BROCHURE POUR LES PROFESSIONNELS DE LA SANTÉLes patients pesant moins de 62,5 kg doivent recevoir...

28
Erelzi ® 50 solution injectable en stylo prérempli SensoReady® (étanercept) BROCHURE POUR LES PROFESSIONNELS DE LA SANTÉ Les autorités de santé de l’Union Européenne ont assorti la mise sur le marché du médicament Erelzi® de certaines conditions. Le plan obligatoire de minimisation des risques en Belgique et au Grand- Duché de Luxembourg, dont cette information fait partie, est une mesure prise pour garantir une utili- sation sûre et efficace du médicament Erelzi® (RMA version 10/2019) Ce matériel ne contient pas toutes les informations. Pour une information complète, lisez attentivement le RCP avant de prescrire Erelzi . Le texte complet et actualisé de ce RCP est disponible sur le site www.afmps.be, rubrique « NOTICE et RCP d'un médicament». q Ce médicament fait l’objet d’une surveillance supplémentaire. Guide d’apprentissage pour aider a la formation des patients sur le bon usage d’Erelzi® 50 mg solution injectable en stylo prerempli SensoReady® (étanercept). 5c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 1 5c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 1 20/12/2019 15:39:24 20/12/2019 15:39:24

Transcript of BROCHURE POUR LES PROFESSIONNELS DE LA SANTÉLes patients pesant moins de 62,5 kg doivent recevoir...

  • Erelzi® 50 solution injectable en stylo prérempli SensoReady® (étanercept)

    BROCHURE POUR LES PROFESSIONNELS DE LA SANTÉ

    Les autorités de santé de l’Union Européenne ont assorti la mise sur le marché du médicament Erelzi® de certaines conditions. Le plan obligatoire de minimisation des risques en Belgique et au Grand-Duché de Luxembourg, dont cette information fait partie, est une mesure prise pour garantir une utili-sation sûre et efficace du médicament Erelzi® (RMA version 10/2019)

    Ce matériel ne contient pas toutes les informations. Pour une information complète, lisez attentivement le RCP avant de prescrire Erelzi . Le texte complet et actualisé de ce RCP est disponible sur le site www.afmps.be, rubrique « NOTICE et RCP d'un médicament».

    q Ce médicament fait l’objet d’une surveillance supplémentaire.

    Guide d’apprentissage pour aider a la formation des patients sur le bon usage d’Erelzi® 50 mg solution injectable en stylo prerempli SensoReady® (étanercept).

    5c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 15c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 1 20/12/2019 15:39:2420/12/2019 15:39:24

  • 2

    5c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 25c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 2 20/12/2019 15:39:2420/12/2019 15:39:24

  • 3

    Indications thérapeutiques

    Polyarthrite rhumatoïdeErelzi® en association au méthotrexate est indiqué pour le traitement de la polyarthrite rhumatoïde modérément à sévèrement active de l’adulte en cas de réponse inadéquate aux traitements de fond, y compris le méthotrexate (sauf contre-indication).

    Erelzi® peut être donné en monothérapie en cas d’intolérance au méthotrexate ou lorsque la poursuite du traitement avec le méthotrexate est inadaptée.

    Erelzi® est également indiqué dans le traitement de la polyarthrite rhumatoïde sévère, active et évolutive de l’adulte non précédemment traité par le méthotrexate.

    Il a été montré que l’étanercept, seul ou en association avec le méthotrexate, ralentit la progression des dommages structuraux articulaires tels que mesurés par la radiographie et améliore les capacités fonctionnelles.

    Arthrite juvénile idiopathiqueTraitement de la polyarthrite (facteur rhumatoïde positif ou négatif) et de l’oligoarthrite extensive de l’enfant à partir de 2 ans et de l’adolescent en cas de réponse inadéquate ou d’intolérance avérée au méthotrexate.

    Traitement de l’arthrite psoriasique de l’adolescent à partir de l’âge de 12 ans en cas de réponse inadéquate ou d’intolérance avérée au méthotrexate.

    Traitement de l’arthrite liée à l’enthésite de l’adolescent à partir de l’âge de 12 ans en cas de réponse inadéquate ou d’intolérance avérée au traitement de référence.

    Erelzi n’a pas été étudié chez l’enfant de moins de 2 ans.

