Barra Sonido

112
4-463-522-31(3) HT-CT260H Home Theatre System Mode d’emploi FR Manual de instrucciones ES Gebruiksaanwijzing NL

description

Manual de usuario de la barra de sonido Sony HT-CT260H

Transcript of Barra Sonido

Page 1: Barra Sonido

4-463-522-31(3)

HT-CT260H

Home Theatre System

Mode d’emploi FR

Manual de instrucciones ES

Gebruiksaanwijzing NL

Page 2: Barra Sonido

N’installez pas cet appareil dans un endroit confiné, comme sur une étagère ou un meuble TV intégré.

Pour réduire le risque d’incendie, n’obstruez pas l’orifice de ventilation de l’appareil avec un journal, une nappe, une tenture, etc. N’exposez pas l’appareil à une source de flamme nue (par exemple, une bougie allumée).

Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à des éclaboussures ou des gouttes d’eau et ne posez pas dessus des objets remplis de liquides, notamment des vases.

L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché sur la prise murale, même si l’appareil proprement dit a été mis hors tension.

La fiche principale étant utilisée pour déconnecter l’unité de l’alimentation secteur, connectez l’unité à une prise secteur aisément accessible. Si vous remarquez une anomalie dans l’appareil, débranchez immédiatement la fiche principale de la prise secteur.

N’exposez pas les piles ou un appareil contenant des piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil ou à des flammes.

Utilisation en intérieur uniquement.

Câbles recommandésDes câbles et des connecteurs blindés et mis à la terre correctement doivent être utilisés pour le raccordement aux ordinateurs hôtes et/ou aux périphériques.

Remarque aux clients : les informations suivantes sont uniquement applicables aux équipements vendus dans des pays où les directives UE sont en vigueur.Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des produits basées sur la législation européenne doivent être adressées à son représentant, Sony Deutschland Gmbh, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les documents « Service » (SAV) » ou Garantie.

Par la présente Sony Corp. déclare que cet équipement est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/ 5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante :http://www.compliance.sony.de/

Cet appareil a été testé et répond aux normes définies dans les directives EMC pour l’utilisation d’un câble de connexion inférieur à 3 mètres.

AVERTISSEMENT

2FR

Page 3: Barra Sonido

Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et

aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.

Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant

de systèmes de collecte sélective)Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas

être traités comme de simples déchets ménagers.Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement.En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporée sera traitée correctement.Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.

3FR

Page 4: Barra Sonido

PrécautionsConcernant la sécuritéSi un objet ou du liquide venait à

pénétrer à l’intérieur du système, débranchez-le et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en marche.

Ne grimpez pas sur la barre de son ou le caisson de graves, car vous risqueriez de tomber et de vous blesser, ou encore d’endommager le système.

Concernant les sources d’alimentationAvant de mettre en marche le système,

vérifiez que la tension de fonctionnement est identique à celle de votre source d’alimentation locale. La tension de fonctionnement est indiquée sur l’étiquette située à l’arrière de la barre de son.

Si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant une période prolongée, assurez-vous de le débrancher de la prise murale. Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez sur la fiche et non sur le cordon.

Une broche de la fiche est plus large que l'autre pour des raisons de sécurité et il n'y a qu'une seule façon de la brancher dans la prise murale. Si vous ne parvenez pas à insérer la fiche entièrement dans la prise, contactez votre revendeur.

Le cordon d’alimentation doit être remplacé uniquement dans un centre de service après-vente qualifié.

Concernant l’accumulation de chaleurBien que le système chauffe lors du fonctionnement, il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Si vous utilisez le système continuellement à un volume élevé, la température augmente

considérablement au niveau de ses faces arrière et inférieure. Pour éviter de vous brûler, ne touchez pas le système.

Concernant l’emplacement Installez le système dans un endroit

correctement ventilé pour éviter l’accumulation de chaleur et prolonger la durée de vie de votre système.

N’installez pas le système à proximité de sources de chaleur ou dans un endroit soumis aux rayons du soleil, à une poussière excessive ou à des chocs mécaniques.

À l’arrière de la barre de son, ne placez aucun objet qui pourrait obstruer les orifices de ventilation et provoquer des dysfonctionnements.

Si le système est utilisé conjointement avec un téléviseur, un magnétoscope ou un magnétophone, cela peut provoquer des parasites et altérer la qualité de l’image. Dans ce cas, éloignez le système du téléviseur, du magnétoscope ou du magnétophone.

Faites attention lorsque vous installez le système sur des surfaces traitées (avec de la cire, de l’huile, etc.), car vous risquez de les tacher et de les décolorer.

Évitez de vous blesser sur les angles de la barre de son ou du caisson de graves.

Concernant le fonctionnementAvant de raccorder un autre appareil, assurez-vous d’éteindre et de débrancher le système.

Si l’écran du téléviseur situé à proximité présente des irrégularités de couleursDes irrégularités de couleurs peuvent être constatées sur certains types de téléviseurs.

4FR

Page 5: Barra Sonido

En cas d’irrégularités de couleurs...Mettez immédiatement le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension après 15 à 30 minutes.

En cas d’irrégularités de couleurs persistantes...Éloignez davantage le système du téléviseur.

Concernant l’entretienNettoyez le système avec un chiffon sec et doux. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvant tel que de l’alcool ou de la benzine.

Si vous avez des questions ou si vous rencontrez des problèmes avec votre système, consultez votre revendeur Sony le plus proche.

Ce système intègre les technologies Dolby* Digital et DTS** Digital Surround System.* Fabriqué sous licence de Dolby

Laboratories. Dolby et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.

** Fabriqué sous licence des brevets américains suivants : 5 956 674; 5 974 380; 6 487 535, ainsi que d’autres brevets délivrés ou en instance aux États-Unis et dans le monde. DTS, le logo, et DTS et le logo ensemble sont des marques déposées et DTS Digital Surround et le logo DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc. Ce produit comprend un logiciel. © DTS, Inc. Tous droits réservés.

La marque et les logos BLUETOOTH® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par Sony Corporation s’effectue sous licence.

Ce système intègre la technologie High-Definition Multimedia Interface (HDMI™).Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface, et le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.

« x.v.Colour » et le logo « x.v.Colour » sont des marques commerciales de Sony Corporation.

Le nom « WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des marques déposées de Sony Corporation.

« PlayStation® » est une marque déposée de Sony Computer Entertainment Inc.

Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

La technologie sans fil BLUETOOTHVersion et profils BLUETOOTH pris en chargeUn profil fait référence à un ensemble standard de capacités pour diverses capacités de produit BLUETOOTH. Voir « Caractéristiques » (page 33) pour les versions et profils BLUETOOTH pris en charge par ce système.

Copyrights

suite

5FR

Page 6: Barra Sonido

Pour utiliser la fonction BLUETOOTH, le périphérique BLUETOOTH à connecter doit prendre en charge le même profil que ce système. Même si le périphérique prend en charge le même profil, les fonctions varient selon les caractéristiques du périphérique BLUETOOTH.

Sur ce système, la lecture audio peut être retardée par rapport au périphérique BLUETOOTH en raison des caractéristiques de la technologie sans fil BLUETOOTH.

Rayon de communication effectifLes périphériques BLUETOOTH doivent être utilisés à moins d’environ 10 mètres (distance sans obstruction) les uns des autres. Le rayon de communication effectif peut diminuer dans les conditions suivantes. Lorsqu’une personne, un objet

métallique, un mur ou une autre obstruction se trouve entre les périphériques avec une connexion BLUETOOTH

Endroits où un réseau local sans fil est installé

Autour de fours micro-ondes qui fonctionnent

Endroits où d’autres ondes électromagnétiques se produisent

Effets des autres périphériquesLes périphériques BLUETOOTH et le réseau local sans fil (IEEE 802.11b/g) utilisent la même bande de fréquence (2,4 GHz). Lors de l’utilisation d’un périphérique BLUETOOTH près d’un périphérique avec capacité de réseau local sans fil, des interférences électromagnétiques peuvent se produire.Cela pourrait provoquer des taux de transfert de données inférieurs, des parasites ou l’impossibilité de

connexion. Si cela se produit, essayez de prendre les mesures suivantes : Essayez de connecter ce système et

le téléphone portable BLUETOOTH ou le périphérique BLUETOOTH en vous trouvant à au moins 10 mètres de l’équipement de réseau local sans fil.

Éteignez l’équipement de réseau local sans fil lorsque vous utilisez votre périphérique BLUETOOTH à moins de 10 mètres.

Effets sur d'autres périphériquesLes ondes radio émises par ce système peuvent provoquer une interférence avec le fonctionnement de certains appareils médicaux. Cette interférence pouvant entraîner un dysfonctionnement, éteignez toujours ce système, un téléphone portable BLUETOOTH et un périphérique BLUETOOTH dans les endroits suivants : Dans les hôpitaux, les trains, les

avions, les stations d’essence et tout endroit où des gaz inflammables peuvent être présents

Près de portes automatiques ou d’alarmes incendie

Ce système prend en charge des fonctions de sécurité qui sont conformes aux spécifications BLUETOOTH comme moyen d’assurer la sécurité pendant des communications utilisant la technologie BLUETOOTH. Cette sécurité peut toutefois être insuffisante suivant les réglages et d’autres facteurs ; prenez toujours des précautions lorsque vous effectuez une communication au moyen de la technologie BLUETOOTH.

Remarques

Remarques

6FR

Page 7: Barra Sonido

Sony ne pourra en aucun cas être tenu responsable de dommages ou autre perte résultant de fuites d’informations pendant une communication au moyen de la technologie BLUETOOTH.

La communication BLUETOOTH n’est pas nécessairement garantie avec tous les périphériques BLUETOOTH qui ont le même profil que ce système.

Les périphériques BLUETOOTH connectés avec ce système doivent être conformes aux spécifications BLUETOOTH prescrites par Bluetooth SIG, Inc., et doivent être certifiés comme étant conformes. Toutefois, même lorsqu’un périphérique est conforme aux spécifications BLUETOOTH, certains cas peuvent se produire où les caractéristiques ou spécifications du périphérique BLUETOOTH rendent la connexion impossible ou peuvent entraîner des méthodes de commande, des affichages ou des opérations différentes.

Des parasites peuvent se produire ou le son peut être coupé suivant le périphérique BLUETOOTH connecté avec ce système, le contexte des communications ou les conditions ambiantes.

7FR

Page 8: Barra Sonido

8FR

Précautions ................................4La technologie sans fil

BLUETOOTH .........................5

Mise en routeDéballage ..................................9Index des composants et des

commandes ...................... 10Raccordement d'un téléviseur,

lecteur, etc. ........................ 14Positionnement du

système .............................. 16Configuration du système

sans fil ................................ 18

Opérations et fonctionsFonctionnement du système

à l’aide de la télécommande fournie ..... 19

Utilisation de la fonction Commande pour HDMI .... 19

Réglage de sortie du son de l’appareil raccordé ............ 21

Fonction BLUETOOTHUtilisation de la fonction

BLUETOOTH .......................22

Fonction SurroundReproduction de l’effet

surround ............................25

Configuration avancéeSélections et réglages à l’aide

du menu AMP ...................26Liaison du système (LINK) ......29

Informations complémentaires

Dépannage ............................. 30Caractéristiques .......................33Index ........................................36

Table des matières

Page 9: Barra Sonido

Mise

en

rou

te

Déballage Caisson de graves (SA-WCT260H) (1)

Barre de son (SA-CT260H) (1)

Câble optique numérique pour téléviseur (1)

Télécommande (RM-ANP110) (1) Pile R6 (AA) (1) Mode d’emploi (1) Garantie (1)

Insérez une pile R6 (AA) (fournie) en faisant correspondre les pôles et de la pile avec le schéma représenté à l’intérieur du compartiment de la télécommande. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le capteur de télécommande à l’avant de la barre de son.

Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.

Ne laissez rien tomber dans le boîtier de la télécommande, en particulier lorsque vous remplacez la pile.

N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’une lampe. Vous risqueriez de l’endommager.

Si vous ne prévoyez pas d’utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez la pile pour éviter qu’elle fuie et génère de la corrosion, endommageant ainsi la télécommande.

Lorsque vous retirez la pile, le fabricant du téléviseur que vous avez défini (page 13) est réinitialisé.

Mise en route

Insertion d'une pile dans la télécommande

Remarques

9FR

Page 10: Barra Sonido

Index des composants et des commandesPour plus de détails, voir les pages indiquées entre parenthèses.

(marche/veille) (capteur de télécommande) Touche/témoin (BLUETOOTH) Touche INPUT

Appuyez sur cette touche pour sélectionner la source d’entrée à lire.

Touches VOL (volume) +/ Affichage du panneau frontal

Barre de son

10FR

Page 11: Barra Sonido

Mise

en

rou

te

Prise ANALOG IN (page 15) Prise OPTICAL IN (page 14) Prise HDMI TV OUT (ARC)

(page 14)

Prise HDMI IN (page 14) Cordon d’alimentation

témoin (marche/veille) touche (marche/veille) Touche LINK (page 29) Cordon d’alimentation

Prises (à l’arrière de la barre de son)

Caisson de graves

suite

11FR

Page 12: Barra Sonido

Cette section décrit comment contrôler le caisson de graves, la barre de son et l’appareil raccordé à l'aide de la télécommande fournie. Si vous ne pouvez pas contrôler l’appareil raccordé, utilisez la télécommande de l'appareil.

Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande ( ) de la barre de son.

* Les touches et + sont munies d’un point tactile. Utilisez-les comme guide pendant le fonctionnement.

Pour commander le système (marche/veille) (entrée) +/ (page 19)

Appuyez pour sélectionner l’appareil que vous souhaitez utiliser.

SOUND FIELD (page 25) DISPLAY

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'affichage s'allume ou s'éteint. Quand le système est utilisé, l'affichage s'allume pendant quelques secondes.

(mise en sourdine) (volume) +*/ AMP MENU (page 26) PAIRING (page 23) RETURN

Revient à l'écran précédent d'un menu affiché.

(retour)/ (sélectionner)/ (continuer) ou (valider)Appuyez sur , , ou pour sélectionner les options de menu. Ensuite, appuyez sur pour valider la sélection.

NIGHT (page 25)

Pour commander un téléviseur TV (marche/veille)

Permet de mettre sous tension ou hors tension le téléviseur que la télécommande est configurée pour contrôler.

TV (volume) +/Permet de régler le volume.

TV PROG (programme) +/Permet de sélectionner le programme suivant (+) ou précédent ().

(mise en sourdine) (entrée)

permet de sélectionner l’entrée.

Télécommande

Remarque

12FR

Page 13: Barra Sonido

Mise

en

rou

te

Pour commander un périphérique BLUETOOTH /

Permet d’accéder au début de la piste musicale qui précède ou qui suit.

/ Permettent d’effectuer un retour rapide ou une avance rapide sur la piste musicale lorsque vous appuyez sur ces touches pendant la lecture.

Opération de lecture * (lecture)/ (pause)/ (arrêt) Démarre/met en pause/arrête la lecture.Pour reprendre la lecture normale, appuyez à nouveau sur (pause).

Les explications ci-dessus sont données à titre d’exemple. Selon l’appareil utilisé, il est possible que les opérations précédentes fonctionnent différemment ou que vous ne puissiez pas les réaliser.

1 Tout en maintenant la touche TV enfoncée, appuyez sur la touche correspondant au fabricant.

2 Tout en maintenant la touche TV enfoncée, appuyez sur .

3 Relâchez TV .

Lorsque vous retirez la pile, le fabricant du téléviseur que vous avez défini est réinitialisé. Suivez de nouveau les étapes 1 à 3 pour définir le fabricant.

Remarque

Réglage usine des téléviseurs compatibles

Fabricant Touche

SONY TV +

Samsung TV PROG +

LG +

Panasonic TV

VIZIO TV PROG

Sharp

Toshiba STD

Remarque

13FR

Page 14: Barra Sonido

Raccordement d'un téléviseur, lecteur, etc.Avant de raccorder le cordon d’alimentation du récepteur à une prise murale, raccordez tous les autres appareils et un téléviseur au système. Aucun raccordement par câble n'est nécessaire entre la barre de son et le caisson de graves, car ils peuvent être connectés sans fil.

Raccordement d'un téléviseurSi vous connectez le système à un téléviseur compatible avec la technologie Audio Return Channel (ARC) à l'aide d'une prise d'entrée HDMI sur laquelle est indiqué « ARC », il n'est pas nécessaire de raccorder un câble optique numérique. Si le câble optique numérique est muni d'un capuchon, retirez-le avant de raccorder le câble.

Les lettres « ARC » sont indiquées à côté de la prise HDMI du téléviseur s’il est compatible avec la technologie Audio Return Channel (ARC). Même si vous raccordez un câble HDMI à la prise, vous ne pouvez pas utiliser la technologie Audio Return Channel (ARC) si la prise d’entrée HDMI n’est pas compatible avec la technologie Audio Return Channel (ARC).

La technologie Audio Return Channel (ARC) est uniquement disponible si la Commande pour la fonction HDMI est activée. Si la Commande pour la fonction HDMI n'est pas activée, utilisez un câble optique numérique.

Assurez-vous de connecter les câbles en faisant correspondre la forme de la fiche à celle de la prise.

Remarques

TéléviseurCâble optique numérique pour téléviseur (fourni)

Câble HDMI (non fourni)

HDMI IN (ARC)

Sortie audio numérique (optique)

14FR

Page 15: Barra Sonido

Mise

en

rou

te

Réglez « TV AUDIO » dans le menu AMP en fonction de la manière dont la barre de

son est connectée au téléviseur (page 27). Lorsqu’elle est connectée via la prise HDMI, sélectionnez « TV(HDMI) ». Lorsqu’elle est connectée via la prise OPTICAL IN, sélectionnez « OPTICAL ». Lorsqu’elle est connectée via la prise ANALOG IN, sélectionnez « ANALOG ».

Même si le système est éteint (mode veille active), le signal HDMI est transmis par l’appareil raccordé au téléviseur via la connexion HDMI. Vous pouvez bénéficier du son et de l’image de l’appareil sur le téléviseur.

Raccordement d'un appareil avec une prise HDMI

Raccordement d’un appareil audio

Lorsque vous raccordez un lecteur de musique portable, etc. à l'aide de sa prise pour casque à la prise ANALOG IN du système, réglez le volume sur le lecteur de musique portable afin d'éliminer la différence de volume qui se produit lorsque vous basculez entre le lecteur de musique portable et d'autres sources d'entrée.

Conseil

Remarque

« PlayStation®3 », lecteur Blu-ray Disc™, lecteur DVD, syntoniseur satellite, syntoniseur de télévision par câble, etc.

Câble HDMI (non fourni)

HDMI OUT

Câble audio (non fourni)

Smartphone, « Walkman » ou autre appareil audio

Sortie signal audio

15FR

Page 16: Barra Sonido

Positionnement du systèmeLes illustrations ci-dessous, fournies à titre d’exemple, indiquent comment installer la barre de son.

Prenez les précautions suivantes lorsque vous installez la barre de son et le caisson de graves, Ne bloquez pas les orifices de ventilation sur le panneau arrière. Ne placez pas la barre de son et le caisson de graves dans une armoire métallique. Ne placez aucun objet tel qu'un aquarium entre la barre de son et le caisson de

graves. Placez le caisson de graves à proximité de la barre de son dans la même pièce.

Quand la barre de son est placée devant un téléviseur, il se peut que vous ne puissiez pas commander le téléviseur avec la télécommande du téléviseur. Dans ce cas, éloignez la barre de son du téléviseur. Si vous ne parvenez toujours pas à commander le téléviseur avec la télécommande du téléviseur, réglez la fonction « IR REP » du menu AMP sur « ON » (page 28).

Assurez-vous que la télécommande du téléviseur ne peut pas commander le téléviseur, puis réglez la fonction « IR REP » sur « ON ». Si elle est réglée sur « ON » quand vous pouvez commander le téléviseur avec la télécommande, vous risquez de ne pas obtenir le résultat escompté en raison des interférences entre la commande directe via la télécommande et la commande via la barre de son.

Installation de la barre de son

Installation de la barre de son sur un meuble

Installation de la barre de son sur un mur (page 17)

Remarques

16FR

Page 17: Barra Sonido

Mise

en

rou

te

Lorsque la barre de son doit être placée en étant inclinée vers le haut ou sur un mur, retirez les 2 supports situés au bas de la barre de son, comme indiqué ci-dessous.

Vous pouvez installer la barre de son sur un mur.

Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance du mur. Comme les plaques de plâtre sont particulièrement fragiles, fixez fermement les vis à une poutre du mur. Installez la barre de son sur une partie verticale et plate du mur qui est renforcée.

Veillez à confier l’installation à des revendeurs ou à des installateurs agréés Sony et portez une attention particulière aux consignes de sécurité pendant l’installation.

