b'Twin village, un livre d'histoire et d'aventure humaine

download b'Twin village, un livre d'histoire et d'aventure humaine

If you can't read please download the document

description

b'Twin village, history and people

Transcript of b'Twin village, un livre d'histoire et d'aventure humaine

  • bTwin villageUN LIVRE DHISTOIRE& DAVENTURE HUMAINEHISTORY & PEOPLE

  • 5bTwin villageUN LIVRE DHISTOIRE& DAVENTURE HUMAINE

    bTwin villageHISTORY & PEOPLE

  • 6DBIENVENUE AU bTWIN VILLAGE ! WELCOME TO THE bTWIN VILLAGE!

    Dans notre ville de Lille, la fois berceau dOxylane et terre

    du vlo, ce projet centr sur les cyclistes prend une saveur

    toute particulire. Il est unique au monde.

    Je vous invite feuilleter ce livre, il retrace 100 ans dhistoire.

    Jen ai souhait la ralisation pour deux raisons principales :

    - Garder la mmoire de ce site, colossal par ses dimensions

    et emblmatique pour la rgion ;

    - Remercier chaleureusement et mettre en avant celles et ceux

    qui ont contribu la naissance du bTwin village.

    Lhistoire :

    Ce terrain est plac aux portes de la ville de Lille. Il a connu

    en un sicle 3 tapes incroyables.

    Cest en avril 1919, sur le premier aroport de Lille, que dcollait

    un avion anctre de notre Airbus A380, au milieu denfants

    et dhabitants se promenant vlo (dj le vlo !).

    Ici, la premire liaison arienne trangre reliait Lille

    Londres-Gatwick en 1 h30. Ce terrain tait donc ddi

    aux dplacements et la mobilit de demain.

    Peu avant la Seconde guerre mondiale, laroport de Lille

    se dplace sur lagglomration de Lesquin. Aprs la guerre,

    le btiment principal actuel en briques est construit et devient

    une usine qui fabrique jusqu 20 milliards de cigarettes

    par an ! Nous sommes ce moment-l bien loin du sport

    et de notre slogan fond la Forme ! .

    Dernire transformation : la fabrication de cigarettes est stoppe

    pour des raisons conomiques ; lemplacement est vendre.

    Oxylane dcide dacqurir ce site pour y implanter son bTwin

    village en mixant :

    - Industrie, technologie et innovation, avec la prsence de ses

    ateliers de prototypage et une usine de vlos trs moderne

    fabriquant 300 000 vlos par an ds 2013 ;

    - Commerce centr sur le vlo ;

    - Services et loisirs axs galement sur le vlo.

    Les femmes et les hommes : une fantastique aventure

    humaine.

    Les soutiens des principaux responsables politiques locaux,

    comme ceux des administrateurs dOxylane, ont t bien

    entendu dterminants.

    Je souhaite associer ce succs nos architectes, les ouvriers

    des entreprises de travaux, tous les collaborateurs des entreprises

    externes, ainsi que les personnes des services municipaux qui

    ont partag avec nous ce dfi pour redonner une dynamique

    nouvelle ce magnifi que espace.

    Merci aux trs nombreux collaborateurs de bTwin, de Mknix

    et des services dOxylane qui se sont fortement investis

    pendant 3 ans. Ils ont construit ce projet avec leur cur,

    leur passion et leur courage. En feuilletant ce livre, vous

    verrez ces visages dhommes et de femmes exceptionnels.

    Je remercie chacun dentre eux et vous invite

    les dcouvrir...

    Here in Lille, the birthplace of Oxylane and cycling heartland,

    this project, built entirely around cyclists, has a particular

    fl avour it is internationally unique.

    I invite you to fl ick through this book retracing 100 years

    of history.

    I wanted it printed for two main reasons:

    - To keep the memory of this site - colossal in dimension and

    emblematic of the region Alive.

    Yves CLAUDEDirecteur Gnral dOxylane

    Yves CLAUDECEO of Oxylane

  • 7 To warmly thank the people who contributed to the birth of

    the bTwin village.

    History:

    This site is at the gateway to Lille and has witnessed three

    incredible phases over the last century.

    Here, in April 1919, from Lilles fi rst airport, an ancestor of the

    Airbus A380 took off, surrounded by children and residents riding

    around on bikes (already!) Here also was the fi rst international

    route linking Lille to London Gatwick -fl ight time 90 minutes.

    So the site was already dedicated to travel and mobility of the

    future.

    Shortly before the Second World War, the airport is moved to

    Lesquin. After the war, the current main red-brick building is built

    a factory manufacturing up to 20 billion cigarettes a year!

    At that particular point, we are a far cry from sport and

    A fond la Forme!

    Last transformation: For economic reasons, cigarette manufac-

    ture is closed down and the site put up for sale.

    Oxylane decides to buy the site and set up the bTwin village

    comprising:

    - Industry, technology and innovation with the presence

    of prototype workshops and an ultra-modern bike factory that

    will produce 300 000 bikes by 2013.

    - Retail activity built around cycling

    - Services and leisure activities also built around cycling.

    People: the fantastic adventure of the Men and Women

    behind the project. Support from prominent local politicians

    and Oxylane administrators was obviously crucial.

    I would also like to attribute this success to our architects,

    construction workers, all the staff from external companies

    and local council workers who have shared this challenge with

    us and given a new impetus to this incredible site.

    Thank you to the many bTwin, Mknix and Oxylane department

    staff who have invested so much over the last 3 years. They

    have put together this project with heart, passion and courage.

    As you fl ick through these pages you will see the faces of these

    exceptional men and women.

    I thank each and every one of them. Enjoy getting to know them...

    7

  • 8L

    VILLE DE LILLE - UN RENOUVEAU INDUSTRIELLILLE - AN INDUSTRIAL REVIVAL

    Lorsquen 2004, Altadis annonait la dlocalisation de

    sa production de Lille vers lEspagne avec ces centaines

    douvriers licencis, je me suis aussitt engage ce que

    la reconversion du site serve lemploi et lindustrie. Je ne

    pouvais me rsigner voir disparatre et rester labandon

    ce haut lieu de lindustrie lilloise.

    Cinq ans aprs la fermeture dfi nitive dAltadis au Petit Maroc

    Fives, cest un immense plaisir de voir revivre une activit

    industrielle gnratrice demplois. Dautant plus quil sagit

    l dune relocalisation de production, preuve sil en est que

    notre pays a les atouts pour se dfendre dans la comptition

    internationale daujourdhui.

    Ce secteur de notre ville, riche dune longue histoire

    industrielle, revit dsormais nouveau avec le bTwin

    village qui concentre lunit de conception, dassemblage

    et de pratique de la marque. Cest aussi un beau symbole

    pour les Nordistes qui aiment tant le vlo

    Cest galement une tape de plus dans lhistoire qui lie

    Lille et la mtropole Oxylane, une entreprise qui fait

    passer lconomie avant la fi nance, qui rfl chit long terme

    et place les salaris au cur de son projet de dveloppement,

    en rupture avec les pratiques actuelles dont on voit chaque

    jour dans quelle impasse elles nous conduisent.

    Cette usine, cest un peu le symbole dune fi ert lilloise

    retrouve, et avec dautres, le signe dun renouveau industriel.

    Avec 500 emplois concentrs sur le site et 200 embauches,

    voici une preuve de plus que Lille peut accueillir des industries,

    une industrie cratrice demplois et dune relle utilit sociale.

    Merci Oxylane et Yves Claude, son Directeur Gnral,

    pour la confi ance quils tmoignent en notre ville et notre

    mtropole en faisant le choix de Lille ! Bon vent bTwin !

    In 2004, when Altadis announced the relocation of manufactu-

    ring operations from Lille to Spain and the redundancy

    of hundreds of workers, I immediately committed myself to

    reconverting the site for the benefi t of jobs and industry.

    I couldnt resign myself to seeing this industrial bastion

    disappear and fall into disuse.

    Five years after the defi nitive closure of Altadis in the Little

    Morocco area in Fives, it is a great pleasure to see a job

    creating industrial activity take hold here once again, even

    more so considering that this in itself is a relocation of

    production, proof if there can be that our country has

    Martine AUBRY Maire de Lille

    Prsidente de Lille Mtropole Communaut Urbaine

    Martine AUBRYMayor of Lille

    President of the Lille Metropole Urban Community

  • the resources to compete internationally today.

    This area of our town, with a long and rich industrial past,

    is alive once again with the bTwin Village, home to the brands

    design centre, assembly plant and cycling areas. It is also

    emblematic for the cycle loving people of Northern France

    It is also another chapter in the story linking Lille and the Lille

    agglomeration to Oxylane, a company that puts the economy

    before fi nance, projects itself long-term and places its em-

    ployees at the heart of its development project, in opposition

    to current corporate practices that are leading us down a dead

    end on a daily basis.

    This factory is a symbol of a certain rediscovered pride in Lille,

    and, amongst other things, the sign of an industrial revival.

    With 500 people working on site including 200 new recruits,

    this is yet more proof that Lille is an ideal home for Industry,

    an industry that creates jobs and has real social value.

    Thank you Oxylane and Yves Claude, Oxylane CEO, for the trust

    you are placing in Lille and Lille Metropole by choosing our

    town! Good luck bTwin!

    9

  • 10

    LRONCHIN - UNE FORCE CONOMIQUERONCHIN - AN ECONOMIC FORCE

    Linstallation de lentreprise bTwin issue du rseau Oxylane

    reprsente une chance exceptionnelle pour la ville de Ronchin

    et pour lensemble de la mtropole.

    Dabord parce que le Nord et le vlo sont lis par une histoire

    et une passion commune.

    De Jean Stablinski Arnaud Tournant De Paris-Roubaix

    aux 4 jours de Dunkerque le vlo na cess de reprsenter

    un moment essentiel dans la vie du Nord.

    Spectateurs passionns, supporters enthousiastes, sportifs

    de haut-niveau : le Nord a toujours prouv un singulier

    attrait pour ce quon appelait autrefois la petite reine .

    Mais la fabrication et la commercialisation des vlos,

    cest aussi une entreprise qui concourt au dveloppement

    conomique dune rgion et en loccurrence de notre ville.

