursus de langues à Florimont repose sur plusieurs principes qui assurent sa cohé-rence :– L’anglais comme 1re langue vivante est

enseigné dès la Maternelle à un niveau au-dessus de celui de l’école publique, puisque nos élèves atteignent B1+/B2 à la fin du cycle et B2+/C1 à la fin du secon-daire. Les niveaux proposés, le nombre d’heures d’enseignement, les outils d’ap-prentissage utilisés expliquent ces excel-lents résultats.

– Une 2e langue vivante l’allemand débute dès la 9e. Au début du Cycle, en 6e, l’élève poursuit l’allemand ou commence le chinois. Ce choix est important, car le cur-sus dure trois ans ( jusqu’en 4e) et condi-tionne ensuite le choix des filières au se-condaire. L’espagnol est aussi proposé en 4e comme langue vivante 2 (LV2) en rem-placement de celle commencée en 6e. Cependant, il convient de souligner que, quelle que soit la 2e langue choisie, nos élèves atteignent un niveau B2 à la fin de leur scolarité. Quant à la classe de 3e, elle a pour objectif de renforcer la LV2 avant le possible choix d’une troisième langue vi-vante en 2nde Baccalauréat (en section Maturité, il s’agira de choisir sa 2e langue nationale dès la 3e.

– Une 3e langue vivante (ou LV3) est possible en 2nde Baccalauréat ou en 2nde « Maturité Langues et Lettres » : elle est alors destinée à des débutants.

I. Les niveaux en anglaisCe document décrit les compétences exigées par l’Institut à chaque niveau de langue. Il insiste sur l’écart qui sépare chaque niveau et sur ce que l’élève doit assimiler s’il nourrit l’ambition de passer au niveau supérieur en fin de semestre : l’évaluation de la situation relève alors du professeur et la décision est prise conjointement par le responsable de département des langues et le préfet/doyen concernés.

Les élèves sont répartis sur les cinq ni-veaux de langue ci-dessous suite à une éva-luation du travail réalisé au cours de l’année précédente et à un test de rentrée (ou d’ins-cription pour les nouveaux élèves). Ces ni-veaux existent jusqu’en 3e. De la 2nde à la 1re, il est possible de faire des regroupements en fonction des compositions des différentes classes et des types d’examens extérieurs

préparés. En terminale, l’objectif est la prépa-ration de l’examen et il n’y a par conséquent plus de niveaux.

AGR1. Utilisateur élémentaireCe groupe est constitué de nouveaux élèves n’ayant jamais fait d’anglais auparavant et qui s’y mettent « ab initio » ou qui poursuivent, afin d’en consolider les bases, l’étude de la langue au niveau AGR1 de l’année précé-dente.

Descriptif des compétences : peut com-prendre et utiliser des expressions familières et quotidiennes ainsi que des énoncés très simples qui visent à satisfaire des besoins concrets ; peut se présenter ou présenter quelqu’un et poser à une personne des ques-tions la concernant – par exemple, sur son lieu d’habitation, ses relations, ce qui lui appartient, etc. – et peut répondre au même type de questions ; peut communiquer de façon simple si l’interlocuteur parle lente-ment et distinctement et se montre coopé-ratif.

AGR2. Utilisateur intermédiaireÀ ce stade, les élèves manipulent la langue avec plus d’aisance, mais son utilisation reste limitée.

Descriptif des compétences : peut com-prendre des phrases isolées et des expres-sions fréquemment utilisées en relation avec des domaines immédiats de priorité (par exemple, informations personnelles et fami-liales simples, achats, environnement proche, travail). Peut communiquer lors de tâches simples et habituelles ne demandant qu’un échange d’information simple et direct sur des sujets familiers et habituels. Peut décrire

avec des moyens simples sa formation, son environnement immédiat et évoquer des sujets qui correspondent à des besoins im-médiats.

AGR3. Utilisateur avancéLes élèves ont des connaissances leur per-mettant de produire et comprendre des phrases à la structure et au contenu plus éla-borés.

Descriptif des compétences : peut com-prendre le contenu essentiel de sujets concrets et/ou abstraits dans un texte com-plexe, y compris une discussion familière voire relativement technique. Peut commu-niquer avec un degré de spontanéité et d’ai-sance tel qu’une conversation avec un locu-teur natif ne comportant de tension ni pour l’un ni pour l’autre. Peut s’exprimer de façon claire sur une grande gamme de sujets, émettre un avis sur un sujet d’actualité et exposer les avantages et les inconvénients de différentes possibilités. Peut se débrouiller dans la plupart des situations rencontrées en voyage dans une région où la langue cible est parlée. Peut produire un discours cohérent sur des sujets familiers et dans ses domaines d’intérêt.