Sony ne peut être tenu responsable des accidents ou dégâts occasionnés par une mauvaise installation, une résistance insuffisante du mur, une mauvaise fixation des vis, une catastrophe naturelle, etc.

1 Préparez des vis (non fournies) adaptées aux orifices situés au dos de la barre de son.

2 Fixez les vis au mur.Les vis doivent dépasser de 11 à 12 mm.

Retrait des supports

Installation de la barre de son sur un mur

Remarques

Support

Orifice situé au dos de la barre de son

4 mm

Plus de 30 mm

5 mm

10 mm

592 mm

11 à 12 mm

suite

17FR

Page 18: Barra Sonido

3 Accrochez la barre de son aux vis.Alignez les orifices situés au dos de la barre de son avec les vis, puis suspendez la barre de son aux 2 vis.

Configuration du système sans filLa barre de son transmet le son depuis l’appareil vers le caisson de graves par le biais d'une communication sans fil.

1 Raccordez le cordon d’alimentation de la barre du caisson de graves à une prise murale.Le témoin du caisson de graves clignote en rouge.S'il ne s'allume pas, appuyez sur la touche du caisson de graves et attendez que le témoin s'allume en rouge.

2 Raccordez le cordon d’alimentation de la barre de son à une prise murale.

3 Appuyez sur la touche de la barre de son.Lorsque la connexion sans fil est établie, le témoin du caisson de graves passe au vert. S'il ne passe pas au vert, effectuez les opérations de la section « Liaison du système (LINK) » (page 29).

18FR

Page 19: Barra Sonido

Op

ératio

ns e

t fon

ction

s

Fonctionnement du système à l’aide de la télécommande fournie

1 Mettez le système sous tension.

2 Appuyez sur pour que la source d’entrée apparaisse sur l’affichage du panneau frontal de la barre de son.

3 Réglez le volume en appuyant sur +/.

Le son peut être reproduit par les enceintes du téléviseur. Dans ce cas, réduisez le volume de ce dernier au minimum.

Utilisation de la fonction Commande pour HDMIEn activant la fonction Commande pour HDMI (CTRL, page 27) et en connectant un appareil compatible avec la fonction Commande pour HDMI à l'aide d'un câble HDMI, le fonctionnement est simplifié avec les fonctions ci-dessous.

Lorsque vous mettez le téléviseur hors tension à l’aide de la touche d’alimentation de sa télécommande, le système et l’appareil raccordé sont mis hors tension automatiquement.

Si vous mettez le système sous tension pendant que vous regardez le téléviseur, le son du téléviseur est émis automatiquement par les enceintes du système. Le volume du système est réglé lorsque vous réglez le volume du téléviseur.Si le son du téléviseur était émis par les enceintes du système la dernière fois que vous avez éteint le téléviseur, le système est mis sous tension automatiquement lorsque vous remettez le téléviseur sous tension, et le son du téléviseur est émis automatiquement par les enceintes du système.

Opérations et fonctions

Source d’entrée

Appareil reconnu

HDMI Appareil raccordé à la prise HDMI IN

TV(HDMI) Téléviseur raccordé à la prise HDMI TV OUT (ARC)

OPTICAL Téléviseur ou autre appareil raccordé à la prise OPTICAL IN

ANALOG Téléviseur ou autre appareil raccordé à la prise ANALOG IN

BT AU Périphérique BLUETOOTH connecté

Conseil

Mise hors tension du système

Commande du son du système

suite

19FR

Page 20: Barra Sonido

Si le téléviseur est compatible avec la technologie Audio Return Channel (ARC), un raccordement à l’aide d’un câble HDMI envoie également un signal audio numérique du téléviseur au système. Pour écouter le son du téléviseur à partir du système, il n’est pas nécessaire de procéder à un raccordement audio distinct.

Lorsque vous effectuez la lecture avec l'équipement raccordé au système en utilisant un câble HDMI, le téléviseur raccordé est mis sous tension automatiquement et le signal d'entrée du systèmes est basculé sur l'entrée HDMI appropriée.

Par exemple, réglez votre téléviseur comme suit pour utiliser la fonction Commande pour HDMI : Définissez le réglage de la liaison

HDMI sur activé. Sélectionnez « Amplificateur AV »

comme enceinte prioritaire, etc.

Il se peut que les fonctions ci-dessus ne fonctionnent pas avec certains équipements.

En fonction des réglages de l’appareil raccordé, la fonction Commande pour HDMI peut ne pas fonctionner correctement. Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil.

Utilisez un câble HDMI High Speed. Si vous utilisez un câble HDMI standard, 1080p, Deep Color ou 3D, les images risquent de ne pas s’afficher correctement.

Il est recommandé d’utiliser un câble agréé HDMI ou un câble HDMI Sony.

Il est déconseillé d’utiliser un câble de conversion HDMI-DVI.

Si la qualité d’image est médiocre ou si le son n’est pas émis par l'appareil raccordé à l’aide du câble HDMI, vérifiez la configuration de l'appareil.

Il est possible que les signaux audio (fréquence d’échantillonnage, longueur binaire, etc.) transmis par une prise HDMI soient supprimés par l’appareil raccordé.

Le son peut être interrompu en cas de modification de la fréquence d’échantillonnage ou du nombre de canaux des signaux de sortie audio provenant de l’appareil utilisé pour la lecture.

Si l’appareil raccordé n’est pas compatible avec la technologie de protection des droits d’auteur (HDCP), l’image et/ou le son provenant de la prise HDMI TV OUT (ARC) peuvent être déformés ou absents. Dans ce cas, vérifiez les spécifications de l’appareil raccordé.

Ce système prend en charge les transmissions Deep Color, « x.v.Colour » et 3D.

Pour profiter d’images 3D raccordez un téléviseur compatible 3D et un appareil vidéo (lecteur Blu-ray Disc, « PlayStation®3 », etc.) au système à l'aide de câbles HDMI High Speed , mettez des lunettes 3D, puis activez la lecture d'un Blu-ray Disc compatible 3D.

Audio Return Channel (ARC)

Lecture une seule touche

Conseil

Remarques

Remarques sur les connexions HDMI

20FR

Page 21: Barra Sonido

Op

ératio

ns e

t fon

ction

s

Réglage de sortie du son de l’appareil raccordéPour émettre le son numérique multicanaux, vérifiez le réglage de sortie du son numérique sur l’appareil raccordé.Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne l’appareil raccordé.

21FR

Page 22: Barra Sonido

Utilisation de la fonction BLUETOOTH

Lorsque le système n'est pas apparié avec un appareil, vous devez apparier le système avec l'appareil à raccorder. Sélectionnez « BT AU » à l'aide des touches +/ de la télécommande pour entrer dans le mode d'appariement.

1 Placez le système et un périphérique BLUETOOTH à moins d'1 mètre l'un de l'autre.

2 Appuyez sur +/ pour sélectionner « BT AU ».

3 Réglez le périphérique BLUETOOTH sur le mode appariement.Pour plus d’informations sur le réglage du périphérique BLUETOOTH en mode appariement, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le périphérique.

4 Lorsque les périphériques détectés sont indiqués sur le périphérique BLUETOOTH, vérifiez que « SONY HT-CT260H » apparaît.Sur certains périphériques BLUETOOTH, il se peut que la liste ne s'affiche pas.

5 Sélectionnez « SONY HT-CT260H » dans la liste.Si vous êtes invité à saisir le code, saisissez « 0000 ».

6 Établissez la connexion BLUETOOTH sur le périphérique BLUETOOTH.Quand la connexion BLUETOOTH est établie correctement, l'indicateur (BLUETOOTH) s'allume en bleu et les informations d'appariement sont enregistrées dans le système.

À propos du témoin du BLUETOOTHLe témoin (BLUETOOTH) s'allume ou clignote en bleu pour indiquer l'état BLUETOOTH.

Pour plus d’informations sur le fonctionnement des périphériques connectés, reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec les périphériques.

Les périphériques BLUETOOTH à connecter doivent prendre en charge la norme A2DP (Advanced Audio Distribution Profile).

Fonction BLUETOOTH

Appariement automatique

État du système État du témoin

Au cours de l'appariement BLUETOOTH

Clignote rapidement en bleu.

Le système tente de se connecter à l'aide d'un périphérique BLUETOOTH

Clignote en bleu.

Le système a établi une connexion avec un périphérique BLUETOOTH

S’allume en bleu.

Le système est en mode veille BLUETOOTH (lorsque le système est hors tension)

Clignote lentement en bleu.

Remarques

22FR

Page 23: Barra Sonido

Fon

ction

BLU

ETOO

TH

Utilisez un périphérique BLUETOOTH tel

qu'un téléphone portable BLUETOOTH dans un endroit visible de la pièce où est installée la barre de son.

Si un appareil Wi-Fi est utilisé, la communication BLUETOOTH peut devenir instable. Dans ce cas, utilisez le périphérique BLUETOOTH le plus près possible de la barre de son.

Le son peut être interrompu en raison d'un problème lié au périphérique BLUETOOTH.

Une fois qu’une opération d'appariement est effectuée, il est inutile de l’effectuer de nouveau. Toutefois, vous devrez répéter l'appariement dans les cas répertoriés ci-dessous. Les informations d'appariement sont

supprimées suite à la réparation du système.

L'appariement doit être effectué lorsque le nombre de périphériques est supérieur à 9. Ce système permet d'appariement jusqu'à 8 périphériques. Si un appariement doit être effectué sur un périphérique alors qu'il a déjà été effectué sur 8 périphériques, les informations d'appariement du périphérique dont la date de connexion est la plus ancienne sont remplacées par les nouvelles informations.

L'historique de connexion avec ce système est supprimé sur le périphérique connecté.

Les réglages par défaut sont rétablis sur le système.

Si vous avez l'intention d'apparier le système avec 2 périphériques BLUETOOTH ou plus, il est nécessaire d'effectuer l'appariement manuel.

1 Placez le périphérique BLUETOOTH à raccorder à moins d'1 mètre de ce système.

2 Appuyez sur PAIRING sur la télécommande, ou appuyez sur la touche (BLUETOOTH) sur la barre de son pendant plus de 2 secondes.

3 Suivez les étapes 3 à 6 de la section « Appariement automatique » (page 22).

« Code » peut être appelé « Code d’authentification », « Code PIN », « Numéro PIN » ou « Mot de passe », etc. selon le périphérique.

L’état d’attente d'appariement du système est annulé après environ 1 minute. En cas d’échec de l'appariement, effectuez de nouveau la procédure depuis l’étape 1.

Si vous souhaitez effectuer un appariement de plusieurs périphériques BLUETOOTH, suivez les étapes 1 à 3 de la procédure pour chacun des périphériques BLUETOOTH.

Si aucune information d'appariement n'est enregistrée dans le système, le système passe automatiquement en mode appariement quand « BT AU » est sélectionné comme entrée. Dans ce cas, le mode appariement ne s'arrête pas automatiquement.

Appariement manuel

Remarques

suite

23FR

Page 24: Barra Sonido

Vous pouvez écouter de la musique prenant en charge la protection de contenu SCMS-T.Avant de commencer la lecture de la musique, vérifiez les points suivants : La fonction BLUETOOTH du

périphérique BLUETOOTH est activée.

La procédure d'appariement est terminée sur ce système et sur le périphérique BLUETOOTH.

1 Appuyez sur +/ pour sélectionner « BT AU ».

2 Établissez la connexion BLUETOOTH depuis le périphérique BLUETOOTH.Le témoin (BLUETOOTH) s'allume en bleu lorsque la connexion BLUETOOTH est établie.

3 Démarrez la lecture sur le périphérique BLUETOOTH.Pour plus de détails sur le fonctionnement, voir « Pour commander un périphérique BLUETOOTH » (page 13).

4 Réglez le volume.Réglez le volume du périphérique BLUETOOTH sur un niveau moyen et appuyez sur +/.

Vous pouvez régler le volume du système par le biais d'un périphérique BLUETOOTH prenant en charge la commande de volume d'AVRCP (Audio Video Remote Control Profile). Vous pouvez définir comment le système fonctionne lorsque le volume est réglé par le biais du périphérique BLUETOOTH avec « BT.VOL » dans le

menu AMP. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le périphérique.

Selon le périphérique, il se peut que vous ne puissiez pas régler le volume.

Si le périphérique source dispose d'une fonction d'amplification des basses ou d'une fonction d'égaliseur, désactivez-la. Si ces fonctions sont activées, le son peut être déformé.

Dans les cas suivants, vous devrez rétablir la connexion BLUETOOTH. Le système n'est pas sous tension. Le périphérique BLUETOOTH n'est

pas sous tension, ou la fonction BLUETOOTH est désactivée.

La connexion BLUETOOTH n'est pas établie.

Si plusieurs périphériques appariés avec le système sont en cours de lecture, le son ne sera émis que par un seul de ces périphériques.

Arrêtez la connexion BLUETOOTH en procédant de l'une des manières suivantes. Arrêtez la connexion depuis le

périphérique BLUETOOTH. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le périphérique.

Éteignez le périphérique BLUETOOTH.

Éteignez le système.

Écoute de la musique avec une connexion BLUETOOTH

Conseils

Remarques

Arrêt de la connexion BLUETOOTH

24FR

Page 25: Barra Sonido

25FR

Fon

ction

Surro

un

d

Reproduction de l’effet surroundCe système peut créer le son surround multicanaux. Vous pouvez sélectionner l’un des champs acoustiques préprogrammés et optimisés du système.

Sélectionnez un champ acoustique en appuyant sur la touche SOUND FIELD du champ acoustique souhaité.Le champ acoustique sélectionné apparaît sur l'écran de la barre de son.Le réglage par défaut de la fonction de champ acoustique du système est « STANDARD ».

Champs acoustiques disponibles

Vous pouvez définir un champ acoustique différent pour chaque source d’entrée.

Cette fonction permet de bénéficier des effets sonores et d’entendre clairement les dialogues, même à faible volume.

Appuyez sur NIGHT.La fonction NIGHT est activée ou désactivée de manière cyclique. Sur l’affichage du panneau frontal, « N. ON » apparaît lorsque la fonction NIGHT est activée et « N. OFF » apparaît lorsqu'elle est désactivée.

Fonction Surround

NIGHT

SOUND FIELD

Champ acoustique

Effet

STANDARD (STD)

Convient à diverses sources.

MOVIE Recrée un son puissant et réaliste, associé à un dialogue clair.

GAME Reproduit le son puissant et réaliste adapté aux jeux vidéo.

MUSIC Convient aux programmes musicaux ou aux vidéos musicales des Blu-ray Disc/DVD.

P.AUDIO (Audio portable)

Convient aux programmes musicaux d'un lecteur de musique portable.

STEREO Convient aux CD musicaux.

Conseil

Utilisation du mode NIGHT

Page 26: Barra Sonido

Sélections et réglages à l’aide du menu AMP

Vous pouvez régler les paramètres suivants avec la touche AMP MENU de la télécommande.Les réglages par défaut sont soulignés.Vos réglages sont gardés en mémoire, même si vous débranchez le cordon d’alimentation.

1 Appuyez sur AMP MENU pour activer le menu AMP.

2 Appuyez plusieurs fois sur (retour)/ (sélectionner)/ (continuer) pour sélectionner l'élément et appuyez sur pour définir le réglage.

3 Appuyez sur AMP MENU pour désactiver le menu AMP.

Liste des menus

Configuration avancée

Utilisation du menu AMP

Éléments des menus Fonction

LEVEL SW LVL Permet de régler le niveau du caisson de graves.Les paramètres sont compris entre « 6 » et « +6 » par

incréments de 1.

DRC(DYNAMIC RANGE CONTROL)

Utile pour profiter de films avec un faible volume sonore. DRC s'applique aux sources Dolby Digital.ON : compresse le son en fonction des informations

présentes dans le contenu.OFF : le son n’est pas compressé.

TONE BASS Permet de régler le niveau des graves.Les paramètres sont compris entre « 6 » et « +6 » par

incréments de 1.

TREBLE Permet de régler le niveau des aigus.Les paramètres sont compris entre « 6 » et « +6 » par

incréments de 1.

26FR

Page 27: Barra Sonido

Co

nfig

uratio

n avan

cée

AUDIO SYNC(AV SYNC)

Vous pouvez retarder le son à l’aide de cette fonction lorsque l’image est plus lente que le son.ON : permet de régler le décalage entre l’image et le son.OFF : aucun réglage.

EFFECT (SOUND EFFECT)

Vous pouvez activer ou désactiver les effets sonores du système (réglage du champ acoustique).ON : Active les effets sonores du champ acoustique.OFF : Les effets acoustiques sont désactivés. Vous pouvez

entendre le son tel qu'il est enregistré.

DUAL(DUAL MONO)

Vous pouvez écouter un son diffusé en multiplex lorsque le système reçoit un signal diffusé en multiplex Dolby Digital.MAIN/SUB : le son principal est reproduit par l’enceinte

gauche et le son secondaire par l’enceinte droite.MAIN : lecture du canal principal seulement.SUB : lecture du canal secondaire seulement.

TV AUDIO Permet de sélectionner le son du téléviseur à reproduire.TV(HDMI) : Sélectionnez ce réglage lorsque le système est

raccordé à une prise TV (ARC) du téléviseur avec un câble HDMI.

OPTICAL : Sélectionnez ce réglage lorsque le système est raccordé à un téléviseur avec le câble optique numérique.

ANALOG : Sélectionnez ce réglage lorsque le système est raccordé à un téléviseur avec un câble audio.

HDMI C.HDMI(CONTROL FOR HDMI)

ON : Utilisation de la fonction Commande pour HDMI.OFF : la fonction est désactivée. Sélectionnez ce réglage

lorsque vous voulez raccorder un appareil non compatible avec la fonction Commande pour HDMI.

P. THRU(PASS THROUGH)

ON : :lorsque le système est en mode veille, il laisse toujours passer les signaux HDMI.

OFF : lorsque la barre de son est éteinte, le système ne transmet pas les signaux HDMI à un téléviseur TV.

Éléments des menus Fonction

suite

27FR

Page 28: Barra Sonido

SET BT BT.STBY(BT STANDBY)

Lorsque le système dispose des informations d'appariement, le système est en mode veille BLUETOOTH, même lorsqu'il est éteint.ON : le mode veille BLUETOOTH est activé. La LED

d'illumination clignote lentement en bleu lorsque le système est éteint.

OFF : le mode veille BLUETOOTH est désactivé.

Si le système ne dispose pas des informations d'enregistrement d'appariement, il n'est pas possible de définir le mode veille BLUETOOTH.

Pendant le mode veille BLUETOOTH, la consommation électrique augmente.

BT.VOL (BT VOLUME CONTROL)

Vous pouvez définir comment le système fonctionne lorsque le volume est réglé par le biais d’un périphérique BLUETOOTH.ON: permet de régler le volume du système par le biais

d’un périphérique BLUETOOTH. La plage d’augmentation ou de diminution de volume par une opération est limitée à 5 unités du niveau de volume du système.

OFF: le volume ne peut pas être réglé par le biais d’un périphérique BLUETOOTH.

DIRECT: le volume du système est défini tel que réglé par le biais d’un périphérique BLUETOOTH.

Dans le cas de « DIRECT », le système peut émettre le son avec un volume important, selon le périphérique BLUETOOTH.

SYSTEM A. STBY(AUTO STANDBY)

Pour réduire la consommation d’énergie. La barre de son passe automatiquement en mode veille lorsque vous ne l’utilisez pas pendant environ 20 minutes et si elle ne reçoit pas de signal d’entrée.ON : la fonction « A. STBY » est activée.OFF : la fonction est désactivée.

IR REP Si la télécommande d'un téléviseur ne peut pas commander le téléviseur, la barre de son peut relayer le signal de la télécommande vers le téléviseur et le commander.ON : la fonction de relais est activée.OFF : la fonction de relais est désactivée.

VERSION Les informations relatives à la version du micro logiciel actuel apparaissent sur l’affichage du panneau frontal.

WS LINK Utilisez cet élément lorsque vous voulez activer la transmission sans fil (page 29).

Éléments des menus Fonction

Remarques

Remarque

28FR

Page 29: Barra Sonido

Co

nfig

uratio

n avan

cée

Liaison du système (LINK)Vous pouvez lier de nouveau la barre de son et caisson de graves pour activer la transmission sans fil entre eux.

1 Appuyez sur LINK à l’arrière du caisson de graves avec la pointe d’un stylo, etc.Le caisson de graves continue à émettre des bips pendant un certain temps. Suivez les étapes 2 à 5 avant que le caisson de graves n'arrête d'émettre des bips.

2 Appuyez sur AMP MENU.

3 Sélectionnez « WS » avec (sélectionner), puis appuyez sur

.

