Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans...

72
Information Produits Aperçu de gamme Simrit

Transcript of Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans...

Page 1: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

Information Produits

Aperçu de gamme Simrit

Page 2: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

Les indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les

expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

de la recherche, du développement et de la fabrication de

joints et éléments antivibratoires dans le Groupe Freudenberg

et correspondent à nos connaissances actuelles.

La fonction d’étanchéité d’un grand nombre de produits ne

résulte cependant pas du composant seul, mais dépend

largement, en fonction de l’application concrète, des autres

paramètres, tels que le lieu de montage, la portée, la mise sous

pression, la température de service, les fluides à étancher, la

lubrification, les sollicitations vibratoires et la pollution éventuelle

de l’extérieur. Tous ces paramètres et d’autres facteurs

inconnus survenant pendant l’utilisation pratique peuvent avoir

une incidence considérable sur la fonction des joints.

Pour cette raison, il n’est pas possible de donner des indications

générales sur la fonction des produits. Les renseignements

fournis dans cet aperçu de gamme Simrit constituent donc uni-

quement des valeurs indicatives générales et non contractuelles

qui ne sont pas valables pour toutes les applications. Pour cette

raison, nous recommandons de discuter, par principe, les cas

concrets d’application avec nos services.

En cas de sollicitations plus importantes et spécifiques, comme

par exemple par des fluides agressifs, le joint devrait être choisi

en concertation avec nos services techniques tout en sachant

que des essais de vérification du bon fonctionnement s’avèrent

souvent indispensables.

Dans le cadre des optimisations de produits, nous nous réser-

vons le droit de modifier, sans avis préalable, la gamme de

produits, les sites de production, les produits et leurs procédés

de fabrication ainsi que les indications fournies dans cet aperçu.

La présente édition annule et remplace toutes les versions

précédentes.

Toute forme de reproduction requiert l’accord exprès

de la société Freudenberg Simrit GmbH & Co. KG,

69465 Weinheim, Allemagne.

Imprimé sur du papier recyclé.

© Freudenberg Simrit GmbH & Co. KG. Tous droits réservés.

2

Page 3: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

3

Technique Antivibratoire

Produits spécifiques d´étanchéité : Soufflets, membranes, pièces composites en élastomère et pièces moulées de précision

Lederer : Produits en Silicone Liquide et Composite

ISC O-Ring

Accumulateur hydraulique Integral Accumulator

Merkel : Hydraulique / Pneumatique

Simmerring®

Simrit en tant que marque générale avec de

nombreuses prestations complémentaires

s’appuie sur des gammes de produits et des

marques fortes comme Simmerring®, Merkel,

Integral Accumulator, Lederer et ISC O-Ring.

Simrit®, votre spécialiste technologique global pour l’étanchéité et l’antivibratoire

Ainsi nous vous permettons de prendre de l’avance sur la concurrence, à partir desconnaissances acquises sur leplan international : en Europe,Asie et Amérique, la société Freudenberg Simrit est représen-tée soit directement, soit par les sociétés NOK (Japon) et Freudenberg NOK (Etats-Unis). Le transfert du savoir-faire entreces marchés rejaillit sur toute la gamme de la marque Simrit.

Avec une multitude de centresde service et de partenaires dedistribution Simrit, nous assu-rons le suivi et l’approvisionne-ment de plus de 100 000 clientspartout dans le monde.Nos partenaires de distributionSimrit assurent une disponibilitérapide à partir des stocks locaux. Des pièces de rechangearrivent ainsi rapidement à leur destination. A proximité de chez vous, vous trouverezégalement un partenaire de distribution Simrit.

Simrit, votre spécialisteglobal pour l’étanchéitéet l’antivibratoire, vousdonne accès à une offrecomplète. Une vastegamme de produits et deservices vous apporte de nombreux avantagespar rapport à la concur-rence.

Avec Simrit, l’industrie généralea un partenaire qui est leadersur le marché et dont les ac-tivités de recherche et de déve-loppement ainsi que la produc-tion sont orientées vers lesclients. Avec sa gamme excep-tionnelle de produits dans l’étan-chéité et la technique antivibra-toire, Simrit vous permet detrouver des solutions à la pointede la technologie qui servent de référence.

Profitez de l’offre complète de Simrit qui vous apporte de nombreux avantages par rapport à la concurrence :

Innovations permanentes

Gamme exceptionnelle deproduits

Marques reconnues

Compétence unique au niveau des matériaux

Nombreuses prestations de service

Coopération globale et partenariat

Page 4: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

4

Sommaire

Offre complète de Simrit 6

Simmerring®

Gamme Produits 14

Merkel

Programme standard Gamme hydraulique 20■ Etanchéité de tige 20■ Etanchéité de piston 24■ Racleurs 27■ Porteurs 29■ Etanchéité statique 30■ Etanchéité pour mouvements tournants et oscillants 30

Versions spéciales Gamme hydraulique 31

Programme standard Gamme pneumatique 33■ Etanchéité de tige 33■ Etanchéité de piston 34■ Joints d’amortissement 36■ Racleurs 37■ Porteurs 38

Versions spéciales Gamme pneumatique 38

Programme standard TressesAccessoires Tresses 43

Page 5: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

5

Accumulateurs hydrauliques Integral Accumulator

Gamme Produits 44

ISC O-Ring

Gamme Produits 47

Produits en silicone liquide Lederer

Gamme Produits 49

Produits spécifiques d’etanchéité

Gamme Produits : Pièces composites en élastomère et pièces moulées de précision 50

Gamme Produits : Soufflets 57

Gamme Produits : Plaques et toiles gommées 59

Gamme Produits : Membranes 59

Technique Antivibratoire

Gamme Produits 63

Page 6: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

6

Connaissances appro-fondies des matériauxdepuis plus de 60 ansDepuis plus de 60 ans, Simritdéveloppe des produits demarque innovants de très hautequalité. Avec une grande expé-rience des matériaux et devastes connaissances des procé-dés et produits, nous sommescontinuellement à la recherchedes conditions idéales pour as-surer votre succès. Or pour lefonctionnement optimal desjoints et des éléments antivibra-toires, la qualité de l’élastomèreest décisive. De ce fait, noussommes particulièrement fiers denotre rôle de pionnier internatio-nal dans ce domaine.

Des élastomères avec d’excellentes caractéristiques : la base des solutions novatrices

Un développement ciblédes matériaux assureune qualité supérieure et une durée de vie pro-longéeEn coopération avec différentsinstituts de recherche et des fabricants renommés de poly-mères et de composants chi-miques, plus de 250 technicienset chimistes travaillent quotidien-nement au développement denouveaux matériaux répondantaux exigences les plus élevées.Les matériaux élaborés par nosservices doivent satisfaire auxexigences spécifiques des clientset résister à toutes les sollicita-tions susceptibles de se produiredans les différentes applications :aussi bien au niveau des tempé-ratures, des pressions et desfluides que pour les applicationsstatiques ou dynamiques.L’optimisation de nos matériauxpermet d’améliorer en perma-nence la durée de vie de nosproduits. Des contrôles réguliersde la conception jusqu’au stadede la série assurent une qualitéoptimale.

Page 7: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

7

Offre complèteDans l’offre complète de Simrit,les matériaux élaborés selonvos demandes et exigences spécifiques jouent un rôle trèsimportant. Par l’utilisation depolymères élaborés sur mesureen interne, Simrit a la possibili-té de développer des matériauxde haute performance qui satisfont aux exigences les plusélevées. Pour la sélection dumatériau en fonction de l’appli-cation, nous utilisons notrebanque de données qui regrou-pe le savoir-faire de nos expertsdans le monde entier sur un réseau dont la consultation estpossible à tout moment et quipermet ainsi de connaître lesperformances technologiquesde pointe. Par des process as-sistés par ordinateur qui vontde la sélection des matières àl’élaboration du mélange, nous

Diversité exceptionnelledes matériaux standardTous les ans, nous produisonsplus d’un milliard de joints àpartir de 15 000 tonnes d’élas-tomères. Notre gamme de matériaux pour les applicationsdans l’étanchéité et la techniqueantivibratoire comporte plus de 1500 mélanges élaborés àpartir de 850 matières pre-mières, ce qui la rend uniqueen termes de variété et qualité.Une grande partie de cettegamme est constituée par desmélanges standardisés. Biensûr, nos services vous conseille-ront et vous guideront dans lechoix du matériau approprié de-puis la période d’essai jusqu’audémarrage de la production.

obtenons le matériau appropriéavec les caractéristiques opti-males pour l’application. Evi-demment, les standards qualitéles plus exigeants et les direc-tives écologiques sont respectés :pour assurer votre succès etprotéger l’environnement.

Les matériaux développés par nos services sont au premier rang mondial

Page 8: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

8

Page 9: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

9

L’Académie Simrit vouspropose des formationsdont le contenu et le niveau de spécialisationsont axés sur vos besoins.

Séminaires sur siteCes séminaires ont lieu à Wein-heim dans les locaux de l’Aca-démie Simrit. Vous avec le choixentre trois catégories. Les sémi-naires de base, par exemple,s’adressent à des personnes qui souhaitent découvrir, sansconnaissance technique préa-lable, l’offre complète de Simrit.Les séminaires professionnels,par contre, sont destinés à desparticipants qui souhaitent ac-quérir des connaissances poin-tues sur la gamme de produits etde services de Simrit. Aussi biendes personnes intéressées sanspourtant être des techniciensque des hommes du métier sontformés pour pouvoir donner des conseils techniques avisés etchoisir le produit optimal pourune application donnée. Les « Simrit Seminar Specials »ciblent des connaissances très spécifiques.

Séminaires en ligneSi vous souhaitez participer aux séminaires Simrit depuisvotre PC, vous pouvez opterpour cette offre innovative de l’Académie Simrit qui est facile d’utilisation et permet de gagner du temps.

Forums d’innovations Ces événements organisés parSimrit sur une journée permet-tent de s’informer sur les innova-tions de Simrit et d’en discuter.

Académie Simrit® : nos prestations pour contribuer à votre succès

Prestations■ Séminaires sur les produits

et matériaux Simrit, duniveau débutant jusqu’auniveau expert

■ Séminaires en ligne à suivredirectement à partir de votreposte de travail

■ Forums d’innovations (sur site ou en ligne), la traductionsimultanée est assurée pardes interprètes

■ Plus de 40 spécialistes expérimentés transmettent les dernières informationstechniques

■ Séminaires s’adressant à desgroupes cibles : ingénieurs,personnel de la production et des services techniques oucommerciaux

■ Approfondissement desconnaissances théoriques àl’aide d’exercices pratiques

■ Visite des installations deproduction et de recherche(par exemple : Centre deDéveloppement Technique,services de recherche, bancsd’essais, laboratoire et ateliers de mélangeage)

■ Séminaires en allemand et en anglais

■ Documents de présentationdétaillés sur le séminaire

■ Certificats de formationconformes à la DIN ISO 9001 attestant la participation réussie

Votre avantage■ Acquisition des dernières

informations techniques pour être à l’avant-garde du progrès

■ Réussite rapidé assurée pardes séminaires en petitsgroupes et des exemples etexercices pratiques

■ Gain d’efficacité et de tempsgrâce à l’offre complète del’Académie Simrit

■ Productivité accrue grâce à une sélection ciblée de produits et matériaux

■ Transmission rapide et économique sur de grandesdistances par des séminairesen ligne

■ La participation en ligne per-met une inscription rapide

Vous trouverez plus d’informa-tions sur l’Académie Simritdans notre brochure ou surInternet sous www.simrit.fr

Page 10: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

10

Une navigation aisée vous permet de profiter davantage de l’accessibilité d’Internet

Simrit en ligne signifie : des structuresclaires et une orientation rapide pour lesexperts et les débutants Grâce à ses pages bien structurées et une navi-gation conviviale, vous arrivez en un tour demain à l’endroit souhaité. Des informations surl’entreprise, l’interrogation des stocks, des détailssur les produits et beaucoup d’autres possibilités encore : la terminologie concise facilite la re-cherche et donne un aperçu rapide sur la gammedes produits et des prestations. Pour cette raison,www.simrit.fr est un support optimal assurant im-médiatement un mode de travail efficace, mêmepour les débutants sur Internet.

L’essentiel : les produitsSuivant le schéma des lignes de produits éprou-vées, vous avez accès à notre programme actuel.Vous apprendrez tout ce que vous devez savoir :du plus petit détail technique jusqu’à la dispo-nibilité. Pour résoudre des problèmes, notre aide commence déjà en ligne : dans la fonctionde recherche au niveau des matériaux, Simrit propose les mélanges appropriés pour des exigences définies.

Une fonction de recherche ciblée dans tout le texte et desmasques de recherche simplesvous aident avec de nombreuxparamètres de saisie. En com-munication directe avec Simrit,vous recevrez des informationset des réponses personnalisées.

Tous les produits Simrit pour lesexigences les plus sévères auniveau de l’étanchéité et de latechnique antivibratoire. Avecdes détails techniques et un téléchargement des géométries3D.

Page 11: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

Interrogation des stocks en ligne.eShop

11

Simrit®, le spécialiste techniqueglobal pour l’étanchéité et l’antivibratoire – notre profil,vos opportunités de carrière,les premiers interlocuteurs.

Dates des salons, dernières informations et communicationsd’actualité.

Aperçu des vastes prestationsde service, mise à dispositiond’informations par télécharge-ment, brochures, programmesde calculs pour O-Rings et pourla technique antivibratoire ainsique le magazine online pour les clients Simrit : Simrit Insight.

Entreprise Actualités

Service

Page 12: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

12

Produits Simrit®

Programme standard Simrit®

Etanchéités statiques

Pièces composites en élastomère et pièces moulées de précision p. 50

ISC O-Ring p. 47

Membranes p. 59■ Toiles gommées p. 59

Tresses Merkel p. 39

Etanchéités pour mouvements axiaux

Pièces composites en élastomère et pièces moulées de précision p. 50

Soufflets p. 57

ISC O-Ring p. 47

Membranes p. 59

Gamme hydraulique pour tiges p. 20Merkel pour pistons p. 24

Gamme pneumatique pour tiges p. 33Merkel pour pistons p. 34

Tresses Merkel p. 39

Page 13: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

13

Programme standard Simrit®

Autres produits Simrit (sur demande)

Pièces moulées et éléments pour les applications statiques et dynamiques

■ Pièces moulées de précision en élastomères ou matériaux composites■ Pièces moulées de précision en matières plastiques■ Types spécifiques de ISC O-Ring■ Accumulateurs hydrauliques Integral Accumulator■ Produits en silicone liquide Lederer

Etanchéités pour mouvementstournants et oscillants

Joints Merkel p. 30

Etanchéités pour mouvementstournants

Tresses Merkel p. 39

Simmerring® p. 14

Eléments pour l’isolationet l’amortissement desvibrations

Integral Accumulator p. 44

Technique Antivibratoire p. 63

Page 14: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

Simmerring BABSL (Classical Pressure Seal)Bague résistante à la pression, montage sans pièce d’appuipour utilisation dans des mécanismes mis sous pression,comme entre autres, les pompes, moteurs et coupleurshydrauliques. Existe avec lèvre de protection supplémentairecontre les salissures externes. Matériau standard : 72 NBR 902. Pour des sollicitations thermiques et chimiques élevées : 75 FKM 595.