    Rhumatisme psoriasiqueTraitement du rhumatisme psoriasique actif et évolutif de l’adulte en cas de réponse inadéquate au traitement de fond antérieur. Il a été montré que l’étanercept améliore les capacités fonctionnelles chez les patients atteints de rhumatisme psoriasique, et ralentit la progression des dommages structuraux articulaires périphériques tels que mesurés par la radiographie chez les patients ayant des formes polyarticulaires symétriques de la maladie.

    Spondyloarthrite axialeSpondylarthrite ankylosante (SA)

    Traitement de la spondylarthrite ankylosante sévère et active de l’adulte en cas de réponse inadéquate au traitement conventionnel.

    Spondyloarthrite axiale non radiographique

    Traitement de la spondyloarthrite axiale non radiographique sévère de l’adulte avec des signes objectifs d’inflammation, se traduisant par un taux élevé de protéine C réactive (CRP) et/ou des signes visibles à l’imagerie par résonance magnétique (IRM), en cas de réponse inadéquate aux anti-inflammatoires non stéroïdiens (AINS).

    Psoriasis en plaquesTraitement du psoriasis en plaques modéré à sévère de l’adulte en cas d’échec, ou de contre-indication, ou d’intolérance aux autres traitements systémiques, y compris la ciclosporine, le méthotrexate ou la puvathérapie.

    Psoriasis en plaques de l’enfantTraitement du psoriasis en plaques sévère chronique de l’enfant à partir de 6 ans et de l’adolescent en cas de contrôle inadéquat, ou d’intolérance aux autres traitements systémiques ou à la photothérapie.

    5c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 35c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 3 20/12/2019 15:39:2420/12/2019 15:39:24

  • 4

    Erelzi® est uniquement disponible en seringue préremplie de 25 mg ainsi qu’en seringue préremplie et en stylo prérempli de 50 mg. Il n’est donc pas possible d’administrer Erelzi® aux patients pédiatriques ayant besoin d’une dose inférieure à la dose complète de 25 mg ou 50 mg. Les patients pédiatriques ayant besoin d’une dose autre que la dose complète de 25 mg ou 50 mg ne doivent pas recevoir Erelzi®. Si une dose différente est requise, d’autres produits à base de l’étanercept permettant d’obtenir cette dose doivent être utilisés.

    La dose d’étanercept dépend du poids des patients pédiatriques.

    Population pédiatrique

    Les patients pesant moins de 62,5 kg doivent recevoir une dose exacte calculée en mg/kg au moyen de formulations en poudre et solvant pour solution injectable ou en poudre pour solution injectable.

    Les patients pesant 62,5 kg ou plus peuvent être traités avec de la seringue préremplie ou du stylo prérempli à dose fixe.

    5c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 45c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 4 20/12/2019 15:39:2420/12/2019 15:39:24

  • 5

    Indications thérapeutiques 3

    Population pédiatrique 4

    Table des matières 5

    Étape 1: préparation de l’injection d’ Erelzi® 6

    Étape 2: choix du site d’injection 12

    Étape 3: injection de la solution d’Erelzi® 16

    Étape 4: que faire du stylo SensoReady® usagé 26

    Point-clés pour une injection réussie d’Erelzi® 50 mg solution injectable en stylo prérempli 28

    Notification des effets indésirables 28

    Rôle et utilisation de la brochure patient, de la carte de surveillance du patient et du stylo de démonstration sans aiguille, ni liquide 28

    Table des matières

    5c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 55c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 5 20/12/2019 15:39:2420/12/2019 15:39:24

  • 6

    Ce dont vous aurez besoin

    La première étape est la préparation de votre injection d’Erelzi®. Choisissez une surface de travail plane, propre et bien éclairée et assurez-vous que le site d’injection et le matériel d’injection sont aussi propres que possible. Rassemblez les éléments nécessaires à votre injection et placez-les sur la surface choisie :

    » Un stylo prérempli SensoReady® et un tampon imbibé d’alcool. Ne secouez pas le stylo.» Une boule d’ouate ou de gaze.

    Étape 1 : préparation de l’injection d’Erelzi®

    Un stylo SensoReady®

    Your Cosentyx SensoReady® pen

    Cosentyx SensoReady® pen shown with the cap removed. Do not remove the cap until you are ready to inject.

    Store your boxed pen in a refrigeratorbetween 2°C and 8°C and out of the reach of children.

    For a more comfortable injection, take the pen out of the refrigerator 15-30 minutes before injecting to allow it to reach room temperature.