4 Sélectionnez « LINK », puis appuyez sur .

5 Lorsque « START » apparaît, appuyez sur .« SEARCH » apparaît et la barre de son cherche l’appareil pouvant être utilisé avec Link. Passez à l’étape suivante dans la minute qui suit.Pour quitter la fonction Link pendant la recherche d’un appareil, appuyez sur .Lorsque le caisson de graves est relié à la barre de son, le témoin du caisson de graves s'allume en vert et le caisson de graves émet un seul bip. « OK » apparaît sur l’affichage du panneau frontal.Si « FAILED » apparaît ou si le caisson de graves n'arrête pas d'émettre des bips, effectuez à nouveau la procédure à partir de l’étape 1.

6 Appuyez sur AMP MENU.Le menu AMP est désactivé.

AMP MENU

29FR

Page 30: Barra Sonido

DépannageSi vous rencontrez l’une des difficultés suivantes lors de l’utilisation de ce système, consultez ce guide de dépannage pour tenter de remédier au problème. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.

ALIMENTATION

Le système ne se met pas sous tension. Vérifiez que le cordon

d’alimentation est correctement raccordé.

Le système se met automatiquement hors tension. La fonction « A. STBY » est activée

(page 28).

SON

Le son multicanaux Dolby Digital ou DTS n’est pas reproduit. Vérifiez le réglage audio du format

Dolby Digital ou DTS du lecteur Blu-ray Disc, du lecteur DVD, etc., raccordé au système.

Vous n’arrivez pas à obtenir l'effet surround. Selon le signal d’entrée et le réglage

du champ acoustique, le traitement du son surround peut ne pas fonctionner correctement. L’effet surround peut être subtil selon le programme ou le disque en cours de lecture.

Si vous raccordez un lecteur Blu-ray Disc ou un lecteur DVD compatible avec la fonction d’effet surround, il est possible que l’effet surround du système ne fonctionne pas. Dans ce

cas, désactivez la fonction d’effet surround de l’appareil raccordé. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne l’appareil raccordé.

Le système n’émet aucun son provenant du téléviseur. Vérifiez le raccordement du câble

optique numérique ou du câble audio connecté au système et au téléviseur (page 14).

Vérifiez la sortie audio du téléviseur. Si le téléviseur n'est pas compatible

avec la technologie Audio Return Channel (ARC), branchez le câble optique numérique en plus du câble HDMI (page 14) afin de pouvoir émettre le son.

Vérifiez que « TV AUDIO » est défini correctement dans le menu AMP (page 27).

Le système et le téléviseur reproduisent le son. Coupez le son du système ou du

téléviseur.

Le son est en retard sur l’image du téléviseur. Réglez la fonction « SYNC » sur

« OFF » si « SYNC » est réglé sur « ON » (page 27).

Le système ne reproduit aucun son ou ne reproduit que très faiblement le son provenant de l’appareil raccordé. Appuyez sur + et vérifiez le

niveau de volume. Appuyez sur ou sur + pour

annuler la fonction de mise en sourdine.

Vérifiez que la source d’entrée est correctement sélectionnée.

Vérifiez que tous les câbles et cordons du système de l’appareil raccordé sont complètement insérés.

Informations complémentaires

30FR

Page 31: Barra Sonido

Info

rmatio

ns co

mp

lém

en

taire

s

BLUETOOTH

Il n'y a pas de son. Assurez-vous que ce système n'est

pas trop éloigné du périphérique BLUETOOTH, ou que ce système ne reçoit pas des interférences d'un autre réseau Wi-Fi, d'un autre périphérique sans fil 2,4 GHz ou d'un four micro-ondes.

Vérifiez que la connexion BLUETOOTH est réalisée correctement entre ce système et le périphérique BLUETOOTH.

Appariez de nouveau ce système avec le périphérique BLUETOOTH.

Le son saute ou la distance de correspondance est courte. Si un périphérique qui génère un

rayonnement électromagnétique, par exemple un réseau Wi-Fi, d'autres périphériques BLUETOOTH ou un four micro-ondes se trouve à proximité, éloignez ce système de ces sources.

Retirez tous les obstacles entre ce système et le périphérique BLUETOOTH, ou éloignez ce système de l'obstacle.

Disposez ce système et le périphérique BLUETOOTH aussi près que possible.

Repositionnez ce système. Repositionnez le périphérique

BLUETOOTH. Modifiez la fréquence Wi-Fi du

routeur Wi-Fi, de l'ordinateur, etc., vers la bande 5 GHz.

Appariement impossible. Rapprochez ce système du

périphérique BLUETOOTH.

Le son n'est pas synchronisé avec l'image. Lorsque vous regardez des films, il

peut arriver que le son soit perçu avec un léger retard par rapport à l'image.

Impossible d'établir la connexion BLUETOOTH. Assurez-vous que le périphérique

BLUETOOTH à connecter est allumé et que la fonction BLUETOOTH est activée.

La connexion BLUETOOTH a été perdue. Rétablissez la connexion BLUETOOTH.

Les périphériques BLUETOOTH ne peuvent pas être contrôlés par la télécommande du système. Contrôlez le périphérique

BLUETOOTH avec sa propre télécommande.

SON SANS FIL

La transmission sans fil n’est pas activée ou aucun son n’est émis par le caisson de graves. Vérifiez l’état du témoin sur le

caisson de graves.Allumé : Vérifiez que le cordon

d’alimentation du caisson de graves est raccordé correctement.

Mettez le caisson de graves sous tension en appuyant sur la touche du caisson de graves.

Clignote en rouge : Appuyez sur pour éteindre

le caisson de graves et vérifiez qu'aucun élément ne bloque les orifices du caisson de graves.

Clignote lentement en vert ou est allumé en rouge : Déplacez le caisson de graves

afin que le témoin s'allume en vert.

Liaison du système (page 29).Clignote rapidement en vert : Consultez votre revendeur Sony

le plus proche.

suite

31FR

Page 32: Barra Sonido

Le son saute ou présente un souffle. Si un périphérique qui génère un

rayonnement électromagnétique, tel qu'un réseau Wi-Fi ou un four micro-ondes se trouve à proximité, éloignez ce système de ces sources.

Retirez tous les obstacles entre la barre de son et le caisson de graves, ou éloignez ce système de l'obstacle.

Disposez la barre de son et le caisson de graves aussi près que possible.

Modifiez la fréquence Wi-Fi du routeur Wi-Fi, de l'ordinateur, etc., vers la bande 5 GHz.

AUTRES

La télécommande ne fonctionne pas. Dirigez la télécommande vers le

capteur de la télécommande situé sur le système.

Retirez tous les obstacles se trouvant entre la télécommande et le système.

Si la pile de la télécommande est usée, remplacez-la.

Assurez-vous de sélectionner la bonne entrée sur la télécommande.

La commande pour la fonction HDMI ne fonctionne pas correctement. Vérifiez la connexion HDMI

(page 14). Configurez la commande pour la

fonction HDMI sur le téléviseur. Vérifiez les réglages de la

Commande pour HDMI de l’appareil raccordé. Consultez le mode d’emploi fourni avec l’appareil raccordé.

Si vous branchez/débranchez le cordon d’alimentation, attendez plus de 15 secondes puis faites fonctionner le système.

« PROTECT » apparaît sur l’affichage du panneau frontal. Appuyez sur pour éteindre le

système. Lorsque « STBY » disparaît, débranchez le cordon d’alimentation, puis vérifiez qu'aucun élément ne bloque les orifices du caisson de graves.

RÉINITIALISERSi le système ne fonctionne toujours pas correctement, réinitialisez-le comme suit :

1 Appuyez sur pour mettre la barre de son sous tension.

2 Appuyez sur tout en appuyant sur INPUT et VOL sur la barre de son. « RESET » apparaît et le système est réinitialisé. Les réglages par défaut du menu AMP, du champ acoustique, etc., sont rétablis.

32FR

Page 33: Barra Sonido

Info

rmatio

ns co

mp

lém

en

taire

s

Caractéristiques

Formats pris en charge par ce système

HDMIEntrée/Sortie (Bloc répéteur HDMI)

Dolby DigitalDTSLinear PCM 2ch 48 kHz ou moins

Fichier 2D

3D

Paquet d’images

Côte à côte (Demi)

Dessus-Dessous (Haut

et bas)

1920 × 1080p à 59,94/60 Hz

1920 × 1080p à 50 Hz

1920 × 1080p à 23,98/24 Hz

1920 × 1080i à 59,94/60 Hz

1920 × 1080i à 50 Hz

1280 × 720p à 59,94/60 Hz

1280 × 720p à 50 Hz

720 × 480p à 59,94/60 Hz

720 × 576p à 50 Hz

640 × 480p à 59,94/60 Hz

suite

33FR

Page 34: Barra Sonido

Barre de son (SA-CT260H)

Partie amplificateurPUISSANCE DE SORTIE (nominale)

Avant G + Avant D : 50 W + 50 W (à 4 ohms, 1 kHz, 1% THD)

PUISSANCE DE SORTIE (référence) Avant G/Avant D : 85 W (par canal à 4 ohms, 1 kHz)

Entrées HDMI IN ANALOG IN OPTICAL IN

Sortie HDMI TV OUT (ARC)

Section BLUETOOTH Système de communication

Spécification BLUETOOTH version 3.0

Sortie Spécification BLUETOOTH puissance classe 2

Rayon de communication maximum Ligne de vue d'environ 10 m1)

Bande de fréquence Bande 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)

Méthode de modulation FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)

Profils BLUETOOTH compatibles2) A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP 1.4 (Audio Video Remote Control Profile)

Codecs pris en charge3) SBC4)

Plage de transmission (A2DP) 20 Hz - 20 000 Hz (Fréquence d'échantillonnage 44,1 kHz)

1) Le rayon réel varie en fonction de facteurs comme des obstacles entre périphériques, des champs magnétiques autour d’un four micro-ondes, l’électricité statique, les téléphones sans fil, la sensibilité de réception, le système d’exploitation, l’application logicielle, etc.

2) Les profils standard BLUETOOTH indiquent l'objectif de la communication BLUETOOTH entre les périphériques.

3) Codec : Format de conversion et de compression du signal audio

4) Codec de sous-bande

Enceinte avantSystème de haut-parleurs

Système de haut-parleurs large bande, bass-reflex

Unité de haut-parleur Caisson de graves : 55 mm × 80 mm type cône

Impédance nominale 4 ohms

Caractéristiques généralesPuissance de raccordement

220 V - 240 V CA, 50/60 HzConsommation électrique

Marche : 32 W « Commande pour HDMI » est desactivee (mode Veille) : 0,5 W ou moins Mode veille BLUETOOTH : 0,5 W ou moins

Dimensions (environ) 940 mm × 102 mm × 95 mm (avec supports) 940 mm × 90 mm × 100 mm (sans supports)

Poids (environ) 2,2 kg

Caisson de graves (SA-WCT260H)PUISSANCE DE SORTIE (référence)

130 W (par canal à 4 ohms, 100 Hz)Système de haut-parleurs

Caisson de graves, bass reflexUnité de haut-parleur

130 mm, type côneImpédance nominale

4 ohmsPuissance de raccordement

220 V - 240 V CA, 50/60 Hz

34FR

Page 35: Barra Sonido

Info

rmatio

ns co

mp

lém

en

taire

s

Consommation électrique

Marche : 30 W Mode veille : 0,5 W ou moins

Dimensions (environ) 271 mm × 390 mm × 271 mm (l/h/p)

Poids (environ) 6,3 kg

Transmetteur/Récepteur sans filBande de fréquence

Bande 2,4 GHz (2,404 GHz - 2,476 GHz)

Méthode de modulation GFSK

La conception et les caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis.

Consommation électrique en veille : 0,5 W ou moins (Barre de son), 0,5 W ou moins (Caisson de graves)

35FR

Page 36: Barra Sonido

36FR

Index

Symboles 19 12 12

AA. STBY 28

BBASS 26BLUETOOTH 5, 22BT.STBY 28BT.VOL 28

CC.HDMI 27Champ acoustique 25

DDRC 26DUAL 27

EEFFECT 27

IInstallation 16IR REP. 28

LLINK 29

MMenu AMP 26

NNIGHT 25

PP. THRU 27Positionnement du système 16PROTECT 32

RRaccordement

Câble optique numérique 14Lecteur DVD 15Téléviseur 14

Réinitialiser 32

SSW LVL 26SYNC 27Système sans fil 18

TTélécommande

fonctionnement 12préparation 9

TREBLE 26TV AUDIO 27

VVERSION 28VOL 10

Page 37: Barra Sonido

37FR

Info

rmatio

ns co

mp

lém

en

taire

s

Page 38: Barra Sonido

No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.

Para reducir el riesgo de incendio, no cubra la abertura de ventilación del dispositivo con periódicos, paños, cortinas, etc. No exponga el dispositivo a fuentes de llamas vivas (velas encendidas, por ejemplo).

Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga el dispositivo a goteos ni salpicaduras de líquidos. No coloque objetos llenos de líquido, como vasos, sobre el dispositivo.

Aunque apague la unidad, no se desconectará de la red mientras permanezca conectada a la toma de CA.

Conecte la unidad a una toma de pared fácilmente accesible, puesto que el enchufe principal se utiliza para desenchufar la unidad de la fuente de alimentación. Si detecta cualquier anomalía, extraiga inmediatamente el enchufe de la toma de alimentación de CA.

No exponga las baterías ni los dispositivos con batería a un calor excesivo, como la luz directa del sol o fuego.

Solo para usos interiores.

Cables recomendadosPara conectar los ordenadores host y/o los periféricos deben utilizarse conectores y cables con una puesta a tierra y un blindaje correctos.

Aviso para los clientes: la siguiente información es aplicable únicamente a productos vendidos en países en los cuales rigen las directivas de la UE.Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.

Por medio de la presente Sony Corp. declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL:http://www.compliance.sony.de/

Este equipo ha sido probado y conformado a los límites establecidos en la Directiva de EMC con un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.

ADVERTENCIA

2ES

Page 39: Barra Sonido

Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con

sistemas de tratamiento selectivo de residuos)Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede sertratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted Ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.

Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de

residuos)Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.

En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura.Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.

3ES

Page 40: Barra Sonido

PrecaucionesSeguridadSi se introduce algún objeto o cae

líquido en el sistema, desenchúfelo y haga que lo revise un técnico especializado antes de volver a utilizarlo.

No se suba sobre la barra de sonido ni sobre el altavoz potenciador de graves, ya que podría caerse y lesionarse, o bien provocar daños en el sistema.

Fuente de alimentaciónAntes de utilizar el sistema, compruebe

que la tensión de funcionamiento coincide con su nivel de suministro. La tensión de funcionamiento figura en la placa identificativa de la parte posterior de la barra de sonido.

Si no va a utilizar el sistema durante un período prolongado de tiempo, no olvide desconectarlo de la toma de pared. Para desconectar el cable de alimentación de CA, tire del enchufe, nunca del cable.

Una de las clavijas del enchufe es más ancha que la otra por motivos de seguridad y puede introducirse en la toma de pared en un solo sentido. Si tiene dificultades para introducir completamente el enchufe en la toma de pared, hable con su distribuidor.

El cable de alimentación de CA solo deberá ser sustituido en un establecimiento cualificado.

Acumulación de calorEl sistema se calienta durante su funcionamiento, pero no se trata de un problema. Si utiliza el sistema de forma continuada a un volumen elevado, la temperatura en sus zonas posterior e inferior puede aumentar considerablemente. No toque el sistema, ya que podría quemarse.

ColocaciónColoque el sistema en un lugar con

ventilación adecuada para evitar la acumulación de calor y prolongar la vida del sistema.

No instale el sistema cerca de fuentes de calor ni en lugares expuestos a la luz solar directa, a polvo excesivo o a impactos mecánicos.

No coloque en la parte posterior de la barra de sonido objetos que puedan bloquear sus orificios de ventilación y provocar averías.

Si el sistema se utiliza junto con un televisor, un vídeo o un radiocasete, es posible que se produzcan ruidos y que se vea afectada la calidad de imagen. En este caso, mantenga el sistema alejado del televisor, vídeo o radiocasete.

Tenga cuidado cuando coloque el sistema en superficies con tratamientos especiales (de cera, aceite, abrillantador, etc.) ya que podría desteñir o decolorar la superficie.

Tenga cuidado para evitar posibles lesiones con las esquinas de la barra de sonido o del altavoz potenciador de graves.

FuncionamientoAntes de conectar algún otro equipo, verifique que ha apagado y desenchufado el sistema.

Si se producen irregularidades en el color de un televisor próximoEn determinados televisores es posible que se produzcan irregularidades con el color.

Si el color presenta irregularidades...Apague el televisor y vuelva a encenderlo después de un período de entre 15 y 30 minutos.

4ES

Page 41: Barra Sonido

Si el color continúa presentando irregularidades...Instale el sistema en un lugar más alejado del televisor.

LimpiezaLimpie el sistema con un paño suave y seco. No utilice estropajos, polvos limpiadores ni disolventes, como alcohol o bencina.

Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con el sistema, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo.

Este sistema incorpora Dolby* Digital y DTS** Digital Surround System.* Fabricado bajo licencia de Dolby

Laboratories.Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.

** Fabricado bajo licencia amparado por las patentes de los Estados Unidos: 5.956.674; 5.974.380; 6.487.535 y otras patentes estadounidenses e internacionales emitidas y pendientes. DTS, el símbolo y DTS y el símbolo juntos, son marcas comerciales registradas y DTS Digital Surround y los logotipos de DTS son marcas comerciales registradas de DTS, Inc. El producto incluye el software. © DTS, Inc. Todos los derechos reservados.

La marca de la palabra BLUETOOTH® y sus logotipos son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de los mismos por parte de Sony Corporation se realiza bajo licencia.

Este sistema incorpora tecnología High-Definition Multimedia Interface (HDMI™).Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface y el logotipo de HDMI son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos y otros países.

“x.v.Colour” y el logotipo de “x.v.Colour” son marcas comerciales de Sony Corporation.

“WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son marcas comerciales registradas de Sony Corporation.

“PlayStation®” es una marca comercial registrada de Sony Computer Entertainment Inc.

Las demás marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.

Tecnología inalámbrica BLUETOOTHVersiones y perfiles de BLUETOOTH compatiblesSe denomina perfil a un conjunto estándar de funcionalidades que engloba distintas funcionalidades de productos BLUETOOTH. Consulte “Especificaciones” (página 33) para obtener información sobre la versión de BLUETOOTH y los perfiles compatibles con este sistema.

Derechos de autor

continúa

5ES

Page 42: Barra Sonido

Para poder utilizar la función de BLUETOOTH, es necesario que el dispositivo BLUETOOTH que desea conectar tenga el mismo perfil que este sistema. Incluso si el dispositivo es compatible con el mismo perfil, puede que las funciones sean diferentes debido a las especificaciones del dispositivo BLUETOOTH.

Puede que la reproducción de audio en el sistema se retrase con respecto a la del dispositivo BLUETOOTH debido a las características de la tecnología inalámbrica BLUETOOTH.

Rango de comunicación efectivoLos dispositivos BLUETOOTH deben estar a una distancia máxima de aproximadamente 10 metros (sin obstáculos) entre ellos. El rango de comunicación efectiva puede que sea menor en función de las siguientes condiciones. Cuando haya una persona, un objeto

metálico, una pared u otro obstáculo entre los dispositivos enlazados con una conexión BLUETOOTH

Entornos en los que haya una LAN inalámbrica instalada

Cerca de hornos microondas que se estén utilizando

Entornos en los que se produzcan ondas electromagnéticas

Efectos de otros dispositivosLos dispositivos BLUETOOTH y equipos de LAN inalámbrica (IEEE 802.11b/g) utilizan la misma banda de frecuencia (2,4 GHz). Cuando utilice un dispositivo BLUETOOTH cerca de un dispositivo con capacidad de LAN inalámbrica, puede que se produzcan interferencias electromagnéticas.

Esta situación podría producir una velocidad de transferencia de datos menor, ruido o imposibilidad de conectarse. Si así sucede, pruebe los siguientes consejos: Pruebe a conectar el sistema y el

teléfono móvil con BLUETOOTH o el dispositivo BLUETOOTH cuando se encuentre al menos a 10 metros de distancia del equipo de LAN inalámbrica.

Apague el equipo de LAN inalámbrica cuando esté utilizando el dispositivo BLUETOOTH en un radio de 10 metros.

Efectos en otros dispositivosLas ondas de radio emitidas por el sistema puede que interfieran en el funcionamiento de algunos dispositivos médicos. Debido a que estas interferencias pueden provocar averías, apague en todo momento el sistema, los teléfonos móviles con BLUETOOTH y los dispositivos BLUETOOTH en los siguientes lugares: En hospitales, trenes, aviones,

gasolineras y en cualquier otro lugar en donde haya gases inflamables

Cerca de puertas automáticas o alarmas de fuego

Este sistema es compatible con las funciones de seguridad que cumplen con la especificación BLUETOOTH, que es el medio por el cual se garantiza la seguridad al comunicarse mediante la tecnología BLUETOOTH. No obstante, puede que la seguridad proporcionada no sea suficiente en función de los contenidos de configuración y otros factores, por lo que tenga cuidado en todo momento a la hora de establecer comunicación mediante la tecnología BLUETOOTH.