14

Simmerring B2PTVersion pour sollicitations thermiques et chimiques extrêmes,pour fonctionnement à sec, lubrification insuffisante et encas d’exigence d’un comportement sans effet « stick-slip ».Boîtier métallique en acier inoxydable, lèvre d’étanchéitéen mélange PTFE : PTFE 10 / F56101.

Simmerring B1, B2, B1SL, B2SLBague standard avec enveloppe extérieure ouverte (B1) ou fermée (B2) pour montage simple. Existe avec ou sans lèvre anti-poussière (SL) contre les salissures externes.Matériau standard : 72 NBR 902.

Simmerring BAUX2, BAUSLX2Bague standard selon DIN 3760 avec revêtement extérieuren élastomère, avec ou sans lèvre anti-poussière supplémen-taire (SL) contre les salissures externes modérées àmoyennes. Disponible en différentes versions et différentsmatériaux. Matériau standard 72 NBR 902.

Simmerring BAUM, BAUMSLBague standard selon DIN 3760 avec revêtement extérieuren élastomère et lèvre d’étanchéité en élastomère fluoré 75 FKM 585, équipée d’un ressort, pour sollicitations thermiques et chimiques élevées. Existe avec ou sans lèvreanti-poussière supplémentaire contre les salissures externesmodérées à moyennes.

Simmerring®

Programme standard

B1

B1SL

B2

B2SL

Page 15: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

Simmerring Modular Sealing Component (MSC) Elément d’étanchéité axiale en NBR et FKM, monté enamont pour empêcher la pollution moyenne à forte et équi-pé d’une armature métallique en tôle d’acier anticorrosif ou en acier inoxydable. Protège de la graisse et des pous-sières.

15

Simmerring Combi SealUne bague Simmerring Combi Seal comporte au moinsdeux éléments assemblés. Elle est surtout utilisée sur lesmachines agricoles et les engins de travaux publics. Enplus, l’élément en PU peut assurer l’étanchéité en présencede mouvements axiaux faibles.

Simmerring Cassette SealEnsemble complet composé d’une bague Simmerring etd’une portée assemblée. Solution rationnelle avec laby-rinthe intégré de protection contre les fortes pollutionsexternes. La portée intégrée répond aux fortes sollicitationsd’une bague d’étanchéité dynamique. Cet ensemble est surtout utilisé sur les machines agricoles et les engins de travaux publics.

Simmerring Modular Sealing Solution 1 (MSS 1) Une bague d’étanchéité BA…U…SL comme module debase, combinée avec un joint intérieur monté en amont etéquipé d’une lèvre d’étanchéité striée constitue une solutionmonobloc, par exemple pour la transmission. Un type deconstruction éprouvé, très résistant à la pollution ou auxsubstances abrasives métalliques contenues dans le bacd’huile. Livrable en programme standard dans deux combinaisons de matériaux : NBR / FKM et FKM / FKM.

Obturateurs GA et GSA Obturateurs avec inserts surmoulés en acier et un revête-ment élastomère externe total ou partiel servant d’étanchéitéstatique pour les alésages, par exemple sur les boîtes devitesses. Le revêtement extérieur en élastomère assure l’étanchéité, même en cas de forte rugosité de l’alésage, de dilatation thermique et de logements en plusieurs parties. Matériau standard : NBR ; matériaux spéciaux :FKM, ACM, AEM, ...

Page 16: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

Simmerring Radiamatic® EWDR en PTFEGrande fiabilité pour des pressions et vitesses élevées,faible effort de frottement, faible taux de fuite, montagesimple. Conditions d’utilisation : pression : 3 MPa ; température : –70 °C à +200 °C ; vitesse de rotation : 20 m / s. Matériau : PTFE

16

Simmerring®

Programme standard

Simmerring Radiamatic® HTS II en PTFEFrottement optimisé, excellente étanchéité, facilité de nettoyage, aucun risque de fuites. Conditions d’utilisation :pression : 0,6 MPa ; température : –70 °C à 200 °C ; vitesse de rotation : 18 m / s. Matériau : PTFE

Simmerring Radiamatic® R 35, R 36, R 37, R 58Bague pour les articulations d’arbre dans les laminoirs, pourles engrenages de grandes dimensions dans la constructionmécanique lourde et pour la transmission principale des installations éoliennes. Conditions d’utilisation : pression : 2,5 MPa ; température : –30 °C / –10 °C à 100 °C / 180 °C (selon le matériau) ; vitesse : 0,5 m / s. Domaines d’application : laminoirs, construction navale,constructions hydrauliques.

Page 17: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

17

Versions spéciales

Simmerring PPS (Premium Pressure Seal)Bague avec un profil breveté des lèvres d’étanchéité, à usu-re réduite et supportant des pressions, pour l’application sur des mécanismes hydrostatiques, tels que les moteurs etpompes hydrauliques ainsi que les embrayages hydrodyna-miques. Existe avec lèvre anti-poussière contre les salissuresexternes et peut être livrée en 75 FKM 595 pour les sollici-tations thermiques et chimiques importantes.

Simmerring BAHDSN pour fortes pressions Exécution en matériaux spéciaux avec lèvre d’étanchéitétrès courte soutenue par une armature métallique près del’arbre. Cette version peut être livrée avec des rainures degraissage. Utilisation principalement en cas de fortes pres-sions et vitesses linéaires modérées dans les organes souspression comme les moteurs et les pompes hydrauliques.

Simmerring HLPS (High Low Pressure Seal) La nouvelle bague pour commandes hydrostatiques se distingue par des caractéristiques d’étanchéité robustes,notamment sous des pressions importantes jusqu’à 20 MPaavec un frottement et une absorption de puissance extrême-ment faibles. Le matériau HNBR utilisé est très résistant àl’usure et supporte des contraintes thermiques.

Simmerring MSS 1+ (Condition Monitoring)Il s’agit d’une évolution de la bague Simmerring MSS 1intégrant une fonction supplémentaire pour contrôler l’étan-chéité de la lèvre d’étanchéité sinusoïdale.

Simmerring Modular Sealing Solution 7 (MSS 7) Une bague d’étanchéité BA…U…SL comme module de base,combinée avec une bague de frottement en élastomère avecdes lèvres de protection axiales. L’ensemble constitue une solution monobloc. Cas d’utilisation : arbres pour les trans-missions industrielles. Un type de construction éprouvé, trèsrésistant à la pollution, à l’eau et aux influences de l’environ-nement et comportant une portée adaptée d’une manière optimale à la bague.

Page 18: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

Simmerring AT, ATSL, ATD, ATDSL, BT, BTSL Bague avec lèvre d’étanchéité revêtue de PTFE, utilisée encas de mauvaise lubrification due à un graissage insuffi-sant, une application sous pression ou des vitesses linéairesélevées. Lèvre anti-poussière contre les salissures fortes. Version ATD / ATDSL pour applications sous pression. Versions spéciales pour applications spécifiques possibles.

18

Simmerring®

Versions spéciales

Portée de frottement LR pour bagues Simmerring Portée adaptable universellement pour bagues Simmerring.Alternative économique pour la première retouche del’arbre ainsi que pour la rechange de la portée. Livrableavec revêtement d’élastomère sur le diamètre intérieur, version principalement sans épaulement.

Simmerring PTS (Poly Tech Seal)Bague avec une lèvre d’étanchéité à frottement réduit pourdes sollicitations thermiques et chimiques extrêmes ainsiqu’en cas de fonctionnement à sec et de lubrification insuffi-sante. Etanchéité statique supplémentaire grâce au revête-ment partiel du support. Excellente étanchéité statique etdynamique jusqu’à 6 bar minimum grâce à une rainure derefoulement s’adaptant au sens de rotation.

Simmerring BAPTBague avec lèvre d’étanchéité surmoulée en PTFE, avec ousans strie, proposée en alternative aux bagues en élastomè-re en cas de fortes températures, sollicitations chimiques et autres cas particuliers d’utilisation, principalement dans la construction de moteurs comme bague de vilebrequin. En fonction des applications, la lèvre anti-poussière peutêtre en élastomère ou en textile non-tissé.

Bague Simmerring pour machines à laver Bague robuste pour une longue durée de vie en cas de mauvaise lubrification, fortes températures, vitesses linéaires élevées et salissures externes fortes.

Page 19: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

19

Bagues Simmerring de grands diamètresPour utilisation sur les paliers de roulement, les laminoirs,les engrenages de grandes dimensions, dans l’industrie du papier et de l’acier, nous fabriquons différents types de bagues de grands diamètres en exécution fermée, depréférence dans les matériaux NBR et FKM.

Simmerring B1BABague avec armature métallique. Meilleure assise grâce aurevêtement partiel d’élastomère sur le diamètre extérieur etle côté arrière. Utilisation dans les véhicules utilitaires et lesengins de travaux publics.

Bagues Simmerring en matériaux spéciaux Beaucoup de nos bagues standard peuvent également êtrelivrées dans des matériaux spéciaux, par exemple dans des mélanges FKM résistants aux fortes températures oudans des matériaux ACM appropriés aux grandes séries.

Bagues Simmerring en différents matériauxOptimisation économique et technique de la bague en casd’exigences différentes, simultanées et élevées en combi-nant différents matériaux, par exemple : enveloppe exté-rieure en ACM / lèvre d’étanchéité en FKM ; pour applications spéciales, l’intégration d’un troisième élément,par exemple lèvre anti-poussière en PTFE, est possible.

Simmerring Cassette Seal HS (High Speed) Par rapport aux versions standard, la nouvelle conceptionde la bague Simmerring Cassette Seal HS se distingue parune surface de contact en métal (50 %) et élastomère (50 %) qui permet une meilleure dissipation de la chaleur grâce aucontact métal / métal avec l’arbre au-dessous de l’arêted’étanchéité. Cette caractéristique empêche la formation decalamine sous l’arête et permet d’augmenter de 25 % lavitesse de fonctionnement admise.

Page 20: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

20

Merkel Joint à lèvres NI 300 Joint en polyuréthane avec profil asymétrique, lèvre intérieureen retrait, bourrelet d’appui et d’étanchéité supplémentaire sur le diamètre intérieur. Le joint NI 300 offre également uneprotection supplémentaire contre la pénétration de salissures.Conditions d’utilisation : pression : 40 MPa ; température : –30 à 110 °C ; vitesse : 0,5 m / s. Exemples d’application :engins de terrassement, vérins de soutènement, presses.

Merkel Joint à lèvres LF 300 Joint à lèvres en polyuréthane avec profil asymétrique et rainures spéciales sur le côté d’étanchéité dynamique. Le joint LF 300 se distingue par son faible frottement et permetdes mouvements sans à-coups. Conditions d’utilisation : pression : 32 MPa ; température : –30 à 100 °C ; vitesse : 0,6 m / s. Exemples d’application : hydraulique mobile, presses à injecter.

Merkel Joint à lèvres T 20 Joint asymétrique avec lèvre intérieure en retrait pour l’étanchéitédes tiges de vérin. Le joint T 20 convient particulièrement bien en tant que joint secondaire dans les systèmes d’étanchéité. Conditions d’utilisation : pression : 40 MPa ; température : –30 à 110 °C ; vitesse : 0,5 m / s. Exemples d’application :engins de terrassement et de manutention, grues de chargementpour poids lourds, plateaux élévateurs, machines agricoles,presses, presses à injecter, hydraulique navale.

Merkel Joint compact KI 320 Joint compact en polyuréthane avec bague anti-extrusion intégrée,arête d’appui et d’étanchéité supplémentaire. Le joint KI 320 offreune sécurité de fonctionnement, même en cas de pics de pressionet de jeux importants. La deuxième arête d’étanchéité empêche lapénétration de salissures. Conditions d’utilisation : pression : 50 MPa ; température : –30 à 110 °C ; vitesse : 0,5 m / s.Exemples d’application : engins de terrassement lourds, vérinstélescopiques.

Merkel Joint à lèvres TM 20 Joint de tige pour vérins hydrauliques, utilisé dans laconstruction mécanique lourde. Le polyuréthane très résistant à l’usure permet l’utilisation de ce joint, même en cas d’exigences extrêmes.Conditions d’utilisation : pression : 40 MPa ; température : –20 à 100 °C ; vitesse : 0,5 m / s.Exemples d’application : presses, presses à injecter.

MerkelProgramme standard Gamme hydrauliqueEtanchéité de tige

Page 21: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

21

Merkel Omegat OMS-MRL’étanchéité OMS-MR se compose d’un élément profilé et d’unjoint en élastomère comme élément de préserrage. L’ensembled’étanchéité est, en règle générale, utilisé dans un systèmed’étanchéité. Conditions d’utilisation : pression : 40 MPa ;température : –30 / –10 à 100 / 200 °C (selon le matériau) ;vitesse : 5 m / s. Exemples d’application : engins de terrasse-ment, machines agricoles, presses à injecter, hydraulique navale,laminoirs, grues de chargement pour poids lourds.

Merkel Joint compact KI 310 Joint compact en polyuréthane avec profil symétrique et unajustement serré au niveau du diamètre extérieur. Le joint KI 350 convient particulièrement bien pour des logementsétroits. Conditions d’utilisation : pression : 40 MPa ; température : –30 à 110 °C ; vitesse : 0,5 m / s.Exemples d’application : engins de manutention, vérinstélescopiques, vérins de commande, machines agricoles.

Merkel Joint à lèvres Syprim SM Ensemble d’étanchéité en deux parties, utilisé comme joint detige primaire en combinaison avec un joint à lèvres (T 20, parexemple) dans un système d’étanchéité combiné. Conditionsd’utilisation : pression : 400 bar ; température : –30 à 100 °C ;vitesse : 0,5 m / s. Exemples d’application : engins de terrassement et de manutention, machines agricoles, presses à injecter, hydraulique navale, vérins standard.

Merkel Omegat OMS-SEnsemble d’étanchéité en deux parties pour l’étanchéité des tigesde vérins, composé d’un joint profilé en PTFE et d’un joint profiléen élastomère comme élément de préserrage. Il est spécialementconçu pour les grands diamètres et les applications hydrauliqueslourdes. Conditions d’utilisation : pression : 40 MPa ; vitesse : 5 m / s. Exemples d’application : presses à injecter,constructions hydrauliques, hydraulique navale, laminoirs, presses,manipulateurs.

