Amor Cortés en Chrétien de Troyes y El Caballero de la Piel de Tigre

download Amor Cortés en Chrétien de Troyes y El Caballero de la Piel de Tigre

of 31

Transcript of Amor Cortés en Chrétien de Troyes y El Caballero de la Piel de Tigre

  • 7/29/2019 Amor Corts en Chrtien de Troyes y El Caballero de la Piel de Tigre

    1/31

    A M O R C O R T E S E N C H R E T I E N D E T R O V E SY EL CABALLERO DE LA PIEL DE TIGRE

    ELVIRA ROCA BAREACdizEl nacimiento de la literatura caballeresca europea se produce afinales del siglo XII con los romans de Chrtien de Troy es'. l escribelos primeros textos as considerados y fija el gnero, estableciendouna serie de pautas o tpicos que se repetirn en los siglos siguientescon notable estabilidad: valientes y enamorados caballeros, bellasdamas, lujos cortesanos, viajes y aventuras extraordinarias, magia...

    En sus obras, el amor aparece bajo una forma peculiar que llamamos,a partir de la frmula feliz creada por Gastn Pars, amor corts. Sonmuchas las pginas que se han escrito explicando el sentido de estosromans, el porqu de su nacimiento, su relacin con la sociedadfeudal en que surgieron o con los mitos celtas, pero pocas veces estasinvestigaciones elevan su mirada ms all del marco estricto de laEuropa medieval, y tendemos a considerar la literatura caballerescacomo un fenmeno exclusivamente europeo".En un trabajo anterior hemos intentado mostrar las simitudes queexisten entre los romans de Chrtien de Troyes y un poemacaballeresco de finales del siglo xil compuesto en el Cucaso, Elcaballero de la piel de tigre, de Shota Rustaveli^. La lengua en que' L eemos en A. Khler, L 'aventure chevaleresque. Ideal et reaht dans le romn cou rloise,Pars, 1974, p. 84, que Erec es "le premier romn que Ton puisse qualifer de cou itoise". SobreChrtien de Troyes y su obra, vase R. S. Loom is, Arthurian Trad ition and Ch rtien de Troyes,New York, 1949 y J. Frappier, Chrtien de Troyes, Pars, 1975, y sobre literatura artrca engeneral durante el Medievo , el volumen co lectivo R. S. Loomis (ed.) Arthurian Literature in

    the Middle Ages, Oxford, 1959.^ R. R. Bezzola, Les o rigines et la formation de la littrature courtoise en Occident (5vols.), Pars, 1960-1967. Este estudio y la obra de Klher ya citada son dos trabajosfundamentales para comprender el contexto histrico y el transfondo ideolgico en el quenacieron los relatos caballerescos.^ Sobre Rustaveli y su poema: A. G. Baramidze, A monograph study of Shota Rustaveli,Tbilisi, 1958; C. Beridze, Chota Rouslavli: sa vie, son pome, ses mximes, sa philosophie,Pars, Societ Santante, 1927; C. Cacabadze, Shota Rustaveli y su poema pico (textogeorgiano), Tbilisi, 1966; O. Imedashvili, A Study of Rustaveli's Epic Poem and GeorgianCivilization, Tbilisi, 1968 ; N. N atadze, y S. Tsaishvili, Shota Rustaveli and his Poem, Tbilisi,

  • 7/29/2019 Amor Corts en Chrtien de Troyes y El Caballero de la Piel de Tigre

    2/31

    50 ELVIRA ROCA BAREAest escrito el poema es el georgiano'*. Nos ocupamos all de lapresencia y el tratamiento que Chrtien de Troyes y Rustaveli dan aalgunos tpicos de la literatura caballeresca: la aventura, y msconcretamente del procedimiento de bsqueda o qute, y de lapresencia de la magia y lo maravilloso en sus distintasmanifestaciones^ Ahora intentaremos mostrar que tanto los textosfranceses como el georgiano ofrecen un concepto de amor muyparecido. Amor y caballera son los pilares del romn courtoiseoccidental. El caballero sin amor no se concibe, y del mismo mo doque no hay relato caballeresco sin aventura o magia, tampoco lo haysin la presencia del amor. Ahora bien, lo interesante aqu no es quelos hroes protagonistas de Chrtien de Troyes (Lanzarote, Yvain,Erec, Perceval...) y Rustaveli (Tariel y Avtandil) sean caballerosenamorados, sino que el amor aparezca en ellos expresado yconcebido de modo similar, y bajo esa forma especial de retorizacinsentimental que denominamos amor corts. Este apelativo vale tantopara el sentimiento cantado por los trovadores languedocianos, com opara el que mueve a los caballeros de Arturo en los romans deChrtien, aunque hay algimas variaciones. No es nuestro propsitoahora sealar los parecidos y diferencias. Baste apvmtar que si bienChrtien recoge lo esencial de aquel nuevo m odo de concebir el amorde los provenzales, introduce algunos cambios que tambin hallamosen la poesa de los trouvres, poetas que florecieron en el norte deFrancia, como el propio Chrtien, desde mediados del siglo xil afinales del siglo x ill y qu e im itaron la poes a cort s del sur*".