Notas

Notas

6ES

Page 43: Barra Sonido

Sony no podrá considerarse responsable de ningún modo por cualquier daño o pérdida que se produzca debido a filtraciones de información durante la comunicación establecida con la tecnología BLUETOOTH.

La comunicación BLUETOOTH no está garantizada necesariamente en todos los dispositivos BLUETOOTH que tengan el mismo perfil que este sistema.

Los dispositivos BLUETOOTH conectados con este sistema tienen que cumplir con la especificación BLUETOOTH prescrita por Bluetooth SIG, Inc., y tienen que estar certificados para poder cumplir con ella. No obstante, incluso cuando un dispositivo cumpla con la especificación BLUETOOTH, puede que haya casos en los que las características o especificaciones del dispositivo BLUETOOTH no permitan conectarse, o bien puede que produzca diferentes métodos de control, visualización o funcionamiento.

Puede que se produzca ruido o puede que el audio se vea interrumpido dependiendo del dispositivo BLUETOOTH que haya conectado al sistema, del entorno de comunicaciones o de las condiciones ambientales.

7ES

Page 44: Barra Sonido

8ES

Precauciones .............................4Tecnología inalámbrica

BLUETOOTH .........................5

Procedimientos inicialesDesembalaje .............................9Índice de componentes y

controles ............................ 10Conexión de un televisor, un

reproductor, etc. ............... 14Colocación del sistema ........... 16Ajuste del sistema

inalámbrico ........................ 18

Operaciones y funcionesFuncionamiento del sistema

con el mando a distancia suministrado ...................... 19

Uso de la función Control por HDMI .................................. 19

Ajuste de la salida de sonido del equipo conectado ...... 21

Función BLUETOOTHUso de la función

BLUETOOTH .......................22

Función de sonido envolvente

Disfrutar del efecto de sonido envolvente .........................25

Ajustes avanzadosConfiguración y ajustes

mediante el menú AMP ...26Enlazar el sistema (LINK) ........29

Información complementaria

Solución de problemas .......... 30Especificaciones ......................33Índice ........................................36

Índice

Page 45: Barra Sonido

Pro

ced

imie

nto

s inicia

les

Desembalaje Altavoz potenciador de graves

(SA-WCT260H) (1)

Barra de sonido (SA-CT260H) (1)

Cable digital óptico para televisor (1) Mando a distancia (RM-ANP110) (1) Pila R6 (tamaño AA) (1) Manual de instrucciones (1) Garantía (1)

Inserte una pila R6 (tamaño AA) (suministrada) haciendo coincidir sus polos y con el diagrama visible en el interior del compartimento de la pila del mando a distancia. Para utilizar el mando a distancia, apunte con él hacia el sensor del mando a distancia

, que está situado en la parte frontal de la barra de sonido.

No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.

No permita que caigan sustancias ni objetos extraños en el mando a distancia, especialmente al sustituir la pila.

No exponga el sensor del mando a distancia a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. De lo contrario, podría ocasionar un fallo de funcionamiento.

Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga la pila para evitar posibles daños por fugas y corrosión de esta.

Al extraer la pila, el fabricante del televisor configurado (página 13) se borra.

Procedimientos iniciales

Inserción de la pila en el mando a distancia

Notas

9ES

Page 46: Barra Sonido

Índice de componentes y controlesPara obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.

(encendido/en espera) (sensor del mando a

distancia) Botón/indicador

(BLUETOOTH) Botón INPUT

Pulse este botón para seleccionar la fuente de entrada que desea reproducir.

Botones VOL (volumen) +/ Visor del panel frontal

Barra de sonido

10ES

Page 47: Barra Sonido

Pro

ced

imie

nto

s inicia

les

Toma ANALOG IN (página 15) Toma OPTICAL IN (página 14) Toma HDMI TV OUT (ARC)

(página 14)

Toma HDMI IN (página 14) Cable de alimentación de CA

Indicador (encendido/en espera)

Botón (encendido/en espera)

Botón LINK (página 29) Cable de alimentación de CA

Tomas (en la parte trasera de la barra de sonido)

Altavoz potenciador de graves

continúa

11ES

Page 48: Barra Sonido

Este apartado describe cómo controlar el altavoz potenciador de graves, la barra de sonido y el equipo conectado utilizando el mando a distancia suministrado. Si no puede controlar el equipo conectado, utilice el mando a distancia del equipo.

Oriente el mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia ( ) de la barra de sonido.

* Los botones y + incorporan un punto táctil. Utilícelo como referencia durante las operaciones.

Para controlar el sistema (encendido/en espera) (entrada) +/ (página 19)

Pulse para seleccionar el equipo que desea utilizar.

SOUND FIELD (página 25) DISPLAY

Cada vez que pulse el botón, la pantalla se enciende o se apaga. Cuando se está utilizando el sistema, la pantalla se ilumina durante varios segundos.

(silenciamiento) (volumen) +*/ AMP MENU (página 26) PAIRING (página 23) RETURN

Regresa a la pantalla anterior del menú visualizado.

(volver)/ (seleccionar)/ (continuar) o (introducir)Pulse , , o para seleccionar los elementos del menú. A continuación, pulse para introducir la selección.

NIGHT (página 25)

Para controlar un televisor TV (encendido/en espera)

Activa o desactiva el televisor que el mando a distancia tiene asignado para su control.

TV (volumen) +/Ajusta el volumen.

TV PROG (programa) +/Selecciona el programa siguiente (+) o el anterior ().

(silenciamiento) (entrada)

Permite seleccionar la entrada.

Mando a distancia

Nota

12ES

Page 49: Barra Sonido

Pro

ced

imie

nto

s inicia

les

Para controlar un dispositivo BLUETOOTH /

Para ir al principio de la pista de música anterior o siguiente.

/ Pulse este botón durante la reproducción para retroceder o avanzar rápidamente en la música.

Funciones de reproducción * (reproducción)/ (pausa)/ (parada) Permite iniciar, pausar y parar la reproducción.Para reanudar la reproducción normal cuando esté pausada, vuelva a pulsar (pausa).

Las explicaciones anteriores se ofrecen simplemente a modo de ejemplo. En función del equipo, es posible que no puedan realizarse las operaciones anteriores o que su funcionamiento no coincida con las descripciones.

1 Mantenga pulsado el botón TV y pulse el botón correspondiente al fabricante.

2 Mientras mantiene pulsado TV , pulse .

3 Suelte TV .

Al extraer la pila, el fabricante del televisor configurado se borra. Repita los pasos 1 a 3 para configurar el fabricante.

Nota

Configuración de televisores de otros fabricantes compatibles

Fabricante Botón

SONY TV +

Samsung TV PROG +

LG +

Panasonic TV

VIZIO TV PROG

Sharp

Toshiba STD

Nota

13ES

Page 50: Barra Sonido

Conexión de un televisor, un reproductor, etc.Antes de conectar el cable de alimentación de CA a una toma de pared, conecte el resto de los equipos y el televisor al sistema. No es necesario establecer una conexión por cable entre la barra de sonido y el altavoz potenciador de graves, ya que pueden conectarse de forma inalámbrica.

Conexión de un televisorSi el sistema se conecta a un televisor compatible con la tecnología Audio Return Channel (ARC) a través de una toma de entrada HDMI que tenga la indicación “ARC”, no es necesario conectar un cable digital óptico. Si el cable digital óptico incorpora una capucha protectora, retírela antes de conectar el cable.

Las letras “ARC” se pueden ver junto a la toma HDMI del televisor si este es compatible con la tecnología Audio Return Channel (ARC). Aunque se conecte un cable HDMI a la toma, si la toma de entrada HDMI no es compatible con la tecnología Audio Return Channel (ARC), no se podrá utilizar la tecnología Audio Return Channel (ARC).

La tecnología Audio Return Channel (ARC) solo está disponible cuando se ha activado la función Control por HDMI. Si la función Control por HDMI está desactivada, utilice un cable digital óptico.

Asegúrese de conectar los cables enchufando las clavijas a la toma que tiene la misma forma.

Ajuste la opción ”TV AUDIO” del menú AMP de acuerdo con la conexión utilizada para conectar la barra de sonido al televisor (página 27).

Notas

TelevisorCable digital óptico para televisor (suministrado)

Cable HDMI (no suministrado)

HDMI IN (ARC)

SALIDA de audio digital(óptica)

14ES

Page 51: Barra Sonido

Pro

ced

imie

nto

s inicia

les

Si está conectada a través de la toma HDMI, seleccione ”TV(HDMI)”. Si está conectada a través de la toma OPTICAL IN, seleccione ”OPTICAL”. Si está conectada a través de la toma ANALOG IN, seleccione ”ANALOG”.

Aunque el sistema se encuentre apagado (modo de espera activo), la señal HDMI se envía desde el equipo conectado al televisor a través de la conexión HDMI. Es posible disfrutar de las imágenes y el sonido procedentes del equipo en el televisor.

Conexión de equipos con una toma HDMI

Conexión de equipos de audio

Cuando conecte un reproductor de música portátil, etc. a la toma ANALOG IN del sistema a través de la toma de auriculares del reproductor, ajuste el volumen en el dispositivo de música portátil a fin de eliminar la diferencia de volumen producida al alternar entre dicho dispositivo y otras fuentes de entrada.

Consejo

Nota

“PlayStation®3,” reproductor de Blu-ray Disc™, reproductor de DVD, sintonizador por satélite, sintonizador de televisión por cable, etc.

Cable HDMI (no suministrado)

HDMI OUT

Cable de audio (no suministrado) Teléfono inteligente, “Walkman”

u otro equipo de audio

SALIDA de señal de audio

15ES

Page 52: Barra Sonido

Colocación del sistemaLas ilustraciones siguientes explican cómo instalar la barra de sonido.

Adopte las siguientes precauciones cuando instale la barra de sonido y el altavoz potenciador de graves. No bloquee los orificios de ventilación ubicados en el panel trasero. No coloque la barra de sonido ni el altavoz potenciador de graves en un mueble

metálico. No coloque objetos, como por ejemplo un acuario, entre la barra de sonido y el

altavoz potenciador de graves. Coloque el altavoz potenciador de graves cerca de la barra de sonido en una misma

habitación.Cuando se coloque la barra de sonido en frente de un televisor, puede que el televisor

no pueda controlarse con el mando a distancia del televisor. En este caso, aleje la barra de sonido del televisor. Si todavía no se puede controlar el televisor con el mando a distancia del televisor, ajuste “IR REP” del menú AMP en “ON” (página 28).

Asegúrese de comprobar que el mando a distancia del televisor realmente no puede controlar el televisor antes de ajustar “IR REP” en “ON”. Si se ajusta en “ON” cuando el mando a distancia sí que puede controlar el televisor, puede que no se obtengan las operaciones adecuadas debido a las interferencias producidas entre el control directo del mando a distancia y el control efectuado a través de la barra de sonido.

Instalación de la barra de sonido

Instalación de la barra de sonido sobre una superficie

Instalación de la barra de sonido en la pared (página 17)

Notas

16ES

Page 53: Barra Sonido

Pro

ced

imie

nto

s inicia

les

Para instalar la barra de sonido inclinada hacia arriba o en una pared, extraiga los 2 soportes de la parte inferior de la barra de sonido, tal como se muestra abajo.

Es posible instalar la barra de sonido en una pared.

Utilice tornillos adecuados para el material y la resistencia de la pared. Las paredes de paneles de yeso son especialmente frágiles, por lo que recomendamos clavar los tornillos en una viga. Instale la barra de sonido en una superficie vertical, lisa y reforzada de la pared.

Confíe siempre la instalación a distribuidores de Sony o a empresas con licencia y tenga siempre muy en cuenta la seguridad durante la instalación.

Sony declina toda responsabilidad en caso de accidentes o daños provocados por una mala instalación, una pared poco resistente, una mala colocación de los tornillos o un desastre natural, etc.

1 Utilice siempre tornillos (no suministrados) adecuados para los orificios de la parte posterior de la barra de sonido.

2 Fije los tornillos a la pared.Los tornillos deben sobresalir entre 11 y 12 mm.

Desmontaje de los soportes

Instalación de la barra de sonido en la pared

Notas

Soporte

Orificio de la parte posterior de la barra de sonido

4 mm

Más de 30 mm

5 mm

10 mm

592 mm

De 11 a 12 mm

continúa

17ES

Page 54: Barra Sonido

3 Cuelgue la barra de sonido en los tornillos.Alinee los orificios de la parte posterior de la barra de sonido con los tornillos y, a continuación, cuelgue la barra de sonido en los 2 tornillos.

Ajuste del sistema inalámbricoLa barra de sonido transmite el sonido desde el equipo al altavoz potenciador de graves mediante una comunicación inalámbrica.

1 Conecte el cable de alimentación de CA del altavoz potenciador de graves a una toma de pared.El indicador del altavoz potenciador de graves se ilumina en rojo.Si no se ilumina, pulse el botón del altavoz potenciador de graves y espere a que el indicador se ilumine en rojo.

2 Conecte el cable de alimentación de CA de la barra de sonido a una toma de pared.

3 Pulse el botón de la barra de sonido.Una vez establecida la conexión inalámbrica, el indicador del altavoz potenciador de graves se pone en verde. Si no se pone en verde, realice las operaciones indicadas en “Enlazar el sistema (LINK)” (página 29).

18ES

Page 55: Barra Sonido

Op

eracio

ne

s y fun

cion

es

Funcionamiento del sistema con el mando a distancia suministrado

1 Encienda el sistema.

2 Pulse para que aparezca la fuente de entrada en el visor del panel frontal de la barra de sonido.

3 Ajuste el volumen pulsando +/.

El sonido puede que se emita desde el altavoz del televisor. En tal caso, ajuste el volumen del altavoz del televisor al mínimo.

Uso de la función Control por HDMICuando se activa la función Control por HDMI (CTRL, página 27) y se conecta un equipo compatible con ella a través de un cable HDMI, el funcionamiento se simplifica con las funciones siguientes.

Al apagar el televisor con el botón de encendido del mando a distancia del televisor, el sistema y los equipos conectados se apagan automáticamente.

Si el sistema se enciende mientras se está viendo la televisión, el sonido del televisor se emite automáticamente desde los altavoces del sistema. El volumen del sistema se ajusta al ajustar el volumen del televisor.Si el sonido del televisor se emitía desde los altavoces del sistema la última vez que se apagó el televisor, el sistema se enciende automáticamente al encender de nuevo el televisor, y el sonido del televisor se emite automáticamente desde los altavoces del sistema.

Operaciones y funciones

Fuente de entrada

Equipo que se puede reproducir

HDMI Equipo conectado a la toma HDMI IN

TV(HDMI) Televisor conectado a HDMI TV OUT (ARC)

OPTICAL Televisor u otro equipo conectado a la toma OPTICAL IN

ANALOG Televisor u otro equipo conectado a la toma ANALOG IN

BT AU Dispositivo BLUETOOTH conectado

Consejo

Apagado del sistema

Control de audio del sistema

continúa

19ES

Page 56: Barra Sonido

Si el televisor es compatible con la tecnología Audio Return Channel (ARC), la conexión del cable HDMI también envía una señal de audio digital desde el televisor al sistema. No es necesario realizar una conexión de audio por separado para escuchar el sonido del televisor por el sistema.

Cuando se reproducen contenidos en equipos conectados al sistema con un cable HDMI, el televisor conectado se enciende automáticamente y la señal de entrada del sistema cambia a la entrada HDMI adecuada.

Por ejemplo, utilice el televisor de la siguiente manera para utilizar la función Control por HDMI: Active el parámetro de enlace HDMI. Seleccione “Amplificador AV” para

definir un altavoz prioritario, etc.

Es posible que las funciones anteriores no estén operativas con determinados equipos.

Es posible que la función Control por HDMI no funcione correctamente, dependiendo de los ajustes de los equipos conectados. Consulte el manual de instrucciones del equipo en cuestión.

Utilice un cable HDMI de alta velocidad. Si utiliza un cable HDMI estándar, es posible que las imágenes 1080p, Deep Color o 3D no se visualicen correctamente.

Le recomendamos que utilice un cable HDMI homologado o un cable HDMI Sony.

No es recomendable utilizar un cable de conversión HDMI-DVI.

Compruebe la configuración del equipo conectado si la imagen es de baja calidad o si el sonido no se emite por el equipo conectado mediante el cable HDMI.

Es posible que el equipo conectado cancele las señales de audio (frecuencia de muestreo, longitud de bits, etc.) que se transmiten desde una toma HDMI.

Es posible que se interrumpa el sonido si se modifican la frecuencia de muestreo o el número de canales de las señales de salida de audio del equipo en reproducción.

Si el equipo conectado no es compatible con la tecnología de protección de derechos de autor (HDCP), es posible que la imagen o el sonido de la toma HDMI TV OUT (ARC) sufra algún tipo de distorsión o que no se emita. En este caso, compruebe las especificaciones del equipo conectado.

Este sistema es compatible con la transmisión Deep Color, “x.v.Colour” y 3D.

Audio Return Channel (ARC)

Reproducción mediante una pulsación

Consejo

Notas

Notas acerca de las conexiones HDMI

20ES

Page 57: Barra Sonido

Op

eracio

ne

s y fun

cion

es

Para visualizar imágenes en 3D, conecte equipos de televisión y vídeo compatibles con 3D (reproductor de Blu-ray Disc, “PlayStation®3”, etc.) al sistema utilizando cables HDMI de alta velocidad, póngase unas gafas 3D y reproduzca discos Blu-ray Disc compatibles con 3D.

Ajuste de la salida de sonido del equipo conectadoPara emitir audio digital multicanal, compruebe el ajuste de salida del audio digital en los equipos conectados.Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el equipo conectado.

21ES

Page 58: Barra Sonido

Uso de la función BLUETOOTH

Si el sistema no está emparejado con ningún equipo, es necesario emparejar el sistema con el equipo que se va a conectar. Seleccione “BT AU” con los botones +/ del mando a distancia para entrar en el modo de emparejamiento.

1 Sitúe el sistema y el dispositivo BLUETOOTH en un radio de 1 metro.

2 Pulse +/ para seleccionar “BT AU.”

3 Ajuste el dispositivo BLUETOOTH en el modo de emparejamiento.Para obtener más información sobre cómo ajustar el dispositivo BLUETOOTH en el modo de emparejamiento, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo.

4 Cuando se muestre una lista con los dispositivos detectados en el dispositivo BLUETOOTH, compruebe que aparezca “SONY HT-CT260H”.En algunos dispositivos BLUETOOTH, puede que no se muestra esta lista.

5 Seleccione “SONY HT-CT260H” en la lista.Si se le solicita una clave de paso, introduzca “0000”.

6 Realice la conexión BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH.Cuando se haya realizado la conexión BLUETOOTH correctamente, el indicador

(BLUETOOTH) se ilumina en azul y la información de emparejamiento se almacena en el sistema.

Acerca del LED de BLUETOOTHEl indicador (BLUETOOTH) se ilumina o parpadea en azul para indicar el estado de la conexión BLUETOOTH.

Para obtener más información sobre el funcionamiento de los dispositivos conectados, consulte el manual de instrucciones suministrado con los dispositivos.

Función BLUETOOTH

Emparejamiento automático

Estado del sistema Estado del indicador

Durante el emparejamiento BLUETOOTH

Parpadea rápidamente en azul.

El sistema está intentando conectarse con un dispositivo BLUETOOTH

Parpadea en azul.

El sistema ha establecido la conexión con un dispositivo BLUETOOTH

Se ilumina en azul.

El sistema se encuentra en el modo de espera de BLUETOOTH (cuando el sistema está apagado)

Parpadea lentamente en azul.

Notas

22ES

Page 59: Barra Sonido

Fun

ción

BLU

ETOO

TH

Los dispositivos BLUETOOTH que se van

a conectar tienen que ser compatibles con A2DP (Perfil de distribución de audio avanzada).

Utilice un dispositivo BLUETOOTH, como por ejemplo un teléfono móvil con BLUETOOTH, desde un lugar fácilmente visible en la misma habitación en donde se encuentra la barra de sonido.

Si se está utilizando un equipo Wi-Fi, la comunicación BLUETOOTH puede que se vuelva inestable. En este caso, coloque el dispositivo BLUETOOTH lo más cerca posible de la barra de sonido.

El sonido puede verse interrumpido debido a un problema con el dispositivo BLUETOOTH.