    Des emplois (dans un temps o notre pays a tant besoin

    de dveloppement conomique), une reconversion industrielle

    russie, des btiments alliant architecture audacieuse et lieu

    de travail confortable : voil les atouts principaux de bTwin.

    Cette entreprise sinsre parfaitement dans le tissu urbain

    de Ronchin qui souhaite allier la cration dentreprises

    un environnement taille humaine.

    Par ailleurs, notre politique de la ville qui sinscrit dans le Plan

    de Dplacement Urbain de Lille Mtropole Communaut

    Urbaine, vise crer de plus en plus damnagements

    cyclables pour tous.

    Sil est vrai que le vlo est dabord le moyen de transport

    le plus utilis au monde, cest essentiellement la combinaison

    de lautonomie retrouve et une alternative lre du tout

    automobile, avec ses cots dusage et de stationnement

    qui nous permet de penser que lre du tout vlo

    va elle aussi maintenant se dvelopper Ronchin.

    Le vlo est galement un sport et un loisir populaire.

    Ce sont toutes ces activits que nous entendons dvelopper.

    Aussi, Ronchin, le Conseil Municipal et moi-mme,

    conformment nos engagements de 2008, favorisons,

    par un maillage cohrent, des pistes cyclables pour lensemble

    de la commune.

    Bref, notre politique vise dvelopper la qualit environnementale.

    Pour toutes ces raisons dont la convergence est remarquable,

    je suis particulirement fi er de limplantation de lentreprise

    bTwin Ronchin.

    Cest un audacieux pari sur lavenir que je salue.

    The arrival of bTwin, part of the Oxylane Network, denotes

    an exceptional opportunity for Ronchin and the whole of the

    agglomeration.

    First and foremost because Northern France and cycling are

    bound by a common history and passion.

    From Jean Stablinski to Arnaud Tournant From Paris Roubaix

    to the 4 jours de Dunkerque cycling has always epitomised an

    Alain RABARYMaire de Ronchin

    VicePrsident de Lille Mtropole Communaut Urbaine

    Alain RABARYMayor of Ronchin

    VicePresident of the Lille Metropole Urban Community

  • integral part of life in Le Nord. Fervent spectators, enthusiastic

    supporters, top-level athletes: le Nord has always felt a particular

    pull to a sport once known as la petite reine.

    But manufacturing and commercialising bicycles is also an

    activity that contributes to the economic development of

    a region, and, in this case, our town.

    Jobs (at a time when our country is in such need of economic

    development), a successful industrial transformation, buildings

    combining daring architecture and a comfortable working

    environment: these are bTwins main assets.

    This company fi ts in perfectly to Ronchins urban framework,

    which aims to blend business creation into a human-scale

    environment.

    In addition, our towns strategy regarding the Lille Metropole

    Urban Communitys urban transport policy, aims to create

    more and more cycling infrastructure for all.

    Whilst it is true that cycling is the most common means

    of transport worldwide, it is essentially a combination of

    rediscovered autonomy and an alternative to a car-obsessed

    era (with the ensuing usage and parking costs) that will enable

    us to believe that a new bicycle era is dawning and ready to

    take hold in Ronchin.

    Cycling is also a sport and leisure activity of the people.

    We intend to develop all relating activities.

    Whats more, in Ronchin, the town council and myself, in line

    with our 2008 commitments, are promoting a logical network

    of cycle lanes for the whole of our district.

    Put simply, our policy aims to improve the quality of the

    environment.

    For all of these reasons that share a remarkable convergence,

    I am exceptionally proud to see bTwin set up in Ronchin.

    I wish this ambitious project every future success.

    11

  • 12

  • SOMMAIRECONTENTS

    Introduction 16

    Au fi l de lhistoire 18

    Au tout dbut 18

    Larodrome 20

    Lusine des tabacs 24

    Mmoire & tmoignages 34

    Des souvenirs du voisinage 36

    Une mmoire qui fait lien 43

    La gense du projet 46

    bTwin village de lide la ralisation 50

    La recherche architecturale 52

    Les tapes du chantier 57

    Les multiples facettes du Village 75

    Journe festive au Village 92

    Regards passionns 94

    bTwin, Ma vie cyclable 97

    Une chappe en 2025 101

    Inauguration officielle 106

    Sources dexpressions lArt et le Sport 108

    Du ct des artistes - La Fondation dArt Oxylane 110

    Le concours dArt Bicycle-Art of the Move 114

    Le Mont Fleuri Les Pissenlits 117

    Introduction 16

    The bTwin village story 18

    At the very beginning 18

    Aerodrome 21

    Tobacco factory 25

    Memories and accounts 34

    Residential reminiscence 37

    An overarching memory 45

    The birth of the project 46

    bTwin village from drawing board to reality 50

    Architectural research 53

    Construction phases 57

    The many faces of the Village 75

    Fun Day at the Village 93

    Passionate minds 94

    bTwins Ma vie cyclable 97

    Breakaway to 2025 101

    Offi cial inauguration 107

    Self-expression through Art and Sport 108

    On the artistic side The Oxylane Art Foundation 111

    The Bicycle-Art of the Move Art Competition 114

    The Floral Mountain The Dandelions 117

    13

  • 14

  • 15

  • 16

    LLobjet de ce livre consiste retracer lhistoire trs riche dun site qui marque lentre sud de la ville de Lille. Ce site a connu au fi l des ans de nombreuses transformations, faisant surgir la mmoire de plusieurs aventures conomiques et industrielles. Au dbut du XXe sicle, cest dabord celle dun champ daviation et dun arodrome, puis partir des annes 1960, celle de lusine de fabrication des tabacs avec ses chanes de prparation et ses ateliers de fabrication, et, enfi n, celle du centre mondial de la conception de vlos

    dOxylane. Son histoire sinscrit donc dans une longue

    priode.

    Pour certains, ce site reprsente tout simplement

    une ancienne friche industrielle reconvertie. Pour dautres,

    il stimule limagination et fait revenir la surface des souvenirs

    inoubliables. Son hritage industriel ainsi que son environnement

    architectural font toute la valeur patrimoniale du lieu dont

    lhistoire est intimement lie celle des communes qui

    lentourent.

    Linspiration de ce livre provient de multiples sources.

    Il contient de nombreuses photographies du site, immortalisant

    les images de sa riche histoire. Sa priode de reconstruction

    ainsi que ses installations complexes ont ouvert des possibilits

    infi nies pour capturer les images fascinantes dune expression

    industrielle. Il prsente plusieurs tmoignages dhabitants des

    quartiers voisins : leurs fi erts, leurs histoires, leur vie tout

    simplement. Il expose aussi des souvenirs

    de plusieurs employs de lusine de la S.E.I.T.A., devenue Altadis

    et, enfi n, ceux du bTwin village. Son contenu est aussi

    le fruit de la motivation et de limplication des associations

    des communes voisines. Il porte en hritage la passion

    des collectionneurs et des gardiens du patrimoine historique

    et culturel du site. Il y a tant de souvenirs et de sentiments

    qui y foisonnent !

    Ce livre est galement celui de lhistoire dune entreprise.

    Tout a commenc par un vlo - le premier produit en propre

    et le dbut de la longue saga Oxylane (Decathlon lpoque).

    Vingt-cinq ans plus tard, cest une usine de cycles au milieu

    dun lieu exceptionnel de pratique de ce sport ainsi que le sige

    mondial de la marque bTwin qui se sont installs sur le site.

    Dans cet ouvrage, nous avons tenu montrer lengagement

    des collaborateurs dOxylane. Ces hommes et ces femmes

    travaillent pour donner envie chacun de sinitier

    aux pratiques sportives et dy prendre plaisir. Ce livre montre

    les fi erts dOxylane, une entreprise qui laisse chacun

    la possibilit de sexprimer, de crer, dinnover

    individuellement ou en quipe.

    Enfi n, ce livre est lhistoire dun dfi , celui de rendre la pratique

    dun sport tel que le cyclisme accessible tous, en btissant

    une infrastructure complte, fi able et ractive permettant

    de crer et dinnover au quotidien. Cest aussi lhistoire

    de la marque bTwin.

    INTRODUCTIONINTRODUCTION

  • Tjective of this book consists of retracing the rich TTa site situated at the southern gateway to Lille. OOver TThis site has undergone numerous transformations TTp memories of several economic and industrial TT. It all began at the beginning of the 20th cen-TTn airfi eld and an aerodrome, which gave way in TTo a tobacco manufacturing plant equipped with TTproduction lines and workshops, before eventually becominng TTOxylanes International Design Centre for bicycles. A story

    that spans a very long period.

    For some, this site is simply a symbol of a converted industtrial

    wasteland. For others, it kindles the imagination and bringss

    back unique memories of the past. Its industrial heritage and

    architectural setting give value to the legacy whose historyy

    is intimately linked to that of the surrounding districts.

    This book takes its inspiration from many sources. It contains

    numerous clichs of the site, immortalising the image of

    its vivid history. The renovation and complex infrastructuree

    opened up endless possibilities to capture fascinating imagges

    of an industrial expression. This book also includes several

    eyewitness accounts from residents in neighbouring districcts:

    their achievements, their stories, quite simply their lives. It aalso

    reveals the memories of several S.E.I.T.A. (later Altadis) facctory

    employees before turning to those of the bTwin village. Itss

    content is also born of the motivation and implication of loocal

    associations in neighbouring districts. It bears witness to the

    passionnn ofof colollelectctctororss aaanana dd dd ththe ssis tees hhistotoric and cultltururalla

    guardiaaanns.s MMememmmororoorieieieies s aannd ddd ememotototionsns aaboob unu d!