    El caballero de la piel de tigre fue escrito durante lo quepodramos llamar sin exceso el siglo de oro georgiano. Los pequeosestados caucsicos de tipo feudal que han estado sometidos a lospersas, los rabes y los bizantinos alternativamente, consiguenorganizarse y extender su podero bajo los inteligentes reinados de1967; S. Tsuladze, Connaissance de Rouslavli, Tbilisi, 1966.' ' La hiptesis de un parentesco entre el georgiano y el vasco ha sido considerada pordistintos especialistas: C. C. Uhlenbeck, "De la possibilit d'une prente entre le basque et leslangues caucasiques", Rev. Int. de Estudios Vascos, XV , pp. 19 y ss.; A. Tovar, La lengua vasca(2 ed.), Madrid, 1954, y del mismo au tor El euskera y sus parientes, Ma drid, 1959. Defensorconvencido de este parentesco fue W. von Humbolt, Primitivos pobladores de Espaa y lenguavasca. Madrid, 1959.

    ' E. Roca Barea, "Las novelas de caballeria en Oriente y Occidente; aventura y magia enChrtien de Troyes y /Caa//ero /e la piel de leopardo", Exemplaria 4 (2000), pp. 109-133.Se observar que hem os m odificado el ttulo del poema de Rustaveli. El asunto del animal a quealude el titulo es discutido y demasiado largo para detallarlo aqu. En las traducciones e uropeas(vase nota 13) se emplean leopardo, tigre y pantera. Los consejos de Xabier Kintana,catedrtico de lengua vasca de la Universidad de Bilbao, miem bro de la Real Academia de laLengua V asca y buen conocedor del poema que ha traducido al vasco, han sido determinantespara este cambio.' C. Alvar, Poesa de trovadores, trouvres, minnesinger, Madrid, 1987, pp. 52-53. Eladulterio es una de las diferencias m s notables. Chrtien rechaza que e\fm amors verdaderotenga que ser adltero necesariamente, lo que casi constituye un dogma en la poesa provenzal.