Honours. Utilisateur indépendant*Les élèves ont acquis des capacités leur per-mettant de se passer d’aide en situation com-municative. Ils ont été/sont exposés réguliè-rement à la langue anglaise. Leur niveau, tout en se rapprochant de celui des « expert users », requiert de travailler l’écrit.

Descriptif des compétences : peut com-prendre une grande gamme de textes longs et exigeants, ainsi que saisir des significations

* (ce niveau n’existe pas en Section Internationale car ils sont en classes bilingues avec les expert users)

Page 5: Bulletin de la direction - Novembre 2014 - politique des langues à Florimont

implicites. Peut s’exprimer spontanément et couramment sans trop devoir chercher ses mots. Peut utiliser la langue de façon efficace et souple dans sa vie sociale, professionnelle ou académique. Peut s’exprimer sur des su-jets complexes de façon claire et bien struc-turée ainsi que manifester son contrôle des outils d’organisation, d’articulation et de co-hésion du discours.

Expert User. Utilisateur expérimenté.Ces élèves sont de langue maternelle anglaise ou ont baigné dans un environnement an-glophone.

Descriptif des compétences : peut com-prendre sans effort pratiquement tout ce qu’il lit ou entend. Peut restituer faits et arguments de diverses sources écrites et orales en les résumant de façon cohérente. Peut s’exprimer spontanément, très couramment et de façon précise et peut rendre distinctes de fines nuances de sens en rapport avec des sujets complexes.

Changement de groupes de niveaux en anglais Il est possible de changer de niveaux en cours d’année ou au début de l’année scolaire sui-vante. Les critères et le processus sont les suivants. Cependant :

1. en mai : les responsables des départements des langues valident le niveau linguistique de chaque élève.

2. en juin : les futurs nouveaux élèves sont pré-évalués sur des questions/critères/tests.

3. en septembre : 1er lundi, semaine du jeûne genevois : test unique pour tous les élèves et validation définitive des groupes (qui prend en compte une éventuelle amélio-ration due à un séjour linguistique)

4. en janvier : 2e test unique à toutes les sec-tions pour les élèves qui ont obtenu au moins 16/20 ou 5.2/6 de moyenne en anglais : le résultat permettra éventuelle-ment à l’élève concerné de passer à un niveau supérieur.

II. Les niveaux en allemandAu cycle, deux niveaux ont été créés pour l’allemand. Pour ces deux niveaux, des objec-tifs différents sont attendus pour la fin d’an-née. Les deux niveaux sont définis selon le Cadre Européen de Référence pour les Langues (document du Conseil de l’Europe).

Le programme est le même pour ces deux groupes, seul le rythme des apprentissages change.

En 6e, on distingue les deux groupes suivants : « A1.1 » et « A1.2 » :– Le niveau A1.1 s’adresse à des élèves débu-

tants dans la langue ou à des élèves dont le niveau nécessite un renforcement des bases acquises à l’école primaire.

– Le niveau A1.2 s’adresse, quant à lui, à des élèves ayant déjà suivi des cours d’alle-mand à l’école primaire, capables de se présenter, de parler de leur quotidien tant à l’écrit qu’à l’oral.

Le tableau ci-dessous récapitule les niveaux proposés au cycle :

Toutefois, il existe en fin de semestre la possibilité pour un élève de changer de ni-veau. Cette décision est prise par le respon-sable de département en concertation avec le préfet de section et le professeur concerné (il va de soi que la moyenne annuelle de l’élève est prise en compte lors d’un éventuel changement et que ces changements de niveau ne sont pas la règle : il s’agit en effet d’assurer une réelle continuité des appren-tissages).

III. Le bilinguisme à Florimont : une perspective nouvelle et attrayanteFidèle à sa philosophie d’une école franco-phone forte en langues vivantes et aux objec-tifs du Plan stratégique, l’Institut Florimont propose une filière bilingue au cycle. En déve-loppant l’enseignement bilingue, nous adap-tons nos objectifs à ceux dont nos élèves auront besoin au 21e siècle. C’est pourquoi, tout en travaillant prioritairement à une ex-cellente maîtrise de la langue française, nous introduisons les groupes de niveaux en an-glais : les deux derniers permettent une inté-gration dans des classes bilingues.