Merkel Omegat OMS-MR PRJoint primaire dans un système d’étanchéité. Il dispose d’une fonction anti-pression de remorque (brevetée). Conditions d’utilisa-tion : 40 MPa ; vitesse : 5 m/s. Exemples d’application : enginsde terrassement, chariots de manutention, machines agricoles,grues de chargement pour poids lourds, presses à injecter, appa-reils de commande et de régulation, hydraulique navale, presses,laminoirs, vérins de grandes dimensions.

Page 22: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

22

Merkel Joints à lèvres NI 150, NI 250, NI 400Joints en élastomère à simple effet avec profil asymétrique deslèvres d’étanchéité. NI 250 / 400 avec bague anti-extrusion,NI 400 avec renfort textile sur le côté dynamique. Conditionsd’utilisation : pression : NI 150 10 MPa, NI 250 25 MPa, NI 400 40 MPa ; température : –30 à 100 °C ; vitesse : 0,5 m / s. Pour les constructions nouvelles, nousrecommandons nos séries modernes LF 300, NI 300 et T 20.

Merkel Joint compact KI 520 Joint compact en élastomère avec deuxième arête d’étan-chéité sur le côté dynamique et statique ainsi que renforttextile sur le côté dynamique et bague anti-extrusion.Conditions d’utilisation : pression : 50 MPa ; température : –30 à 100 °C ; vitesse : 0,5 m / s.Pour les constructions nouvelles, nous recommandons nosséries modernes, KI 320 par exemple.

MerkelProgramme standard Gamme hydrauliqueEtanchéité de tige

Joint à lèvres T 24 Joint à lèvres avec profil asymétrique, lèvre intérieure enretrait, deuxième arête d’appui et d’étanchéité et ajuste-ment serré au niveau du diamètre extérieur. Joint de tige àsimple effet, spécialement pour les vérins télescopiques etles logements étroits.Conditions d’utilisation : pression : 40 MP ; température : –30 à 100 °C ; vitesse : 0,5 m / s.

Merkel Omegat OMS-S PRJoint primaire dans un système d’étanchéité. Il est spécialementconçu pour les grands diamètres et les applications hydrau-liques lourdes. Le joint Omegat OMS-S PR dispose d’une fonc-tion anti-pression de remorque (brevetée). Conditions d’utilisa-tion : 40 MPa ; vitesse : 5 m/s. Exemples d’application :presses à injecter, laminoirs, constructions hydrauliques,presses, engins de terrassement lourds, vérins de grandesdimensions.

Merkel Joint compact TFMI Joint compact en deux parties (à double effet) pour des applica-tions simples, composé d’un élément profilé et d’un O-Ring commeélément de préserrage. Pour logements de petites dimensions et un frottement réduit. Pour les constructions nouvelles, nous recom-mandons nos séries modernes, OMS-MR par exemple. Conditions d’utilisation : pression : 16 MPa ; température : –50 à 200 °C(selon le matériau de l’O-Ring) ; vitesse : 2 m / s.

Page 23: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

23

Merkel Chevrons ES ESV Ensemble d’étanchéité en plusieurs parties pour assurer l’étan-chéité des tiges de vérins. Les ensembles d’étanchéité peuventêtre montés dans des logements ajustables ou non. Conditions d’utilisation : pression : 40 MPa ; température : –30 / –15 à 100 / 140 °C (selon le matériau) ;vitesse : 0,5 m / s. Exemples d’application : industrie sidérur-gique, presses, broyeurs, hydraulique navale, constructionshydrauliques, installations de coulée continue.

Merkel Joint compact S 8Joint compact pour tiges avec un excellent effet d’étanchéitéà basses pressions.Conditions d’utilisation : pression : 25 MPa ; température : –30 à 100 °C ; vitesse : 0,5 m / s.

Merkel Joint à lèvres T 23 Ensemble d’étanchéité robuste en deux parties avec lèvre intérieu-re plus courte et bague anti-extrusion pour l’étanchéité des tiges de vérin, en particulier à des pressions élevées. Conditions d’utilisation : pression : 50 MPa ; température : –30 à 110 °C ; vitesse : 0,5 m / s. Exemples d’application : engins de terrasse-ment lourds, broyeurs, vérins de soutènement. Pour les construc-tions nouvelles, nous recommandons notre série KI 320.

Merkel Joint H avec / sans ressort Joint à lèvres à simple effet, équipé ou non d’un ressort.Pour des applications de second ordre et pour la rechange.Conditions d’utilisation : pression : 1 MPa ; température : –30 à 100 °C ; vitesse : 0,5 m / s.Pour les constructions nouvelles, nous recommandons nosséries modernes.

Page 24: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

24

Merkel Omegat OMK-EEnsemble d’étanchéité en deux parties, composé d’un élément profilé en PTFE et d’un joint en élastomère comme élément de préserrage. Il assure l’étanchéité des pistons à simple effet. Conditions d’utilisation : pression : 40 MPa ; température : –30 à 100 °C ; vitesse : 5 m / s. Exemples d’application :presses, machines agricoles, presses à injecter, laminoirs,hydraulique navale, grues de chargement pour poids lourds,appareils de commande et régulation, matériel de maniement.

MerkelProgramme standard Gamme hydrauliqueEtanchéité de piston

Merkel Omegat OMK-ESElément d’étanchéité en deux parties, composé d’un élément profilé en PTFE et d’un joint en élastomère comme élément de préserrage. Contrairement au joint Omegat OMK-S, il est utilisé dans les pistons à simple effet.Exemples d’application : presses à injecter, laminoirs, hydrau-lique navale, presses, constructions hydrauliques, manipula-teurs.

Merkel Omegat OMK-SElément d’étanchéité en deux parties pour assurer l’étanchéité des pistons à double effet, composé d’un élément profilé en PTFEet d’un joint en élastomère comme élément de préserrage. Il estconçu pour les applications hydrauliques lourdes et les grands diamètres. Conditions d’utilisation : pression : 40 MPa ; température : –30 à 100 °C ; vitesse : 5 m / s. Exemples d’appli-cation : presses à injecter, laminoirs, hydraulique navale, presses,constructions hydrauliques, manipulateurs.

Merkel Joint compact Simko 300 Joint compact en deux parties (à double effet). Avantages : bonneétanchéité statique et dynamique, frottement faible et mouvementsans à-coups. L’élément de serrage permet un bon maintien sanstorsion dans le logement. Avec encoches de trop-plein pour éviterles effets dits de “blow-up”. Conditions d’utilisation : pression : 40 MPa ; température : –30 à 100 °C ; vitesse : 0,5 m / s.Exemples d’application : engins de terrassement et de manuten-tion, machines agricoles.

Merkel Omegat OMK-MREnsemble d’étanchéité en deux parties pour assurer l’étanchéitédes pistons à double effet, composé d’un élément profilé en PTFEet d’un joint en élastomère comme élément de préserrage. Condi-tions d’utilisation : 40 MPa ; température : –30 / –10 à 100 /200 °C (selon le matériau) ; vitesse : 5 m / s. Exemples d’applica-tion : presses, machines agricoles, presses à injecter, laminoirs,hydraulique navale, grues de chargement pour poids lourds, appareils de commande et régulation, matériel de maniement.

Page 25: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

25

Merkel Joint à lèvres T 18 Ensemble d’étanchéité en deux parties avec bague anti-extru-sion pour l’étanchéité des pistons mis sous pression d’un seulcôté et, en disposition “dos-à-dos”, pour une utilisation doubleeffet. Conditions d’utilisation : pression : 40 MPa ; température :–30 à 110 °C ; vitesse : 0,5 m / s. Exemples d’application :engins de terrassement, hydraulique navale, constructionshydrauliques, vérins de soutènement.

Merkel Joint à lèvres NA 300 Joint en polyuréthane à simple effet avec profil asymétrique,lèvre extérieure en retrait et ajustement serré au niveau du diamètre intérieur. Excellente étanchéité statique et dynamique.Conditions d’utilisation : pression : 40 MPa ; température : –30 à 110 °C ; vitesse : 0,5 m / s.Exemples d’application : engins de terrassement, vérins de soutènement, presses.

Merkel Joint compact Simko 320 Joint compact à double effet en trois parties, composé d’unélément d’étanchéité en élastomère avec renfort textile etdeux bagues de guidage anti-extrusion en polyamide trèsrésistant à l’usure.Conditions d’utilisation : pression : 40 MPa ; température : –30 à 100 °C ; vitesse : 0,5 m / s.

Merkel Joint compact L 43 Joint compact en cinq parties pour l’étanchéité des pistonssoumis à une pression bilatérale.Conditions d’utilisation : pression : 40 MPa ; température : –30 à 100 °C ; vitesse : 0,5 m / s.Exemples d’application : engins de terrassement, machinesagricoles, vérins standard.

Merkel Joint compact L 27 Ensemble d’étanchéité en quatre parties avec bagues anti-extrusionpour l’étanchéité des pistons mis sous pression des deux côtés. Cejoint supporte des jeux importants et présente un faible frottement.Il offre une grande sécurité de fonctionnement en cas d’à-coup depression. Conditions d’utilisation : pression : 50 MPa ; tempéra-ture : –30 à 100 °C ; vitesse : 1,5 m / s. Exemples d’application :engins de terrassement, presses à injecter, presses.

Page 26: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

26

MerkelProgramme standard Gamme hydrauliqueEtanchéité de piston

Merkel Joint compact T 19Joint compact en trois parties pour l’étanchéité des pistonsà double effet. Conditions d’utilisation : pression : 21 MPa ; température : –30 à 110 °C ; vitesse : 1,5 m / s.Exemples d’application : machines agricoles, vérins standard.

Merkel Chevrons EK, EKV Elément d’étanchéité en plusieurs parties pour assurer l’étan-chéité de pistons mis sous pression d’un seul côté et, en disposition « dos-à-dos », pour une utilisation double effet.Conditions d’utilisation : pression : 40 MPa ; température : –30 / –15 à 100 / 140 °C (selon le matériau) ;vitesse : 0,5 m / s.Exemples d’application : industrie sidérurgique, presses,broyeurs, hydraulique navale, constructions hydrauliques.

Merkel Joint compact TFMA Joint compact à double effet en deux parties pour applicationssimples. Pour logements de petites dimensions et un frottementfaible. Conditions d’utilisation : pression : 16 MPa ; température : –50 à 200 °C (selon le matériau de l’O-Ring) ; vitesse : 2 m / s. Pour les constructions nouvelles, nous recommandons nos sériesplus modernes, OMK-MR par exemple.

Merkel Joints à lèvres NA 150, NA 250, NA 400 Joints en élastomère à simple effet avec profil asymétrique deslèvres d’étanchéité ; NA 250 / 400 avec bague anti-extrusion ;NA 400 avec, en plus, un renfort textile sur le côté dynamique.Conditions d’utilisation : pression : NA 150 10 MPa, NA 25025 MPa, NA 400 40 MPa ; température : –30 à 100 °C ; vitesse : 0,5 m / s. Pour les constructions nouvelles, nous recommandons nos séries plus modernes, NA 300 et T 18 parexemple.

Page 27: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

27

Programme standard Gamme hydraulique Racleurs

Merkel Racleur PU 5, PU 6, P 6, PU 7Racleur à simple effet pour protéger les vérins contre la pénétration de salissures.Conditions d’utilisation : température : PU 5, PU 6, PU 7 : –30 à 100 °C ; P 6 : –30 à 110 °C / –10 à 200 °C (selon le matériau) ; vitesse : 2 m / s.Pour tous les domaines d’application.

Merkel Racleur AUAS, AUAS RRacleur en polyuréthane avec armature métallique ; avec une arête d’étanchéité vive tronçonnée (AUAS) ou une arêted’étanchéité légèrement arrondie pour un meilleur effet derefoulement (AUAS R). Aucune montée de pression entre leracleur et le joint. Conditions d’utilisation : température : –30 à 110 °C ; vitesse : 2,0 m / s. Exemples d’application :engins de terrassement et de manutention, vérins de soutènement, machines agricoles.

Merkel Racleur double PRW 1Racleur double avec des effets d’étanchéité et de raclageoptimisés et une fonction de décharge de pression intégrée.Conditions d’utilisation : –30 à 100 °C.Pour tous les domaines d’application.

Merkel Racleur double P 8, P 9, PU 11 Racleur double effet pour protéger les vérins contre la pénétration de salissures ainsi que pour améliorer l’étanchéité globale.Conditions d’utilisation : PU 11 –30 à 110 °C ; P8, P9 –30 à 100 °C ; vitesse : 1 m / s.Pour tous les domaines d’application.

Merkel Racleur AUPS Racleur destiné aux vérins hydrauliques, offrant une bonneprotection contre la pénétration de salissures et d’eau. Ilconvient aussi parfaitement comme élément de protection etd’étanchéité pour les articulations pivotantes. Conditionsd’utilisation : température : –30 à 100 °C (dans les graissesminérales).

Page 28: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

28

Merkel Racleur double PT 1, PT 2 Racleur double effet de faible encombrement avec capacitéde raclage optimale grâce à deux O-Rings. Protection optimale contre la pénétration de poussières. Conditionsd’utilisation : température –30 / –10 à 100 / 200 °C(selon le matériau) ; vitesse : 5 m / s.Exemples d’application : construction mécanique lourde.

MerkelProgramme standard Gamme hydraulique Racleurs

Merkel Racleur AUASOB Racleur de haute qualité en polyuréthane avec renfort arrière, sans armature. Pour l’hydraulique légère et moyenne et les vérins standard. Matériau : 94 AU 925.Pour les nouvelles constructions, nous recommandons nosséries plus modernes.

Merkel Racleur AS, ASOB Racleur en élastomère pour applications simples, AS avecarmature métallique supplémentaire, lèvre de raclagesaillante.Conditions d’utilisation : température : –30 à 100 °C ;vitesse : 2,0 m / s. Pour les nouvelles constructions, nousrecommandons nos séries plus modernes.

Page 29: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

29

Merkel Bande de guidage FB Matériau de base pour la fabrication de guidages de pistons (FBA) et de tiges (FBI). En PTFE chargé bronze (pour les vérins en acier) : PTFE 40 / 177024. En PTFEchargé carbone (pour les vérins en alliages légers etmétaux non ferreux) : PTFE 25 / 177025. Livrée au mètre ou, sur demande, coupée à la longueur souhaitée.

Merkel Bague de guidage FRI / FRA en thermoplastiqueBague de guidage pour tiges de vérin (FRI) et pistons (FRA)pour les sollicitations moyennes. Conditions d’utilisation : température : –30 à 100 °C.

Merkel Bague de guidage SB, KB en tissu bakélisé Bague de guidage pour tiges de vérin (SB) et pistons (KB) pour les fortes sollicitations.Conditions d’utilisation : température : –40 à 120 °C.