    This booooo kk alsoo r rrrececececouououounntntn s tththttt e ststs orro yyy of aa como papany. It all begganan

    with a bbbbiccycy lee t t t thehehehe fi fififi r rrstststst ii in-----hohouusususe prprprodduuct ana d d the beginning g

    of a longg g OxOxylanane e e e (D(D(D(Decececatatatthlhlhhlononnnnon aa t thththe ee tititimee) ) dyynan ststy.y Twenty-fi ve

    years lateeeer, aa b bicycyclelelele f f facaca tototoryryryry i i i in n thththtthee heart ofof a an exextrtraoaordinary

    cycling envivivironnment t tt aanana d dd d ththe ee bbbbTwTwTwTwinninnin b b b bbrarandn s intnterernanatit onnalal h head-

    quarters sit ppprorrroududlyly on thththhe e e e sisisis tetete. . Inn tttthihihihis s s s vovovoovolululululuumeme, wew h havave tatakeken n

    care to underline eee thhtt e e coc mmm ititmemeentntntnt ooo offf f OxOxOxOxylylylylananananeeee s sss emplplplloyoyoyoyoyyyoyyoyoyoyoyyyyeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee ssss ss s ss

    - the Men and Women nn whww o o ststririvev to encouragage peopopleleee ttt to oo o ttatatatake

    up and enjoy new sports. Theheheh bb boooooook allsoso h higighlhligiggghthhthth sss s OOxO ylanaaaaaa es

    proudest achievements, this company thhhhatatatat provides eachchcch

    employee with the opportunity to express themselves,

    to create and to innovate, individually or collectively.

    Finally, this book narrates the story of a challenge to

    make a sport such as cycling accessible to all, by buildingggg gg

    a comprehensive, reliable and reactive infrastructure thataaaaaaa

    is capable of innovation on a daily basis. It is also the storoooooo y

    of the bTwin brand.

    17

  • AU FIL DE LHISTOIRE THE BTWIN VILLAGE STORY

    18

  • A LENTRE DUNE MTROPOLE SITUE AU CARREFOUR DE LEUROPE, LE SITE SE TROUVE SUR LE TERRITOIRE DE DEUX COMMUNES : LILLE ET RONCHIN. UN BTIMENT MAGNIFIQUE, GIGANTESQUE DANS SES PROPORTIONS, SY DRESSE. IL EST EN BRIQUES ROUGES, REFLET DE LA TRADITION ARCHITECTURALE RGIONALE. Les premires mentions historiques de ce lieu remontent 1040 et le dnomment le Champ de lArbre de Sainte

    Rictrude . Des souvenirs populaires des habitants de Ronchin

    parlent du terrain utilis par des bergers comme pturage.

    Au XXe sicle, le site se retrouve dans la zone de servitude

    des fortifi cations, construites en 1868 et 1869 aprs les

    annexions par Lille des communes de Fives, Moulins,

    Wazemmes et Esquermes.

    Ce lieu est ensuite utilis en tant que champ aronautique,

    place stratgique du transport arien reliant la ville de Lille

    aux capitales voisines. Plus tard, il devient le tmoin

    de linstallation dun grand site industriel accueillant

    une usine de tabac - la plus importante de France -

    pour devenir enfi n le centre mondial de conception

    de vlos dOxylane.

    Cette premire partie du livre retrace les stades

    les plus importants de lhistoire du site.

    AAT THE ENTRANCE TO AN AGGLOMERATION THAT SITS ON A EUROPEAN CROSSROADS, THE SITE SPANS TWO DISTRICTS. A VAST AND MAGNIFICENT BUILDING MARKS THE SPOT. IT IS MADE OF RED BRICK REFLECTING REGIONAL ARCHITECTURAL TRADITION. The fi rst historical allusions to be found date back to 1040 and refer to the area as le Champ de lArbre de Sainte Rictrude. Early Ronchin residents remember a fi eld that was used by

    shepherds for pasture.

    In the 19th century, the site became a serfdom around

    the fortifi cations, built in 1868 and 1869 following Lilles

    annexation of the Fives, Moulins, Wazemmes and Esquermes

    districts.

    Then the land was used as an airfi eld, a strategically placed air

    transport hub linking Lille to neighbouring capital cities. Later,

    it became witness to an industrial revolution with the arrival

    of a tobacco factory the biggest in France before fi nally

    it was converted into Oxylanes international design centre

    for bicycles.

    The fi rst part of this book retraces the most signifi cant

    stages of the sites history.

    Situation gographique du site de bTwin village,se trouvant dans lancienne zone de servitude des fortifi cations de Lille. Le plan local durbanismede Lille Mtropole.

    Geographical location of the bTwin village, within the old serfdom of Lilles fortifi cations. Local urban planning map of Lille Metropole.

    19

    AU TOUT DBUT

    AT THE VERY BEGINNING

  • 20

    LARODROMEL

    a premire grande priode dutilisation du site remonte

    lpoque davant-guerre. Au dbut du xxe sicle,

    la ville de Lille est encore entoure de fortifi cations

    spares par des fosss profonds. Sur le terrain de Ronchin,

    proximit des fortifi cations, plusieurs hangars sont construits,

    abritant de petits ballons dirigeables militaires.

    Les habitants sy promnent le dimanche en vlo et en tricycle,

    et des enfants envoient dans le ciel des cerfs-volants depuis

    les remparts.

    Le champ daviationLaviation se dveloppant de plus en plus sur le champ,

    plusieurs aroplanes appartenant des particuliers y

    manuvrent et de nombreuses manifestations aronautiques

    sy droulent. Pendant la Premire guerre mondiale, laviation

    allemande exploite ce terrain.

    Aprs 1918, un club daviation y installe ses bureaux, organisant

    des baptmes de lair.

    La priode daprs-guerre se montre marquante pour la grande

    agglomration de Lille-Roubaix-Tourcoing, en la transformant

    en lun des plus importants centres industriels du pays.

    Le projet de construction dun arodrome permettant de faire

    une escale Lille devient alors une ncessit conomique

    ainsi quune priorit politique. Lagglomration se lance donc

    dans la qute dun espace bien amnag, situ de prfrence

    lentre des villes. Plusieurs terrains sur les communes

    de Wasquehal, Lezennes, Flers et Ronchin sont envisags.

    Malgr sa situation favorable en bordure de Lille, le champ

    daviation de Ronchin prsente quelques inconvnients.

    Initialement, ce terrain de manuvre, cribl de trous et de

    bosses, couvert de sable et dargile ne prsente pas la stabilit

    indispensable latterrissage de gros aronefs de transport.

    Les marcages situs aux alentours ont en outre tendance

    gnrer des bancs de brume matinale. De plus, de nombreux

    obstacles tels que des haies et des bosquets risquent de gner

    les phases de dcollage et datterrissage.

    Nord Aviation Ronchin, au dbut du XXe sicle

    (photo n3)

    Lille Ronchin, avril 1919

    Nord Aviation in Ronchin, in the early 20th century

    (right) Lille Ronchin, April 1919

  • 21

    1919

    AERODROMEY

    ou have to go back to pre-war times to find the

    sites earliest period of major use. At the dawn of

    the 20th century, Lille is still surrounded by fortifi-

    cations interspersed with deep trenches. On the Ronchin

    land, close to the city walls, several hangars are built,

    sheltering small military dirigibles. Residents ride their

    bicycles and tricycles here on Sundays and children

    launch kites from the battlements.

    AirfieldAviation develops more and more on site with the to-and-fro of

    several privately-owned aeroplanes and the establishment of

    many aeronautical events. During the First World War, the Ger-

    man air force uses the land. After 1918, an aviation club sets up

    its offi ces here organising maiden fl ights.

    The post-war period has a profound effect on the greater Lille,

    Roubaix, Tourcoing agglomeration transforming it into one

    of the countrys most important industrial heartlands. The

    project for an aerodrome enabling a stopover in Lille therefore

    becomes an economic necessity as well as a political require-

    ment. The authorities begin the search for an appropriate area

    preferably situated at the towns entrance. Several plots in

    Wasquehal, Lezennes, Flers and Ronchin are considered. Des-

    pite its favourable location on the edge of Lille, the Ronchin

    airfi eld has a few drawbacks. From the outset, this military trai-

    ning ground, peppered with craters and humps and covered in

    sand and clay, does not possess the stability required by large

    transport planes on landing. Whats more, the surrounding

    marshland tends to cause early morning mists. In addition,

    many obstacles such as hedges and copses risk interfering

    with take-off and landing phases.

    1919 Le franais Henri Plissier a remport la 20e dition de la course cycliste Paris-Roubaix.

    Le maillot jaune fait son apparition sur le Tour de France. Le franais Eugne Christophe sera le premier lendosser.

    Frenchman Henri Plissier wins the 20th edition of the Paris-Roubaix cycling race.

    The Yellow Jersey appears for the fi rst time on the Tour de France. Frenchman Eugne Christophe is the fi rst to wear it.

  • 1928Futur arodromeLe 15 dcembre 1928, aprs examen des diverses

    propositions, une Commission denqute compose

    des autorits du Ministre de lAir ainsi que de reprsentants

    des Chambres de Commerce de Lille, Roubaix et Tourcoing

    se prononce favorablement lamnagement du terrain

    de manuvre de Ronchin.

    Cest le 9 avril 1930 quest rendu publique le choix du champ

    daviation de Ronchin, dont la superfi cie utilisable dpasse

    100 hectares, comme futur aroport. Le plan daction est

    rdig en vue du dbut immdiat des travaux

    damnagement.

    Ceux-ci requirent plusieurs centaines de milliers de francs

    dinvestissement afi n de viabiliser, de scuriser le terrain

    et dy amnager des pistes.

    Aroport rgionalSitu proximit de Lille, larodrome de Ronchin se trouve

    plac idalement pour ses utilisateurs et ses visiteurs.

    Ce site devient progressivement le point de dpart pour Paris,

    Strasbourg, Reims et Dijon. Peu peu, grce limportance

    de lagglomration lilloise ainsi qu sa situation gographique

    proche des frontires, le trafi c arien augmente sensiblement.

    Il va dsormais bien au-del des livraisons de courrier entre

    les villes de la mtropole et stend vers ltranger.

    La premire liaison arienne trangre relie Lille Londres.

    Elle est rapidement prise par de nombreux hommes daffaires.

    La proximit des aroports de Lille et Londres-Gatwick

    prsente un grand avantage, le voyage dure au maximum

    une heure et demie.

    En plus du vol Lille-Londres, une liaison vers Bruxelles

    est rapidement mise en service. A lpoque, la capitale belge

    est considre comme le carrefour europen des voies

    ariennes vers lEurope centrale et occidentale.