Una vez realizada la operación de emparejamiento, no será necesario hacerla de nuevo. No obstante, el emparejamiento debe repetirse en los casos indicados a continuación. La información de emparejamiento

se ha borrado porque se ha vuelto a emparejar el sistema.

Se han establecido emparejamientos con 9 o más dispositivos. El sistema puede emparejarse con un máximo de 8 dispositivos. Si se realiza un nuevo emparejamiento tras haber establecido 8 dispositivos anteriormente, la información de emparejamiento perteneciente al dispositivo con la fecha de conexión más antigua se sobrescribirá con la nueva información.

El historial de conexión con el sistema se borra en el dispositivo conectado.

El sistema se restablece a la configuración predeterminada.

Si desea emparejar el sistema con 2 o más dispositivos BLUETOOTH, deberá realizar un emparejamiento manual.

1 Coloque el dispositivo BLUETOOTH que desea conectar al sistema en un radio de 1 metro del sistema.

2 Pulse PAIRING en el mando a distancia o mantenga pulsado el botón (BLUETOOTH) de la barra de sonido durante más de 2 segundos.

3 Realice los pasos del 3 al 6 de “Emparejamiento automático” (página 22).

Puede que a la “Clave de paso” también se la denomine “Código de paso,” “Código PIN,” “Número PIN”, “Contraseña,” etc. en función del dispositivo.

El estado de espera de emparejamiento del sistema se cancela una vez que haya transcurrido 1 minuto. Si el emparejamiento no se ha efectuado correctamente, vuelva a realizar el procedimiento desde el paso 1.

Si desea emparejar el sistema con varios dispositivos BLUETOOTH, realice el procedimiento desde el paso 1 al 3 para cada uno de los dispositivos BLUETOOTH.

Si no se guarda ningún tipo de información de emparejamiento en el sistema, el sistema entrará automáticamente en el modo de emparejamiento cuando se seleccione “BT AU” como fuente de entrada. En este caso, el modo emparejamiento no se desactivará automáticamente.

Puede escuchar música que sea compatible con el sistema de protección de contenidos SCMS-T.

Emparejamiento manual

Notas

Escuchar música con la conexión BLUETOOTH

continúa

23ES

Page 60: Barra Sonido

Antes de iniciar la reproducción de la música, compruebe lo siguiente: La función BLUETOOTH del

dispositivo BLUETOOTH está activada.

El procedimiento de emparejamiento se ha completado tanto en el sistema como en el dispositivo BLUETOOTH.

1 Pulse +/ para seleccionar “BT AU.”

2 Inicie la conexión BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH.El indicador (BLUETOOTH) se ilumina en azul cuando se ha establecido la conexión BLUETOOTH.

3 Inicie la reproducción en el dispositivo BLUETOOTH.Para obtener información detallada sobre el funcionamiento, consulte “Para controlar un dispositivo BLUETOOTH” (página 13).

4 Ajuste el volumen.Ajuste el volumen del dispositivo BLUETOOTH en un nivel moderado y pulse +/.

Puede ajustar el volumen del sistema con un dispositivo BLUETOOTH compatible con los comandos de volumen de AVRCP (Audio Video Remote Control Profile). Para configurar el funcionamiento de este sistema al ajustar el volumen con el dispositivo BLUETOOTH, utilice la opción “BT.VOL” del menú AMP. Para obtener información detallada, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo.

Es posible que no pueda ajustar el volumen, dependiendo del dispositivo.

Si el dispositivo de entrada tiene función de refuerzo de graves o función de ecualizador, desactívelas. Si estas funciones están activadas, puede que el sonido resulte distorsionado.

En los casos siguientes, tendrá que realizar la conexión BLUETOOTH de nuevo. El sistema no está encendido. El dispositivo BLUETOOTH no está

encendido, o la función BLUETOOTH está desactivada.

No se ha establecido la conexión BLUETOOTH.

Si hay más de un dispositivo emparejado con el sistema que esté reproduciendo contenidos, solo se emitirá el sonido de uno de los dispositivos.

Finalice la conexión BLUETOOTH siguiendo una de las operaciones indicadas a continuación. Finalice la conexión desde el

dispositivo BLUETOOTH. Para obtener información detallada, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo.

Apague el dispositivo BLUETOOTH. Apague el sistema.

Consejos

Notas

Finalizar la conexión BLUETOOTH

24ES

Page 61: Barra Sonido

25ES

Fun

ción

de

son

ido

en

volve

nte

Disfrutar del efecto de sonido envolventeEste sistema puede crear sonido envolvente multicanal. Puede seleccionar uno de los campos acústicos preprogramados optimizados del sistema.

Seleccione un campo acústico pulsando el botón SOUND FIELD del campo acústico deseado.El campo acústico seleccionado aparece en la pantalla de la barra de sonido.Por defecto, la función de campo de sonido está ajustada en “STANDARD”.

Campos acústicos disponibles

Es posible ajustar un campo acústico diferente para cada fuente de entrada.

Esta función permite disfrutar de los efectos de sonido y escuchar con nitidez los diálogos incluso a niveles de volumen bajos.

Pulse NIGHT.La función NIGHT se activa y desactiva cíclicamente. En el visor del panel frontal se muestra “N. ON” cuando la función NIGHT está activada y “N. OFF” cuando está desactivada.

Función de sonido envolvente

NIGHT

SOUND FIELD

Campo acústico

Efecto

STANDARD (STD)

Adecuado para varias fuentes.

MOVIE Recrea un sonido potente y realista, así como unos diálogos nítidos.

GAME Proporciona un sonido potente y realista, adecuado para jugar a videojuegos.

MUSIC Adecuado para programas o vídeos de música de discos Blu-ray Disc o DVD.

P.AUDIO (Audio portátil)

Adecuado para la música guardada en un reproductor de música portátil.

STEREO Adecuado para discos CD de música.

Consejo

Uso del modo NIGHT

Page 62: Barra Sonido

Configuración y ajustes mediante el menú AMP

Es posible ajustar los siguientes elementos con AMP MENU en el mando a distancia.Los valores predeterminados aparecerán subrayados.Los ajustes se conservarán aunque se desconecte el cable de alimentación de CA.

1 Pulse AMP MENU para que aparezca el menú AMP.

2 Pulse (volver)/ (seleccionar)/ (continuar) repetidamente para seleccionar el elemento y luego pulse para elegir el ajuste.

3 Pulse AMP MENU para cerrar el menú AMP.

Lista de menús

Ajustes avanzados

Utilizar el menú AMP

Elementos del menú Función

LEVEL SW LVL Ajusta el nivel del altavoz potenciador de graves.Los parámetros van desde “6” hasta “+6” en incrementos

de 1 paso.

DRC(DYNAMIC RANGE CONTROL)

Función práctica si se desea visualizar películas a un volumen de sonido bajo. DRC se aplica a las fuentes Dolby Digital.ON: comprime el sonido de acuerdo con la información

incluida en el contenido.OFF: el sonido no se comprime.

TONE BASS Ajusta el nivel de graves.Los parámetros van desde “6” hasta “+6” en incrementos

de 1 paso.

TREBLE Ajusta el nivel de agudos.Los parámetros van desde “6” hasta “+6” en incrementos

de 1 paso.

26ES

Page 63: Barra Sonido

Aju

stes avan

zado

s

AUDIO SYNC(AV SYNC)

Es posible retardar el sonido mediante esta función cuando la imagen es más lenta que el sonido.ON: ajusta la diferencia entre la imagen y el sonido.OFF: función de ajuste desactivada.

EFFECT (SOUND EFFECT)

Permite activar y desactivar los efectos de sonido del sistema (configuración del campo de sonido).ON: activa los efectos de sonido del campo de sonido.OFF: desactiva los efectos de sonido. Puede escucharse el

sonido tal como se ha grabado.

DUAL(DUAL MONO)

Podrá disfrutar del sonido de emisión multiplex cuando el sistema reciba una señal de emisión multiplex Dolby Digital.MAIN/SUB: el sonido principal se emite por el altavoz

izquierdo y el sonido secundario por el derecho.MAIN: solamente se reproducirá el canal principal.SUB: solamente se reproducirá el canal secundario.

TV AUDIO Permite seleccionar la salida de sonido del televisor.TV(HDMI): seleccione este ajuste si el sistema está

conectado a una toma TV (ARC) del televisor con un cable HDMI.

OPTICAL: seleccione este ajuste si el sistema está conectado a un televisor con el cable digital óptico.

ANALOG: seleccione este ajuste si el sistema está conectado a un televisor con un cable de audio.

HDMI C.HDMI(CONTROL FOR HDMI)

ON: activa la función Control por HDMI.OFF: desactiva la función. Seleccione este ajuste si quiere

conectar un equipo no compatible con la función Control por HDMI.

P. THRU(PASS THROUGH)

ON: cuando el sistema está en modo de espera, siempre pasa las señales HDMI directamente.

OFF: cuando la barra de sonido está desactivada, el sistema no envía señales HDMI al televisor.

Elementos del menú Función

continúa

27ES

Page 64: Barra Sonido

SET BT BT.STBY(BT STANDBY)

Cuando el sistema tiene información de emparejamiento, el sistema se encuentra en el modo de espera de BLUETOOTH incluso cuando está apagado.ON: el modo de espera de BLUETOOTH está activado. El

LED de iluminación parpadea lentamente en azul cuando el sistema está apagado.

OFF: el modo de espera de BLUETOOTH está desactivado.

Si el sistema no tiene información de emparejamiento, no podrá ajustarse el modo de espera de BLUETOOTH.

Durante el modo de espera de BLUETOOTH, la energía consumida es mayor que en el modo de espera.

BT.VOL (BT VOLUME CONTROL)

Puede configurar el funcionamiento del sistema al ajustar el volumen con un dispositivo BLUETOOTH.ON: permite ajustar el volumen del sistema con un

dispositivo BLUETOOTH. El nivel de volumen que se puede subir o bajar con una operación está limitado a 5 incrementos respecto al nivel de volumen de este sistema.

OFF: no se puede ajustar el volumen con un dispositivo BLUETOOTH.

DIRECT: el volumen del sistema se modifica mientras se ajusta con el dispositivo BLUETOOTH.

Dependiendo del dispositivo BLUETOOTH, es posible que la opción “DIRECT” emita un volumen de sonido alto.

SYSTEM A. STBY(AUTO STANDBY)

Le permite disminuir el consumo energético. La barra de sonido entra automáticamente en el modo de espera cuando no sea usada durante 20 minutos aproximadamente y no reciba ninguna señal de entrada.ON: activa la función “A. STBY”.OFF: desactiva la función.

IR REP Si el mando a distancia del televisor no puede controlar el televisor, la barra de sonido puede transmitir la señal del mando a distancia al televisor para que pueda controlarlo.ON: la función de transmisión está activada.OFF: la función de transmisión está desactivada.

VERSION La información de la versión del firmware actual aparece en el visor del panel frontal.

WS LINK Utilice este elemento si desea activar la transmisión inalámbrica (página 29).

Elementos del menú Función

Notas

Nota

28ES

Page 65: Barra Sonido

Aju

stes avan

zado

s

Enlazar el sistema (LINK)Puede volver a enlazar la barra de sonido y el altavoz potenciador de graves para permitir que pueda establecerse una transmisión inalámbrica entre ellos.

1 Pulse LINK en la parte posterior del altavoz potenciador de graves con la punta de un bolígrafo u otro objeto similar.El altavoz potenciador de graves continúa pitando durante un tiempo. Realice los pasos 2 a 5 antes de que el altavoz potenciador de graves deje de pitar.

2 Pulse AMP MENU.

3 Seleccione “WS” con (seleccionar) y, a continuación, pulse .

4 Seleccione “LINK” y, a continuación, pulse .

5 Aparecerá “START”, ahora pulse .

Aparecerá “SEARCH” y la barra de sonido buscará el equipo que se pueda usar con Link. Continúe con el paso siguiente en un plazo inferior a 1 minuto.Para salir de la función Link durante una búsqueda de equipos, pulse .Cuando el altavoz potenciador de graves está enlazado con la barra de sonido, el indicador del altavoz potenciador de graves se enciende en verde y el altavoz emite un pitido. “OK” aparecerá en el visor del panel frontal.Si aparece “FAILED” o si el altavoz potenciador de graves no deja de pitar, realice otra vez el proceso desde el paso 1.

6 Pulse AMP MENU.El menú AMP se desactivará.

AMP MENU

29ES

Page 66: Barra Sonido

Solución de problemasSi le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el sistema, utilice esta guía de solución de problemas para resolver el problema antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más próximo.

ALIMENTACIÓN

El sistema no se enciende. Compruebe que el cable de

alimentación de CA está correctamente conectado.

El sistema se apaga automáticamente. La función “A. STBY” está activada

(página 28).

SONIDO

El sonido Dolby Digital o DTS multicanal no se reproduce. Compruebe los ajustes de audio de

Dolby Digital o el formato DTS en el reproductor de Blu-ray Disc, el reproductor de DVD, etc., conectado al sistema.

No es posible obtener el efecto de sonido envolvente. En función de la señal de entrada y

del ajuste del campo acústico, el procesamiento de sonido envolvente podría no funcionar de forma eficiente . El efecto de sonido envolvente podría ser muy sutil dependiendo del programa o del disco.

Si conecta un reproductor de Blu-ray Disc o un reproductor de DVD compatible con la función de efecto

de sonido envolvente, puede que el efecto de sonido envolvente del sistema no funcione. En este caso, desactive la función de efecto de sonido envolvente del equipo conectado. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el equipo conectado.

No se reproduce ningún sonido de televisión en el sistema. Compruebe la conexión del cable

digital óptico o del cable de audio que está conectado al sistema y al televisor (página 14).

Compruebe la salida de audio del televisor.

Si el televisor no es compatible con la tecnología Audio Return Channel (ARC), conecte el cable digital óptico además del cable HDMI (página 14) para emitir el sonido.

Compruebe que la opción "TV AUDIO" del menú AMP esté configurada correctamente (página 27).

El sonido se reproduce tanto en el sistema como en el altavoz del televisor. Apague el sonido del sistema o del

televisor.

El sonido va con retraso respecto a la imagen del televisor. Ajuste “SYNC” en “OFF” si “SYNC”

está ajustado en “ON” (página 27).

El sonido del equipo conectado no se oye o se oye con un nivel muy bajo a través del sistema. Pulse + y compruebe el nivel de

volumen. Pulse o + para cancelar la

función de desactivación del sonido.

Compruebe que la fuente de entrada esté correctamente seleccionada.

Información complementaria

30ES

Page 67: Barra Sonido

Info

rma

ción

com

ple

me

nta

ria

Compruebe que todos los cables del sistema y de los equipos conectados estén totalmente insertados en las tomas.

BLUETOOTH

No hay sonido. Compruebe que el sistema no esté

demasiado alejado del dispositivo BLUETOOTH o que no recibe interferencias de una red Wi-Fi, otro dispositivo inalámbrico a 2,4 GHz o un horno microondas.

Compruebe que la conexión BLUETOOTH entre el sistema y el dispositivo BLUETOOTH sea correcta.

Vuelva a emparejar el sistema y el dispositivo BLUETOOTH.

Hay saltos en el sonido o la distancia de correspondencia es insuficiente. Si hay cerca un dispositivo que

genera radiación electromagnética, como una red Wi-Fi, otro dispositivo BLUETOOTH o un horno microondas, aleje el sistema de dichos dispositivos.

Aparte cualquier obstáculo entre el sistema y el dispositivo BLUETOOTH o bien aparte el sistema del obstáculo.

Sitúe el sistema y el dispositivo BLUETOOTH tan cerca como pueda.

Cambie la posición del sistema. Cambie la posición del dispositivo

BLUETOOTH. Cambie la frecuencia Wi-Fi del

router Wi-Fi, ordenador, etc., a una banda de 5 GHz.

No se puede realizar el emparejamiento. Acerque el sistema y el dispositivo

BLUETOOTH.

El sonido no está sincronizado con la imagen. Cuando se ven películas, es posible

que el sonido se oiga con un ligero retardo respecto a la imagen.

No se puede completar la conexión BLUETOOTH. Compruebe que el dispositivo

BLUETOOTH que se va a conectar está encendido y que la función BLUETOOTH está activada.

La conexión BLUETOOTH se ha desconectado. Vuelva a establecer la conexión BLUETOOTH.

No se pueden controlar los dispositivos BLUETOOTH con el mando a distancia del sistema. Controle el dispositivo BLUETOOTH

desde el propio dispositivo.

SONIDO INALÁMBRICO

La transmisión inalámbrica no está activada o el sonido no se emite por el altavoz potenciador de graves. Compruebe el estado del indicador del altavoz potenciador de graves.Está apagado: Compruebe que el cable de

alimentación de CA del altavoz potenciador de graves esté correctamente conectado.

Encienda el altavoz potenciador de graves pulsando en él.

Parpadea en rojo: Pulse para apagar el

altavoz potenciador de graves y compruebe que no haya nada bloqueando los orificios de ventilación del altavoz potenciador de graves.

Parpadea lentamente en verde o está iluminado en rojo: Mueva el altavoz potenciador

de graves de forma que el indicador se ilumine en verde.

continúa

31ES

Page 68: Barra Sonido

Enlace el sistema (página 29).Parpadea con rapidez en verde: Consulte con el distribuidor

Sony más próximo.

El sonido se reproduce con saltos o tiene ruido. Si hay cerca un dispositivo que

genera radiación electromagnética, como una red Wi-Fi o un horno microondas, aleje el sistema de dichos dispositivos.

Aparte cualquier obstáculo entre la barra de sonido y el altavoz potenciador de graves o bien aparte el sistema del obstáculo.

Sitúe la barra de sonido y el altavoz potenciador de graves tan cerca como pueda.

Cambie la frecuencia Wi-Fi del router Wi-Fi, ordenador, etc., a una banda de 5 GHz.

OTROS

El mando a distancia no funciona. Oriente el mando a distancia hacia

el sensor del mando a distancia del sistema.

Retire cualquier obstáculo que impida la comunicación entre el mando a distancia y el sistema.

Sustituya la pila del mando a distancia por otra nueva si ya no tiene carga.

Verifique que ha seleccionado la entrada correcta en el mando a distancia.

La función Control por HDMI no funciona correctamente. Compruebe la conexión HDMI

(página 14). Ajuste la función Control por HDMI

en el televisor. Compruebe los ajustes de Control

por HDMI del equipo conectado. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el equipo conectado.

Si conecta o desconecta el cable de alimentación de CA, espere más de 15 segundos antes de utilizar el sistema.

“PROTECT” aparece en el visor del panel frontal. Pulse para apagar el sistema.

Una vez haya desaparecido “STBY”, desconecte el cable de alimentación de CA y compruebe que los orificios de ventilación del sistema no estén bloqueados.

RESTABLECERSi el sistema sigue sin funcionar correctamente, restablezca el sistema del modo siguiente:

1 Pulse para encender la barra de sonido.

2 Pulse a la vez que pulsa INPUT y VOL en la barra de sonido. Aparecerá “RESET” y se restablecerá el sistema. El menú AMP, el campo acústico, etc., recuperan sus ajustes predeterminados.

32ES

Page 69: Barra Sonido

Info

rma

ción

com

ple

me

nta

ria

Especificaciones

Formatos compatibles con este sistema

HDMIEntrada/Salida (Bloque de repetidor HDMI)

Dolby DigitalDTSLinear PCM 2ch 48 kHz o menos

Archivo 2D3D

Compresión de fotogramas

Lado a lado (Mitad)

Encima-debajo (Arriba y abajo)

1 920 × 1 080p a 59,94/60 Hz

1 920 × 1 080p a 50 Hz

1 920 × 1 080p a 23,98/24 Hz

1 920 × 1 080i a 59,94/60 Hz

1 920 × 1 080i a 50 Hz

1 280 × 720p a 59,94/60 Hz

1 280 × 720p a 50 Hz

720 × 480p a 59,94/60 Hz

720 × 576p a 50 Hz

640 × 480p a 59,94/60 Hz

continúa

33ES

Page 70: Barra Sonido

Barra de sonido (SA-CT260H)

Sección del amplificadorPOTENCIA NOMINAL DE SALIDA

Frontal izquierdo + frontal derecho: 50 W + 50 W (a 4 ohmios, 1 kHz, 1% THD)

POTENCIA DE SALIDA (referencia) Frontal izquierdo/frontal derecho: 85 W (por canal a 4 ohmios, 1 kHz)

Entradas HDMI IN ANALOG IN OPTICAL IN

Salida HDMI TV OUT (ARC)

Sección BLUETOOTH Sistema de comunicación

Especificación de BLUETOOTH versión 3.0

Salida Especificación de BLUETOOTH Power Class 2

Rango de comunicación máximo Campo de visión aprox. 10 m1)

Banda de frecuencia Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)

Método de modulación FHSS (Radiotransmisión de salto de frecuencias de espectro amplio)

Perfiles BLUETOOTH compatibles2) A2DP (Perfil de distribución de audio avanzada) AVRCP 1.4 (Perfil de mando a distancia de audio/vídeo)

Códecs compatibles3) SBC4)

Rango de transmisión (A2DP) 20 Hz - 20.000 Hz (frecuencia de muestreo 44,1 kHz)

1) El rango real variará en función de diversos factores como los obstáculos que haya entre los dispositivos, los campos magnéticos emitidos por un horno microondas, la electricidad estática, un teléfono inalámbrico, la sensibilidad de la recepción, el

sistema operativo, la aplicación de software utilizada, etc.