    Needle

    Inspection window

    Internal needle cover

    Needle guard

    Cap

    • Do not freeze the pen

    • Do not shake the pen

    • Do not use the pen if it has been dropped with the cap removed

    What you need for your injection:

    Not included in the carton:

    • Alcohol swab

    • Cotton ball or gauze

    • Sharps disposal container

    Included in the carton:

    A new and unused Cosentyx SensoReady® pen(2 pens are needed for a 300mg dose).

    Un tampon imbibé de l’alcool

    Une boule d’ouate ou de la gaze

    5c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 65c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 6 20/12/2019 15:39:2520/12/2019 15:39:25

  • 7

    Ce dont vous aurez besoin

    Étape 1 : préparation de l’injection d’Erelzi®

    Un stylo SensoReady®

    Your Cosentyx SensoReady® pen

    Cosentyx SensoReady® pen shown with the cap removed. Do not remove the cap until you are ready to inject.

    Store your boxed pen in a refrigeratorbetween 2°C and 8°C and out of the reach of children.

    For a more comfortable injection, take the pen out of the refrigerator 15-30 minutes before injecting to allow it to reach room temperature.

    Needle

    Inspection window

    Internal needle cover

    Needle guard

    Cap

    • Do not freeze the pen

    • Do not shake the pen

    • Do not use the pen if it has been dropped with the cap removed

    What you need for your injection:

    Not included in the carton:

    • Alcohol swab

    • Cotton ball or gauze

    • Sharps disposal container

    Included in the carton:

    A new and unused Cosentyx SensoReady® pen(2 pens are needed for a 300mg dose).

    Un tampon imbibé de l’alcool

    Une boule d’ouate ou de la gaze

    5c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 75c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 7 20/12/2019 15:39:2620/12/2019 15:39:26

  • 8

    Caractéristiques du stylo SensoReady®

    Vérifications de sécurité importantes à effectuer avant de procéder à l’injection :

    » Vérifiez la date de péremption (mois/année) sur le stylo SensoReady®. Si la date est dépassée, n’utilisez pas le stylo et demandez de l’aide à votre pharmacien.

    » Examinez la solution contenue dans le stylo SensoReady® à travers la fenêtre d’inspection transparente. Elle doit être limpide ou légèrement opalescente, incolore à légèrement jaunâtre, et peut contenir des petites particules de protéines blanches ou presque translucides. Cet aspect est normal pour Erelzi®. Ne pas utiliser si le liquide présente un aspect trouble, une coloration anormale ou contient des gros morceaux, des flocons ou des particules colorées. Si l’aspect de la solution vous préoccupe, contactez votre pharmacien pour obtenir de l’aide.

    » Ne pas utiliser si le dispositif d’inviolabilité est endommagé.» Ne secouez pas le stylo.» N’oubliez pas de conserver les stylos dans leur boîte, dans un réfrigérateur (entre 2 °C et 8 °C). Ne les

    congelez pas.

    Étape 1 : préparation de l’injection d’Erelzi®

    Conseil pour la démonstration

    Utilisez le stylo de démonstration pour montrer :» Le capuchon blanc de l’aiguille» La fenêtre d’inspection transparente (qui doit être transparente avant l’injection)» La date de péremption

    Capuchon blanc de l’aiguille

    Date de péremption

    Fenêtre d’inspection transparente (doit être transparante

    avant l’injection)

    5c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 85c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 8 20/12/2019 15:39:2720/12/2019 15:39:27

  • 9

    Caractéristiques du stylo SensoReady®

    Étape 1 : préparation de l’injection d’Erelzi®

    Capuchon blanc de l’aiguille

    Date de péremption

    Fenêtre d’inspection transparente (doit être transparante

    avant l’injection)

    5c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 95c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 9 20/12/2019 15:39:2720/12/2019 15:39:27

  • 10

    Laissez le stylo SensoReady® atteindre la température ambiante avant l’utilisation.

    Laissez le capuchon blanc de l’aiguille en place et attendez environ 15 à 30 minutes afin que la solution d’Erelzi® atteigne la température ambiante. Permettre à la solution contenue dans le stylo SensoReady® d’atteindre la température ambiante peut réduire l’éventuel inconfort de l’injection.

    Ne réchauffez pas Erelzi® d’une autre façon. Par exemple, ne le réchauffez pas au four à micro-ondes ni dans de l’eau chaude.

    Gardez toujours le stylo SensoReady® hors de la vue et de la portée des enfants.

    Étape 1 : préparation de l’injection d’Erelzi®

    La clef pour une injection réussie

    » Attendre environ 15 à 30 minutes pour que la solution d’Erelzi® contenue dans le styloSensoReady® atteigne la température ambiante.