    Pendant la Seconde guerre mondiale, ce terrain connait

    les bombardements frquents qui visent les voies ferres,

    les ponts et un dpt de locomotives se trouvant proximit.

    Lactivit arienne sur ce champ diminue considrablement

    et se relocalise sur le terrain de Lesquin, construit en 1937.

    2222

  • 23

    Future aerodromeOn December 15th 1928, having weighed up the different options,

    a Commission made up of the Air Ministry and representatives from

    the Lille, Roubaix and Tourcoing Chambers of Commerce pronounce

    in favour of the Ronchin military training ground.

    The choice of the Ronchin airfi eld, with a useable surface area of over

    250 acres, for the location of the future airport is made public on

    April 9th 1930. An action plan is drawn up with a view to commencing

    construction work immediately.

    Several hundred thousand Francs are invested in order to make

    the land viable and secure and to build the runways.

    Regional airportLocated close to Lille, the Ronchin aerodrome is ideally placed for

    passengers and visitors. The site gradually becomes the gateway

    to Paris, Strasbourg, Reims and Dijon. Little by little, owing to the

    signifi cance of the Lille agglomeration and its geographical location

    near to national borders, air traffi c increases signifi cantly. It becomes

    much more than a mail hub for the agglomerations towns, spreading

    its wings towards foreign climes.

    The fi rst international route links Lille with London. It quickly becomes

    popular with growing numbers of businessmen. The proximity of Lilles

    airport to London Gatwick signifi es an unparalleled gain, the journey

    lasting a maximum of ninety minutes.

    In addition to the Lille-London fl ight, a Brussels link is quickly opened.

    At the time, the Belgian capital is considered to be the European cross-

    roads for routes linking Western and Central Europe.

    During the Second World War, the site is a frequent target for bombing

    aimed at destroying railway lines, bridges and a nearby locomotive

    roundhouse. Air traffi c fades away considerably and relocates to a plot

    in Lesquin built in 1937.

    1928 Tour de France : Nicolas Frantz (Lux) porte le maillot jaune de la premire tape jusqu larrive Paris. trois jours de larrive, il casse son vlo et doit parcourir les 100 derniers kilomtres de ltape sur un vlo trop petit pour lui. Il conserve la tte de lpreuve malgr une perte de 28 minutes au classement gnral.

    Tour de France: Nicolas Frantz (Lux.) wears the yellow jersey from the very fi rst stage to the fi nishing line in Paris. Three days from victory, his bike frame breaks and he has to ride the last 100 km on an undersized bike. He remains in yellow despite a loss of 28 minutes in the general classifi cation.

    Arodrome militaire Lille Ronchin 1931

    Military aerodrome Lille Ronchin 1931

  • 24

    LUSINE DES TABACSC

    est la fi n des annes 1950 que la Socit dExploitation Industrielle des Tabacs et des Allumettes (S.E.I.T.A.)

    labore un plan dindustrialisation afi n de moderniser et daugmenter le nombre de grands sites de production.

    Ses nouvelles usines doivent tre capables de faire face laccroissement de la production tout en assurant

    une qualit continue.

    La construction dune nouvelle usine moderne et spacieuse ncessite la recherche dun terrain. Il a fallu une bonne

    dizaine dannes la S.E.I.T.A. pour mener bien cette acquisition. Situ rue Jean Perrin Fives en grande partie

    sur Lille et empitant sur le territoire de Ronchin le site stend alors sur 21 hectares. Lusine, dont la construction

    stale sur plusieurs annes (de 1960 1965), fabrique ses premires cigarettes en 1964.

    Construction des pieux de fondation de la future usine de la S.E.I.T.A.- 1960

    Construction of foundation pillars on the future S.E.I.T.A. factory site - 1960

  • 25

    1960

    TOBACCO FACTORYA

    At the end of the 50s, the Company for the Industrial Exploitation of Tobacco and Matches (S.E.I.T.A.) details an

    industrialisation project aimed at modernising and increasing the volume of major production sites. These new

    factories must be able to deal with increased production whilst guaranteeing consistent quality.

    Building a new, spacious and modern facility required a new piece of land. It took a good ten years for S.E.I.T.A. to

    acquire a suitable site. Located on the rue Jean Perrin in Fives mostly within Lilles boundaries but crossing over into

    Ronchins the new site covers an area of 52 acres. The factory, which takes several years to complete (between 1960

    and 1965), manufactures its first cigarettes in 1964.

  • 26

    Le btimentDu point de vue architectural, lusine prend la forme

    dun btiment rectangulaire construit de plain pied, long

    de 360 mtres et large denviron 160 mtres. Ces dimensions

    amnent parfois les employs se dplacer dans les vastes

    couloirs en vlo ou bord de chariots lectriques.

    Lusine est confi gure de manire garantir lutilisation

    optimale de ses espaces. Sa partie logistique se situe

    en priphrie du btiment, proximit du quai de chemin

    de fer et des routes. Les ateliers sont placs de faon

    permettre lacheminement rapide et direct des feuilles

    de tabac depuis la zone de stockage vers les zones

    de prparation puis de fabrication et demballage.

    Divers services sont installs autour des ateliers.

    On y trouve des laboratoires danalyse de la qualit,

    des ateliers dentretien des machines, le centre de prparation

    des commandes ainsi quune direction de la distribution

    en charge de la commercialisation des produits fabriqus

    localement.

    Lensemble des quipements de lusine permet dassurer

    toute la chane de fabrication des cigarettes, de la prparation

    des tabacs jusqu la distribution des produits fi nis.

    1960

    Construction de la faade de lusine - 1960

    Construction of the factorys facade - 1960

    BuildingFrom an architectural point of view, the building takes a

    rectangular single-storey form measuring 360 metres by

    around 160. At times, these dimensions oblige employees to

    get around its vast alleyways riding bicycles or driving electric

    carts.

    The factory is set up to ensure optimum use of the space avai-

    lable. Logistics operations are located around the perimeter of

    the building, close to a railway platform and the surrounding

    roads. The workshops are placed to facilitate the fast and

    direct transit of tobacco leaves from the storage zone to the

    preparation, manufacturing and packaging zones.

    Various services are set up around the workshops including

    quality control laboratories, machine maintenance yards, the

    order preparation unit and a distribution management offi ce

    looking after the commercialisation of locally manufactured

    products.

    The factorys infrastructure covers the whole of the cigarette

    manufacturing chain, from tobacco preparation to the distribu-

    tion of end products.

    .

  • 27

    Construction du btiment de la chaufferie de lusine S.E.I.T.A. (alimentation des chaudires au charbon) qui permet la fabrication la vapeur - 1962

    Construction of the S.E.I.T.A. factory boiler room (coal fuelled boilers) enabling steam manufacturing - 1962

  • 2828

  • 29

    Ballots de tabac brut,Usine Altadis, photographe Christian Jayet

    Bundles of raw tobaccophotographer: Christian Jayet

    Vue arienne de lusine - 1970

    Aerial view of the factory - 1970

  • 30

    Lusine la fi n des annes 1980, quelques 600 personnes sont employes dans lusine lilloise sur un effectif total de la S.E.I.T.A.

    de 5 200 personnes. La socit possde alors 19 usines, peu prs galement reparties sur lensemble du territoire franais.

    Lusine de Lille est reconnue pour ses installations modernes. Lautomatisation de lquipement permet aux machines

    de produire un rythme soutenu pouvant atteindre 10 000 cigarettes par minute.

    En 1990, lusine devient le plus gros centre franais de production de cigarettes par son nombre demploys, son volume

    de production (plus de 20 milliards de cigarettes par an) et sa surface exploite.

    Le processus de fabrication comporte une phase de prparation qui consiste sparer les feuilles de tabac en quelques

    oprations distinctes, savoir le battage des tabacs puis le mlange, le hachage et enfi n la torrfaction des tabacs battus.

    La matire premire ainsi transforme devient prte pour la fabrication des cigarettes. Les mlanges des tabacs traits sont

    aspirs travers un ruban en nylon perfor, formant ainsi un cylindre de plusieurs kilomtres. ltape suivante, ce cylindre

    est entour par le papier marqu dun logo distinctif puis coup la longueur souhaite. Les cigarettes sont ensuite mises

    en paquets, eux-mmes assembls par dix en cartouches. Celles-ci sont enfi n places dans des cartons stocks en palettes

    puis chargs dans des wagons ou des camions.

    Atelier de hachage. Usine S.E.I.T.A.

    Shredding workshop. S.E.I.T.A. factory

  • 31

    FactoryAt the end of the 80s, some 600 people are working in the Lille factory out of a total S.E.I.T.A. workforce of 5200. The company

    now owns 19 factories, evenly spread around the country.

    The Lille factory is reputed for its modern infrastructure. Automatic machines can produce as many as 10 000 cigarettes per

    minute at full tempo.

    In 1990, the factory becomes the biggest cigarette manufacturing plant in France in terms of workforce, production volume (more

    than 20 billion cigarettes per year) and size.

    The manufacturing process includes a preparation phase consisting of separating tobacco leaves during two distinctive processes

    - fi rst of all tobacco threshing followed by blending, shredding and, fi nally, torrefaction.

    The newly transformed raw material is now ready to be made into cigarettes. The tobacco blend is then sucked into a perforated

    nylon tube forming a cylinder several miles long. During the next stage, this cylinder is wrapped in cigarette paper, marked with

    a specifi c brand logo and cut to the required length. The cigarettes are put into packets, which are then repackaged in cartons of

    ten, which, in turn, are placed in boxes stored on pallets before being loaded on to freight trains or lorries.

    1964 >95

    Atelier des masses (stockage intermdiaire de tabac)

    Usine S.E.I.T.A.

    Bulk storage facility (intermediate storage point)

    S.E.I.T.A. factory

    1976 Ouverture du premier magasin Dcathlon Englos dans la banlieue lilloise. Le concept est clair : il faut que tous les sportifs, quils soient dbutants ou passionns, puissent squiper au meilleur prix.

    Opening of the fi rst Decathlon store in Englos, a suburb of Lille. The new companys concept is clear: all sports people, whether beginners or experts, must be able to get everything they need at the right price.