2) Los perfiles de BLUETOOTH estándar indican la finalidad de la comunicación BLUETOOTH entre dispositivos.

3) Códec: formato de conversión y compresión de la señal de audio

4) Códec de banda secundaria

Unidad del altavoz frontalSistema de altavoces

Sistema de altavoces de banda ancha, reflejo de graves

Unidad de altavoces Altavoz de graves: 55 mm × 80 mm Tipo cónico

Impedancia nominal 4 ohmios

Especificaciones generalesRequisitos de alimentación

220 V - 240 V CA, 50/60 HzConsumo de energía

Encendido: 32 W “Control por HDMI” desactivado (modo de espera): 0,5 W o menos Modo de espera de BLUETOOTH: 0,5 W o menos

Dimensiones (aprox.) 940 mm × 102 mm × 95 mm (con soportes) 940 mm × 90 mm × 100 mm (sin soportes)

Peso (aprox.) 2,2 kg

Altavoz potenciador de graves (SA-WCT260H)POTENCIA DE SALIDA (referencia)

130 W (por canal a 4 ohmios, 100 Hz)Sistema de altavoces

Altavoz potenciador de graves, reflejo de graves

Unidad de altavoces Tipo cónico de 130 mm

Impedancia nominal 4 ohmios

34ES

Page 71: Barra Sonido

Info

rma

ción

com

ple

me

nta

ria

Requisitos de alimentación

220 V - 240 V CA, 50/60 HzConsumo de energía

Encendido: 30 W Modo de espera: 0,5 W o menos

Dimensiones (aprox.) 271 mm × 390 mm × 271 mm (an/al/prf)

Peso (aprox.) 6,3 kg

Transmisor/receptor inalámbricoBanda de frecuencia

Banda de 2,4 GHz (2,404 GHz - 2,476 GHz)

Método de modulación GFSK

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

Consumo de energía en modo de espera: 0,5 W o menos (Barra de sonido), 0,5 W o menos (Potenciador de graves)

35ES

Page 72: Barra Sonido

36ES

Índice

Símbolos 19 12 12

AA. STBY 28

BBASS 26BLUETOOTH 5, 22BT.STBY 28BT.VOL 28

CC.HDMI 27Campo acústico 25Colocación del sistema 16Conexión de un

cable digital óptico 14reproductor de DVD 15televisor 14

DDRC 26DUAL 27

EEFFECT 27

IInstalación 16IR REP 28

LLINK 29

MMando a distancia

funcionamiento 12preparación 9

Menú AMP 26

NNIGHT 25

PP. THRU 27PROTECT 32

RRestablecer 32

SSistema inalámbrico 18SW LVL 26SYNC 27

TTREBLE 26TV AUDIO 27

VVERSION 28VOL 10

Page 73: Barra Sonido

37ES

Info

rma

ción

com

ple

me

nta

ria

Page 74: Barra Sonido

Installeer het toestel niet in een te kleine ruimte zoals een boekenrek of een inbouwkast.

Om het risico op brand te voorkomen, zorgt u dat de ventilatieopening van het apparaat niet wordt afgedekt met kranten, tafelkleden, gordijnen, enz. Stel het apparaat ook niet bloot aan open vuur (zoals kaarsen).

Om het risico op een elektrische schok of brand te voorkomen, zorgt u dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan vloeistoffen. Plaats dus geen objecten gevuld met vloeistof, zoals een vaas, op het apparaat.

Het toestel blijft onder spanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf uitgeschakeld.

De stekker wordt gebruikt om het toestel los te koppelen; verbind het toestel daarom met eenstopcontact waar u gemakkelijk bij kunt. Indien u een afwijking opmerkt aan het toestel, trekt u het snoer onmiddellijk uit het stopcontact.

Stel batterijen of apparaten met batterijen niet bloot aan extreme hitte, zoals direct zonlicht en vuur.

Alleen voor gebruik binnenshuis.

Aanbevolen kabelsGebruik degelijk afgeschermde en geaarde kabels voor de verbinding met hostcomputers en/of randapparatuur.

Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn.Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot product conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen worden gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u door naar de adressen in de afzonderlijke service of garantie documenten.

Hierbij verklaart Sony Corp. dat het toestel in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.Nadere informatie kunt u vinden op:http://www.compliance.sony.de/

Dit apparaat werd getest en conform bevonden met de limieten bepaald in de EMC Richtlijn met een verbindingskabel van minder dan 3 meter.

WAARSCHUWING

2NL

Page 75: Barra Sonido

Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden

inzamelingssystemen)Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.

Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)

Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden.Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in combinatie met een chemisch symbool. De chemische symbolen voor kwik (Hg) of lood (Pb)

worden toegevoegd als de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat.Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen.In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met dataintegriteit een permanente verbinding met batterij vereisen, dient deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal.Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het gedeelte over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij bij het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen.Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.

3NL

Page 76: Barra Sonido

VoorzorgsmaatregelenVeiligheid In het geval dat er een voorwerp of

vloeistof in het systeem terechtkomt, moet u de stekker uit het stopcontact trekken en het systeem pas weer in gebruik nemen als het door een deskundige is nagekeken.

Ga niet op de Sound Bar of de subwoofer staan; u kunt vallen en uzelf verwonden of schade aan het systeem veroorzaken.

SpanningsbronnenControleer voor het gebruik van het

systeem of de werkspanning dezelfde is als de plaatselijke stroomvoorziening. De werkspanning staat vermeld op het naamplaatje aan de achterkant van de Sound Bar.

Trek, als u het systeem gedurende langere tijd niet gebruikt, de stekker uit het stopcontact. Neem hiervoor de stekker zelf vast, trek nooit aan het netsnoer.

Één pool van de stekker is breder dan de andere, het doel hiervan is het bevorderen van de veiligheid en de stekker past maar op één manier in het stopcontact. Kunt u de stekker niet geheel in het stopcontact steken, neem dan contact op met uw leverancier.

Het netsnoer mag alleen door een erkend servicecentrum worden vervangen.

WarmteontwikkelingHet systeem wordt warm tijdens het gebruik, maar dat is geen storing. Als u het toestel doorlopend op een hoog volume gebruikt, zal de temperatuur van het systeem aan de achter- en onderkant aanzienlijk stijgen. Raak het systeem niet aan zodat u zich niet brandt.

PlaatsingPlaats het systeem op een plaats met

voldoende ventilatie zodat het niet te heet wordt en langer meegaat.

Plaats het systeem niet in de buurt van warmtebronnen of op een plaats waar het is blootgesteld aan directe zonnestraling, overmatig stof of mechanische schokken.

Plaats niet iets achter de Sound Bar dat de ventilatieopeningen kan blokkeren, want dit kan storingen veroorzaken.

Als het systeem wordt gebruikt in combinatie met een TV-toestel, videorecorder of cassettespeler, kan er mogelijk ruis optreden en kan de beeldkwaliteit verslechteren. Plaats, als dat het geval is, het systeem op een grotere afstand van het TV-toestel, de videorecorder of de cassettespeler.

Ga voorzichtig te werk wanneer u het systeem op een speciaal behandeld oppervlak (met was of olie behandeld, gepolijst enz.) plaatst, anders kunnen vlekken of verkleuringen van het oppervlak optreden.

Zorg ervoor dat u zich niet bezeert aan de hoeken van de Sound Bar of de subwoofer.

WerkingSchakel, voordat u andere apparatuur aansluit, eerst het systeem uit en trek de stekker uit het stopcontact.

Als u kleurafwijking opmerkt op een TV-scherm in de buurt van het toestelEr kunnen zich bij sommige TV-toestellen kleurafwijkingen voordoen.

Als u kleurafwijking waarneemt...Schakel het TV-toestel uit en schakel het na 15 tot 30 minuten weer in.

4NL

Page 77: Barra Sonido

Als u nog steeds kleurafwijking waarneemt...Plaats het systeem verder weg van het TV-toestel.

ReinigingReinig het systeem met een zachte droge doek. Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals alcohol of wasbenzine.

Met alle vragen over eventuele problemen met het systeem kunt u steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde Sony-verdeler.

Dit systeem omvat Dolby* Digital en de DTS** Digital Surround System.* Vervaardigd onder licentie van Dolby

Laboratories. Dolby en het symbool met de dubbele D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.

** Vervaardigd onder licentie onder octrooinummers in de VS: 5.956.674; 5.974.380; 6.487.535 & andere octrooien en octrooiaanvragen in de VS en elders ter wereld. DTS, het Symbool, & DTS en het Symbool samen zijn geregistreerde handelsmerken & DTS Digital Surround en de DTS logo's zijn handelsmerken van DTS, Inc. © DTS, Inc. Alle rechten voorbehouden.

Het merkteken met het woord BLUETOOTH® en de logo's zijn gedeponeerde handelsmerken die eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en ieder gebruik van dergelijke merktekens door Sony Corporation vindt plaats onder licentie.

Dit systeem is uitgerust met High-Definition Multimedia Interface (HDMI™)-technologie.De termen HDMI en HDMI High-Definition Multimedia Interface, en het HDMI-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing LLC in de Verenigde Staten en andere landen.

"x.v.Colour" en het logo "x.v.Colour" zijn handelsmerken van Sony Corporation.

"WALKMAN" en het "WALKMAN"-logo zijn gedeponeerde handelsmerken van Sony Corporation.

"PlayStation®" is een geregistreerd handelsmerk van Sony Computer Entertainment Inc.

Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van hun respectieve eigenaren.

Auteursrechten

5NL

Page 78: Barra Sonido

Draadloze technologie van BLUETOOTHOndersteunde BLUETOOTH-versie en profielenProfiel verwijst naar een standaard reeks van mogelijkheden voor diverse BLUETOOTH-productmogelijkheden. Zie "Technische gegevens" (pagina 33) voor de BLUETOOTH versie en profielen die door dit systeem worden ondersteund.

U kunt de BLUETOOTH-functie alleen gebruiken als het aan te sluiten BLUETOOTH-apparaat hetzelfde profiel ondersteunt als dit systeem. Ook als het apparaat hetzelfde profiel ondersteunt, kunnen de functies verschillen als gevolg van de specificaties van het BLUETOOTH-apparaat.

De audioweergave op dit systeem kan vertraagd zijn ten opzichte van die op het BLUETOOTH-apparaat, als gevolg van de eigenschappen van de draadloze technologie van BLUETOOTH.

Effectief communicatiebereikBLUETOOTH-apparaten moeten binnen een bereik van ongeveer 10 meter (afstand zonder obstakels) van elkaar worden gebruikt. Het communicatiebereik kan effectief korter worden onder de volgende omstandigheden. Wanneer een persoon, metalen

voorwerp, wand of ander obstakel staat tussen de apparaten die door middel van BLUETOOTH met elkaar zijn verbonden

Locaties waar een draadloze LAN is geïnstalleerd

In de buurt van magnetrons die in gebruik zijn

Locaties waar andere elektromagnetische golven voorkomen

Effecten van andere apparatenBLUETOOTH-apparaten en draadloze LAN (IEEE 802.11b/g) gebruiken dezelfde frequentieband (2,4 GHz). Wanneer u uw BLUETOOTH-apparaat gebruikt bij een apparaat met mogelijkheden voor draadloze LAN, kan zich elektromagnetische interferentie voordoen.Dit kan lagere overdrachtsnelheden en ruis tot gevolg hebben en misschien zal verbinding niet mogelijk zijn. Probeer de volgende oplossingen als dat gebeurt: Probeer dit systeem en de mobiele

telefoon met BLUETOOTH of het apparaat met elkaar te verbinden wanneer u op ten minste 10 meter afstand bent van de apparatuur van het draadloze LAN.

Zet de apparatuur van het draadloze LAN uit wanneer u uw BLUETOOTH-apparaat binnen 10 meter gebruikt.

Effecten van andere apparatenDe radiogolven die door dit systeem worden uitgezonden kunnen de werking van sommige medische apparaten storen. Deze interferentie kan leiden tot een storing, en daarom moet u dit systeem, de mobiele telefoon met BLUETOOTH en het BLUETOOTH altijd uitschakelen op de volgende locaties: In ziekenhuizen, in de trein, in het

vliegtuig, bij benzinestations en overal waar ontbrandbare gassen kunnen zijn

Bij automatische deuren of brandmelders

Opmerkingen

6NL

Page 79: Barra Sonido

Dit systeem ondersteunt beveiligingsfuncties die voldoen aan de BLUETOOTH-specificatie, als middel om de veiligheid te waarborgen tijdens communicatie met behulp van BLUETOOTH-technologie. Deze beveiliging kan onvoldoende zijn afhankelijk van de inhoud van de instellingen en andere factoren, dus wees altijd voorzichtig wanneer u communiceert met behulp van BLUETOOTH-technologie.

Sony kan op geen enkele wijze aansprakelijk worden gesteld voor schade of andere verliezen die het gevolg zijn van informatielekken tijdens communicatie met behulp van BLUETOOTH-technologie.

Het is niet gegarandeerd dat BLUETOOTH-communicatie met alle BLUETOOTH-apparaten met hetzelfde profiel als dit systeem, goed verloopt.

BLUETOOTH-apparaten die met dit systeem zijn verbonden moeten voldoen aan de BLUETOOTH-specificatie die wordt voorgeschreven door de Bluetooth SIG, Inc., en moeten officieel daaraan voldoen. Maar ook al voldoet een toestel aan de BLUETOOTH-specificatie, kunnen er gevallen zijn waarin de kenmerken of specificaties van het BLUETOOTH-apparaat verbinding onmogelijk maken, of waarin zij de oorzaak zijn van andere bedieningsmethoden, een ander scherm of een andere bediening.

Er kan ruis optreden of het audiosignaal kan worden onderbroken, afhankelijk van het BLUETOOTH-apparaat dat met dit systeem is verbonden, de communicatieomgeving of de omstandigheden rond de apparatuur.

Opmerkingen

7NL

Page 80: Barra Sonido

8NL

Voorzorgsmaatregelen .............4Draadloze technologie van

BLUETOOTH .........................6

Aan de slagUitpakken ...................................9Onderdelen en

bedieningselementen ...... 10Een TV-toestel, een speler,

enz. aansluiten .................. 14Het systeem plaatsen ............. 16Het Draadloze Systeem

opzetten ............................. 18

Bedieningen en functiesHet systeem bedienen met de

bijgeleverde afstandsbediening ............ 19

De functie Controle voor HDMI gebruiken ................ 19

De geluidsuitvoer van de aangesloten apparatuur instellen ............................. 21

BLUETOOTH-FunctieDe BLUETOOTH-functie

gebruiken ...........................22

SurroundfunctieGenieten van het

surroundeffect ...................25

Geavanceerde instellingenInstellingen en wijzigingen

met behulp van het AMP-menu ........................26

Linken van het systeem (LINK) ..................................29

Aanvullende informatieVerhelpen van storingen ....... 30Technische gegevens .............33Index ........................................36

Inhoudsopgave

Page 81: Barra Sonido

Aan

de

slag

Uitpakken Subwoofer (SA-WCT260H) (1)

Sound Bar (SA-CT260H) (1)

Digitale optische kabel voor een TV-toestel (1)

Afstandsbediening (RM-ANP110) (1) Batterij R6 (formaat AA) (1) Gebruiksaanwijzing (1) Garantie (1)

Plaats een R6-batterij (formaat AA) (bijgeleverd) door de zijden en op de batterij volgens de aanduiding in de tekening in het batterijenvak van de afstandsbediening te plaatsen. Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor op het voorpaneel van de Sound Bar.

Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer warme of vochtige plaats.

Let erop dat er niets in de behuizing van de afstandsbediening terechtkomt, bijvoorbeeld bij het vervangen van de batterij.

Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan direct zonlicht of een andere felle lichtbron. Hierdoor kan de werking worden verstoord.

Neem, als u de afstandsbediening langere tijd niet gebruikt, de batterij uit de afstandsbediening zodat er geen beschadiging kan ontstaan door lekkage en corrosievorming.

Als u de batterij verwijdert, wordt de fabrikant van de TV die u hebt ingesteld (pagina 13) gereset.

Aan de slag

Een batterij in de afstandsbediening plaatsen

Opmerkingen

9NL

Page 82: Barra Sonido

Onderdelen en bedieningselementenMeer informatie vindt u op de pagina's die tussen haakjes worden vermeld.

(aan/stand-by) (afstandsbedieningssensor) (BLUETOOTH) toets/indicator INPUT-toets

Selecteer de bron van het inkomende signaal dat u wilt afspelen door hierop te drukken.

VOL (volume) +/-toetsen Display op het voorpaneel

Sound Bar

10NL

Page 83: Barra Sonido

Aan

de

slag

ANALOG IN-aansluiting (pagina 15)

OPTICAL IN-aansluiting (pagina 14)

HDMI TV OUT (ARC)-aansluiting (pagina 14)

HDMI IN-aansluiting (pagina 14) Netsnoer

(aan/stand-by)-indicator (aan/stand-by)-toets LINK-toets (pagina 29) Netsnoer

Aansluitingen (op het achterpaneel van de Sound Bar)

Subwoofer

wordt vervolgd

11NL

Page 84: Barra Sonido

Dit gedeelte beschrijft de bediening van de subwoofer, Sound Bar en de aangesloten apparaten met gebruik van de bijgeleverde afstandsbediening. Gebruik de bij de apparaten geleverde afstandsbediening indien bediening van de aangesloten apparaten niet mogelijk is.

Richt de afstandsbediening naar de afstandsbedieningssensor ( ) van de Sound Bar.

* De toetsen en + hebben een voelbare stip. Gebruik deze stip als referentie tijdens de bediening.

Het systeem bedienen (aan/stand-by) (ingang) +/ (pagina 19)

Druk om de te gebruiken apparatuur te selecteren.

SOUND FIELD (pagina 25) DISPLAY

Door iedere druk op de toets schakelt het display in en uit. Wanneer het systeem wordt bediend, brandt het display gedurende enkele seconden.

(dempen) (volume) +*/ AMP MENU (pagina 26) PAIRING (pagina 23) RETURN

Keert terug naar het vorige scherm van een weergegeven menu.

(vorige)/ (selecteren)/ (volgende) of (enter)Druk op , , of om menu-items te selecteren. Druk dan op

om uw keuze in te voeren. NIGHT (pagina 25)

Een TV-toestel bedienen TV (aan/stand-by)

Schakelt het TV-toestel dat is toegewezen aan de afstandsbediening, in of uit.

TV (volume) +/Past het volume aan.

TV PROG (programma) +/Selecteert de volgende (+) of vorige () zender.

(dempen) (ingang)

Selecteer het inkomende materiaal.

Afstandsbediening

Opmerking

12NL

Page 85: Barra Sonido

Aan

de

slag

Een BLUETOOTH-apparaat bedienen /

Naar het begin gaan van het vorige of volgende stuk muziek.

/ Voor het snel terug of vooruit spoelen van de muziek tijdens de weergave.

Bediening voor weergave * (afspelen)/ (pauze)/ (stoppen) Start/pauzeert/stopt weergave.Druk bij gepauzeerde weergave nogmaals op (pauze) om de weergave te hervatten.

De bovenstaande uitleg is alleen als voorbeeld bedoeld. Afhankelijk van de apparatuur zullen bovenstaande bedieningshandelingen misschien niet mogelijk zijn of misschien zal de bediening anders zijn dan wordt beschreven.

1 Druk, terwijl u de toets TV ingedrukt houdt, de toets in die overeenkomt met de fabrikant.

2 Druk, terwijl u TV ingedrukt houdt, op .

3 Laat TV los.

Als u de batterij verwijdert, wordt de fabrikant van de TV die u hebt ingesteld gereset. Voer de stappen 1 tot en met 3 opnieuw uit om de fabrikant weer in te stellen.

Opmerking

De fabrikant instellen van TV-toestellen die kunnen worden bediend

Fabrikant Toets

SONY TV +

Samsung TV PROG +

LG +

Panasonic TV

VIZIO TV PROG

Sharp

Toshiba STD

Opmerking

13NL

Page 86: Barra Sonido

Een TV-toestel, een speler, enz. aansluitenSteek de stekker van het netsnoer pas in het stopcontact als u alle andere apparaten en het TV-toestel op het systeem hebt aangesloten. De Sound Bar en subwoofer hoeven niet met een kabel op elkaar te worden aangesloten omdat ze draadloos met elkaar kunnen worden verbonden.