    5c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 105c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 10 20/12/2019 15:39:2820/12/2019 15:39:28

  • 11

    Laissez le stylo SensoReady® atteindre la température ambiante avant l’utilisation.

    Étape 1 : préparation de l’injection d’Erelzi®

    5c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 115c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 11 20/12/2019 15:39:2920/12/2019 15:39:29

  • 12

    L’étape suivante consiste à choisir un site d’injection.Le site d’injection recommandé est le milieu de la partie antérieure des cuisses. Si vous le préférez-vous pouvez également utiliser la zone abdominale, mais assurez-vous de choisir un site situé à au moins 5 cm du nombril.

    Si quelqu’un d’autre fait l’injection, la zone externe du haut des bras peut également être utilisée.

    Étape 2 : choix du site d’injection

    Conseil pour la démonstration

    » Demandez aux patients de tracer avec le doigt le contour des zones appropriées pour l’injection, afi n de vous assurer de leur bonne compréhension.

    5c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 125c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 12 20/12/2019 15:39:2920/12/2019 15:39:29

  • 13

    Site d’injection recommandé :

    le milieu de la partie antérieure

    des cuisses.

    Site d’injection recommandé :

    le ventre. Choisissez un site situé

    à plus de 5 cm du nombril.

    Site d’injection si quelqu’un

    d’autres réalise l’injection:

    la zone externe du haut du bras.

    Étape 2 : choix du site d’injection

    5c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 135c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 13 20/12/2019 15:39:2920/12/2019 15:39:29

  • 14

    » Chaque nouvelle injection doit être réalisée à 3 cm au moins du site de la dernière injection (soit la largeur de 3 doigts).

    » Ne faites pas d’injection dans une peau sensible, présente des hématomes, est rouge, présente une desquamation (peaux mortes) ou est dure.

    » Evitez les injections sur des cicatrices et des vergetures.» En présence d’un psoriasis, n’injectez pas le produit directement dans une zone de peau, plaque ou lésion,

    enfl ée, épaissie, rouge ou desquamée

    » Il peut être utile de noter l’emplacement des injections précédentes.

    Étape 2 : choix du site d’injection

    Conseil pour la démonstration

    » Montrez aux patients ce que représentent 3 cm.» Indiquez les éventuels secteurs problématiques dans lesquels il ne doit pas injecter.

    Chaque nouvelle injection doit être espacée de 3 cm par rapport au site d’injection précédent.

    5c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 145c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 14 20/12/2019 15:39:2920/12/2019 15:39:29

  • 15

    Chaque nouvelle injection doit être espacée de 3 cm par rapport

    au précédent site d’injection.

    Étape 2 : choix du site d’injection

    5c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 155c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 15 20/12/2019 15:39:2920/12/2019 15:39:29

  • 16

    La prochaine étape consiste à s’injecter la solution d’Erelzi®.Après avoir attendu environ 15 à 30 minutes que la solution contenue dans le stylo SensoReady® soit à température ambiante, lavez-vous les mains au savon et à l’eau chaude.

    Nettoyez le site d’injection avec le tampon imbibé d’alcool, puis laissez sécher.

    Ne touche plus à cette zone avant de faire l’injection.

    Étape 3 : injection de la solution d’Erelzi®

    Conseil pour la démonstration

    » Illustrez la méthode de désinfection appropriée en eff ectuant un mouvement circulaire depuis le point d’injection vers l’extérieur.

    5c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 165c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 16 20/12/2019 15:39:2920/12/2019 15:39:29

  • 17

    Étape 3 : injection de la solution d’Erelzi®

    5c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 175c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 17 20/12/2019 15:39:2920/12/2019 15:39:29

  • 18

    » Ne retirez le capuchon que lorsque vous êtes prêt(e) à utiliser le stylo. Dévissez le capuchon dans le sens de la fl èche.

    » Une fois le capuchon retiré, jetez-le. N’essayez pas de remettre le capuchon.» Utilisez le stylo dans les 5 minutes qui suivent le retrait du capuchon.» Ne pas utiliser le stylo si celui-ci est tombé avec le capuchon enlevé.

    Étape 3 : injection de la solution d’Erelzi®

    Conseil pour la démonstration

    » Utilisez le stylo de démonstration pour montrer le gest approprié afi n d’enlever le capuchon de l’aiguille.

    Dévissez le capuchon du Stylo SensoReady® dans le sens de la fl èche.