  • 32

    La S.E.I.T.A. et AltadisPrivatise en fvrier 1995, la S.E.I.T.A. exerce alors deux

    activits principales : la fabrication de produits du tabac

    (cigarettes blondes et brunes, cigares) et la fabrication

    dallumettes. Les deux types de produits sont commercialiss

    en France et ltranger sous des marques forte notorit.

    En 1999, la S.E.I.T.A. dcide de fusionner avec son homologue

    espagnol, Tabacalera, pour crer le groupe Altadis.

    Acteur majeur des cigarettes, il devient leader mondial

    des cigares et lun des principaux acteurs de la distribution

    de proximit en Europe du Sud.

    En juillet 2003, pour maintenir sa comptitivit, le groupe

    annonce un projet de restructuration concernant ses trois

    branches dactivit, tant en France quen Espagne. Ce plan

    fait partie dun ensemble de mesures visant faire face

    aux diffi cults conjoncturelles (dclin dans la consommation

    du tabac, pression concurrentielle et lgale accrue).

    Il impose la fermeture de lusine de Lille.

    La direction de la distribution du groupe, compte-tenu

    de larrt de lactivit de lusine et du dveloppement

    des achats transfrontaliers dans la rgion du Nord suite

    aux fortes augmentations de prix, doit cesser son activit

    en 2004. En 2008, le groupe Altadis est rachet

    par le groupe britannique Imperial Tobacco.

    S.E.I.T.A. and AltadisPrivatised in February 1995, S.E.I.T.A. now has two main

    activities: manufacturing tobacco products (light and regular

    cigarettes, cigars) and matches. Both product types are sold in

    France and abroad under extremely well known brand names.

    In 1999, S.E.I.T.A. decides to merge with its Spanish counter-

    part, Tabacalera, creating the Altadis group. A major player

    in terms of cigarettes, the group becomes world leader in

    cigar manufacture and a major force for local distribution in

    southern Europe.

    In July 2003, to maintain its competitive edge, the Group

    announces a restructuring programme concerning its 3 areas

    of expertise that will affect both France and Spain. This plan

    is part of a number of measures aimed at facing up to chan-

    ging circumstances (reduced tobacco consumption, increased

    pressure from competitors and lawsuits). It orders the closure

    of the Lille factory.

    The retail department, taking into account the factorys cession

    in activity and a decline in cross-boarder purchasing in the

    north following steep price hikes, has to wind up its own activity

    in 2004.

    In 2008, the Altadis group is bought up by the British Group,

    Imperial Tobacco.

    Chaine de machines regroupant la partie confection (fabrication des cigarettes)

    et la partie paquetage (fabrication des paquets de cigarettes et fardes). Usine S.E.I.T.A.

    Production line including cigarette manufacture and packaging.

    S.E.I.T.A. factory

    1999 Dcathlon lance

    le bTwin 5, avec

    le slogan Aussi

    laise partout

    que partout .

    Decathlon launches the bTwin 5 the bike thats at home, anywhere and everywhere!

  • 1995>2004

    33

  • 34

    MMOIRES& TMOIGNAGES MEMORIES AND ACCOUNTS

    34

  • CCE SONT AVANT TOUT LES HABITANTS DUN LIEU QUI LUI DONNENT VIE. IL EN EST DE MME POUR LE BTWIN VILLAGE AVEC LES HABITANTS DES COMMUNES VOISINES, LES RIVERAINS ET LES COLLABORATEURS DOXYLANE. Ce nest pas sans une certaine motion empreinte de nostalgie, ni sans lespoir dun avenir brillant quils observent la naissance dune nouvelle histoire.Les personnes poussant les portes de lusine pour faire

    fonctionner les machines, tous ceux qui ont particip

    louverture du Village, les habitants affl uant au quotidien

    des environs et racontant leurs histoires personnelles

    tous dcrivent le puissant esprit de convivialit qui

    a toujours marqu les annes dexistence du site.

    Quelques-uns de ces tmoignages sont publis dans ce livre.

    PPRINCIPALLY, IT IS THE RESIDENTS THAT BREATHE LIFE INTO

    A TOWN. THE SAME IS TRUE FOR THE BTWIN VILLAGE WITH

    RESIDENTS FROM NEIGHBOURING DISTRICTS, LOCALS AND

    OXYLANE EMPLOYEES.

    It is not without a certain nostalgic emotion, nor a lack of hope

    of a gleaming future that they are witnessing the birth of a new

    adventure.

    The people who walked through the factory gates to operate

    the machinery, those who took part in the opening of the

    Village, residents who fl ock daily from nearby areas to

    recount their own personal anecdotes all of them describe

    the powerful spirit of togetherness that has characterised

    the site throughout its existence.

    Some of their accounts are published in this book.

  • 36

    Le Petit Maroc, quartier voisin, est peupl

    de quelques centaines dhabitants.

    Suite une phase dindustrialisation

    de Lille dterminant sa naissance et sa

    prosprit, il sest trouv tre durant

    plusieurs dcennies le tmoin le plus proche

    de toutes les tapes de la mutation du site.

    Avant la guerre 14-18, la centaine dhabitants

    du Petit Maroc construit des logis en bois

    et en tle. Pas deau, pas de gaz, ils

    se chauffent au charbon. Trs rarement,

    les maisons sont construites en briques.

    Le 11 novembre 1918 11 heures, toutes

    les cloches des glises sonnent, toutes

    les sirnes des usines hurlent autour du

    quartier pour marquer le jour de lArmistice,

    apportant la paix et une nouvelle tape

    dans lhistoire du site. Une nouvelle vie

    surgit pendant laprs-guerre.

    Les journes deviennent rythmes

    par les appels des sirnes des usines

    de tissage et de fi lature installes dans

    les environs. Cest le signal marquant

    le dbut et la fi n des journes de travail,

    les pauses djeuner. Les ouvriers

    des manufactures se prcipitent travers

    champs pour rejoindre leur poste de travail

    ou rentrer chez eux.

    La vie du quartier nous est raconte par

    lune de ses plus anciennes habitantes,

    Madame Liliane Strobbe.

    Dans ses rcits, elle voque lhistoire

    chaotique du quartier de laprs-guerre,

    les pics dindustrialisation laissant

    en hritage une vie ouvrire solidaire.

    Elle raconte quelques tmoignages

    pittoresques ainsi que des histoires

    de voisinage.

    Jai 85 ans dont 55 passs dans le Petit

    Maroc. Jai eu 7 enfants dont certains

    sont rests vivre dans le quartier. Jai

    connu ses diffrents visages, jy ai vcu

    des hivers trs rudes, des moments de joie

    mais aussi de peine. Jamais je ne voudrai

    dmnager du quartier parce que je suis

    bien ici , tmoigne-t-elle.

    Cest au mois de dcembre 1955

    quelle sy installe, dans la maison

    de ses beaux-parents, reconstruite aprs

    les bombardements de la guerre 39-45.

    Les travaux du quartier ne sont pas encore

    compltement termins, les rues sont

    sans nom , on habitait tel bloc,

    tel numro . Leau, le gaz et llectricit

    sont installs mais une attente de quelques

    jours est ncessaire pour louverture

    des compteurs.

    Cest ainsi que, le premier jour de son

    emmnagement dans le quartier,

    une de ses voisines, quelle ne connait

    DES SOUVENIRS DU VOISINAGE

  • 37

    pas encore, arrive avec des bidons remplis

    deau. Cette femme, native du bassin minier

    avec toute sa simplicit brute et chaleu-

    reuse, est lune de ses premires rencontres

    dans le quartier. Vous venez darriver,

    jai pens que vous alliez manquer deau,

    en voici , dit-elle. Si vous en voulez

    encore, venez en chercher chez moi.

    Convivialit Cest un des mots qui

    caractrise le mieux, selon Madame Strobbe,

    le quartier du Petit Maroc de lpoque.

    Ctait un petit quartier de Lille, un petit

    monde part.

    La vie dans le quartier frmit, remplie

    dvnements, de ftes et des cris

    des petits enfants jouant sur le champ

    de lancien arodrome.

    Quand nous tions petits, nous allions

    y jouer en cachette des parents ,

    se souvient une des fi lles de Madame

    Strobbe. Nous nen avions pas le droit,

    mais ctait tellement amusant !

    Nous appelions ce terrain le Champ

    de Mars, car il tait rempli de trous

    de bombardement.

    Dans les annes 1960, un nouvel vnement

    marque la vie des habitants du Petit Maroc.

    Une usine de tabac de la S.E.I.TA. sinstalle

    proximit immdiate. Cette implantation

    provoque lmoi dans le quartier

    et linquitude des voisins quant aux bruits

    gnrs par la construction de lusine

    ou des odeurs ventuelles pendant son

    fonctionnement. Ensuite, durant plusieurs

    dizaines dannes, ce sont des visites

    offi cielles rcurrentes du site, les arrives

    de nouveaux habitants et, enfi n, des manifes-

    tations causes par la fermeture de lusine

    qui animent la vie du quartier.

    Nous avons vu la fermeture

    dAltadis. Ensuite, il ny avait plus rien,

    le btiment tait vide. Le bTwin village

    parait tre un grand projet, cela amnera

    du travail, de lactivit, de la vie dans

    le quartier, affi rme Madame Strobbe,

    Little Morocco, a neighbouring district,

    has a population of a few hundred.

    Following a period of Lilles industria-

    lisation that led to its dawn and prosperity,

    the area found itself a silent witness to the

    many changes that took place on site over

    several decades.

    Before the Great War, around a hundred

    Little Morocco residents build dwellings

    using wood and sheet metal. With no water

    or gas supply, they heat their homes using

    coal. On the odd occasion, houses are built

    from bricks.

    At 11 oclock on November 11th 1918, church

    bells start pealing and factory sirens sound

    out all across the district signalling Armis-

    tice Day, announcing peace and a new stage

    in the sites history.

    A new life fl ourishes in the after-war period.

    Days beat to the rhythm of sirens belonging

    to weaving and textile mills. They signal the

    beginning and end of working shifts, not to

    mention lunch breaks. Factory workers are

    seen dashing across fi elds to get to work on

    time or go home after a long day.