Aansluiten van een TV-toestelU hoeft geen digitale optische kabel aan te sluiten indien u het systeem verbindt met een TV-toestel dat compatibel is met de Audio Return Channel (ARC)-technologie via een HDMI-ingangsaansluiting voorzien van "ARC". Verwijder indien van toepassing de dop van de digitale optische kabel alvorens te verbinden.

U kunt de letters "ARC" zien naast de HDMI-aansluiting van het TV-toestel als dat toestel geschikt is voor de Audio Return Channel (ARC)-technologie. Als u een HDMI-kabel aansluit op de aansluiting, maar de HDMI-ingang is niet geschikt voor de Audio Return Channel (ARC)-technologie, dan kunt u de Audio Return Channel (ARC)-technologie niet gebruiken.

De Audio Return Channel (ARC)-technologie is alleen beschikbaar wanneer Controle voor HDMI is ingeschakeld. Indien Controle voor HDMI is uitgeschakeld, moet u een digitale optische kabel gebruiken.

Zorg er bij het aansluiten van de kabels voor dat de vorm van de stekker past bij de vorm van de aansluiting.

Opmerkingen

TVDigitale optische kabel voor een TV-toestel (bijgeleverd)

HDMI-kabel (niet bijgeleverd)

HDMI IN (ARC)

Digital Audio OUT(optisch)

14NL

Page 87: Barra Sonido

Aan

de

slag

Stel "TV AUDIO" in het menu AMP in overeenkomstig de manier waarop de Sound Bar is aangesloten op een TV (pagina 27). Selecteer "TV(HDMI)" als de Sound Bar is aangesloten op de HDMI-aansluiting. Selecteer "OPTICAL." als de Sound Bar is aangesloten op de OPTICAL IN-aansluiting. Select "ANALOG" als de Sound Bar is aangesloten op de ANALOG IN-aansluiting.

Zelfs als het systeem uitgeschakeld is (actieve stand-by) wordt het HDMI-signaal via de HDMI-aansluiting van het aangesloten apparaat naar het TV-toestel verzonden. Zo kunt u beeld en geluid van de apparatuur weergeven via het TV-toestel.

Aansluiten van een apparaat met een HDMI-aansluiting

Aansluiten van audio-apparatuur

Wanneer u een draagbare muziekspeler, etc. via de hoofdtelefoonaansluiting verbindt met de ANALOG IN-aansluiting van het systeem, moet u het volume van de draagbare muziekspeler instellen ter compensatie van het volumeverschil tussen de draagbare muziekspeler en andere ingangsbronnen.

Tip

Opmerking

"PlayStation®3", Blu-ray Disc™-speler, DVD-speler, satelliettuner, kabeltelevisie-tuner, etc.

HDMI-kabel (niet bijgeleverd)

HDMI OUT

Audiokabel (niet bijgeleverd)

Smartphone, "Walkman" of andere audio-apparatuur

Audiosignaal OUT

15NL

Page 88: Barra Sonido

Het systeem plaatsenDe onderstaande illustraties geven aan hoe de Sound Bar moet worden opgesteld.

Let bij het installeren van de Sound Bar en subwoofer op de volgende voorzorgen. Blokkeer de ventilatie-openingen in het achterpaneel niet. Plaats de Sound Bar en de subwoofer niet in een metalen kast. Plaats geen voorwerp als een aquarium tussen de Sound Bar en de subwoofer. Plaats de subwoofer dicht bij de Sound Bar in dezelfde kamer.

Wanneer de Sound Bar voor een TV-toestel wordt geplaatst, zal het misschien niet mogelijk zijn het TV-toestel met de afstandsbediening te bedienen. Plaats de Sound Bar op enige afstand van het TV-toestel, als dat het geval is. Als u het TV-toestel dan nog niet met de afstandsbediening kunt bedienen, stel dan "IR REP" van het menu AMP in op "ON" (pagina 28).

Controleer vooral dat de afstandsbediening van het TV-toestel niet het TV-toestel kan bedienen, stel vervolgens "IR REP" in op "ON". Bij instelling op "ON", wanneer de afstandsbediening het TV-toestel kan bedienen, zal een goede werking misschien niet mogelijk zijn, door de interferentie tussen de directe opdrachten vanaf de afstandsbediening en de opdrachten via de Sound Bar.

De Sound Bar installeren

De Sound Bar in een rek installeren De Sound Bar aan een wand installeren (pagina 17)

Opmerkingen

16NL

Page 89: Barra Sonido

Aan

de

slag

Als u de Sound Bar omhoog gekanteld wilt plaatsen of tegen een wand, verwijdert u de 2 standaarden aan de onderkant van de Sound Bar, zoals hieronder weergegeven.

U kunt de Sound Bar aan de wand installeren.

Gebruik schroeven die geschikt zijn voor het materiaal en de draagkracht van de wand. Een wand van gipsplaat is erg zwak, draai dus bij een dergelijke wand de schroeven in een balk. Installeer de Sound Bar op een verticaal en vlak, versterkt gedeelte van de wand.

Laat de installatie uitvoeren door een Sony-dealer of een erkende installateur en let tijdens de installatie goed op de veiligheid.

Sony is niet aansprakelijk voor ongevallen of schade ten gevolge van een ondeskundige installatie, onvoldoende draagkracht van de wand, verkeerd aangebrachte schroeven of een natuurramp, enz.

1 Zorg ervoor dat u schroeven hebt (niet bijgeleverd), die geschikt zijn voor de gaten aan de achterzijde van de Sound Bar.

2 Bevestig de schroeven in de muur.De schroeven moeten 11 tot 12 mm uitsteken.

De standaarden verwijderen

De Sound Bar aan een wand installeren

Opmerkingen

Standaard

Gat aan de achterzijde van de Sound Bar

4 mm

Meer dan 30 mm

5 mm

10 mm

592 mm

11 tot 12 mm

wordt vervolgd

17NL

Page 90: Barra Sonido

3 Hang de Sound Bar aan de schroeven.Houd de gaten aan de achterkant van de Sound Bar tegenover de schroeven en hang vervolgens de Sound Bar aan de 2 schroeven.

Het Draadloze Systeem opzettenDe Sound Bar stuurt geluid van de apparatuur naar de subwoofer door middel van draadloze communicatie.

1 Steek de stekker van het netsnoer van de subwoofer in een stopcontact.De -indicator van de subwoofer licht rood op.Druk op de -toets van de subwoofer indien de indicator niet oplicht en wacht totdat deze wel rood oplicht.

2 Steek de stekker van het netsnoer van de Sound Bar in een stopcontact.

3 Druk op de -toets van de Sound Bar.Indien de draadloze verbinding is gemaakt, licht de -indicator van de subwoofer groen op. Voer de handelingen van "Linken van het systeem (LINK)" (pagina 29) uit indien de indicator niet groen oplicht.

18NL

Page 91: Barra Sonido

Be

die

nin

ge

n e

n fu

nctie

s

Het systeem bedienen met de bijgeleverde afstandsbediening

1 Schakel het systeem in.

2 Druk op als u de bron van het inkomende signaal op het display op het voorpaneel van de Sound Bar wilt weergeven.

3 Regel het volume door op +/ te drukken.

Het is mogelijk dat het geluid via de TV-luidspreker wordt weergegeven. Zet, als dat het geval is, het volume van de luidspreker van het TV-toestel in de minimumstand.

De functie Controle voor HDMI gebruikenDoor de functie Controle voor HDMI (CTRL, pagina 27) te activeren en een apparaat te verbinden dat compatibel is met de functie Controle voor HDMI via een HDMI-kabel, wordt de bediening aanzienlijk met gebruik van de volgende functies vereenvoudigd.

Wanneer u het TV-toestel uitschakelt met de Aan/Uit-knop op de afstandsbediening van het TV-toestel, worden het systeem en de aangesloten apparatuur automatisch uitgeschakeld.

Indien u het systeem inschakelt terwijl u TV-kijkt, wordt het TV-geluid automatisch via de luidsprekers van het systeem weergegeven. Het volume van het systeem wordt geregeld wanneer u het volume van het TV-toestel verandert.Indien het TV-geluid werd weergegeven via de luidsprekers van het systeem toen u het TV-toestel voor het laatst uitschakelde, wordt het systeem automatisch ingeschakeld wanneer u het TV-toestel weer inschakelt en het geluid van het TV-toestel automatisch via de luidsprekers van het systeem weergegeven.

Bedieningen en functies

Bron van het inkomende signaal

Af te spelen apparatuur

HDMI Apparaat verbonden met de HDMI IN-aansluiting

TV(HDMI) TV aangesloten op de HDMI TV OUT (ARC)-aansluiting

OPTICAL TV of andere apparatuur aangesloten op de OPTICAL IN-aansluiting

ANALOG TV of andere apparatuur aangesloten op de ANALOG IN-aansluiting

BT AU BLUETOOTH-apparaat verbonden

Tip

Systeem uitschakelen

Geluidscontrole van het systeem

wordt vervolgd

19NL

Page 92: Barra Sonido

Als het TV-toestel geschikt is voor Audio Return Channel (ARC)-technologie wordt via een HDMI-kabelverbinding ook een digitaal audiosignaal van het TV-toestel naar het systeem gestuurd. U hoeft dus geen aparte audioverbinding tot stand te brengen als u het geluid van het TV-toestel via het systeem wilt beluisteren.

Bij weergave van een apparaat dat met het systeem is verbonden middels een HDMI-kabel, wordt het aangesloten TV-toestel automatisch ingeschakeld en het ingangssignaal van het systeem naar de vereiste HDMI-ingang geschakeld.

Stel uw TV bijvoorbeeld als volgt in om de functie functie Controle voor HDMI te gebruiken: Stel de instelling HDMI-koppeling in

op aan. Selecteer "AV-versterker" voor een

voorkeurluidspreker, enz.

De functies hierboven werken mogelijk niet met bepaalde apparaten.

Afhankelijk van de aangesloten apparatuur werkt de functie Controle voor HDMI mogelijk niet juist. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de apparatuur.

Gebruik een High Speed HDMI-kabel. Als u een Standard HDMI-kabel gebruikt, worden 1080p, Deep Color of 3D-beelden mogelijk niet goed weergegeven.

Wij adviseren u een erkende HDMI-kabel of een Sony HDMI-kabel te gebruiken.

U kunt beter niet een HDMI-DVI-conversiekabel gebruiken.

Controleer de instelling van de aangesloten apparatuur als het beeld niet goed is of als het geluid van een met een HDMI-kabel aangesloten apparaat niet wordt weergegeven.

Audiosignalen (bemonsteringsfrequentie, bitlengte, enz.) die via een HDMI-aansluiting worden verzonden, worden misschien door het aangesloten apparaat onderdrukt.

Het geluid zal misschien worden onderbroken als de bemonsteringsfrequentie of het aantal kanalen van uitgestuurde audiosignalen van het weergegeven apparaat wordt overgeschakeld.

Wanneer het aangesloten apparaat niet geschikt is voor de technologie voor bescherming van auteursrechten (HDCP), kan het beeld of het geluid of kunnen beeld en geluid uit de HDMI TV OUT (ARC)-aansluiting vervormd of helemaal niet worden uitgestuurd. Controleer in dat geval de specificatie van de aangesloten apparatuur.

Dit systeem ondersteunt Deep Color, "x.v.Colour" en 3D-transmissie.

Audio Return Channel (ARC)

One-Touch Play

Tip

Opmerkingen

Opmerkingen over HDMI-aansluitingen

20NL

Page 93: Barra Sonido

Be

die

nin

ge

n e

n fu

nctie

s

Als u wilt genieten van 3D-beelden, sluit dan voor een voor 3D geschikt TV-toestel en geschikte videoapparatuur (Blu-ray Disc-speler, "PlayStation®3", enz.) aan op het systeem met High Speed HDMI-kabels, zet een 3D-bril op en speel vervolgens de voor 3D geschikte Blu-ray Disc af.

De geluidsuitvoer van de aangesloten apparatuur instellenControleer de instelling van digitale audio-uitvoer, als u digitale meerkanaals audio wilt uitsturen.Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de aangesloten apparatuur wordt geleverd voor meer informatie.

21NL

Page 94: Barra Sonido

De BLUETOOTH-functie gebruiken

Indien het systeem niet aan apparaten is gekoppeld, moet u het aan het te verbinden apparaat koppelen. Selecteer "BT AU" met de +/-toetsen van de afstandsbediening om de functie voor het koppelen te activeren.

1 Plaats het systeem en een BLUETOOTH-apparaat op een afstand van minder dan 1 m van elkaar.

2 Druk op +/ om "BT AU" te selecteren.

3 Zet het BLUETOOTH-apparaat in de stand voor het koppelen.Raadpleeg voor meer informatie over de stand voor het koppelen de bedieningsinstructies die bij het BLUETOOTH-apparaat zijn geleverd.

4 Wanneer de gedetecteerde apparaten op het BLUETOOTH-apparaat worden vermeld, controleer dan dat "SONY HT-CT260H" wordt vermeld.Op sommige BLUETOOTH-apparaten wordt de lijst misschien niet weergegeven.

5 Selecteer "SONY HT-CT260H" uit de lijst.Voer "0000" in als een wachtwoord wordt gevraagd.

6 Maak de BLUETOOTH-verbinding op het BLUETOOTH-apparaat.Wanneer de BLUETOOTH-verbinding goed tot stand is gebracht, brandt de indicator

(BLUETOOTH) blauw en wordt de informatie over het koppelen in het systeem opgeslagen.

Over de indicator voor BLUETOOTHDe indicator (BLUETOOTH) licht op of knippert blauw om de BLUETOOTH-status te tonen.

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de aangesloten apparaten is geleverd voor meer informatie over de bediening van deze apparaten.

De BLUETOOTH-apparaten waarmee verbinding tot stand moet worden gebracht, moeten A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) ondersteunen.

BLUETOOTH-Functie

Automatisch koppelen

Systeemstatus Indicatorstatus

Tijdens koppelen met BLUETOOTH

Knippert snel in blauw.

Het systeem probeert de verbinding met een BLUETOOTH-apparaat tot stand te brengen

Knippert in blauw.

Het systeem heeft de verbinding met een BLUETOOTH-apparaat gemaakt

Licht op in blauw.

Het systeem staat in de stand Stand-by voor BLUETOOTH (wanneer het systeem is uitgeschakeld)

Knippert langzaam in blauw.

Opmerkingen

22NL

Page 95: Barra Sonido

BLU

ETOO

TH-Fu

nctie

Gebruik een BLUETOOTH-apparaat, zoals een mobiele telefoon met BLUETOOTH op een gemakkelijk zichtbare plaats in dezelfde ruimte als waar de Sound Bar is geplaatst.

Als Wi-Fi-apparatuur wordt gebruikt, zal de BLUETOOTH-communicatie misschien instabiel worden. Gebruik, als dat het geval is, het BLUETOOTH-apparaat zo dicht mogelijk bij de Sound Bar.

Het geluid kan haperen als er zich een probleem met het BLUETOOTH-apparaat voordoet.

Wanneer de bedieningshandeling van het koppelen is uitgevoerd, hoeft deze niet opnieuw te worden uitgevoerd. U moet het koppelen echter in de volgende gevallen herhalen. Informatie over koppeling wordt

gewist wanneer het systeem opnieuw wordt gekoppeld.

Koppelen voor 9 of meer apparaten moet worden ingesteld. Dit systeem kan worden ingesteld voor de koppeling met maximaal 8 apparaten. Als de koppeling moet worden ingesteld op een apparaat nadat er 8 apparaten zijn gekoppeld, wordt de informatie op een apparaat waarvan de datum van verbinding het langst is verstreken, overschreven door nieuwe informatie.

De verbindingshistorie met dit systeem wordt gewist op het apparaat waarmee de verbinding tot stand is gebracht.

Het systeem wordt teruggezet naar de standaardwaarde.

U moet handmatig koppelen wanneer u het systeem aan 2 of meer BLUETOOTH-apparaten wilt koppelen.

1 Plaats het BLUETOOTH-apparaat dat met dit systeem moet worden gekoppeld, op minder dan 1 meter van het systeem.

2 Druk langer dan 2 seconden op PAIRING op de afstandsbediening, of op de toets (BLUETOOTH) op de Sound Bar.

3 Voer stap 3 tot 6 uit van "Automatisch koppelen" (pagina 22).

"Wachtwoord" kan, afhankelijk van het apparaat, "Code", "PIN-code", "PIN-nummer" of "Toegangscode", enz. worden genoemd.

De Stand-bystatus voor het koppelen van het systeem wordt na ongeveer 1 minuut opgeheven. Als het koppelen niet is gelukt, voer de procedure dan opnieuw uit vanaf stap 1.

Als u de koppeling tot stand wilt brengen met diverse BLUETOOTH-apparaten, voer de procedure dan uit vanaf stap 1 tot 3 voor ieder BLUETOOTH-apparaat afzonderlijk.

Als er informatie over de koppeling is opgeslagen in het systeem, gaat het systeem automatisch over in de stand Koppelen wanneer "BT AU" is geselecteerd als ingang. In dat geval wordt de stand Koppelen niet automatisch opgeheven.

Handmatig koppelen

Opmerkingen

wordt vervolgd

23NL

Page 96: Barra Sonido

U kunt naar muziek luisteren die SCMS-T-contentbescherming ondersteunt.Controleer het volgende voordat u het afspelen van muziek start: De BLUETOOTH-functie op het

BLUETOOTH-apparaat is ingeschakeld.

De procedure voor het koppelen is voltooid op zowel dit systeem als het BLUETOOTH-apparaat.

1 Druk op +/ om "BT AU" te selecteren.

2 Maak de BLUETOOTH-verbinding op het BLUETOOTH-apparaat.De indicator (BLUETOOTH) licht blauw op wanneer de BLUETOOTH-verbinding is gemaakt.

3 Start het afspelen op het BLUETOOTH-apparaat.Zie "Een BLUETOOTH-apparaat bedienen" (pagina 13) voor details aangaande de bediening.

4 Pas het volume aan.Stel het volume van het BLUETOOTH-apparaat in op een middelmatig niveau en druk op +/.

U kunt het volume regelen met een BLUETOOTH-apparaat dat de volume-opdracht van het AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) ondersteunt. U kunt met de optie “BT.VOL” in het menu AMP instellen hoe het systeem werkt bij het regelen van het volume met het BLUETOOTH-apparaat. Raadpleeg de

gebruiksaanwijzing die bij het apparaat is geleverd, voor meer informatie.

Afhankelijk van het apparaat kunt u het volume niet regelen.

Als het bronapparaat een functie Bass Boost of een functie Equalizer heeft, schakel deze functies dan uit. Al deze functies zijn ingeschakeld, zal het geluid misschien vervormd klinken.

In de volgende gevallen zult u de BLUETOOTH-verbinding misschien opnieuw tot stand moeten brengen. De stroom van het systeem is niet

ingeschakeld. De stroom van het BLUETOOTH-

apparaat is niet ingeschakeld of de functie BLUETOOTH is uitgeschakeld.

De BLUETOOTH-verbinding is niet tot stand gebracht.

Als er meer dan één aan het systeem gekoppeld apparaat wordt afgespeeld, klinkt het geluid van slechts één van die apparaten.

Beëindig de BLUETOOTH-verbinding door middel van een van de hieronder genoemde bedieningshandelingen. Bedien het BLUETOOTH-apparaat

om de verbinding te eindigen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij het apparaat is geleverd, voor meer informatie.

Schakel het BLUETOOTH-apparaat uit.

Schakel het systeem uit.

Naar muziek luisteren met de BLUETOOTH-verbinding

Tips

Opmerkingen

De BLUETOOTH-verbinding beëindigen

24NL

Page 97: Barra Sonido

25NL

Surro

un

dfu

nctie

Genieten van het surroundeffectDit systeem kan meerkanaals-surroundgeluid produceren. U kunt kiezen uit één van de geoptimaliseerde voorgeprogrammeerde geluidsvelden van het systeem.

Selecteer een geluidsveld door op de SOUND FIELD-toets van het gewenste geluidsveld te drukken.Het geselecteerde geluidsveld verschijnt op het display van de Sound Bar.De standaardinstelling voor de geluidsveldfunctie van het systeem is "STANDARD".

Beschikbare geluidsvelden

U kunt voor elke bron van inkomend signaal een ander geluidsveld instellen.

Wanneer u deze functie gebruikt zijn de geluidseffecten en de dialogen zelfs bij een laag volumeniveau duidelijk hoorbaar.