Merkel Bague de guidage Guivex SBK, KBK Bague de guidage convexe en tissu bakélisé pour l’hydraulique avec répartition optimale de la charge.Conditions d’utilisation : température : –40 à 120 °C.

Programme standard Gamme hydraulique Porteurs

Page 30: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

30

Merkel Joint statique PU 82, PU 83 Alternative aux O-Rings pour des exigences élevées. Utilisable sans bague anti-extrusion.Excellente sécurité de fonctionnement en cas d’à-coups de pression.

Programme standard Gamme hydrauliqueEtanchéité pour mouvements tournants et oscillants

Merkel Rotomatic M 17, M 19, M 33Ensemble d’étanchéité à double effet pour mouvementsoscillants dans les installations hydrauliques.Conditions d’utilisation : pression : 20 / 40 MPa (selon lematériau) ; température : –30 à 80 °C (selon le matériau) ;vitesse : 0,1 / 0,2 m / s (selon le matériau).Exemples d’application : éléments de préhension, pelleteuses, articulations tournantes.

Merkel Rotomatic M 15, M 16Ensemble d’étanchéité à double effet pour mouvementsoscillants dans les installations hydrauliques.Conditions d’utilisation : pression : 40 MPa ; température : –10 à 150 °C (selon le matériau) ; vitesse : 0,5 m / s.Exemples d’application : éléments de préhension, pelleteuses, articulations tournantes.

MerkelProgramme standard Gamme hydraulique Etanchéité statique

Page 31: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

31

Merkel Joints de piston en PTFE Joint en PTFE résistant à l’usure, à faible frottement et à section rectangulaire, partiellement avec flancs encochés pour mise sous pression de l’élément de serrage (O-Ring par exemple). Utilisation par exemple dans les directions assistées hydrau-liques. Des joints avec différentes géométries de la coupe sont principalement utilisésdans les boîtes de vitesses automatiques en alternative aux segments métalliques.Matériaux : mélanges spéciaux chargés pour supporter des sollicitations tribologiquesimportantes.

Merkel Joint T avec / sans ressort Joint à lèvres à simple effet, équipé d’un ressort ou non. Pour des applications mineureset pour la rechange. Pour les constructions nouvelles, nous recommandons nos séries plus modernes.Conditions d’utilisation : dimensions : 8 mm – 600 mm ; pression : 1 MPa ; température : –30 à 100 °C ; vitesse : 0,5 m / s.

Merkel Profils pour joints hydrauliques Joint à lèvres, extrudé en NBR. Matériau de base pour la réalisation de joints simples,statiques et dynamiques, principalement pour les grandes dimensions. Sur demande, nous livrons également, à partir de ces profils, des garnitures aboutéespar vulcanisation.

Versions spéciales Gamme hydraulique

Merkel Joint à lèvres N 1, N 100 Joint de tige ou de piston avec profil symétrique des lèvres d’étanchéité, surtout pour la rechange dans les systèmes hydrauliques anciens. Matériau NBR ; pour des pressions élevées : 94 AU 925.Nous recommandons pour les constructions nouvelles nos séries plus modernes, NI 300 ou T 20 par exemple.

Merkel Piston complet T Duo H Piston complet à double effet avec corps de base en acier et lèvres d’étanchéité surmoulées, équipées d’un ressort. Pour des applications mineures et pour la rechange dans l’hydraulique légère.Conditions d’utilisation : 8 mm – 350 mm ; pression : 6,0 MPa maxi. ; température : –30 à 100 °C ; vitesse : 0,5 m / s.

Page 32: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

32

MerkelVersions spéciales Gamme hydraulique

Merkel Joints Forseal FOI, FOA en PTFEJoint de tige ou de piston à simple effet en mélange PTFE avec effet de lèvre et un res-sort métallique comme élément de préserrage statique. Résistance élevée aux fluides et aux températures extrêmes, bon fonctionnement à sec ainsi que frottement statique et dynamique faible. Convient pour les logements des O-Rings (ARP 568, MIL-P5514). Des versions spécifiques peuvent s’adapter à d’autres dimensions de gorge.Conditions d’utilisation : pression de fonctionnement : 30 MPa maxi. ; plage de températures : –200 °C à 260 °C.

Merkel Joints à lèvres en PTFE Force du ressort adaptée avec une précontrainte réduite. Répartition de l’effort sur plusieurs arêtes d’étanchéité. Applications dynamiques et statiques.Conditions d’utilisation : pression : 45 MPa (dyn.) / 120 MPa (stat.) ; température : –200 à 200 °C ; vitesse : 10 m / s.

Merkel Chevrons en PTFE Etanchéité au niveau des tiges et des pistons. Bonne tenue à des pressions et des températures élevées, résistance à l’usure, possibilités d’utilisation pour des logementsajustables, absence de ressort, excellente tenue aux fluides. Conditions d’utilisation :pression : 70 MPa ; température : –200 à 260 °C ; vitesse : 1,2 m / s. Combinaison pour les éléments : PTFE / tissu élastomère.

Merkel Bandes de guidage SF, KF en PTFE chargé bronze Bandes de guidage pour tiges de vérins (SF) et pistons (KF) pour les sollicitations faibles.Conditions d’utilisation : température : –40 à 200 °C ; vitesse : 5 m / s.

Merkel Dispositif de montage pour les joints de tige Outil indispensable pour le montage simple par déformation de joints à lèvres et joints compacts. Différentes tailles et un écart variable suivant le diamètre du joint et la section du profil permettent un montage sans détérioration des joints de diamètres 30 à 110 mm.

Page 33: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

33

Merkel Eléments combinés NIPSL 300 (PU), NIPSL 310 (PU), NIPSL 200 (NBR), NIPSL 210 (FKM)Elément combiné joint / racleur sans armature métallique, avecarêtes d’étanchéité spéciales pour la pneumatique, pour vérinsde petites dimensions. Joint combiné de faible encombrement.Matériaux : 80 AU 924, 85 AU 20991, 80 NBR 4005, 75 FKM 181327.

Merkel Elément combiné NIPSL Elément combiné joint de tige / racleur avec armaturemétallique et arêtes d’étanchéité spéciales pour la pneumatique. Bonne étanchéité avec un faible frottement.Matériau : 72 NBR 708.Elément pouvant être remplacé de l’extérieur sans démontage du vérin.

Merkel Elément combiné NIPSL SF Elément combiné joint de tige / racleur sans armaturemétallique pour la micro-pneumatique. Les arêtes spécialesd’étanchéité pour la pneumatique assurent une bonne étanchéité avec un faible frottement et la conservation d’unfilm lubrifiant efficace.Matériau : 90 NBR 108.

Merkel Elément combiné AUNIPSL Elément combiné joint de tige / racleur en polyuréthanerésistant à l’usure, sans armature métallique et avec arêtesd’étanchéité spéciales pour la pneumatique. Très bonneétanchéité avec un frottement réduit et maintien d’un filmlubrifiant efficace. Montage facile sans élément de fixationsupplémentaire et sans démontage du vérin.Matériau : 94 AU 925.

Programme standard Gamme pneumatiqueEtanchéité de tige

Page 34: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

34

Merkel Piston complet NA Duo P Piston complet, prêt au montage, à double effet, avec corpsde base en acier sur lequel sont adhérisés des bourreletsd’amortissement et des lèvres avec des arêtes d’étanchéitéspéciales pour la pneumatique. Des canaux d’alimentationradiaux permettent, en toute sécurité, la mise sous pressiondans les positions extrêmes.Matériau : 72 NBR 708.

Merkel Piston complet T Duo PM Piston complet, prêt au montage, à double effet, avec aimantintégré pour permettre un positionnement précis. Fixationsimple sur la tige du vérin sans élément d’étanchéité supplé-mentaire. Des canaux d’alimentation radiaux permettent, en toute sécurité, la mise sous pression dans les positionsextrêmes.Matériau : 72 NBR 708.

Merkel Piston complet T Duo P Piston complet, prêt au montage, à double effet, avec guidage intégré. Fixation simple sur la tige du vérin sansélément d’étanchéité supplémentaire. La version aveccanaux d’alimentation radiaux permet, en toute sécurité, la mise sous pression dans les positions extrêmes.Matériau : 72 NBR 708, corps de base : acier MuSt selon DIN 1624.

MerkelProgramme standard Gamme pneumatiqueEtanchéité de piston

Merkel Joint compact KDN Elément du piston complet Pneuko G.Joint de piston à double effet avec rainures sur les flancs pourfavoriser le positionnement latéral. L’exécution compacte per-met de construire des pistons de faible encombrement. Le profild’étanchéité arrondi et la partie centrale souple assurent unebonne étanchéité avec un faible frottement et la conservationd’un film de lubrifiant efficace. Matériau : 72 NBR 708.

Merkel Piston complet Pneuko G Piston complet à double effet, prêt au montage, avecencombrement en hauteur très réduit, corps de base enalliage d’aluminium, joint encastré et guidage intégré. Fixation simple sur la tige de vérin sans joint supplémentaire. Matériau : 72 NBR 708.

Page 35: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

35

Merkel Airzet PR, PK Joint compact à double effet (PR pour tige, PK pour piston)avec rainures sur les flancs pour favoriser le positionnementlatéral (PK seulement).Matériau : 80 NBR 245001.

Merkel Pneuko M 310 Piston complet, prêt au montage, à double effet avecaimant intégré pour permettre un positionnement précis.Fixation simple sur la tige du vérin sans éléments d’étanchéité supplémentaires.Matériau : 80 AU 21000.

Merkel Pneuko M 210 Piston complet, prêt au montage, à double effet avecaimant intégré pour permettre un positionnement précis.Fixation simple sur la tige du vérin sans éléments d’étanchéité supplémentaires.Matériau : 75 FKM 181327.

PK PR

Page 36: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

36

Merkel Joint d’amortissement DIP pour tiges Joint d’amortissement avec fonction intégrée de soupape de retenue par joint axial, ergots d’espacement et canauxd’alimentation. Fonction d’amortissement constant, sûr, grâce à son auto-centrage.Matériau : 90 NBR 108

MerkelProgramme standard Gamme pneumatiqueJoints d’amortissement

Merkel Joint d’amortissement AUDIP pour tiges En polyuréthane résistant à l’abrasion pour exigences sévères.Avec fonction intégrée de soupape de retenue par joint axial,ergots d’espacement et canaux d’alimentation. Fonctiond’amortissement constant, sûr, grâce à son auto-centrage.Matériau : 94 AU 925 et 90 AU 924.

Page 37: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

37

Merkel Racleur AS Racleur avec armature métallique. Exécution simple du logement et montage facile et sûr.Matériau : 90 NBR 101.

Merkel Racleur ASOB Racleur en NBR sans armature pour applications simplesdans les vérins pneumatiques standard. Montage facile par déformation.Matériau : 90 NBR 101.

Programme standard Gamme pneumatiqueRacleurs

Merkel Racleur AUASOB Racleur de haute qualité, extrêmement résistant à l’usure, en polyuréthane avec appui arrière, sans armature métallique. Montage facile par déformation. Matériau : 94 AU 925.

Page 38: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

38

Merkel Bande de guidage FB Matériau de base pour la fabrication de guidages de pistons (FBA) et de tiges (FBI). En mélange PTFE chargébronze PTFE 40 / 177024 pour les vérins en acier ; enmélange PTFE chargé carbone PTFE 25 / 177025 pour les vérins en alliages légers. Livrée au mètre ou coupée à la longueur demandée.

Merkel Joints à lèvres pour vérins spéciaux Joint en version ovale, pour les vérins pneumatiques plats par exemple. Joint avec section rectangulaire pour les vérins pneumatiques avec tige rectangulaire. En polyuréthane résistant à l’abrasion.

Merkel Profilés en polyuréthane pour vérins pneumatiques sans tige Profilé de précision en polyuréthane de haute qualité avec câbles acier intégrés. Pourvérins sans tige dans le domaine de la pneumatique, par exemple pour la transmissiond’effort des pistons aux chariots, comme bande de convoyage ou d’étanchéité contreles déperditions d’air vers l’extérieur. Les profilés en polyuréthane contribuent à laréduction de l’usure et des bruits.

Versions spéciales Gamme pneumatique

Merkel Bague de guidage EKF En mélange polyamide extrêmement résistant pour utilisation comme guidage de piston dans les vérins pneumatiques standard. Montage simple par déformation.

MerkelProgramme standard Gamme pneumatiquePorteurs

Page 39: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

39

Programme standard Tresses

Merkel Ramilon Garniture constituée de fibres naturelles de ramie, très stables. Elle est très résistante àl’usure et à la putréfaction. La garniture Ramilon est homologuée pour les applications alimentaires. Applications : pompes centrifuges, filtres, broyeurs, pompes à pistons, tubesd’étambot. Conditions d’utilisation : pompes centrifuges : pression : 4 MPa ; température :–30 à 120 °C ; vitesse : 12,5 m / s ; pompes à pistons : pression : 100 MPa (montageavec bagues anti-extrusion) ; température : –30 à 120 °C ; vitesse : 2 m / s (montageavec bagues anti-extrusion) ; valeur pH : 5 à 11.

Merkel Arolan II Garniture composée de fibres aramides très résistantes à l’usure. Sa bonne résistance àl’abrasion ainsi que son large domaine d’applications au niveau thermique et chimiquefont de l’Arolan II une garniture universelle pour de nombreuses branches de l’industrie.Applications : pompes centrifuges, filtres, broyeurs, vannes.Conditions d’utilisation : pompes centrifuges : pression : 2,5 MPa ; température : –50 à 280 °C ; vitesse : 26 m / s ; vannes : pression : 10 MPa ; température : –50 à 280 °C ; valeur pH : 1 à 13.

Merkel Arostat Garniture réalisée à partir de fibres aramides, particulièrement fines et résistantes àl’usure. La forte imprégnation PTFE bloque efficacement et durablement le cheminementdu fluide dans le tressage et permet une utilisation pratiquement universelle dans lesvannes. Applications : vannes, brides de réservoir (sous forme de bande plate). Conditions d’utilisation : vannes : pression : 20 MPa ; température : –50 à 250 °C ;valeur pH : 1 à 13.

Merkel Eléments d’étanchéité pour la micro-pneumatique Pièces de très petites dimensions avec une régularité et une précision élevées pour lesmicro-vérins dans le domaine de la pneumatique. Les différents types et géométries correspondent au programme standard des joints pneumatiques : joints à lèvres, pistonscomplets, éléments combinés joint / racleur et joints d’amortissement en matériaux standard et spéciaux. Géométries spéciales pour utilisation sur des distributeurs.