    Life in the district at that time is related to

    us by one of its oldest residents, Madame

    Liliane Strobbe. In her accounts, she calls

    to mind the districts frenzied history after

    the war, the industrial pinnacle that left a

    legacy of workers solidarity. She describes

    charming recollections and a few local stories.

    Im 85 years old and Ive lived in Little

    Morocco for 55 years. I have 7 children,

    some of whom still live in the area today.

    I have seen its different faces, experiencing

    harsh winters, good times and bad. Id never

    want to move out because I feel at home

    here, she explains.

    She moved into her parents-in-laws home

    in December 1955 following its reconstruc-

    tion due to bombing in the Second World

    War. Construction work in the area remains

    incomplete, the streets remain nameless.

    People live at block x, number y. Water, gas

    and electricity are installed but residents

    have to wait a few days for the metres to

    be switched on.

    RESIDENTIAL REMINISCENCE

  • 38

    cest une bonne chose et la plupart

    des habitants en est ravie.

    En guise de conclusion, elle nous dvoile

    une histoire quelle garde de son beau-pre.

    Ctait une jeune recrue, qui, en 1901,

    aprs 3 ans de service militaire passs au

    Maroc revient en France. Dans les lettres

    crites par sa famille, il a appris

    la construction dune nouvelle maison

    dans le quartier. Arriv sur le lieu,

    le jeune dcouvre ces habitations, pour

    la plupart construites en tles et en bois.

    On se croirait au Maroc , dit-il alors.

    Cest ainsi que le quartier a pris le nom

    de Petit Maroc .

    Dautres personnes pensent plutt que

    lorigine du nom de ce quartier vient

    du fait que quelques soldats marocains

    nauraient pas regagn leur pays dorigine

    aprs larmistice et auraient construit

    des baraquements, nommant le lieu

    le Petit Maroc . Vous choisirez

    votre version

    Liliane Strobbe, Habitante du quartier voisin le Petit Maroc

    Liliane Strobbe, Resident of the neighbouring district Little Morocco

    The very fi rst day she moves into the

    district, one of her neighbours, whom she

    doesnt yet know, turns up with jerry cans

    fi lled with water. This unsophisticated but

    warm woman from the coalfi eld area is one

    of the fi rst people shes met in the area.

    Youve just got here, so I thought you

    might be needing some water. Here you

    are, she says. If you need any more, come

    over to my place.

    Neighbourliness one of the words that

    for Mme Strobbe best describes the district

    of Little Morocco back then. A little part of

    Lille, a world of its own.

    Life in the district is buzzing full of life,

    the sound of festivities and the cries of

    little children playing on the disused air-

    fi eld.

    When we were small, we went there to

    play on the sly, away from our parents re-

    members one of Mme Strobbes daughters.

    We werent supposed to, but it was such

    fun! We called it the war zone because it

    was full of bomb craters!

    In the 1960s, a new event affects the life of

    the people in Little Morocco. The S.E.I.T.A.

    tobacco factory moves nearby. The plant

    causes quite a stir in the district people

    are worried about construction noise and

    the potential smell once it is up and run-

    ning. For the next several decades, life in

    the district is marked by the many offi cial

    visits to the site, the arrivals of new resi-

    dents and ultimately the demonstrations

    caused by the factory closing down.

    We saw Altadis shut down, then there was

    nothing. The building was empty. The bTwin

    village seems like a major project that will

    bring jobs, and inject some life and activity

    into the district, says Mme Strobbe. Thats

    a good thing and most of us are delighted.

    To conclude, she tells us a story handed

    down by her father-in-law. There was this

    young recruit who returned to France in

    1901 after three years of military service

    in Morocco. Hed learnt about a new house

    being built in the district from the letters

    his family sent him. When he got here, he

    saw that most of the houses were made

    of sheet metal and wood. Youd think you

    were in Morocco, he said. And thats how

    the district got its name.

    Others lean towards the idea that the

    district got its name from the few Moroccan

    soldiers who stayed on after the armistice

    and built a few huts, calling the place Little

    Morocco. Take your pick

  • 39

    Alain LefebvreHabitant du Petit Maroc depuis 40 ans.

    Jai dcouvert le Petit Maroc quand jtais

    gosse. Je venais jouer avec les enfants du

    quartier aprs lcole. la place du bTwin

    village, ctait un immense terrain vague ;

    on y faisait des cabanes, on jouait les soldats.

    La Seconde guerre mondiale y avait laiss

    de nombreux trous de bombe. Lorsquil pleuvait,

    ils taient remplis deau, on se baignait dedans,

    quest-ce quon samusait ! On connaissait le site

    mieux que quiconque ; dailleurs les militaires

    venaient nous voir pour quon leur montre toutes

    les caches et en change ils nous donnaient

    du chocolat ! .

    Alain LefebvreLittle Morocco resident for 40 years.

    I discovered Little Morocco when I was a kid. I

    came to play with the local lads from school. The

    bTwin village was once an immense wasteland

    where we built shelters and played soldiers. The

    Second World War had left it riddled with many

    craters. When it rained, they were full of water

    and we used to swim in them. That was so much

    fun! We knew the site better than anyone. Even

    the soldiers came asking us to show them the

    hideaways in return for some chocolate!

  • 40

  • 41

    Marcel Ledun, Comdien-Marionnettiste, habitant du

    quartier le Petit Maroc depuis 52 ans.

    Marcel Ledun, Actor-Puppeteer

    Little Morocco resident for 52 years.

    Sa modestie na dgal que sa clbrit.

    Seule ltoile qui brille dans ses yeux

    pourrait trahir le destin fabuleux qui a

    trac le chemin de la vie de Marcel Ledun.

    lge de 4 ans, il assiste son premier

    spectacle de marionnettes Lille avec sa

    grand-mre. Il tombe sous le charme de

    ces personnages de bois et de chiffon quil

    samuse rapidement fabriquer lui-mme

    avec son pre, menuisier, et sa mre, coutu-

    rire. Cette passion ne fera que grandir avec

    les annes. En parallle de son mtier de

    journaliste dans un clbre quotidien

    de la rgion lilloise, Monsieur Ledun

    organise des spectacles de marionnettes le

    dimanche. Avec lui, les fi gurines articules

    issues de la collection du grand marionnet-

    tiste Louis Pajot, dont il a hrites, repren-

    nent vie lors dexpositions qui sillonnent

    le monde entier.

    Entour de ses marionnettes (sa collection

    compte plus dun millier de personnages

    quil a lui-mme fabriqus pour la majorit),

    Monsieur Ledun est une fi gure du Petit

    Maroc*. Auprs des enfants, avec qui il a

    partag sa passion lors des spectacles

    quil organisait dans le quartier. Mais

    aussi auprs des plus grands. Au-del

    des animations populaires, Marcel Ledun

    a aussi travaill dans lombre dune des plus

    grandes fi gures enfantines du petit cran.

    Cest lui qui a anim pendant quarante ans

    la marionnette de Nounours aux cots du

    marchand de sable dans lmission

    Bonne nuit les petits - production Claude Laydu.

    * lpoque, le Petit Maroc formait une

    commune indpendante, avec son propre

    Maire, son garde-champtre

    His modesty can only be matched by his

    celebrity. Only the twinkle in his eye gives a

    hint of the fabulous destiny that has defi ned

    Marcel Leduns life. At the age of four, he

    attends his fi rst puppet show in Lille with his

    grandmother. He falls in love with these cha-

    racters made of wood and rags and quickly

    takes a shine to making them himself with

    help from his father, a carpenter, and his mo-

    ther, a dressmaker. His passion would only

    intensify over the years. In addition to being

    a journalist for one of Lilles most famous

    daily newspapers, Mr Ledun organises pup-

    pet shows on Sundays. During exhibitions

    around the globe, he brings the articulated

    fi gurines he inherited from Louis Pajot, the

    great puppeteer, to life.

    Surrounded by his puppets (his collection

    comprises more than a thousand charac-

    ters, made, for the most part, by his own

    hand), Monsieur Ledun is a real personality

    in Little Morocco* for children with whom

    he shares his passion during local shows but

    also for adults. In addition to his celebrated

    act, Marcel Ledun also worked behind the

    scenes on one of televisions most famous

    childrens characters. For forty years, it was

    he who brought Nounours (the teddy bear)

    to life alongside the Sandman in a childrens

    programme called Bonne nuit les Petits.

    *At the time, Little Morocco was a free com-

    mune with its own town hall, ranger

  • 42

    Titine (Clmentine Dubois)Habitante du Petit Maroc depuis 50 ans.

    Je suis ne au Petit Maroc en 1925. Ensuite, ma famille a quitt le quartier

    car il tait devenu trop diffi cile pour ma mre, qui attendait son troisime

    enfant, daller chercher leau au puits. Car lpoque, il ny avait pas encore leau

    courante. Je suis revenue my installer aprs la guerre en 1960. Quand on ma

    propos dhabiter dans une des petites maisons construites par lAbb Pierre, je

    nai pas hsit. Jadore ce quartier, je pourrais gagner des milliards, je resterai

    vivre ici. Tout le monde se connat, sentraide, cest comme une grande famille.

    Titine (Clmentine Dubois)Little Morocco resident for 50 years.

    I was born in Little Morocco in 1925. Then my family moved away because

    it was getting too hard for my mother, pregnant with her third child, to fetch

    water from the well. At the time there was still no running water. I came back to

    live here after the war in 1960. When they offered me one of the small houses

    built by Abb Pierre, I jumped at the chance. I love this district. Even if I was a

    millionaire Id still live here. Everyone knows and helps each other. Its like one

    big family.

    Marie-Nolle ZouteHabitante du quartier le Petit Maroc.

    Marie-Nolle Zoute est une voisine de Cl-

    mentine Dubois. Il ne se passe pas un jour

    sans quelle vienne lui rendre visite. Jai fait

    ma famille ici , tmoigne-t-elle. Marie-Nolle

    Zoute incarne lesprit de solidarit si propre

    ce quartier. Dailleurs, on lappelle

    Sainte-Marie (photo de gauche).

    Marie-Nolle ZouteLittle Morocco resident

    Marie-Nolle Zoute is Clmentine Duboiss

    neighbour. Never a day passes without her

    coming to visit. This place is my family, she

    explains. Marie-Nolle Zoute personifi es the

    unique spirit of solidarity in this district.