    5c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 185c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 18 20/12/2019 15:39:2920/12/2019 15:39:29

  • 19

    Fenêtre de visualisation

    Etui interne de l’aiguille

    Capuchon

    Dispositif de protection de l’aiguille

    Aiguille

    Étape 3 : injection de la solution d’Erelzi®

    5c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 195c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 19 20/12/2019 15:39:3120/12/2019 15:39:31

  • 20

    » Tenez le stylo SensoReady® à angle droit (90 degrés) par rapport au site d’injection nettoyé.» Un léger creux apparaîtra dans la peau.

    Étape 3 : injection de la solution d’Erelzi®

    Tenez le stylo SensoReady® à angle droit (90 degrés) par rapport au site d’injection nettoyé.

    Appuyez fermement le stylo contre votre peau. Un léger creux apparaîtra dans la peau.

    Correct Incorrect

    Le clef pour une injection réussie

    » Vous devez maintenir fermement le stylo contre votre peau jusqu’à ce qu’un indicateur vert remplisse la fenêtre et s’arrête de bouger.

    5c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 205c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 20 20/12/2019 15:39:3120/12/2019 15:39:31

  • 21

    Étape 3 : injection de la solution d’Erelzi®

    Tenez le stylo SensoReady® à angle droit (90 degrés) par rapport au site d’injection nettoyé.

    Appuyez fermement l’extrémité ouverte du stylo SensoReady® contre la peau.

    Un léger creux apparaîtra dans la peau.

    5c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 215c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 21 20/12/2019 15:39:3120/12/2019 15:39:31

  • 22

    Appuyez fermement le stylo contre votre peau pour commencer l’injection.

    » Le 1er clic indique que l’injection a commencé. Maintenez le stylo appuyé fermement contre votre peau. L’indicateur vert indique la progression de l’injection.

    » Attendez d’entendre le 2ème clic. Celui-ci vous indique que l’injection est presque fi nie.» Vérifi ez que l’indicateur vert a rempli la fenêtre et ne bouge plus. Le stylo peut maintenant être retiré.

    Appuyez fermement le stylo contre votre peau pour commencer l’injection. Le 1er clic indique que l’injection a commencé.

    Attendez d’entendre le 2ème clic. Celui-ci vous indique que l’injection est presque fi nie. Vérifi ez que l’indicateur vert a rempli la fenêtre et ne bouge plus.

    Étape 3 : injection de la solution d’Erelzi®

    Conseil pour la démonstration

    » Utilisez le stylo de démonstration pour montrer la technique d’injection.

    5c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 225c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 22 20/12/2019 15:39:3220/12/2019 15:39:32

  • 23

    Étape 3 : injection de la solution d’Erelzi®

    Appuyez fermement le stylo contre votre peau pour commencer l’injection. Le 1er clic indique que l’injection a commencé.

    Attendez d’entendre le 2ème clic. Celui-ci vous indique que l’injection est presque fi nie.

    Vérifi ez que l’indicateur vert a rempli la fenêtre et ne bouge plus.

    5c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 235c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 23 20/12/2019 15:39:3220/12/2019 15:39:32

  • 24

    Une fois l’injection terminée, retirez le stylo de votre peau. L’embout de protection violet de l’auguille sort automatiquement pour recouvrir l’aiguille.

    La fenêtre d’inspection du stylo doit à présent être complètement verte, confi mant que la dose a été injectée correctement. Contactez votre médecin si l’indicateur vert n’est pas visible.

    Il peut y avoir un peu de sang au niveau du site d’injection. Vous pouvez exercer une pression sur le site d’injection avec un morceau de coton ou une compresse pendant 10 secondes. Ne frottez pas votre peau au niveau du site d’injection. Vous pouvez appliquer un petit pansement sur le site d’injection, si nécessaire.

    Retirez le stylo SensoReady® de votre peau. Vérifi ez que l’indicateur vert a complètement rempli la fenêtre.

    Étape 3 : injection de la solution d’Erelzi®

    Conseil pour la démonstration

    » Utiliser le stylo de démonstration pour montrer l’embout de protection de l’aiguille et la fenêtre d’inspection verte.

    5c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 245c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 24 20/12/2019 15:39:3220/12/2019 15:39:32

  • 25

    Étape 3 : injection de la solution d’Erelzi®

    Retirez le stylo SensoReady® de votre peau. Vérifi ez que l’indicateur vert a complètement rempli la fenêtre.