Les atouts de la filière bilingue1- La maîtrise de l’anglais, langue véhiculaire

du monde contemporain, est la marque d’une éducation moderne, de haut niveau et ouvrant sur de brillantes carrières natio-nales ou internationales.

2- Elle offre la faculté d’une adaptation faci-litée à l’enseignement universitaire tant anglophone que francophone, puisque, dans ce dernier cas, les cours dispensés en anglais sont de plus en plus nombreux.

3- Relevant de l’approche méthodologique innovante de l’enseignement EMILE (Enseignement d’une Matière Intégrée aux Langues Etrangères) élaboré par le Conseil de l’Europe, la scolarité bilingue bénéficie d’une reconnaissance internationale.

6e 5e 4e

A1.1 A2.1 A2.2 – B1.1

A1.2 A2.2 B1.1

Page 6: Bulletin de la direction - Novembre 2014 - politique des langues à Florimont

Le bilinguisme tient à l’utilisation de deux langues. A Florimont, les élèves des classes bilingues seront capables de dévelop-per leurs aptitudes dans les deux langues en étant en immersion partielle au cours de leur scolarité.

Cette immersion est basée sur une ap-proche évolutive des apprentissages liés aux matières dont l’enseignement se fera en anglais (l’histoire ou la géographie, la pra-tique philosophique, les travaux pratiques de sciences, les arts et le sport).

L’apprentissage par le biais de l’anglais est exigeant : il expose les élèves à la langue dans le même temps qu’ils acquièrent des connaissances et des compétences dans les différentes parties de leur programme sco-laire ; il stimule par ailleurs leurs capacités cognitives dans leur langue maternelle et dans leur aptitude à appréhender la com-plexité de ce qui leur est enseigné.

Les critères d’admissionPour rejoindre une classe bilingue, tout élève devra avoir acquis un niveau suffisamment élevé en langue anglaise et française et satis-faire aux conditions ci-après :• Intégration en une 6e bilingue : seuls les

élèves incorporés dans les niveaux Honours ou Expert User à la fin du cycle primaire y ont accès (niveau d’entrée B1 en anglais)

• Intégration en 5e bilingue : seuls les élèves incorporés dans les niveaux d’anglais Honours ou Expert User ou ceux ayant une moyenne générale et une moyenne d’an-glais dans le niveau AGR3 supérieures ou égales à 15/20 ont accès à la fin de la 6e

• Intégration en 4e bilingue : seuls les élèves incorporés dans les niveaux Honours ou Expert User ou ceux du niveau AGR3 ayant obtenu le PET y ont accès à la fin de la 5e

L’intégration dans une classe bilingue est possible en début d’année. L’élève de Florimont qui intègre un niveau Honours en cours d’année, ne pourra s’inscrire en classe bilingue que l’année scolaire suivante. Par ailleurs, l’intégration en classe bilingue d’un élève inscrit à Florimont en cours d’année sera possible en fonction des places dispo-nibles et du résultat d’une évaluation fondée sur les critères du Cadre Européen des lan-gues.

IV. Les langues en section BaccalauréatLa consultation des programmes officiels de l’Education Nationale permet de constater que l’enseignement des langues dans notre section baccalauréat respecte, voire dépasse les exigences officielles.

En 3e Baccalauréat Nous proposons aux élèves une première langue, l’anglais, et une seconde langue qui peut être l’allemand, le chinois ou l’espagnol.

L’étude de ces langues aura débuté soit au primaire (l’anglais et l’allemand), soit au cycle, en 6e (le chinois) ou en 4e (l’espagnol).

A l’issue de la 3e, l’obtention du Diplôme National du Brevet implique l’acquisition du niveau A2 en anglais, ce qui est en-deçà des exigences de l’Institut Florimont et reste lar-gement accessible aux élèves nouvellement intégrés à l’Institut.

Au lycéeL’accentuation de la pratique orale et l’ouver-ture internationale, mentionnées dans les textes officiels, sont mises en oeuvre par le biais du programme commun aux diverses filières et du parcours proposé en section européenne.

Un programme commun : La dotation horaire hebdomadaire est actuel-lement de 3h00 pour la LV1, 3h00 pour la LV2 et 3h00 pour la LV3. Soit de 6h00 à 9h00 hebdomadaires d’étude des langues.

Les cours de LV3 dispensés dans le cadre de l’Institut Florimont sont le chinois et l’es-pagnol.

La diversité des parcours des élèves est prise en compte par la mise en place de groupes de compétences en Seconde et en Première alors que l’année de Terminale met essentiellement l’accent sur les méthodes et les objets d’études à maîtriser pour obtenir les meilleurs résultats possibles aux examens.