Druk op NIGHT.De NIGHT-functie wordt cyclisch in - en uitgeschakeld. In het display op het voorpaneel wordt "N. ON" weergegeven als de NIGHT-functie is ingeschakeld, en "N. OFF" als de functie is uitgeschakeld.

Surroundfunctie

NIGHT

SOUND FIELD

Geluidsveld Effect

STANDARD (STD)

Geschikt voor verschillende bronnen.

MOVIE Geeft krachtig en realistisch geluid weer, samen met heldere dialogen.

GAME Geeft een krachtig en realistisch geluid weer dat geschikt is voor het spelen van videogames.

MUSIC Geschikt voor muziekprogramma's of muziekvideo's op Blu-ray Disc's/DVD's.

P.AUDIO (Draagbare audio)

Geschikt voor muziekprogramma's van een draagbare muziekspeler.

STEREO Geschikt voor muziek-CD's.

Tip

Het NIGHT-menu gebruiken

Page 98: Barra Sonido

Instellingen en wijzigingen met behulp van het AMP-menu

U kunt de volgende items instellen met AMP MENU op de afstandsbediening.Standaardinstellingen zijn onderstreept.Uw instellingen worden ook bewaard als u de stekker uit het stopcontact trekt.

1 Druk op AMP MENU als u het AMP-menu wilt inschakelen.

2 Druk herhaaldelijk op (vorige)/ (selecteren)/ (volgende) om het item te selecteren en druk op om de instelling te bevestigen.

3 Druk op AMP MENU als u het AMP-menu wilt uitschakelen.

Menulijst

Geavanceerde instellingen

Het AMP-menu gebruiken

Menu-items Functie

LEVEL SW LVL Past het niveau van de subwoofer aan.Het bereik van de parameters is van "6" tot "+6" met

stappen van 1.

DRC(DYNAMIC RANGE CONTROL)

Geschikt voor weergave van films met een laag geluidsvolume. DRC is van toepassing op Dolby Digital bronnen.ON: Comprimeert het geluid op basis van de informatie in

het materiaal.OFF: Geluid wordt niet gecomprimeerd.

TONE BASS Past het niveau van de lage tonen aan.Het bereik van de parameters is van "6" tot "+6" met

stappen van 1.

TREBLE Past het niveau van de hoge tonen aan.Het bereik van de parameters is van "6" tot "+6" met

stappen van 1.

26NL

Page 99: Barra Sonido

Ge

avan

cee

rde

inste

lling

en

AUDIO SYNC(AV SYNC)

U kunt met deze functie het geluid vertragen als het beeld trager is dan het geluid.ON: Past het verschil tussen beeld en geluid aan.OFF: Geen aanpassing.

EFFECT (SOUND EFFECT)

U kunt de geluidseffecten van het systeem (geluidsveldinstellingen) in- en uitschakelen.ON: De geluidseffecten van het geluidsveld worden

ingeschakeld.OFF: De geluidseffecten worden uitgeschakeld. U luistert

naar het geluid zoals het is opgenomen.

DUAL(DUAL MONO)

U kunt genieten van multiplex broadcast-geluidsweergave als het systeem een Dolby Digital multiplex-uitzendsignaal ontvangt.MAIN/SUB: Het hoofdgeluid wordt uitgestuurd door de

linkerluidspreker en het subgeluid door de rechterluidspreker.

MAIN: Speelt alleen het hoofdkanaal af.SUB: Speelt alleen het subkanaal af.

TV AUDIO Selecteert het TV-geluid voor weergave.TV(HDMI): Selecteer deze instelling als het systeem is

aangesloten op een TV (ARC)-aansluiting van de TV met een HDMI-kabel.

OPTICAL: Selecteer deze instelling als het systeem is aangesloten op een TV met een digitale optische kabel.

ANALOG: Selecteer deze instelling als het systeem is aangesloten op een TV met een audiokabel.

HDMI C.HDMI(CONTROL FOR HDMI)

ON: Schakelt de functie Controle voor HDMI in.OFF: Schakelt de functie uit. Selecteer deze instelling als u

apparatuur wilt aansluiten die niet compatibel is met de Controle voor HDMI-functie.

P. THRU(PASS THROUGH)

ON: Wanneer het systeem stand-by staat, stuur het altijd HDMI-signalen door.

OFF: als de Sound Bar wordt uitgeschakeld, worden door het systeem geen HDMI-signalen doorgegeven naar een TV.

Menu-items Functie

wordt vervolgd

27NL

Page 100: Barra Sonido

SET BT BT.STBY(BT STANDBY)

Wanneer het systeem informatie van koppelen heeft, staat het systeem ook wanneer uitgeschakeld in de functie BLUETOOTH-stand-by.ON: BLUETOOTH-stand-by ingeschakeld. De indicator

knippert langzaam blauw wanneer het systeem is uitgeschakeld.

OFF: BLUETOOTH-stand-by uitgeschakeld.

Als het systeem geen informatie van koppelen heeft, kan de stand BLUETOOTH-stand-by niet worden ingesteld.

In de stand BLUETOOTH-stand-by neemt het stand-bystroomverbruik toe.

BT.VOL (BT VOLUME CONTROL)

U kunt instellen hoe het systeem werkt bij het regelen van het volume met een BLUETOOTH-apparaat.ON: het volume van het systeem kan worden geregeld met

een BLUETOOTH-apparaat. Het bereik waarbinnen het volume kan worden verhoogd of verlaagd per handeling is beperkt tot 5 stappen van het volumeniveau van dit systeem.

OFF: het volume kan niet worden geregeld met een BLUETOOTH-apparaat.

DIRECT: het volume van het systeem wordt ingesteld als het wordt geregeld met een BLUETOOTH-apparaat.

Als "DIRECT" is geselecteerd, kan het systeem een hoog volume geluid produceren, afhankelijk van het BLUETOOTH-apparaat.

SYSTEM A. STBY(AUTO STANDBY)

Met deze functie kunt u het stroomverbruik beperken. De Sound Bar gaat automatisch op stand-by wanneer u de Sound Bar gedurende ongeveer 20 minuten niet bedient en de Sound Bar geen inkomend signaal ontvangt.ON: Schakelt de functie "A. STBY" in.OFF: Schakelt de functie uit.

IR REP Als het niet mogelijk is een TV-toestel met de afstandsbediening van het TV-toestel te bedienen, kan de Sound Bar het signaal van de afstandsbediening naar het TV-toestel sturen en het TV-toestel bedienen.ON: De doorstuurfunctie is ingeschakeld.OFF: De doorstuurfunctie is uitgeschakeld.

VERSION De informatie over de actuele versie van de firmware verschijnt in het display op het voorpaneel.

WS LINK Gebruik dit item wanneer u draadloze transmissie wilt activeren (pagina 29).

Menu-items Functie

Opmerkingen

Opmerking

28NL

Page 101: Barra Sonido

Ge

avan

cee

rde

inste

lling

en

Linken van het systeem (LINK)U kunt de Sound Bar en subwoofer weer koppelen voor onderlinge draadloze transmissie.

1 Druk op LINK op de achterzijde van de subwoofer met bijvoorbeeld de punt van een pen.The subwoofer produceert gedurende bepaalde tijd een geluidssignaal. Voer stap 2 tot en met 5 uit voordat de subwoofer stopt met het produceren van het geluidssignaal.

2 Druk op AMP MENU.

3 Selecteer "WS" met (selecteren) en druk op .

4 Selecteer "LINK" en druk op .

5 "START" verschijnt, druk daarna op ."SEARCH" verschijnt en de Sound Bar zoekt naar de apparatuur die kan worden gebruikt met Secure Link. Ga binnen 1 minuut door naar de volgende stap.Druk op , als u tijdens het zoeken naar apparatuur de Link-functie wilt afsluiten.Als de subwoofer is gelinkt met de Sound Bar, licht de indicator op de subwoofer groen op en geeft de subwoofer één keer een geluidssignaal. "OK" verschijnt in het display op het voorpaneel.Controleer of de subwoofer is ingeschakeld en voer de procedure opnieuw uit vanaf stap 1, als "FAILED" verschijnt of als het geluidssignaal van de subwoofer blijft klinken.

6 Druk op AMP MENU.Het AMP-menu wordt uitgeschakeld.

AMP MENU

29NL

Page 102: Barra Sonido

Verhelpen van storingenAls u problemen ondervindt bij het gebruik van dit systeem, probeer die dan eerst zelf op te lossen aan de hand van de onderstaande lijst. Raadpleeg, als het probleem aanhoudt, de Sony-dealer bij u in de buurt.

VOEDING

Het systeem is niet ingeschakeld. Controleer dat het netsnoer goed is

aangesloten.

Het systeem wordt automatisch uitgeschakeld. De functie "A. STBY" werkt

(pagina 28).

GELUID

Dolby Digital of DTS-meerkanaalsgeluid wordt niet weergegeven. Controleer de audio-instelling bij

Dolby Digital of DTS-formaat van de Blu-ray Disc-speler, DVD-speler, etc., die met het systeem verbonden is.

Het surroundeffect kan niet worden gerealiseerd. Afhankelijk van het inkomende

signaal en de instelling voor het geluidsveld, zal de verwerking van het surround geluid misschien niet effectief zijn . Het surroundeffect zal misschien in geringe mate waarneembaar zijn, afhankelijk van het programma of de disc.

Als u een Blu-ray Disc-speler of een DVD-speler aansluit, die geschikt is

voor de functie surroundeffect, zal het surroundeffect van het systeem misschien niet werken. In dat geval zet u de functie surroundeffect van de aangesloten apparatuur uit. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de aangesloten apparatuur wordt geleverd voor meer informatie.

Het geluid van het TV-toestel wordt niet uitgestuurd via het systeem. Controleer de aansluiting van de

digitale optische kabel of de audiokabel die is aangesloten op het systeem en het TV-toestel (pagina 14).

Controleer de geluidsuitvoer van het TV-toestel.

Indien het TV-toestel niet compatibel is met de Audio Return Channel (ARC)-technologie, moet u behalve de HDMI-kabel (pagina 14) ook de digitale optische kabel verbinden voor weergave van het geluid.

Controleer of "TV AUDIO" in het menu AMP juist is ingesteld (pagina 27).

Het geluid wordt uitgestuurd via de luidsprekers van het systeem en het TV-toestel. Schakel het geluid van het systeem

of het TV-toestel uit.

Het geluid blijft achter bij de TV-beelden. Stel "SYNC" in op "OFF" als "SYNC" is

ingesteld op "ON" (pagina 27).

Het systeem produceert geen of slechts een heel zwak geluid afkomstig van de aangesloten apparatuur. Druk op + en controleer het

volumeniveau. Druk op of + en annuleer het

dempen van het geluid. Controleer dat de juiste ingang is

geselecteerd.

Aanvullende informatie

30NL

Page 103: Barra Sonido

Aan

vulle

nd

e in

form

atie

Controleer dat alle kabels van het systeem en de aangesloten apparatuur geheel in de aansluitingen zijn gestoken.

BLUETOOTH

Geen geluid. Controleer dat dit systeem niet te

ver van het BLUETOOTH-apparaat is en dit systeem geen interferentie ontvangt van een Wi-Fi-netwerk, ander 2,4 GHz draadloos apparaat of magnetron.

Controleer dat de BLUETOOTH-verbinding tussen dit systeem en het BLUETOOTH-apparaat juist is.

Koppel dit systeem opnieuw aan het BLUETOOTH-apparaat.

Geluid slaat over of de correspondentie-afstand is kort. Indien een apparaat dat

elektromagnetische straling opwekt, bijvoorbeeld een Wi-Fi-netwerk, ander BLUETOOTH-apparaat of een magnetron in de buurt is, moet u dit systeem verder van dergelijke bronnen plaatsen.

Verwijder obstakels tussen dit systeem en het BLUETOOTH-apparaat of plaats dit systeem verder van het obstakel.

Plaats dit systeem en het BLUETOOTH-apparaat zo dicht als mogelijk bij elkaar.

Verander de plaats van dit systeem. Verander de plaats van het

BLUETOOTH-apparaat. Verander de Wi-Fi-frequentie of de

Wi-Fi-router, computer, etc., naar de 5 GHz band.

Koppelen lukt niet. Plaats dit systeem dichter bij het

BLUETOOTH-apparaat.

Het geluid is niet synchroon aan het beeld. Bij het bekijken van films is het

geluid mogelijk iets vertraagd ten opzichte van het beeld.

De BLUETOOTH-verbinding kan niet worden gemaakt. Controleer dat het BLUETOOTH-

apparaat is ingeschakeld en de BLUETOOTH-functie is geactiveerd.

De BLUETOOTH-verbinding is verbroken. Maak een nieuwe BLUETOOTH-verbinding.

BLUETOOTH-apparaten kunnen niet met de afstandsbediening van dit systeem worden bediend. Bedien het BLUETOOTH-apparaat

zelf.

DRAADLOOS GELUID

Draadloze transmissie is niet geactiveerd of er komt geen geluid uit de subwoofer. Controleer de status van de -

indicator op de subwoofer.Uit: Controleer dat het netsnoer van

de subwoofer goed is aangesloten.

Zet de subwoofer aan door op op de subwoofer te drukken.

Knippert rood: Zet de subwoofer uit door op te drukken en controleer dat de ventilatie-openingen van de subwoofer niet worden geblokkeerd.

Knippert langzaam groen of is rood opgelicht: Verplaats de subwoofer zo dat

de -indicator groen wordt. Het systeem linken (pagina 29).

Knippert snel groen: Raadpleeg uw Sony-handelaar.

wordt vervolgd

31NL

Page 104: Barra Sonido

Geluid slaat over of heeft ruis. Indien een apparaat dat

elektromagnetische straling opwekt, bijvoorbeeld een Wi-Fi-netwerk of een magnetron in de buurt is, moet u dit systeem verder van dergelijke bronnen plaatsen.

Verwijder obstakels tussen de Sound Bar en de subwoofer of plaats dit systeem verder van het obstakel.

Plaats de Sound Bar en de subwoofer zo dicht als mogelijk bij elkaar.

Verander de Wi-Fi-frequentie of de Wi-Fi-router, computer, etc., naar de 5 GHz band.

OVERIGE

De afstandsbediening werkt niet. Richt de afstandsbediening op de

afstandsbedieningssensor op het systeem.

Verwijder obstakels tussen de afstandsbediening en het systeem.

Vervang de batterij in de afstandsbediening door een nieuwe batterij als hij bijna uitgeput is.

Selecteer de juiste ingang op de afstandsbediening.

De functie Controle voor HDMI werkt niet goed. Controleer de HDMI-aansluiting

(pagina 14). Stel de functie Controle voor HDMI-

functie op het TV-toestel in. Controleer de instellingen van

Controle voor HDMI op de aangesloten apparatuur. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de aangesloten apparatuur is geleverd.

Na het verbinden/ontkoppelen van het netsnoer moet u langer dan 15 seconden wachten alvorens het systeem te bedienen.

"PROTECT" verschijnt in het display op het voorpaneel. Druk op om het systeem uit te

schakelen. Nadat "STBY" is gedoofd, ontkoppelt u het netsnoer en controleert u vervolgens of de ventilatie-openingen van het systeem niet worden geblokkeerd.

RESETAls het systeem nog niet correct werkt, reset u het systeem als volgt:

1 Druk op om de Sound Bar in te schakelen.

2 Druk op terwijl u op INPUT en VOL drukt op de Sound Bar. "RESET" verschijnt en het systeem wordt gereset. AMP-menu, geluidsveld, enz. worden teruggezet naar de standaardinstellingen.

32NL

Page 105: Barra Sonido

Aan

vulle

nd

e in

form

atie

Technische gegevens

Formaten die door dit systeem worden ondersteund

HDMIIngang/Uitgang (HDMI Repeater block)

Dolby DigitalDTSLinear PCM 2ch 48 kHz of minder

Bestand 2D

3D

Frame-packing Zij-aan-Zij (Half)

Boven-Onder (Bovenkant-en-

Onderkant)

1920 × 1080p @ 59,94/60 Hz

1920 × 1080p @ 50 Hz

1920 × 1080p @ 23,98/24 Hz

1920 × 1080i @ 59,94/60 Hz

1920 × 1080i @ 50 Hz

1280 × 720p @ 59,94/60 Hz

1280 × 720p @ 50 Hz

720 × 480p @ 59,94/60 Hz

720 × 576p @ 50 Hz

640 × 480p @ 59,94/60 Hz

wordt vervolgd

33NL

Page 106: Barra Sonido

Sound Bar (SA-CT260H)

VersterkergedeelteUITGANGSVERMOGEN (nominaal)

Voor L + Voor R: 50 W + 50 W (bij 4 Ohm, 1 kHz, 1% THD)

UITGANGSVERMOGEN (referentie) Voor L/Voor R: 85 W (per kanaal bij 4 Ohm, 1 kHz)

Ingangen HDMI IN ANALOG IN OPTICAL IN

Uitgang HDMI TV OUT (ARC)

BLUETOOTH-gedeelte Communicatiesysteem

BLUETOOTH Specificatie versie 3.0Uitgang

BLUETOOTH Specificatie Vermogensklasse 2

Maximaal communicatiebereik Zichtlijn ongev. 10 m1)

Frequentieband 2,4 GHz band (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)

Modulatiemethode FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)

Geschikte BLUETOOTH profielen2) A2DP (Advanced Audio Distribution Profile - Geavanceerd Audiodistributieprofiel) AVRCP 1.4 (Audio Video Remote Control Profile - Audio-videoprofiel voor afstandsbediening)

Ondersteunde Codecs3) SBC4)

Transmissiebereik (A2DP) 20 Hz - 20.000 Hz (Monsterfrequentie 44,1 kHz)

1) Het werkelijke bereik zal variëren afhankelijk van factoren zoals obstakels tussen apparaten, magnetische velden rond een magnetron, statische elektriciteit, draadloze telefoons, ontvangstgevoeligheid,

besturingssysteem, software-applicatie, enz.

2) BLUETOOTH standaardprofielen geven een aanduiding van het doel van BLUETOOTH-communicatie tussen apparaten.

3) Codec: Audiosignaalcompressie en conversieformaat

4) Subband Codec

Voorluidspreker-unitLuidprekersysteem

Luidprekersysteem volledig bereik, Basreflex

Luidprekerunit Woofer: 55 mm × 80 mm conustype

Nominale impedantie 4 Ohm

AlgemeenSpanningsvereisten

220 V - 240 V, 50/60 Hz wisselstroom

Stroomverbruik Aan: 32 W "Controle voor HDMI" is uitgeschakeld (stand-by): 0,5 W of minder BLUETOOTH Stand-by: 0,5 W of minder

Afmetingen (ongev.) 940 mm × 102 mm × 95 mm (met standaarden) 940 mm × 90 mm × 100 mm (zonder standaarden)

Gewicht (ongev.) 2,2 kg

Subwoofer (SA-WCT260H)UITGANGSVERMOGEN (referentie)

130 W (per kanaal bij 4 Ohm, 100 Hz)Luidprekersysteem

Subwoofer, BasreflexLuidprekerunit

130 mm conustypeNominale impedantie

4 OhmSpanningsvereisten

220 V - 240 V, 50/60 Hz wisselstroom

34NL

Page 107: Barra Sonido

Aan

vulle

nd

e in

form

atie

Stroomverbruik

Aan: 30 W Stand-by: 0,5 W of minder

Afmetingen (ongev.) 271 mm × 390 mm × 271 mm (b/h/d)

Gewicht (ongev.) 6,3 kg

Draadloze zender/receiverFrequentieband

2,4 GHz band (2,404 GHz - 2,476 GHz)

Modulatiemethode GFSK

Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.

Stand-by stroomverbruik: 0,5 W of minder (Sound Bar), 0,5 W of minder (Subwoofer)

35NL

Page 108: Barra Sonido

36NL

Index

Symbolen 19 12 12

AA. STBY 28Aansluiten

Digitale optische kabel 14DVD-speler 15TV-toestel 14

Afstandsbedieninggebruik 12voorbereiding 9

AMP-menu 26

BBASS 26BLUETOOTH 6, 22BT.STBY 28BT.VOL 28

CC.HDMI 27

DDraadloos Systeem 18DRC 26DUAL 27

EEFFECT 27

GGeluidsveld 25

HHet systeem plaatsen 16

IInstalleren 16IR REP 28

LLINK 29

NNIGHT 25

PP. THRU 27PROTECT 32

RReset 32

SSW LVL 26SYNC 27

TTREBLE 26TV AUDIO 27

VVERSION 28VOL 10

Page 109: Barra Sonido

37NL

Aan

vulle

nd

e in

form

atie

Page 110: Barra Sonido

38NL

Page 111: Barra Sonido

39NL

Aan

vulle

nd

e in

form

atie

Page 112: Barra Sonido

©2013 Sony Corporation Printed in China

4-463-522-31(3)