    Thats why shes known as Sainte-Marie

    (picture on the left).

  • 43

    On peut diffi cilement dcrire lhistoire

    du site sans voquer Pierre Baillon.

    Il a particip chacune des deux

    grandes poques de son existence.

    Le visage plein de sagesse, il partage

    avec nous les souvenirs de sa carrire

    exceptionnelle celle du dernier salari

    de lusine Altadis et du premier employ

    du bTwin village.

    Pierre Baillon arrive sur le site lge

    de 22 ans en octobre 1974. Il y occupe

    dabord un poste doprateur sur les

    machines de production. Ensuite, il se

    qualifi e en tant quagent de matrise,

    puis agent dtude de travail et enfi n

    agent technique des fournitures en 2003.

    Cest ce moment que la fermeture

    de lusine est annonce, suivie de deux

    annes transitoires de 2003 2005,

    pendant lesquelles la quasi-totalit des

    quipes est reclasse, ou part la retraite.

    Quelques employs restent alors

    pour assurer la fermeture de lusine,

    vider ses locaux, les nettoyer, clturer

    les dossiers administratifs. la priode

    laquelle la fermeture de lusine a t

    annonce, plusieurs jeunes chefs datelier

    sont partis, on manquait de personnel ,

    se souvient Pierre. Cest ce moment

    que je suis pass en quipe de nuit

    en production ; il a fallu alors tout connatre,

    savoir dpanner sur le champ. Cest grce

    cela que je connais maintenant le site

    comme ma poche ! .

    En 2006, le reste des salaris quitte lusine.

    Entre 2006 et 2008, Pierre Baillon est

    le seul et unique employ dAltadis prsent

    sur le site. Pendant ce temps, il se charge

    de le maintenir en parfait tat

    de propret et de scurit jusqu la vente.

    Certains collaborateurs dOxylane,

    se remmorant leurs nombreuses visites

    cette poque, voquent ltat impeccable

    dans lequel le site se trouvait.

    Les pelouses y taient tondues comme

    dans nos jardins, les voies daccs balayes

    et les locaux reluisants se souviennent-ils.

    Cest cette matrise exceptionnelle du site,

    la connaissance de chaque poutrelle du

    btiment qui se sont montres si utiles

    aux quipes dOxylane, la fois pendant la

    phase dachat du site et sa reconstruction.

    Aprs un long parcours la S.E.I.T.A.,

    lge de 58 ans, cest pour Pierre

    un vritable dfi que de rentrer dans

    un nouveau projet, au sein dune nouvelle

    entreprise, de sadapter de nouveaux

    modes de travail. Ce challenge, Pierre

    le relve - de lavis de tous - avec

    un enthousiasme incroyable, un grand

    perfectionnisme et une conscience

    professionnelle hors du commun.

    Pendant la reconstruction, assurant

    la transition entre le pass du site et

    son avenir, Pierre est en charge du suivi

    du chantier. Il veille au respect des rgles

    UNE MMOIRE QUI FAIT LIEN Pierre Baillon,

    Responsable travaux et maintenance du site de bTwin village, sur le toit de lusine

    Pierre Baillon, bTwin village construction and maintenance manager,

    on the factory roof

  • 44

    de scurit et contrle les quipe-

    ments. Pendant toute la dure du chantier,

    on le voit de loin, tel le gardien dun temple,

    vtu dun gilet orange, dun casque et de

    bottes de protection. Insparable

    de son vlo, souvent entour de visiteurs,

    demploys du chantier ou de collaborateurs,

    il effectue quotidiennement plusieurs tours

    du site pour sassurer que tout se droule

    comme prvu. Un chantier, cest comme

    un tre vivant : il bouge, il change,

    les quipes tournent, la mto fait

    ses caprices. Il faut sadapter tout.

    Jai beaucoup appris et dans la plupart

    des cas sur le terrain. Jai eu la chance

    de toujours rester sur place, de pouvoir

    suivre la vie du site au jour le jour.

    Jai particip au dmantlement de lusine,

    au dpart des employs, puis mon ancien

    bureau a t dtruit. Effectivement, cela

    ma donn quelques pincements au cur.

    Mais jai surtout vu le site se reconstruire,

    les murs se rebtir, les machines sinstaller,

    les bureaux et les salles se ramnager.

    Ces transformations ont insuffl une

    nouvelle vie au site, ont rnov son visage.

    Jai le plaisir de voir le projet se transfor-

    mer, se concrtiser. Je suis trs heureux

    de continuer ma mission aprs louverture

    pour assurer le bon fonctionnement du site.

    Pierre Baillon lors dun tour de contrle du site,Juillet 2009

    Pierre Baillon doing the rounds. July 2009

  • 45

    Its diffi cult to describe the history of the

    place without mentioning Pierre Baillon,

    a wise-looking man who has played a

    part in the sites two incarnations. Here he

    shares his memories of an exceptional

    career that of the last employee at the

    Altadis works and the fi rst employee at

    bTwin village.

    Pierre Baillon arrives on the site, aged 22,

    in October 1974. His fi rst job is as

    a production machine operator. He gra-

    duates to a supervisory role, then becomes

    an inspector and fi nally a technical offi cer

    for supplies in 2003. This is when the

    closure is announced, followed by two

    transitional years from 2003 to 2005,

    during which nearly all employees are

    redeployed, or retire. A few members of

    staff stay on to handle the factorys closure,

    empty the premises, clean up and conclude

    the administrative procedures. When the

    closure was announced, many of the young

    workshop managers left and

    we were short-staffed, recalls Pierre.

    Thats when I joined the night production

    team. You really had to know the ropes,

    fi xing things on the spot. Thanks to that

    experience, I now know the site like the

    back of my hand!

    In 2006, the last employees leave the

    factory. From 2006 to 2008, Pierre Baillon

    is Altadis one and only employee on the

    site. Throughout this time, he takes care

    of keeping the property perfectly tidy and

    safe until it is sold.

    Oxylane staff, who made several visits to

    the site at the time, recall the immaculate

    condition in which the site was kept, The

    lawns were mown like our own gardens, the

    access roads were swept and the premises

    were gleaming.

    It was this exceptional understanding of the

    site, this knowledge of every nut and bolt,

    which the Oxylane teams found so useful

    during both the acquisition and reconstruc-

    tion phases.

    At the age of 58, after a long career with

    S.E.I.T.A., joining a new project and a new

    company, with new ways of working,

    presented a real challenge for Pierre. The

    unanimous verdict is that Pierre has risen

    to this challenge with incredible enthu-

    siasm, total perfectionism and extraordi-

    nary professionalism.

    During the reconstruction phase, Pierre is

    overseeing the building site, managing the

    sites transition from the past to the future,

    ensuring compliance with safety rules and

    supervising the equipment. Throughout this

    construction period, he can be seen from

    afar in his security jacket, helmet and safety

    boots, like a temple guard. Inseparable from

    his bike, frequently surrounded by visitors,

    site staff or employees, he goes on several

    daily tours of the site, making sure eve-

    rything is running according to plan.

    A construction site is like a living being: it

    moves, it changes, teams come and go, the

    weather plays its tricks. You have to keep

    adapting all the time. Ive learnt a great

    deal, most of it on the job. Ive been lucky

    enough to stay here, watching the site

    develop day by day. I played a part in

    dismantling the factory, saw the staff leave,

    and then my old offi ce was torn down. Now

    and again you had a lump in your throat.

    But then I saw the site being rebuilt, the

    walls going up again, the machines being

    installed and the offi ces and rooms set up

    once more. These changes gave the site a

    new lease of life a facelift. Ive had the

    pleasure of seeing the project change

    and take shape. Im delighted that Ill be

    carrying on after it opens, keeping the site

    running like clockwork.

    AN OVERARCHING MEMORY

  • 46

    Si chaque tape de louverture de bTwin

    village devait tre compare un

    instrument musical, le chef de projet

    en serait lauthentique chef dorchestre.

    Il est la fois celui qui coordonne lensemble

    et celui qui donne de lnergie, du rythme.

    Cest ainsi que travaille Dominique Quievre,

    le directeur de projet de bTwin village.

    Lillois dorigine, il fait connaissance avec

    le site lge de 15 ans, lors dune visite

    guide de lusine Altadis.

    Aprs un parcours trs riche au sein

    dOxylane, il intgre lquipe bTwin dbut

    2008. Jai lev la main et jai dit que

    ce projet mintressait , tmoigne

    Dominique. Organiser la mise en uvre

    et louverture de lensemble des fonctions

    du projet est une vrai aventure, varie

    et enrichissante. Cest galement un grand

    engagement, par lampleur mme du projet

    ainsi que ses chances. Le temps est

    compt ; cela oblige travailler avec

    professionnalisme.

    Il se souviendra toujours de cette soire

    du 24 dcembre 2008. la veille de Nol,

    Dominique et ses collaborateurs signent

    lacte dachat du btiment et font basculer

    le projet de la phase de programmation

    sa phase de ralisation.

    Depuis, le projet a beaucoup volu.

    Il a t men en deux grandes tapes.

    Avant tout, les travaux lpine dorsale

    de son volution. Ensuite, lorganisation

    interne qui en a dcoul et qui a t dcou-

    pe en 18 micro-projets.

    Chacun deux sest rfr une des entits

    du bTwin village : magasin, zones de pra-

    tique, usine, ateliers, laboratoires, bureaux

    Linstallation du bTwin village concrtise

    la volont de rhabiliter un site industriel,

    de redynamiser ce lieu magnifi que, de crer

    des emplois. Afi n de rpondre un des

    pr-requis du fonctionnement de lusine

    - savoir la main duvre - nous avons

    travaill avec les collectivits locales,

    la maison de lemploi et les mairies pour

    organiser des oprations de recrutement.

    De nouveaux mtiers - tel que le poste

    de responsable de ligne dassemblage

    ont t crs chez Oxylane.

    Cest tout autant un projet industriel que

    social. Quand de nombreuses entreprises

    dlocalisent leur production dans les pays

    ou la main duvre est moins chre, le site

    de bTwin village tient le pari daccueillir

    une usine dassemblage de vlos.