Chaque examen est constitué d’une épreuve écrite et d’une épreuve orale ponc-tuelle qui portent sur quatre objets d’étude, identiques quelle que soit la langue étudiée : « Mythes et héros », « Espaces et échanges », « Lieux et formes du pouvoir », « L’idée de pro-grès ».

Une section européenne :Les élèves qui le souhaitent peuvent suivre à partir de la 2nde certains enseignements par-ticuliers, appelés « enseignements spéci-fiques », pour lesquels ils sont regroupés en dehors de leurs classes habituelles.

Notre section européenne propose des enseignements spécifiques fondés sur les axes suivants :

L’apprentissage renforcé d’une langue vivante étrangère au collège, l’enseignement en langue étrangère d’une discipline non linguistique, la connaissance approfondie de la culture du pays de la section.

Les disciplines non linguistiques proposées sont :- en 2nde : les sciences économiques et so-

ciales - en 1re et T. ES : les sciences économiques et

sociales- en 1re et T. S : les mathématiques.

Nos élèves ne peuvent actuellement pas se présenter à l’évaluation spécifique permet-tant d’obtenir la mention « section euro-péenne », suivie de la désignation de la langue, sur leur diplôme du baccalauréat.

Toutefois, cela n’est en rien préjudiciable aux élèves, puisque seul importe le niveau linguistique et culturel atteint ainsi que la constitution, à partir des bulletins, d’un dossier scolaire de qualité dans lequel apparaît le choix de la filière européenne.

Page 7: Bulletin de la direction - Novembre 2014 - politique des langues à Florimont

En effet, les élèves qui font ce choix se préparent réellement à l’enseignement supé-rieur bilingue francais/anglais comme il se pratique de plus en plus dans les meilleures universités et grandes écoles. Ils se familia-risent avec le passage d’une langue à l’autre tout en conservant un excellent niveau écrit en français : un tel atout les distingue nette-ment de l’ensemble des étudiants.

De surcroît, les futurs bacheliers ayant suivi cet enseignement spécifique et préparé les examens de langue requis pour être admis dans le supérieur anglo-saxon se caracté-risent par la faculté d’adaptation, la capacité de travail et l’ouverture d’esprit nécessaires à cette démarche.

V. La Maturité bilingueL’Institut Florimont propose un parcours d’enseignement bilingue en anglais aux élèves satisfaisant aux exigences suivantes :

• avoir obtenu une moyenne égale ou supé-rieur à 4 sur 6 en français (ou l’équivalent en fonction de la note maximale en vi-gueur dans l’établissement précédent) au moment de l’inscription.

• avoir obtenu une moyenne égale ou supé-rieur à 4.8 sur 6 en anglais (ou l’équivalent en fonction de la note maximale en vi-gueur dans l’établissement précédent) au moment de l’inscription. Pour les élèves en dernière année du cycle de Florimont, s’ils sont en niveaux Honours et anglo-phone, ils ont automatiquement le niveau d’anglais requis ; Un élève en AGR3 doit faire valoir une moyenne de 4.2 sur 6 ; quant à la note de 4,8 sur 6, elle s’applique aux élèves issus du niveau AGR2.

• Pour continuer en 2e année (2nde du Collège), en 3e année (1re du Collège) et en Terminale (4e année du Collège) dans la filière bilingue, l’élève doit obtenir une moyenne de 4 en français et 4.8 en anglais. Si ces conditions ne sont pas remplies, l’élève réintègre une Maturité francophone.

Dès la 3e (1re année du Collège), l’élève suit au moins trois disciplines dispensées en anglais, dont l’une au moins du domaine des sciences expérimentales et une autre au moins du domaine des sciences humaines. Dans ces trois disciplines, le matériel péda-gogique est rédigé en anglais. Ainsi, l’élève

aura-t-il suivi 800 heures d’enseignement bilingue. Il passera les examens correspon-dants et obtiendra une maturité gymnasiale mention bilingue anglais, sous réserve des conditions générales de réussite.

VI. Les langues dans la Section InternationaleLa Section Internationale propose à ses élèves la possibilité de choisir la voie bilingue si leur niveau d’anglais équivaut au niveau B2 selon le Cadre Européen des Langues. Ils préparent alors l’examen d’IGCSE English Language en 3i et l’examen d’IGCSE English Literature en 2i. Ces examens concernent de vrais expert users qui doivent alors attester ce niveau en provenant soit d’un groupe HonPET (Preliminary English Test) en obtenant la mention « with distinction » ou tout autre diplîme attestant d’un niveau B2.