    5c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 255c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 25 20/12/2019 15:39:3320/12/2019 15:39:33

  • 26

    » Le stylo ne doit être utilisé qu’une seule fois – il ne doit JAMAIS être réutilisé. NE tenez PAS de remettre le capuchon sur le stylo. Jetez le tampon imbibé d’alcool et la boule d’ouate.

    » Jetez le stylo usagé dans un collecteur pour objets tranchants (c’est-à-dire, un récipient refermable et résistant à la perforation, ou similaire).

    Étape 4 : que faire du stylo SensoReady® usagé

    Conseil pour la démonstration

    » Montrez la mise au rebut appropriée du matériel usagé.

    5c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 265c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 26 20/12/2019 15:39:3320/12/2019 15:39:33

  • 27

    Étape 4 : que faire du stylo SensoReady® usagé

    Mise au rebut appropriée

    NE TENEZ PAS de remettre le capuchon

    sur le stylo.

    5c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 275c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 27 20/12/2019 15:39:3320/12/2019 15:39:33

  • Points-clés pour une injection réussie d’Erelzi® 50 mg solution injectable en stylo pré-rempi SensoReady®

    » Attendre environ 15 à 30 minutes pour permettre à la solution d’Erelzi® contenue dans le stylo d’atteindre latempérature ambiante.

    » Vous devez tenir le stylo fermement contre votre peau jusqu’à ce que vous entendiez un premier clic et voirqu’un indicateur vert remplit la fenêtre.

    » Soulevez le stylo après avoir entendu un second clic et remarquez que l’indicateur vert remplitcomplètement la fenêtre et s’arrête de bouger.

    Notification des effets indésirablesPour la Belgique : Les professionnels de la santé sont invités à notifier les effets indésirables liés à l’utilisation d’Erelzi® à la division Vigilance de l’AFMPS. La notification peut se faire en ligne via www.fichejaune.be ou à l’aide de la « fiche jaune papier » disponible sur demande à l’AFMPS ou imprimable à partir du site de l’AFMPS, www.afmps.be. La fiche jaune peut être envoyée par la poste à l’adresse AFMPS – division Vigilance – Eurostation II – Place Victor Horta 40/40 – 1060 Bruxelles, par fax au numéro 02/528.40.01, ou par email à l’adresse [email protected].

    Pour le Grand-Duché de Luxembourg : Les professionnels de la santé sont invités à notifier les effets indésirables liés à l’utilisation d’Erelzi à la Division de la Pharmacie et des Médicaments de la Direction de la Santé. La notification peut se faire via:

    Centre Régional de Pharmacovigilance de Nancy, Bâtiment de Biologie Moléculaire et de Biopathologie (BBB), CHRU de Nancy – Hôpitaux de Brabois, Rue du Morvan, 54 511 VANDOEUVRE LES NANCY CEDEX Tél : (+33) 3 83 65 60 85 / 87, Fax : (+33) 3 83 65 61 33, E-mail : [email protected] ou

    Direction de la Santé, Division de la Pharmacie et des Médicaments, Allée Marconi - Villa Louvigny, L-2120 Luxembourg, Tél. : (+352) 2478 5592, Fax : (+352) 2479 5615, E-mail : [email protected]

    Link pour le formulaire : http://www.sante.public.lu/fr/politique-sante/ministere-sante/direction-sante/div-pharmacie-medicaments/

    index.html

    Rôle et utilisation de la brochure patient, de la carte de surveillance du patient et du stylo de démonstration sans aiguille, ni liquide

    Il est nécessaire d’informer le patient via la Brochure Patient:

    - sur les signes et symptômes à surveiller pendant le traitement

    - quand avertir son médecin.

    A chaque prescription d’Erelzi 50 mg solution injectable en stylo prérempli, CHAQUE patient doit recevoir un brochure expliquant le bon usage du stylo pré-rempli ainsi qu’une carte de surveillance reprenant le risque d’infections opportunistes et de tuberculose (TB) et le risque d’insuffisance cardiaque congestive (ICC). Les professionnels de la santé pourront commander les kits de démonstration et les brochures pour un bon usage de stylo SensoReady® par téléphone au numéro : +32 (0)2 722 97 97 ou via l’adresse e-mail : [email protected].

    N’oubliez pas de compléter la carte. Le patient doit TOUJOURS avoir cette carte sur lui (par ex. portefeuille) et la montrer à tout médecin/pharmacien ou autre administrateur de soin.

    5c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 285c-Erelzi HCP manual patient training FR.indd 28 20/12/2019 15:39:3320/12/2019 15:39:33