    Ce site est galement une grande fi ert

    sur le plan humain : il mobilise les nergies

    de plusieurs centaines de collaborateurs

    LA GENSE DU PROJET Dominique Quievre,

    Directeur du projet de bTwin village

    Dominique Quievre, bTwin village project manager

  • 47

    dOxylane qui portent ce projet et qui

    ont install leurs activits sur le site.

    Grce aux efforts des quipes, le bTwin

    village est devenu un lieu magnifi que, prt

    accueillir ses visiteurs, des passionns

    de vlo, des vnements sportifs mondiaux ,

    poursuit Dominique. Je suis fi er de ce

    site qui restera constamment en vie,

    en mouvement, en croissance permanente.

    Cette croissance se traduira par un agran-

    dissement de lusine, du magasin, mais

    galement par larrive de nouveaux

    partenaires commerciaux, sportifs

    et spcialistes de la sant.

    Pour moi, louverture du bTwin village

    et son inauguration ne sont pas une fi n

    en soi mais plutt un dpart, celui dune

    grande aventure.

    If every phase of the bTwin villages ope-

    ning were compared to a musical instru-

    ment in an orchestra, the true conductor

    would be the project manager not only

    coordinating the whole process but injecting

    energy and rhythm.

    Meet Dominique Quievre, project manager

    of bTwin village.

    Born in Lille, he fi rst got to know the site aged

    15, while taking a guided tour of the Altadis

    factory.

    Following a very productive Oxylane career,

    he joined the bTwin team in early 2008. I

    raised my hand and said I was interested in

    this project, says Dominique. Organising

    the inception and setting up the whole range

    of project operations is a real adventure

    constantly changing and very rewarding. Its

    also a huge commitment, in terms of the size

    of the project and its deadlines. Time is of the

    essence, which means we have to be comple-

    tely professional.

    Dominique will never forget the evening of

    December 24th, 2008. That Christmas Eve,

    he and his team signed the title deeds

    and took the project from the planning to

    the implementation phase.

    Since then, the project has moved on a great

    deal. It has been implemented in two phases.

    First of all came the real backbone: the buil-

    ding work. That was followed by the internal

    organisation, which itself was divided into 18

    mini projects. Each of these focused on one

    of the bTwin village units: store, practice

    zones, factory, workshop, laboratories,

    offi ces

    The setting up of the bTwin village is a real

    symbol of our desire to rehabilitate an indus-

    trial zone, breathe new life into this magnifi -

    cent area and create jobs. In addressing one

    of the essential prerequisites of running a fac-

    tory recruiting the workforce we worked

    with local authorities, employment agencies

    and town halls to organise the whole thing.

    New positions, such as the post of production

    line manager, have been created at Oxylane.

    Its as much a social as an industrial project.

    At a time when many companies are shifting

    production abroad to countries where labour

    is cheap, the bTwin village has taken the bold

    step of accepting a bicycle assembly plant.

    The site is also a source of considerable pride

    on a personal level: mobilising the energies

    of many hundreds of Oxylane employees

    working on the project and already active on

    the site.

    Thanks to this team effort, the bTwin village

    has become a magnifi cent place, open to vi-

    sitors, cycling enthusiasts and world sporting

    events continues Dominique. I am proud of

    this site, which will go on living, changing and

    growing all the time. This growth will affect

    the factory and store, but will also bring in

    new business partners from the sports and

    health specialist sectors. For me, the opening

    and inauguration of the bTwin village are not

    ends in themselves but the beginning of a

    major adventure.

    THE BIRTH OF THE PROJECT

  • 48

  • 49

    Cette journe nous a confi rm limmense envie de redonner vie ce site.

    Nous sommes tous extrmement motivs pour en faire un outil de travail

    unique au monde, ddi la petite reine.

    Dominique Quievre, Directeur du projet

    This day highlighted the tremendous necessity to breathe new life into

    this site. We are all highly motivated to make it a unique working place

    dedicated to cycling.

    Dominique Quievre, project manager

    Journe Portes Ouvertes du bTwin village, 31 Aot 2008

    Le 31 Aot 2008, le futur bTwin village a exceptionnellement ouvert ses portes

    aux collaborateurs, conjoints et enfants. Des centaines de familles sont venues

    dcouvrir le site qui runira toutes les expertises lies au vlo

    bTwin village open day, August 31st 2008

    On August 31st 2008, the future bTwin village opened its doors exceptionally for staff

    and their families. Hundreds of people came along to discover the site dedicated

    to cycling expertise.

  • BTWIN VILLAGE, DE LIDE LA RALISATION BTWIN VILLAGEFROM DRAWING BOARD TO REALITY

    50

  • A AAT FIRST GLANCE, THE BTWIN VILLAGE ARCHITECTURE

    IS DISTINGUISHED BY TWO REMARKABLE FEATURES: THE

    RED BRICK FAADES AND THE LARGE GLASS OPEN SPACES

    INSIDE THE BUILDING. BEHIND THESE WALLS AND WINDOWS

    ARE TEAMS OF STAFF, A FACTORY AND A STORE AT WORK.

    Another unmistakable feature of the building is the monumen-

    tal wheel above the west entrance a symbol of movement

    and change.

    The architectural project is the result of a long period of

    refl ection for the bTwin teams, in which they sought ways

    to express their vision of urban development and their brand

    philosophy. Their vision was of a place in which sport, industry

    and friendliness could co-exist harmoniously.

    The roles they have outlined for the site will meet the brands

    operational needs but also create an exceptional open space

    in which a genuine urban adventure can take shape. The entire

    project is being implemented with a view to preserving the

    faades inherited from the former factory, whilst giving them

    a strong new identity. The site blends harmoniously into its

    natural environment particular attention was paid during the

    drafting stage to environmental quality issues.

    Throughout its design period, the various functions of the site

    revealed its many identities: fi rst the construction site, then

    the factory, practical zones, store, workshop and laboratory

    51

    AU PREMIER COUP DIL, DEUX LMENTS REMARQUABLES

    CARACTRISENT LARCHITECTURE DE BTWIN VILLAGE :

    SES FAADES DE BRIQUES ROUGES ET SES LARGES

    OUVERTURES VITRES AU CUR DU BTIMENT.

    DERRIRE CES MURS ET CES VITRES, LES QUIPES,

    LUSINE ET LE MAGASIN VIVENT ET TRAVAILLENT.

    AUTRE LMENT INCONTOURNABLE DU BTIMENT :

    SA ROUE MONUMENTALE AU-DESSUS DE LACCS OUEST,

    SYMBOLE DU MOUVEMENT ET DU CHANGEMENT.

    Le projet architectural dcoule dune longue rfl exion

    des quipes de bTwin pour exprimer leur vision de lurbanisme

    et leur philosophie de la marque. Elles ont imagin un endroit

    o sport, industrie et convivialit se marient en toute

    harmonie.

    Les fonctions attribues au site rpondent la fois aux besoins

    oprationnels de la marque mais crent galement un lieu

    de vie exceptionnel engendrant une vraie aventure urbanistique.

    Lensemble du projet est excut avec la volont de prserver

    les faades hrites de lancienne usine, tout en lui attribuant

    une identit renouvele et forte. Le site est intgr harmo-

    nieusement dans son environnement naturel.

    Une attention particulire a t donne lors de llaboration

    du projet la qualit environnementale.

    Tout au long de sa conception, les caractristiques de ce lieu

    ont rvl ses diffrents visages : le chantier, puis lusine,

    les zones de pratique, le magasin, latelier, le laboratoire

  • 52

    L e point de dpart de la dmarche architecturale est la phase dtude de la ralisation du site, organise par le Centre Immobilier International dOxylane. tape par tape, les architectes du Centre tudient la faisabilit et les besoins

    du projet. la suite de cette tude minutieuse, un concours

    dides architecturales est lanc. Isabelle Blondet-Gonte,

    lune des architectes du Centre Immobilier, est charge

    de son organisation. Il sagissait dun concours sur invitation

    auquel cinq cabinets darchitectes ont t convis. Lide

    dorganiser ce concours sexpliquait par lampleur et limportance

    du projet. Oxylane devait se donner les moyens de russir

    ce formidable enjeu , explique Isabelle. Selon elle, lintrt

    du bTwin village rside dans sa diversit, combinant la fois

    un riche hritage architectural, urbanistique, industriel et historique.

    La dmarche architecturale, propose tous les participants du

    concours, a pris en compte ces diffrents paramtres avec le souci

    de marier lancien et le contemporain. La volont est dintgrer

    cet ensemble dans le paysage urbain en crant une identit forte

    lentre de mtropole.

    Le site existant, avec son architecture typique et le design

    de la construction soign, fait partie du patrimoine industriel

    de la rgion Lilloise. Le dfi architectural est denvergure :

    la diversit des interventions associant les actions de rhabilitation,

    de construction neuve et de sauvegarde en fait un projet complexe.

    Lenjeu est de crer une synergie densemble, de mettre

    en harmonie tradition et nouvelles technologies.

    LA RECHERCHE ARCHITECTURALE

    Isabelle Blondet-Gont, Architecte du Centre Immobilier

    International dOxylane

    Isabelle Blondet-Gont,Architect in Oxylanes

    International Property Department

  • 53

    T he starting point of the architectural process is the studyphase, organised by Oxylanes International Property Depart-ment. Step by step, the in-house architects study the feasibi-lity and project requirements. Following this painstaking research,

    an architectural ideas competition is launched, organised by Isabelle

    Blondet-Gonte, one of the Property Deparments architects. Five

    architectural fi rms were invited to bid. The reason we organised the

    competition was the size and signifi cance of the project. Oxylane

    had to make sure this formidable undertaking had everything it

    needed to succeed, explains Isabelle.

    The interesting thing about bTwin village is its diversity, its combi-

    nation of a rich architectural, urban, industrial and historic heritage.

    The architectural specifi cation sent to all competition entrants

    refl ected these various aspects and sought a blend of the historic

    and the contemporary. The idea was for a place at one with the

    urban landscape, making a strong statement at the gateway to the

    metropolis, she adds.

    The existing site with its typical architecture and careful design is

    part of the industrial heritage of the Lille region. The architectural