Les cours sont dispensés majoritaire-ment en français, mais une classe de sciences humaines et une classe de sciences naturelles sont donnés en anglais. Chaque année, les branches changent, car la politique de Florimont consiste en la capacité de parler de tous les sujets en deux langues.

Tout en insistant sur l’apprentissage de l’anglais, les élèves continuent celui de l’alle-mand, du chinois, de l’espagnol ou de l’italien qu’ils ont commencé au Cycle.

Le baccalauréat international bilinguePour le Programme du Diplôme IB, Florimont propose aux élèves ayant au minimum un

niveau B2 attesté selon le Cadre Européen des Langues de passer ce diplôme sous sa forme bilingue. Pour ce faire, ils doivent pré-senter deux langues au niveau « A » équiva-lant à celui d’expert user ou choisir une branche dans les sciences humaines ou natu-relles en anglais. Ce diplôme est alors recon-nu comme francophone par les universités francophones et comme anglophone par les universités anglosaxonnes.

L’apprentissage d’une seconde langue étrangère est bien entendu également pos-sible, selon le choix que l’élève fait de ses 6 branches IB.

Tout examen du Diplôme IB comporte une partie orale et une partie écrite. La maî-trise de la langue cible par l’élève lui est une condition nécessaire pour bien réussir son diplôme.

VII. Les examens externes

Ils font partie intégrante de notre politique des langues. Outre qu’ils sont un entraînement aux examens utile pour les élèves, ils per-mettent à la fois de les stimuler sur des objec-tifs d’apprentissage ambitieux et ils leur ga-rantissent une certification du niveau linguistique atteint. Chaque année, nous re-considérons la liste des examens proposés, en tenant compte de leur évolution et des exi-gences des universités et des grandes écoles (voir tableau pour l’année scolaire 2014-2015).

Page 8: Bulletin de la direction - Novembre 2014 - politique des langues à Florimont

Examens de langues 2014-2015

Classes Niveaux concernés Examens proposés niveau CEFR Date Lieu

9e facultatif Tous en anglais Cambridge YLE: Starters A1 7 mai Florimont

8e facultatif Tous en anglais Cambridge YLE: Starters & Movers

A1 7 mai Florimont

8e obligatoire Expert Users Trinity N/A 11, 12, 13 mai Florimont

7e facultatif Cambridge YLE: Starters, Movers & Flyers

A1 & A2 7 mai Florimont

7e obligatoire Expert Users Trinity N/A 11, 12, 13 mai Florimont

6e obligatoire Honours Cambridge PET for Schools B1 23 avril Florimont + oral Genève

6e obligatoire Expert Users Trinity: Performing Text Grade 3

N/A 11, 12, 13 mai Florimont

6e facultatif AGR 2,3 Cambridge KET for Schools A2 23 avril Florimont

6e facultatif « Langue et culture allemandes »

Fit in Deutsch I A1 mai Ecole allemande Genève

5e facultatif Honours Cambridge PET for Schools B1 23 avril Florimont + oral Genève

5e facultatif « Langue et culture allemandes »

Fit in Deutsch A2 mai Ecole allemande de Genève

4e facultatif AGR1,2,3 Cambridge PET for Schools B1 23 avril Florimont + oral Genève

4e obligatoire Expert Users Trinity N/A 11, 12 ,13 mai Florimont

4e

obligatoireTous en allemand Fit in Deutsch A2/B1 mai Ecole allemande

de Genève

3e Bac/Matu/Internationale obligatoire

Honours/Bilingues/ Expert Users

IGCSE English Language N/A Mai Genève

3e Bac/Matu/Internationale facultatif

AGR1, 2, 3 PET for Schools B1/B2 23 avril Florimont + oral Genève

2nde Bac/Matu/Internationaleobligatoire

Expert Users /Bilingues

IGCSE English Literature N/A mai Genève

2nde Bac/Matu/Internationalefacultatif

AGR2,3, Francophones

First Certificate for Schools B2 18 avril Genève

1re Bac/Matu facultatif

Tous en espagnol DELE B1 mai Genève

1re + Term Bac/Matufacultatif

Tous (préparation seulement)

IELTS N/A À définir Genève

Terminales Bac/Matu Tous en espagnol DELE B1/B2 mai Genève

2nde/1re/Termfacultatif

Tous en italien CILS B1/B2 juin Université de Genève