Page 40: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

40

Merkel Unichem Garniture de presse-étoupe très souple en PTFE pour l’étanchéité des arbres. Elle est préimprégnée avec un agent de dispersion PTFE et traitée avec un lubrifiant silicone résistant à des températures élevées. La garniture est souple, étanche aux fluides et stable en volume. Applications : pompes centrifuges, brides de réservoir (sous forme de bande plate). Conditions d’utilisation : pompes centrifuges : pression : 1,5 MPa ; température : –100 à 250 °C ; vitesse : 8 m / s ; valeur pH : 0 à 14.

Merkel Alchem Garniture composée de fibres de PTFE pur et préimprégnées. Le tressage particulière-ment serré fait que la garniture est peu compressible. Elle se distingue par sa faibledéformation sous compression et sa grande stabilité de forme.Applications : vannes, pompes de filature, pompes à pistons, sécheurs. Conditions d’utilisation : pompes à pistons : pression : 50 MPa (montage avec bagues anti-extru-sion) ; température : –200 à 280 °C ; vitesse : 2 m / s ; vannes : pression : 25 MPa ; température : –200 à 280 °C ; valeur pH : 0 à 14.

Merkel Unival Garniture composée de fibres PTFE huilées et chargées graphite. Le tressage spécifiquepermet d’utiliser, de manière optimale, les avantages de ce matériau (faible dilatationthermique et excellente conductibilité thermique).Applications : pompes centrifuges, agitateurs, sécheurs, mélangeurs, vannes. Conditionsd’utilisation : pompes centrifuges : pression : 2,5 MPa ; température : –100 à 280 °C ;vitesse : 20 m / s ; vannes : pression : 25 MPa (montage avec bagues anti-extrusion) ;température : –100 à 280 °C ; valeur pH : 0 à 14.

MerkelProgramme standard Tresses

Merkel Unistat Garniture fabriquée à partir de fibres PTFE chargées graphite. Elle présente une bonne résis-tance à la pression et une bonne conductibilité thermique. Sa résistance aux substances chimiques et l’excellente imperméabilité font que cette garniture convient particulièrement bien à des applications dans l’industrie chimique. Applications : vannes, soupapes de régulation,pompes à pistons. Conditions d’utilisation : pompes à pistons : pression 80 MPa (montageavec bagues anti-extrusion) ; température : –200 à 280 °C ; vitesse : 2 m / s ; vannes : pression : 25 MPa ; température : –200 à 280 °C ; valeur pH : 0 à 14.

Merkel Arochem S Garniture réalisée à partir de fibres composées PTFE / graphite. Elle garantit la protection del’arbre et permet également un fonctionnement à sec de courte durée sans détérioration. Lesfibres aramides résistantes à l’usure au niveau des arêtes empêchent la pénétration de la garni-ture dans le jeu. Applications : pompes centrifuges, mélangeurs, broyeurs, filtres, défibreurs,pompes à pistons. Conditions d’utilisation : pompes centrifuges : pression : 2,5 MPa ; tempéra-ture : –50 à 280 °C ; vitesse : 25 m / s ; pompes à pistons : pression : 25 MPa (montage avecbagues anti-extrusion) ; température : –50 à 280 °C ; vitesse : 2 m / s ; valeur pH : 1 à 13.

Page 41: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

41

Merkel Carbosteam®

Des fibres de carbone très flexibles constituent le matériau de base de cette garniturehaute température utilisée pour assurer l’étanchéité sur les vannes. Elle présente une excellente résistance chimique et une très bonne tenue thermique. La garniture Carbosteam assure très bien les fonctions de bague anti-extrusion et de racleur.Applications : vannes.Conditions d’utilisation : pression : 30 MPa ; température : –30 à 400 °C (la plupart des fluides et l’air), –30 à 550 °C (vapeur).

Merkel G-Spezial S 6565 La garniture G-Spezial S est fabriquée à partir de torons de graphite, flexibles et résis-tants à des températures élevées. La garniture G-Spezial S présente l’avantage d’uneutilisation variée pour les réparations et la maintenance. Les principales applications de cette tresse sont les vannes et les pompes. Elle résiste à l’eau chaude, à la vapeur,aux gaz, huiles, acides et lessives. Pour la plupart des fluides, les conditions d’utilisationpeuvent être une pression de 450 bar et une température de –200 °C à 450 °C. En contact avec de la vapeur, elle résiste jusqu’à 550 °C.

Merkel G-Spezial La garniture G-Spezial est fabriquée uniquement à partir de torons de graphite, flexibleset résistants à des températures élevées. Ces torons sont renforcés, au centre, par unmince fil d’Inconel. Cette garniture tressée, résistante à la pression, présente une étan-chéité aussi excellente que celle des bagues en graphite pur, réalisées par enroulementà partir de rubans. Application : vannes.Conditions d’utilisation : pression : 45 MPa ; température : –200 à 450 °C (la plupart des fluides et l’air), –200 à 550 °C (vapeur).

Merkel Grafiflex®

La garniture Grafiflex se distingue par une excellente résistance aux substances chimiques, une tenue thermique et une étanchéité optimales ainsi que par une élasticité durable. Quel que soit le cycle thermique, le matériau reste insensible au fluage à froid, au retrait et au vieillissement. Applications : vannes.Conditions d’utilisation : pression : 100 MPa ; température : –200 à 550 °C (la plupart des fluides et l’air), –200 à 700 °C (vapeur), –200 à 2500 °C (gaz inerte) ;valeur pH : 0 à 14.

Merkel Joints de couvercle Grafiflex®

Fournis sous forme d’anneaux pré-comprimés, les joints de couvercle Grafiflex ontdémontré leur efficacité dans les fermetures autoclaves, par exemple sur les vannes degrands diamètres ou sur les réchauffeurs d’eau d’alimentation sous haute pression.Applications : vannes.Conditions d’utilisation : pression : 100 MPa ; température : –200 à 550 °C (la plupart des fluides et l’air), –200 à 700 °C (vapeur), –200 à 2500 °C (gaz inerte) ;valeur pH : 0 à 14.

Page 42: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

42

MerkelProgramme standard Tresses

Merkel Univerdit®

Cette garniture, réalisée à partir d’un composé de PTFE extrudé et fibreux, est très com-pacte. Ses caractéristiques spécifiques sont sa bonne tenue chimique et sa stabilité deforme. En règle générale, la garniture Univerdit doit être installée avec des bagues anti-extrusion. Applications : pompes centrifuges, agitateurs, vannes, vannes de régulation.Conditions d’utilisation : pompes centrifuges : pression : 2,5 MPa (montage avecbagues anti-extrusion) ; température : –30 à 250 ° ; vitesse : 6 m / s ; vannes : pression : 16 MPa (montage avec bagues anti-extrusion) ; température : –30 à 250 °C.

Merkel Kombilon La garniture Kombilon se compose d’un tressage combiné Diaplex® très résistant au frottement et élastique, réalisé à partir de fibres de PTFE / carbone. La garniture estimprégnée avec un mélange PTFE adhérisé, de couleur claire ainsi qu’avec un lubri-fiant. Applications : pompes centrifuges, agitateurs, malaxeurs.Conditions d’utilisation : pompes centrifuges : pression : 2,5 MPa ; température : –100 à 280 °C ; vitesse : 20 m / s ; valeur pH : 0 à 14.

Merkel UniflexCette garniture est réalisée à partir d’un tressage souple à forte teneur en carbone et un nouveau type d’imprégnation PTFE / graphite. Elle se caractérise par le fait que lelubrifiant adhère fortement à la tresse, même à des températures maximales d’utilisationet ce, pendant toute sa durée de vie. Ces particularités font que l’Uniflex convient, danscertaines limites, pour des applications en fonctionnement à sec.Applications : pompes centrifuges. Conditions d’utilisation : pression : 2,5 MPa ; température : –50 à 280 °C ; vitesse : 25 m / s ; valeur pH : 1 à 13.

Page 43: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

43

Merkel Appareil à couper les tresses L’appareil universel a été conçu pour couper les tresses, à partir de rouleaux, à labonne longueur. Cet appareil permet d’obtenir des garnitures coupées avec précisionen fonction de l’application.

Merkel Extracteur de garniture L’extracteur de garniture est conçu pour permettre une extraction rapide et soignée des garnitures usées. La pointe en forme de tire-bouchon s’enfonce facilement dansn’importe quel type de garniture tressée ou textile. La tige flexible et robuste permetmême d’atteindre des logements de presse-étoupe difficilement accessibles.

Accessoires Tresses

Page 44: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

44

Accumulateurs à piston pour utilisation mobile Volume nominal : 16 cm3 – 5,0 litresPression nominale : 50 à 250 barCes accumulateurs sont optimisés pour supporter des pressions élevées.

Accumulateurs à membrane en acier fin Volume nominal : 0,75 litresPression nominale : 160 bar

Accumulateurs hydrauliques à visser Volume nominal : 1,5 et 2,0 litres Pression nominale : 100 à 330 bar

Accumulateurs à membrane Volume nominal : 0,075 à 5 litres ; pression nominale : 40 à 500 bar ; température de service : –15 °C à +80 °C (matériau standard pour membranes) /–40 °C à +120 °C (maté-riau spécial pour membranes). Un procédé spécial de soudage permet d’optimiser le poids des accumulateurs. En fonction du fluide utilisé et des conditions de fonctionnement, les membranes sont livrables dans divers matériaux. Côté gaz, un raccord pour la maintenance est prévu en série. Domaines d’application : accumulation de volume, amortissement des pressions pulsatoires, amortissement des coups de bélier.

Accumulateurs hydrauliques Integral Accumulator Programme standard

Accumulateurs 350 barVolume nominal : 0,75 à 3,5 litres ; pression nominale : 350 bar. La gamme standard desaccumulateurs 350 bar comporte différents types de raccords d’huile et de membranes. Sur demande, des versions spécifiques peuvent être proposées en fonction des exigences.

Page 45: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

45

Soupape d’accumulateur NG 6 Distributeurs 2 / 2 avec 2 soupapes pilotes. Les pressions de coupure supérieures et infé-rieures peuvent être réglées séparément. Une fois le point supérieur d’enclenchement atteint, la pompe hydraulique passe provisoirement à un fonctionnement sans pression jusqu’à ce quele point inférieur d’enclenchement soit atteint. Ce système permet à des installations hydrau-liques, par exemple à celles ne nécessitant que temporairement d’importants flux d’huile, defonctionner avec une petite pompe hydraulique et un accumulateur, afin d’économiser del’énergie.

Suspension hydropneumatique d’essieu avant Utilisation combinée d’accumulateurs hydrauliques et d’un bloc de commande pour une suspension hydropneumatique de l’essieu avant sur les machines agricoles. La fonction derégulation du bloc de commande permet d’ajuster les caractéristiques d’élasticité du système àla charge effective. Régulation permanente du niveau avec une déflexion maximale en fonctionde la charge. Une raideur dynamique et une vitesse de régulation du niveau, qui sont détermi-nées en fonction de la charge, assurent une optimisation de la suspension, même avec desvariations rapides des charges. Avantage : stabilisation du véhicule et durée de vie prolongéedes composants.

Amortisseurs hydrauliques avec bloc hydraulique et vannes hydrauliques intégrées Pour une utilisation mobile, construction optimisée.

Accumulateurs hydrauliques, version spéciale Pour une utilisation mobile, soudés hermétiquement du côté gaz, construction optimisée.

Amortisseurs de pressions pulsatoires pour systèmes hydrauliquesLes pressions pulsatoires provoquent des bruits, augmentent l’usure et diminuent la puissancedans les installations hydrauliques. Un amortisseur peut réduire les variations de pression et deflux. En ajustant l’amortisseur au système respectif, ces phénomènes indésirables peuvent êtreévités. Il en résulte non seulement un rendement accru, mais aussi une réduction des bruits etune prolongation de la durée de vie des composants. En fonction des besoins, il est possibled’utiliser des accumulateurs à membrane conventionnels ainsi que les nouveaux accumulateursà ressort et à large plage d’amortissement. La conception des amortisseurs se fait en fonctiondes spécifications des clients.

Page 46: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

46

Suspension hydropneumatique des cabines Bloc de vannes pour utilisation comme vanne de régulation du niveau dans le domaine dessuspensions hydropneumatiques des cabines ou d’autres systèmes de suspension simples. Enajustant les réglages au cas précis, on obtient une suspension confortable avec des temps derégulation très courts. La combinaison vérin – accumulateur est conçue suivant la charge et leconfort. En utilisant le système de suspension, il est possible de tenir compte des dispositionslégales de plus en plus sévères concernant les postes de travail confortables et sains, de prolonger les temps d’utilisation des machines, d’améliorer le confort de conduite ainsi que la sécurité de fonctionnement.

Accumulateurs hydrauliques Integral Accumulator Programme standard

Page 47: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

47

ISC O-Rings de formes standard et spéciales en Simriz®

Les ISC O-Rings en Simriz® ont une résistance similaire à celledes joints en PTFE, aussi bien contre les fluides agressifs quedans des plages de températures extrêmes (résistants à lachaleur jusqu’à +300 °C), mais ils sont toutefois élastiques. Ils se distinguent de plus par une longue durée de vie par rapport aux ISC O-Rings en matériaux élastomères habituels.

ISC O-Rings de dimensions spéciales et en matériaux spéciaux Outre les dimensions et matériaux standard tenus en stock,Simrit propose un grand nombre de dimensions particu-lières et de matériaux spéciaux. Par exemple, ISC O-Ringsen silicone, polyuréthane ou PTFE dans des dimensionsstandard et spéciales (cf. aussi Simriz).

ISC O-RingJoint statique pour tous les secteurs industriels, utilisableégalement comme joint dynamiques sous certaines condi-tions. L’ISC O-Ring peut être fourni dans toutes les dimen-sions standard et dans différents matériaux et duretés.Selon la pression, le jeu et la dureté du matériau, l’ISC O-Ring est à prévoir avec rondelle anti-extrusion. Il existe de nombreuses homologations (KTW, WRC, NSF,FDA, etc. ...).

ISC O-Ring Programme standard

ISC O-Rings de formes spéciales, adaptées à laformeIl s’agit d’ISC O-Rings développés pour des applicationsspéciales. Ils assurent l’étanchéité des pièces de machinestatiques contre les fluides et les gaz. Sous certaines conditions, on les utilisera également comme élémentsd’étanchéité dynamique pour les mouvements axiaux, rota-tifs et oscillants. La fabrication dans des matériaux standardpermet de couvrir de nombreux domaines d’application.

ISC O-Rings avec revêtement de surface Optimisation ciblée de l’état de surface des ISC O-Rings parl’application de différents types de poudres, graisses spé-ciales, émulsions ou peintures. L’élastomère de base et un traitement de surface se complètent pour créer les propriétésoptimisées aussi bien pour un montage économique que pourune fonction d’étanchéité. Les ISC O-Rings de Simrit permet-tent ainsi de résoudre des problèmes liés au montage et àl’application.

Page 48: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

48

ISC O-Rings enrobésLe noyau en élastomère se compose de FKM ou silicone. De ce fait, les ISC O-Rings enrobés présentent des caracté-ristiques idéales pour l’étanchéité statique. L’enveloppe en FEP ou PFA offre une protection du noyau souple contrepresque toutes les sollicitations chimiques et mécaniques.De cette combinaison il résulte une résistance optimale pourles applications chimiques ainsi qu’une excellente stabilitéthermique de –60 °C à +260 °C.

ISC O-Ring Programme standard

Rondelles anti-extrusion SRI, SRA, SPR Selon le jeu, la pression de fonctionnement et la dureté du matériau, on prévoira des ISC O-Rings avec rondellesanti-extrusion. Outre la gamme standard, nous livrons des rondelles anti-extrusion en différents matériaux etdimensions.

Page 49: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

49

Cordes d’étanchéité / Joints de boîtier Cordes d’étanchéité et joints de boîtier en silicone liquide (LSR).Avantages : fabrication économique et bonne stabilité aux facteurs extérieurs et au vieillissement. La dureté Shore peut être choisie entre 10 et 80 Shore A.

Pièces bi-composantAvec les types auto-adhésifs en silicone liquide (LSR), le développement dispose denouvelles possibilités pour se procurer des pièces composites à coûts réduits etd’une haute qualité auprès du même fournisseur. Il n’est plus nécessaire de monterles différents composants individuellement ce qui permet d’éviter des détériorations.Le montage de l’ensemble est nettement plus simple.

Pièces moulées pour les applications sanitaires et médicales Pour les applications, dans lesquelles les pièces moulées sont en contact direct avec l’eau,deux critères essentiels parlent souvent en faveur d’une utilisation de silicone liquide (LSR) :réduction des dépôts de calcaire ou détachement facile des dépôts de la pièce moulée ainsi que homologation des matériaux selon KTW, WRAS, BGvV et FDA. Pour cette raison,les pièces moulées en silicone liquide ne sont pas seulement utilisées pour des applicationssanitaires, mais aussi dans l’industrie alimentaire et dans les applications médicales.

Pièces moulées pour la microélectronique et l’électrotechnique En raison da sa bonne isolation électrique en combinaison avec une bonne tenue aux solli-citations mécaniques et à la lumière, les pièces moulées sont utilisées dans le domaine desconducteurs optiques, des commutateurs miniatures ainsi que dans la technique de moyen-ne et haute tension. Utilisation variée de pièces moulées en silicone liquide (LSR), lorsqu’ils’agit d’assurer l’étanchéité radiale des commutateurs et connecteurs. La possibilité d’utili-ser plusieurs teintes, une grande précision de fabrication et une reproductibilité exacte duprocess de fabrication parlent en faveur de cette utilisation.

Produits en silicone liquide LedererVersions spéciales

Page 50: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

50

Pièces miniaturisées Pièces composites et pièces moulées de précision de très petitesdimensions, développées sur demande du client. Réalisables dansune grande diversité de matériaux et de conceptions. Des piècescomposites en Simriz® (FFKM) et avec des supports spécifiquessont notamment utilisées lorsque une excellente tenue aux fluidesest exigée. De plus, les pièces miniaturisées présentent l’avantaged’avoir des propriétés multifonctionnelles, comme par exemplel’étanchéité, l’amortissement ou la commande magnétique.

Pièces moulées de précision Pièces moulées de précision pour utilisation comme élé-ments d’étanchéité et d’amortissement. Elles se distinguentpar leur conception spécifique et la haute qualité du maté-riau. Simriz® et butyle sont les matériaux idéaux pourrépondre à des exigences telles que la tenue aux fluides et l’imperméabilité aux gaz.

Plug & Seal (Eléments de raccordement) Utilisation pour le raccordement entre deux carters et desconduites de fluides, tels que l’eau, l’huile et l’air. Avantages :réduction du nombre de composants ; pas de relâchement sous les colliers de serrage ; facilité de montage ; découplageacoustique et mécanique des organes ; effet de Cardan lorsquele revêtement en caoutchouc est suffisant, c’est-à-dire possibilitéde compenser un déport axe / alésage.

Produits spécifiques d’étanchéité Versions spéciales Pièces composites en élastomère et Pièces moulées de précision

Etanchéité avec capteur, connecteur et circuit imprimé soupleIntégration d’un circuit imprimé souple dans une étanchéitéréalisable dans une vaste gamme d’élastomères. Solutionidéale pour assurer l’étanchéité tout en détectant des para-mètres physiques dans le fluide et en intégrant les câbles etun connecteur situé à l’extérieur. Grâce à la réduction descomposants, les coûts d’approvisionnement, de contrôle, destockage et de montage sont minimisés.

RotorsRotors avec des ailettes à frottement réduit, réalisés dansdes élastomères spécifiques. Une conception modifiée existe pour les pompes à roue-hélice. Usure sensiblementréduite et possibilité d’utiliser des unités de commande plus petites et économiques. Matériaux : CR, NBR, EPDM, FKM ou HNBR. Limites d’utili-sation : pression : 50 MPa ; température : 0 à 100 °C

Page 51: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

51

Eléments de transmission Fonction : réduction des irrégularités dans les transmissionspour un fonctionnement confortable et régulier ; l’élémenten élastomère (la plupart du temps en 80 NR et HNBR) faitoffice de ressort et d’amortisseur. Conception fonctionnellegrâce au calcul selon méthode des éléments finis.

Plaques d’étanchéité / plaques adhérisées Elles relient plusieurs surfaces différentes. Utilisation entreautres comme joints à brides de blocs de commandehydraulique et pneumatique, notamment sous pressions élevées. Elles réduisent le nombre de composants ainsi queles frais d’approvisionnement et de montage. Les logementspour O-Rings peuvent être supprimés.Matériaux : NBR, EPDM, VMQ, HNBRSupport : aluminium, acier, laiton.

Joints Usit de formes spéciales et en matériaux spéciaux Outre le programme standard Simrit de joints Usit pourl’étanchéité statique de raccords à vis, nous livrons desformes spéciales pour les cas d’application particuliers, par exemple construction avec faces latérales revêtuesd’élastomère, avec bourrelet d’étanchéité conique ou butée de centrage sur le diamètre intérieur.

Eléments de découplage Eléments de construction en élastomère et métal pour ledécouplage vibratoire et acoustique ainsi que pour l’étan-chéité de composants métalliques, comme par exempledans les bacs d’huile et les cache-culbuteurs sur le blocmoteur et sur les soupapes d’injection.

Pignons droits découplésLes pignons droits sont utilisés pour la commande de l’arbre à cames et les organes secondaires dans les moteurs Diesel.Ces organes secondaires sont à l’origine de vibrations indési-rables qui provoquent du bruit et gènent le fonctionnementrégulier du moteur. Solution : les pignons droits sont isolés sur le plan axial, reliés par un élément en élastomère et doncdécouplés. Les vibrations et les bruits sont ainsi fortementréduits.

Page 52: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

52

Clapet, étanchéité axiale Eléments en élastomère ou éléments composites avec insertmétallique (pièces tournées, découpées ou moulées) ou plas-tique (pièces moulées par injection) avec fonction d’ouvertureou de fermeture dans les soupapes. Fabrication possible danspresque toutes les combinaisons de matériaux en fonction ducas d’application. Solution économique d’une grande fiabilitéet d’une longue durée de vie.

Clapet, multifonctionnel Elément composite en métal ou en plastique et en élastomè-re choisi en fonction de l’application. Ces éléments sontadhérisés par des méthodes mécaniques ou chimiques.Fonctions : étanchéité, amortissement, guidage, centrage,positionnement. Nombreuses conceptions possibles grâceaux inserts plastiques. Solution économique grâce à laréduction du nombre de composants. Grande fiabilité etlongue durée de vie.

Noyau mobile de vanne Eléments composites en métal magnétisable surmoulé pourassurer l’étanchéité et l’amortissement dans les électrovannesainsi que des pièces moulées de précision pour le montage des noyaux mobiles. Optimisation de la géométrie à l’aide ducalcul selon la méthode des éléments finis, montage des piècesmoulées de précision et des ressorts sur le corps métallique.Revêtements possibles sur demande.

Joint de couvercle (adhérisation plastique / élastomère) Inserts en matières thermoplastiques ou thermodurcissables ;solution économique pour les géométries complexes. Applications : joints de couvercle avec des possibilités defixations multifonctionnelles et adaptés à diverses fonctionsde soupape. Grande rentabilité grâce à des méthodes spéciales de fabrication.

Produits spécifiques d’étanchéité Versions spéciales Pièces composites en élastomère et Pièces moulées de précision

Tubulure d’admissionPièce composite constituée d’un support métallique pourassurer une fixation et une étanchéité efficaces sur la culasse ainsi que d’un tube en caotuchouc avec des sections optimisées pour permettre, sans problème, le passage de l’air.

Page 53: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

53

Joints composites en élastomère / PTFE comme pièces découpées Réalisation sous forme de bandes ou plaques compositesqui sont ensuite découpées ou alésées. L’élastomère assurele préserrage et l’étanchéité statique et le PTFE réduit le frottement du côté dynamique.

Modules complets Montage de modules de pièces composites avec des piècesmoulées de précision. Possibilité de livraison d’éléments d’étanchéité en plusieurs parties préassemblées et intégrant des pièces en élastomère et des pièces composites en élastomère.

Joints d’injecteurs Les joints d’injecteurs empêchent, sur les moteurs Diesel àinjection directe, la pénétration d’eau, de salissures et depoussières vers la soupape ainsi que la sortie d’huile ducompartiment moteur. Les joints d’injecteurs Simrit offrent auclient une grande fiabilité face aux sollicitations thermiqueset une bonne tenue aux fluides assurant ainsi une fonctiondurable et sûre.

Rondelles de compensation thermique /Disques de réactionCompensation des diverses dilatations thermiques entre leboîtier en aluminium et l’arbre en acier dans les applica-tions avec des paliers à roulements à rouleaux conique.Domaine d’utilisation : paliers. Matériaux : FKM et HNBR.Atouts : connaissance des dilatations thermiques et maîtrisedes problèmes d’extrusion.

Pièces découpées à partir de bandes et de plaques Nous livrons des joints plats alésés, découpés, poinçonnésou tronçonnés, avec ou sans rectification de surface, danstous les matériaux standard et spéciaux appropriés de Simrit. Avantage : pas ou peu d’investissements dans lesoutillages, connaissances des matériaux.

Page 54: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

54

Produits spécifiques d’étanchéité Versions spéciales Pièces composites en élastomère et Pièces moulées de précision

Joints de clapet Pièces moulées profilées utilisées sur les clapets dans l’industrie alimentaire, hydraulique, pharmaceutique et chimique. Comme matériaux, on utilise, de préférence, les mélanges d’élastomères homologués FDA, BGA etNWC à base de VMQ, EPDM, FKM et NBR.

Buses d’injectionLa buse d’injection réduit les bruits, empêche les dégagementsde vapeur et répartit, de manière homogène, les fluides dans les réservoirs. Elle présente une excellente résistance auxfluides et aux températures.Conditions d’utilisation : pression : 1 MPa ; température : jusqu’à 180 °C. Matériau : PTFE

Revêtements isostatiques Pour vannes et segments de tuyaux. Applications : pompes, vannesMatériau : PTFE

Passe-câbles Pièces moulées en PTFE fabriquées par frittage sous pression.Pour l’isolation des faisceaux de câbles, par exemple dans des sondes. Constante diélectrique faible ainsi que résistancetransversale spécifique élevée. Plage des températures : –150 °C à +220 °C.

Pièces composites mécaniques Des éléments d’étanchéité en PTFE, par exemple des segments de piston avec élément de serrage, sont déjà calibrés et préassemblés sur un support, tel que le piston.Avantage : réduction des opérations de fabrication grâce à des composants préassemblés.

Page 55: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

55

Cordes toriquesCordes extrudées fournies au mètre dans tous les diamètresde tore standard servant de base pour la réalisation dejoints aboutés par collage. Pour applications d’étanchéitéstatique simples et, de préférence, en grandes dimensions.

Garnitures Joints à lèvres estampés avec effet de mémoire, ce qui permet d’obtenir un effet d’étanchéité initial, un frottementréduit et des efforts de serrage plus faibles par rapport auxjoints avec élément de serrage. Large plage d’applicationsdans différents domaines.

Joints d’étanchéité avec / sans élément d’appui Joints spécifiques en PTFE avec élément en élastomère ou ressort métallique pour maintenir l’effort de serrage dans lesdifférentes plages thermiques, servant de complément auxgammes standard pour l’hydraulique.Matériaux : mélanges spécifiques avec des charges spécialespour des sollicitations tribologiques importantes. La plage thermique dépend de l’élastomère utilisé.

Profils en élastomère Profils réalisés par extrusion et aboutés.Domaine d’applications : couronnes dans les éoliennes,fours rotatifs, tunneliers, grands couvercles de protection /obturateurs, trappes de chargement. Suivant les exigences,les profils spécifiques sont adaptés, au niveau de la fonc-tion et du matériau, aux paramètres de service, aux fluideset à l’usure.

Eléments de préhension pneumatique et ventouses Pièces moulées pour la technique de manutention automatisée. Eléments de préhension intérieurs très sensibles pour des produitsextrêmement fragiles, ventouses pour surfaces lisses et imper-méables ou pour surfaces rugueuses et poreuses. En plus d’un programme de livraison standard, nous disposons d’un grandnombre de types et de versions pour les cas d’utilisation spéciaux,avec ou sans soupape sphérique.

Page 56: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

56

Porteurs Porteurs à section rectangulaire réalisés par usinage ou à partir de bandes. Des découpes pour n’importe quel diamètre de piston et de tige sont possibles. En raison deleur dilatation thermique, les porteurs sont, en règle générale, fendus. Une version spéciale avec une coupe progressive peut être livrée sur demande.

Produits spécifiques d’étanchéité Versions spéciales Pièces composites en élastomère et Pièces moulées de précision

Page 57: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

57

Soufflets pour cardans Eléments de protection pour joints de cardan pouvantabsorber essentiellement des mouvements angulaires. Les mouvements axiaux sont limités. Les soufflets à un pliempêchent l’expulsion de lubrifiants des joints de cardan et les protègent contre des salissures. Matériaux CR et NBR.

Soufflets Eléments de formes et géométries variables pour protéger lestiges à mouvement axial et les pièces mécaniques contre lessalissures, les poussières et les intempéries. Plus de 250 dimen-sions et formes différentes sont disponibles à partir des stocks.Pour compléter l’offre, 350 types supplémentaires sont dispo-nibles dans de brefs délais. Les matériaux CR et NBR sont utilisés en priorité.

Programme standard Soufflets

Soufflets en PTFE Grande flexibilité, bonne élasticité et encombrement réduit.Paroi robuste et possibilités d’allongement.Conditions d’utilisation : pression : 0,025 MPa à 0,6 MPa ; température : –120 à 200 °C.

Page 58: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

58

Soufflets pour arbres de transmission Pièces moulées connues souvent pour utilisation sur arbre de trans-mission pour traction avant ou arrière sur les machines de TP, lesvéhicules utilitaires et dans la construction automobile en général.Les soufflets pour arbres de transmission garantissent une lubrifica-tion permanente de la transmission ainsi qu’une étanchéité fiableet durable contre les sorties de graisse et pénétrations de pous-sières. Matériau à base de CR et TPE.

Soufflets de protection pour rotulesSoufflets à un pli, utilisés principalement en protection derotules dans les organes de direction ou de châssis. Leszones de raccordement peuvent être renforcées en intégrantdes rondelles métalliques ou synthétiques. Le matériau utilisé est le CR.

Soufflets de direction Soufflets à plusieurs plis, de géométrie adaptée pour protection des tiges de direction, comme par exemple sur les machines agricoles et les engins de TP. Les matériaux utilisés sont surtout le TPE mais aussi le CR.

Soufflets en matériaux spéciaux Outre la très vaste gamme de dimensions standard enstock, on utilisera dans de nombreux cas, pour des conditions de fonctionnement particulières, des matériauxspéciaux, comme les VMQ, FPM, EPDM, HNBR ou SBR.

Produits spécifiques d’étanchéité Versions spéciales Soufflets

Soufflets pour les passages de câblesCes soufflets à plusieurs plis assurent l’étanchéité des passagesde câbles, par exemple à travers les parois des cabines sur des machines agricoles et les engins de TP, pour les protégercontre les poussières, l’humidité et les bruits. Les attaches inté-grées permettent un montage rapide et facile des soufflets. Iln’est donc plus nécessaire de réaliser un collage difficile et peufiable avec des produits d’étanchéité liquide.

Page 59: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

59

Toiles gommées Matériau de base pour la fabrication de membranes plates, demembranes en forme d’assiette ou ondulées ainsi que de jointsplats. La toile gommée de Simrit est constituée de toile spécialerecouverte sur les deux faces d’élastomère tel que le NBR, CR,EPDM, FPM, etc. Notre programme de livraison comprend des épaisseurs de 0,15 mm à 1,10 mm et la toile est livrableau mètre en différentes largeurs.

Plaques Matériau de base pour la fabrication de joints plats et piècesdécoupées ou alésées, pour toutes les applications de l’indus-trie. Les plaques et les bandes sont disponibles dans beaucoupd’élastomères de Simrit, avec ou sans renfort de toile ou revête-ments PTFE, en épaisseurs et dimensions différentes.

Programme standard Membranes

Membranes à déroulement pour course longue BFA Membranes spéciales à faible épaisseur de paroi en élastomèreavec entoilage. Utilisation sur des appareils de commande et deréglage dans l’hydraulique et la pneumatique, sur les dispositifsmultiplicateurs de pression de même que sur les appareils de mesure et les appareils indicateurs.Matériau : 50 NBR 253 avec entoilage polyester.

Membranes pour systèmes de freinage pneumatiques Membranes moulées avec entoilage, de géométrie normalisée,pour cylindres dans les systèmes pneumatiques de freinage. Selon l’effort de freinage et la course, on distingue trois types decylindres et donc trois versions de membranes : cylindre simple,cylindre à ressort accumulateur, cylindre « Tristop ».

Programme standard Plaques et toiles gommées

Page 60: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

60

Membranes à déroulement pour course longue En parallèle à la gamme standard BFA avec entoilage, nouslivrons des membranes à déroulement pour courses longuesdans des versions spéciales, comme par exemple avec différents types de brides, des bourrelets avec ou sans troudu côte du couvercle ou avec des rayons spécifiques, avecou sans renfort de toile.

Membranes sensibles à parois minces pourvannes de commande et de régulationPour assurer une grande sensibilié de réponse des vannesde régulation, on utilise des membranes à parois mincesavec ou sans renfort de toile. Des matériaux spéciaux àbase de silicone permettent un fonctionnement fiable àbasses températures jusqu’à –100 °C.

Produits spécifiques d’étanchéité Versions spéciales Membranes

Membranes de commande et de régulation Membranes moulées pour dispositifs de commande et derégulation dans les installations et les pipelines pour desdiamètres jusqu’à 1000 mm. Selon la pression et le fluide,on utilisera les matériaux NBR, HNBR, EPDM, CR, VMQ et FKM ainsi que des matériaux spéciaux. Avec ou sans renfort toilé.

Membranes pour électrovannes et réducteursde pression Utilisation dans les régulateurs à membranes à servo-com-mande, à commande forcée ou par pression et avec com-mande électromagnétique ainsi que dans les réducteurs de pression pour canalisations. Avantage : les membranesservent d’éléments de séparation et en même temps desièges de soupape.

Membranes pour régulateurs de pression de gaz Membranes moulées de haute qualité avec ou sans renfort detoile et / ou inserts métalliques pour régulateurs de pression dugaz, hautes ou basses pressions. On utilisera en priorité desélastomères spéciaux NBR, EPDM et VMQ homologués DVGW.

Page 61: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

61

Membranes pour pompes et compresseurs Les applications technologiques modernes se servent demembranes aussi bien en élastomère pur qu’en combinai-sons avec : toile de renfort, revêtement PTFE de protectioncontre les agressions chimiques, inserts métalliques ou synthétiques pour la transmission d’effort, la distribution et l’appui.

Membranes pour interrupteurs Membranes sensibles pour régulation du niveau d’eau sur les lave-linge, lave-vaisselle, machines à café ainsi que dans le domaine du chauffage et de la pneumatique. Fonction de réglage de la pression jusqu’à 0,5 bar maxi. avec des membranes sans toile à paroi mince, en tant qu’organe de transmission sur les contacts électriques de commande. Matériaux : NBR, NR, EPDM et, dans certains cas particuliers,le VMQ.

Membranes de vannes d’arrêt Membranes moulées pour vannes d’arrêt dans diverses versions, en matériaux NBR, CR, EPDM, VMQ et FKM, avecéventuellement entoilage et inserts métalliques surmoulés,revêtement PTFE ou Simriz®.

Membranes en toile gommée Membranes en toile gommée pour application dans lesrégulateurs industriels, robinetteries et pompes. Les mem-branes en toile gommée avec emboutissage profond sontdes alternatives économiques aux membranes moulées.Matériaux de la membrane : NBR, HNBR, CR, EPDM, ECOet FKM, avec toile renfort à base de polyester et polyamide.

Membranes d’accumulateurs pour l’hydraulique industrielle Pour utilisation par exemple dans les accumulateurs hydrau-liques pour les canalisations d’alimentation et dans lesorganes pour l’industrie générale. Solution lors de coups de bélier dans les canalisations. Matériaux : NBR avec faibles valeurs de perméation,HNBR, ECO, IIR, AU, EPDM.

Page 62: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

62

Vessies d’accumulateurs Vessies complètes fabriquées par moulage ou injection et assemblées ultérieurement. Les matériaux utilisés sont des mélanges spéciaux imperméables aux gaz à partir de NBR, ECO, IIR, EPDM et FKM.

Membranes d’accumulateurs Membranes en NBR, HNBR, ECO, IIR, AU, EPDM et dansd’autres matériaux présentant une perméation aux gazextrêmement faible et une bonne flexibilité en basses températures dans les accumulateurs des systèmes hydrau-liques, comme par exemple, dans l’hydraulique industrielle.

Membranes en silicone Membranes à déroulement, membranes anti-retour réaliséesdans des silicones liquides ou solides qui sont, en partie,résistants à l’huile, avec une excellente stabilité thermique(jusqu’à 250 °C) et flexibilité à basses températures (jusqu’à –50 °C). Versions spécifiques, par exemple pourles installations sanitaires et d’autres applications pneuma-tiques.

Produits spécifiques d’étanchéitéVersions spéciales Membranes

Page 63: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

63

Technique AntivibratoireProgramme standard

Articulations élastiques Les articulations élastiques sont des éléments qui amortissent ou isolent des vibrations radiales et axiales. Sans entretien, ces articulations peuvent reprendre des efforts en torsion ainsiqu’en conique. Leur durée de vie élevée provient de la vulcanisation en compression, sur les deux faces, de la coucheprécontrainte d’élastomère.

Supports pour instruments Les supports pour instruments sont adaptés pour l’isolation des vibrations des composants électroniques, des appareils demesure et des machines de précision. Pour des applicationsmobiles, ils isolent les instruments sensibles des sollicitationsdynamiques extérieures qui proviennent de leur plan de fixation.

Supports cylindriques et plots Les supports cylindriques et les plots amortissent et isolent desvibrations, servent d’amortisseurs et compensent les écarts de tolérances et de fabrication entre les éléments de constructionassemblés. Les supports cylindriques se distinguent par l’arrêt de la partie élastomère sous l’armature ce qui réduit la sollicitation de l’élastomère dans les extrémités en cas de déport radial et prolonge ainsi la durée de vie.

Rotules élastiques Eléments de construction constitués d’une sphère intérieure et d’unecage métallique extérieure reliées entre elles par une couched’élastomère vulcanisée et adhérisée. Les rotules élastiques sontainsi idéales pour des systèmes articulés sans entretien et peuventsubir encore plus d’efforts en conique que les articulations élas-tiques. Les domaines d’applications sont, entre autres, les biellettesde direction, les accouplements ainsi que les éléments de transmis-sion dans la construction de véhicules utilitaires.

Supports « O » Les supports « O », appelés également supports basses fréquencesen raison de leurs caractéristiques d’élasticité relativement souples,servent à l’isolation d’instruments soumis à de faibles amplitudesde vibrations, d’appareils électriques ou électroniques ainsi qu’àl’assemblage de mécanismes simples et d’appareils de mécaniquede précision.

Page 64: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

64

Supports « V » Les supports « V » sont adaptés aux problèmes d’isolation pho-nique et de vibrations dans de nombreux cas. Ils sont utiliséspour les suspensions des moteurs thermiques ou électriques, despompes, des compresseurs et des machines-outils. Les supports Vavec fixation par manchon fileté, avec ou sans butée, sont adap-tés pour la suspension d’ensembles ou d’accessoires dans lesvéhicules utilitaires. Certains supports “V” sont utilisés pour lasuspension de moteurs dans les bateaux (homologation LloydsRegister of shipping).

Technique AntivibratoireProgramme standard

Supports coniques Eléments de liaison élastiques qui, sous de nombreuses formes,sont utilisés pour la suspension d’accessoires et de moteurs, enparticulier dans la construction automobile. Ils isolent des vibra-tions pour des sollicitations verticales, isolent au niveau des bruitset peuvent, dans le même temps, reprendre des efforts horizontauximportants. Les domaines d’utilisation sont la construction de véhi-cules utilitaires, la construction navale et les installations éoliennes.

Supports et articulations hydro-élastiques Les supports et articulations hydro-élastiques comportent unamortissement hydraulique intégré. Avec ces éléments deconstruction, on peut réaliser une suspension surcritique avecun amortissement élevé dans la zone de résonance, sansdégradation sensible de l’isolation au niveau des bruits. Lesdomaines d’application sont, par exemple, la suspension demoteurs dans les véhicules utilitaires et les bateaux ainsi qued’accessoires dans les véhicules de tout type, en particulier lescabines.

Supports hydro-élastiques VLCes supports sont utilisés pour la suspension de cabines et demoteurs, surtout sur des machines agricoles et des engins de TP. Ils conviennent également à la suspension de mécanismes dans de nombreuses autres applications. Les supports hydro-élastiques VL présentent un amortissement optimal, meilleur que celui obtenuavec des supports comparables caoutchouc-métal, permettant deréduire les vibrations propres en basses fréquences.

Supports double « U » Ils servent à l’isolation des vibrations et des chocs avec l’avan-tage de pouvoir être adaptés aux efforts qui proviennent desorganes par des rigidités différentes dans les trois directions de charge. Les domaines d’utilisation sont, entre autres, la sus-pension et l’isolation d’instruments, de groupes moteurs ainsique la compensation des tolérances et dilatations thermiques.

Page 65: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

65

Supports « M » Pour l’installation d’ensembles même lourds, sans fixation au sol.Ils offrent la possibilité de mise à niveau de la machine, isolent efficacement des vibrations et protègent l’environnement par laréduction du niveau sonore. D’un montage aisé, ils facilitent l’installation et le déplacement des machines même lourdes, nonfixées au sol et sont ajustables en hauteur.

Supports sandwich Les supports sandwich peuvent être chargés en compression,en cisaillement, en compression-cisaillement, selon le position-nement et l’isolation vibratoire choisie. Le profil avec un arrêtde la partie élastomère sous l’armature permet d’augmenter ladurée de vie. Ils sont utilisés pour la suspension de machines,moteurs ou d’ensembles de construction mécanique et auto-mobile.

Supports machines Ils servent à l’isolation des vibrations et à la réduction duniveau de bruit. Lors de la suspension de machines lourdes,compresseurs et groupes électrogènes de secours etc..., ilspermettent une réduction sensible des vibrations transmisesau sol et aux bâtiments environnants. Les sollicitations del’élastomère en compression-cisaillement assurent une trèsbonne longévité et une grande déflexion statique, favorableà l’isolation en basses fréquences.

Supports cunéiformes Supports cunéiformes pour des moteurs légers, moyens etlourds en application mobile et stationnaire. Le mélange encaoutchouc naturel à bonne tenue thermique rend les supportscunéiformes très résistants, même sous fortes charges thermiques. Les domaines d’application de ces supports cunéiformes vont des machines agricoles et des engins TP jusqu’à la suspension des générateurs sur les installationséoliennes et les bateaux.

Supports Mo Les supports Mo sont des éléments en deux parties, composésd’une partie en élastomère et d’une partie en caoutchouc-métal. Ils sont fournis sous forme d’ensembles emboîtés. Lors dumontage, la partie en élastomère doit être montée avec unerondelle qui doit être intégrée entre l’élastomère et la fixation.La partie caoutchouc-métal est vissée directement sur le compo-sant à isoler. Domaines d’utilisation : suspension de moteursthermiques et électriques, pompes, compresseurs et radiateurs.

Page 66: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

66

Afrique du SudABES TechnosealDivision of Hudaco Trading Ltd.Hudaco Park, 5 Tunney RoadP.O. Box 81891406 ElandsfonteinTél. : +27 (0) 11974-8331Fax : +27 (0) 11974 -1786E-Mail : [email protected]

AllemagneHeadquarters Europe:Freudenberg Simrit GmbH & Co. KG69465 Weinheim, GermanyTél. : +49 (0) 18 05 - 74 67 48Fax : +49 (0) 18 03 - 74 67 48E-Mail : [email protected]

AutricheFreudenberg Simrit AustriaGmbH & Co. KGSimrit Service Center MarchtrenkWelser Str. 1224614 MarchtrenkTél. : +43 (0) 72 42 47 36 -10Fax : +43 (0) 72 42 47 36 -120E-Mail : [email protected]

BiélorussieAgrodorservice20 Olchevski Street apt. 31220073 MinskTél. : +37517 250 82 22Fax : +37517 254 03 31E-Mail : [email protected]

BelgiqueFreudenberg Simrit SASSimrit Service Center Belux10 place Salvador Allende « Metroport »59658 Villeneuve d’Ascq cedexTél. : +33 (0) 3 20 6122 64Fax : +33 (0) 3 20 6122 68E-Mail : [email protected]

BrésilFreudenberg NOKComponentes Brasil Ltda.Simrit Service Center DiademaAv. Piraporinha 41109950-902 Diadema/SPTél. : +55 114072 8000Fax : +55 114075 4635E-Mail : [email protected]

BulgarieV & D International GmbHUI.485 No. 391407 SofiaTél. : +359 2 62 4213Fax : +359 2 962 56 70E-Mail : [email protected]

ChiliOppenheimLas Heras 429ValparaisoTél. : +56 (0) 32 21 25 48Fax : +56 (0) 32 25 35 24E-Mail : [email protected]

ChineNOK-Freudenberg Group Trading Co. Ltd.Simrit Service Center ShanghaiSuite 14 B-IInternational Ocean Shipping Building720 Pudong AvenueShanghai 200120Tél. : +86 215036 6900Fax : +86 215036 6307E-Mail : [email protected]

CroatieGumiimpex d.o.o.Pavleka Miskine 64c42000 VarazdinTél. : +385 (0) 42 40 45 00Fax : +385 (0) 42 40 45 42E-Mail : [email protected]

DanemarkFreudenberg Simrit A/SSimrit Service Center CopenhagenMarielundvej 48d2730 HerlevTél. : +45 (0) 44 92 18 33Fax : +45 (0) 44 92 25 20E-Mail : [email protected]

EspagneFreudenberg Simrit Ibérica, S.L.Simrit Service Center Barcelona C/Gallecs, n° 68, 5° 1a08100 Mollet del Vallès(Barcelona)Tél. : +34 93 573 8708Fax : +34 93 570 4965E-Mail : [email protected]

Etats-UnisFreudenberg-NOKGeneral PartnershipSimrit Service Center PlymouthIndustrial Sector47690 East Anchor CourtPlymouth, MI 48170-2455Tél. : +1 (0) 734 4510020Fax : +1 (0) 734 4515500E-Mail : [email protected]

FinlandeFreudenberg Simrit OYSimrit Service Center HelsinkiOlarinluoma 11 A02200 EspooTél. : +3 58 (0) 94 52 0180Fax : +3 58 (0) 94 52 01822E-Mail : [email protected]

FranceFreudenberg Simrit SASSimrit Service Center Mâcon170 rue Branly71020 Mâcon cedex 9Tél. : +33 (0) 3 85 29 30 00Fax : +33 (0) 3 85 29 30 87E-Mail : [email protected]

Grande-BretagneFreudenberg Simrit LPSimrit Service Centre LutterworthUnit 7, Wycliffe Industrial ParkLeicester RoadLutterworthLeicestershire LE17 4HGTél. : +44 (0)14 55 20 44 44Fax : +44 (0)14 55 20 44 55E-Mail : [email protected]

GrèceE. Scazikis – L. Marangos S.A.P.O. Box 15457022 Industrial Area ThessalonikiTél. : +30 2310 797 640Fax : +30 2310 798 890E-Mail : [email protected]

HongrieFreudenberg Simrit Kft.Simrit Service Center BudapestForgách u. 9/b1139 BudapestTél. : +361239 3140Fax : +361239 3143E-Mail : [email protected]

Simrit Service Centers et partenaires Simrit partout au monde

Page 67: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

IndeSigma Freudenberg NOKPvt. Ltd.Simrit Service Center New DehliSales Head OfficeA-62, Rewari LineIndustrial AreaPhase – II, MayapuriNew Dehli – 110 064Tél. : +91 (0)11-28117960Fax : +91 (0)11-28117993E-Mail : [email protected]

IranRAMFAN Co.Ltd.Unit 21, Mowj Tower36 Daryaye NoorP.O. Box 15875-1879TeheranTél. : +98 (0) 2185010 66-8501068Fax : +98 (0) 218501067E-Mail : [email protected]

IrlandeFreudenberg Simrit LPSimrit ServiceCentre LutterworthUnit 7, Wycliffe Industrial ParkLeicester RoadLutterworthLeicestershire LE17 4HGTél. : +44 (0)14 55 20 44 44Fax : +44 (0)14 55 20 44 55E-Mail : [email protected]

IsraëlBALLAS Engineering Co. Ltd.P.O. Box 3505061350 Tel Aviv4, Hamanor St.66558 Tel AvivTél. : +972 (0) 3518 49 43Fax : +972 (0) 3518 49 83

ItalieCorcos Simrit S.a.s.di Freudenberg & Cosso S.r.l.Simrit Service Center VeronaVia Della Scienza,1 – ZAI 2 Bassone37139 VeronaTél. : +39 (0) 45 8517 600Fax : +39 (0) 45 8517 650E-Mail : [email protected]

JaponNOK CorporationNOK Yokohama Center1767 Nippa-ChoKohoku-Ku YokohamaTél. : +8145 5481123Fax : +8145 545 4759E-Mail : [email protected]

LuxembourgFreudenberg Simrit SASSimrit Service Center Belux10 place Salvador Allende« Metroport »59658 Villeneuve d’Ascq cedexTél. : +33 (0) 3 20 6122 64Fax : +33 (0) 3 20 6122 68E-Mail : [email protected]

MexiqueFreudenberg-NOK S.A. de C.V.Simrit Service Center CuautlaKm.1 Carretera Cuautla, Las EstacasP.O. Box 203Cuautla, Morelos 62740Tél. : +52 (0) 73 52 28 55Fax : +52 (0) 73 52 62 55E-Mail : [email protected]

NorvègeFreudenberg Simrit ASSimrit Service Center OsloPostboks 101483 SkyttaTél. : +47 67 06 7810Fax : +47 67 06 78 30E-Mail : [email protected]

Pays-BasERIKS bvToermalijnstraat 5Postbus 2801800 BK AlkmaarTél. : +31 (0) 72 514 1514Fax : +31 (0) 72 515 56 45E-Mail : [email protected]

PérouCorporation BASCO S.A.C.Apartado 3156Av. Argentina 1165Lima 1Tél. : +51 (0)14 33 66 33 37Fax :. +51 (0)14 313188 32E-Mail : [email protected]

PologneFreudenberg Simrit PolskaSp. z o.o.Simrit Service Center WarszawaUl. Lektykarska 4001-687 WarszawaTél. : +48 (0) 22 833 7716

+48 (0) 22 833 7321Fax : +48 (0) 22 833 5897E-Mail : [email protected]

PortugalFreudenberg Simrit Ibérica, S.L.Simrit Service Center Barcelona C/Gallecs, n° 68, 5° 1a08100 Mollet del Vallès(Barcelona)Tél. : +34 93 573 8708Fax : +34 93 570 4965E-Mail : [email protected]

République TchèqueFreudenberg Simrit, spol. s r.o.Simrit Service Center PrahaNa LouÏi 947/110100 Praha 10Tél. : +420 2 7172 21 87Fax : +420 2 7172 35 63E-Mail : [email protected]

RoumanieFreudenberg SimritReprezentanta RomâniaSimrit Service Center Brasovstr. Harmanului nr. 15 A,bl 211, sc. A, apt. 2500222 BrasovTél. : +40 (0) 2 68 32 01 59Fax : +40 (0) 2 68 32 55 90E-Mail : [email protected]

RussieOOO « Freudenberg Simrit »Simrit Service Center MoscowUl. Elektrodnaya 2, bld. 12–14111141 MoscowTél. : +7 495 380 06 50Fax : +7 495 380 06 51E-Mail : [email protected]

67

Page 68: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

68

Simrit Service Centers et partenaires Simrit partout au monde

SingapourNOK Asia Company Pte. Ltd.No.18Tractor RoadJurong TownSingapore 627976Tél. : +65 (6) 265 32 33Fax : +65 (6) 265 52 42E-Mail : [email protected]

SlovaquieFreudenberg Simrit, spol. s r.o.Simrit Service Center Vel’ky KrtisUl. Banicka bl. 299001 Vel’ky KrtisTél. : +42147 4831459Fax : +42147 4911129www.simrit.com

SlovénieTinex, trgovska druzba, d.o.o.Rozna ulica 444208 SencurTél. : +386 (0) 42 79 22 22Fax : +386 (0) 42 79 22 33E-Mail : [email protected]

SuèdeFreudenberg Simrit ABSimrit Service Center StockholmP.O. Box 11004, 16111 BrommaArchimedesvägen 2168 66 BrommaTél. : +46 (0) 8 70 52 700Fax : +46 (0) 8 83 8163E-Mail : [email protected]

SuisseFreudenberg Simrit AGSimrit Service Center ZürichThurgauer Strasse 398050 ZürichTél. : +41 (0) 44 306 44 22Fax : +41 (0) 44 302 70 02E-Mail : [email protected]

TurquieSILKAR Ekipman ve Yedek ParcaSanayi ve Ticaret A.S.Lamartin Cad. No. 2180090 Taksim – IstanbulTél. : +90 (0) 212 253 62 00Fax : +90 (0) 212 250 24 30E-Mail : [email protected]

UkraineBCC-FO. Gontschara, 40, Of. 301034 KievTél. : +38 044 235 88 28Fax : +38 044 235 88 28E-Mail : [email protected]

InnLogP.O. Box 182Puschkina Street 6718000 TscherkassyTél. : +380 472 542192Fax : +380 472 329 382E-Mail : [email protected]

Page 69: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

LangueGénéral D GB F

Simrit – l’offre complète 50 DE 001 ■ ■

Catalogue Simrit 30 DE 004 ■ ■

Aperçu de gamme Simrit 30 DE 003 ■ ■

Simrit insight : le magazine pour les clients de Simrit ■ ■ ■

Informations sur les services

Académie Simrit 30 DE 015 ■

Service « e-business » de Simrit 30 DE 100 ■ ■

Merkel Xpress : le service express en 24 heures 20 DE 050 ■ ■

ISC O-Ring Xpress : le service rapide de Simrit 30 DE 039 ■

Informations sur des applications

Solutions novatrices pour les moteurs Diesel industriels 30 DE 018 ■

Solutions novatrices pour le machinisme agricole 30 DE 014 ■ ■

Solutions novatrices pour les engins de travaux publics 30 DE 013 ■

Solutions novatrices pour la transmission 30 DE 012 ■

Solutions d’avenir pour l’énergie éolienne 30 DE 017 ■

Informations sur les matériaux

Merkel – le polyuréthane 92 AU 21100 pour basses températures 20 DE 027 ■ ■

Merkel – le polyuréthane résistant à l’hydrolyse 20 DE 028 ■

Simriz – compétence au niveau du matériau : une qualité rigoureuse, garantie d’une résistance optimale 30 DE 043 ■

Simmerring®

Compétence d’étanchéité pour les grandes dimensions 30 DE 051 ■

Bagues Simmerring et composants hydrauliques Merkel en application rechange 20 DE 006

Simmerring Cassette Seals – Large choix pour conditions extrêmes 30 DE 052 ■ ■

69

Liste des brochures Simrit

Freudenberg Simrit SAS

Merkel

Merkel Omegat OMS-MR PR 20 DE 005 ■ ■

Merkel Omegat OMS-S PR 20 DE 026 ■ ■

Racleur double Merkel PRW 1 20 DE 012 ■ ■

Composants hydrauliques Merkel : Gamme standard 20 DE 339 ■ ■

Bagues Simmerring et composants hydrauliques Merkel en application rechange 20 DE 006 ■

Merkel Bague de guidage Guivex SBK, KBK – la fiabilité des guidages pour tiges et pistons 20 DE 017 ■

Joints et systèmes d’étanchéité Merkel pour l’hydraulique mobile 20 DE 002 ■

ISC O-Ring

ISC O-Ring avec revêtement de surface 30 DE 250 ■ ■

O-Rings en EPDM : Optimisation des matériaux pour une durée prolongée d’utilisation dans l’eau et à températures élevées 30 DE 043 ■ ■

ISC O-Rings en HNBR jaune : l’étanchéité idéale pour l’eau et le gaz 30 DE 049 ■

ISC O-Rings en élastomère enrobé 30 DE 048 ■ ■

Joints quadrilobes avec un profil à quatre lèvres 30 DE 038 ■ ■

Produits spécifiques d’étanchéité

Solutions d’étanchéité intelligentes aveccircuit imprimé souple et capteurs 30 DE 188 ■ ■

Plug & Seal 30 DE 055 ■

Compétences techniques Membranes 50 DE 002 ■

1) Les brochures disponibles sont répérées par ■

Indication :Pour obtenir les brochures souhaitées, veuillez contacter Simrit au numéro de fax +33 (0) 3 85 29 30 87 en précisantle titre, la version et le nombred’exemplaires. Vous trouverez nos brochures également sur Internet avecpossibilité de les télécharger gratuite-ment sous : www.simrit.fr

Page 70: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

70

Notes

Page 71: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

71

Page 72: Aperçu de gamme Simrit - transmission- · PDF fileLes indications dans l’aperçu de gamme Simrit reposent sur les expériences acquises pendant des dizaines d’années, au niveau

30 F

R 00

3 5.

0 03

06 B

r. A

BT

Tél. : +33 (0) 3 85 29 30 00Fax : +33 (0) 3 85 29 30 87E-mail : [email protected]

Freudenberg Simrit SASSimrit Service Center Mâcon170, rue Branly71020 Mâcon cedex 9

Simrit®, votre spécialiste technologique global pour l’étanchéité et l’antivibratoire

Vaste programme standard

Multitude de versions spéciales

Développements spécifiques sur demande

par exemple

Votre avantage

Prestations Simrit Votre avantage

Aperçu de gamme Simrit

Compétence unique au niveau des matériaux

Compétences technologiques spécifiques

Un seul fournisseur

Avance technologiqueInnovations permanentes

Gamme exceptionnelle de produits

Marques reconnues

Durée de vie prolongée des produits

Avantages concurrentiels, efficacité et coûtsNombreuses prestations de service

Vaste réseau et savoir international Coopération globale et partenariat

Information Produits