  • 7/29/2019 Amor Corts en Chrtien de Troyes y El Caballero de la Piel de Tigre

    3/31

    AM OR CORTS EN CHRTIEN DE TROVES 51David I el Reconstructor y luego de su nieta, la reina Tamar, hastaconstituir un autntico im perio. Georgia no ha vuelto a conocer un apoca de prosperidad y auge nacional como sta. La rica aristocraciageorgina se educa en los m onasterios fundados por sus familias enGrecia (Afn, Athos...) y asimila all el caudal de conocimientos delmun do clsico y las auctoritates cristianas. Pero al mismo tiem po, elestrecho contacto con los persas y los rabes, ampla su horizonteintelectual y da lugar a una clase ilustrada, muy tolerante en loreligioso y asimiladora de Hteraturas muy distintas. RustaveU era unode estos ricos aristcratas. M inistro del tesoro de la reina Tam ar, fueun gran viajero y im conocedor notable de las literaturas persa yrabe. Al mismo tiempo, se adhiere a los principios delneoplatonismo cristiano, especialmente al Pseudo DionisioAreopagita, y de ello hay abimdantes huellas en el poema. Poco sesabe de l. La tradicin dice qu e am con pasin y sin esperanza a sureina, aquella que conduce los ejrcitos. Del resto de su produccinnada ms se ha conservado. D espus del reinado de Tamar, G eorgiasufri invasiones devastadoras y terribles de mongoles y persas, quequebrantaron por completo su poder.Nu estro objetivo es nicamen te sealar cuan parecido es el amorque m uestran las obras de Chrtien de Troyes y Rustaveli, y que enimo y otro, el nacimiento del amor, el proceso sentimental, susmanifestaciones y su relacin con el cdigo caballeresco y feudal, soncasi idnticos. E l/ n ' amors tiene sus reglas (amoris praecepa, diceAndreas Capellanus), y por tanto se concibe como un hecho o procesocodificado. En Rustaveli hallamos una concepcin idntica del amor,pues no de otro modo puede considerarse el midjnuroba, el cdigoamoroso-caballeresco que el poeta georgiano expone al principio d esu obra y sirve de columna vertebral a su desarrollo. El midjnuroba,cuyas reglas iremos comentando con detalle a lo largo de esteartculo, define el amor como un sentimiento de naturaleza divina,germen secreto y misterioso, nos eleva y nos precipita. Este amordesafa la razn y la capacidad de la elocuencia para expresarlo. Nodebe confundirse con el deseo fsico ni con el frivolo coqueteo, yexige a quienes se atrevan a sentirlo notables cualidades, grancapacidad de sufiimiento y absoluto secreto.Cabe preguntarse por la razn que justifica los parecidos a quealudimos y no tenemos respuesta. Puede postularse com o hiptesis imcontacto a travs d e las Cruzadas. Rustaveli parece que estuvo m uyligado a la ciudad de Jerusaln y la nica imagen que de l seconserva est en im monasterio de esta ciudad. Chrtien dedic suPerceval a Felipe de Alsacia, conde de Flandes, que ftie caballerocruzado. Hay que tener en cuenta adems que los romans francesesy el poema georgiano son coetneos. Ms adelante volveremos sobre

  • 7/29/2019 Amor Corts en Chrtien de Troyes y El Caballero de la Piel de Tigre

    4/31

    52 ELVIRA ROCA BAREAeste punto y expondremos con detalle las posibles hiptesis.Lo extrao aqu es que un relato escrito ms o menos en losmismos aos que los ltimos romans de Chrtien de Troyes, y amuchos m iles de kilm etros de las cortes feudales francesas, expreseel amor siguiendo las mism as pautas, y no slo eso. En el poem a deRustaveli aparecen unidos amor y caballera en indisoluble lazo,como en el romn courtoise. Segn creem os haber probado^, el textogeorgiano se articula tambin en tomo al procedimiento de bsquedao que, y hay en irnos y otro idntica presencia de lo mgico y lomaravilloso. Es posible que las idas y venidas desde el este y el oestea Tierra Santa ocasionaran un trasiego de ideas mucho ms fluido ycomplejo en lo que a literatura se refiere, de lo que habitualmenteestamos dispuestos a conceder. Pero no nos ocuparemos ahora de tanfascinante problema.

    Antes de entrar en materia, y como que el poem a de Rustaveli escasi desconocido para los hispanohablantes, expondremos un breveresumen que ayude al lector, siquiera mnimamente, a orientarse conrespecto a los personajes principales y sus peripecias.El poema comienza con la alegre cacera que sigue a la coronacinde T inatn, princesa de Arabia. El viejo rey, su ms notable caballero,Avtandil, y todos los que los acompaan se detienen a descansar jimtoa un arroyo, y all ven, al otro lado de la corriente, a un caballero deporte soberbio cubierto con una piel de tigre. Los escuderos del reyvan a buscarle y le piden que se acerque, pero el desconocido primeroignora sus requerimientos, y luego los ataca y acaba con ellos.Rostevan, el anciano rey, decide buscar al desconocido por cielo ytierra, pero todos sus hom bres fracasan y el rey languidece de tristeza.Entonces, Tinatn llama a Avtandil a su presencia y le ordena queencuentre al extrao caballero. Es el primer encuentro a solas deambos jvenes y Avtandil apenas logra articular palabra. Comocorresponde, obedece a su dama sin pedir explicaciones. Durante tresaos busca por el mundo al caballero extranjero. Consigue, cuando yaes presa de la desesperacin, hallarlo en una regin inhspita einaccesib le. Tariel, el caballero de la piel de tigre, vive en una cuevay est m edio loco. All conoce Avtandil su historia.

    Tariel, principe de la India, es vctima de un amor desesperado.Haba sido criado como un hijo por el rey, que no tena varn, yamaba y era correspondido por Nestn, la princesa heredera. Suporvenir era prometedor hasta que de pronto el rey decide casar aNestn con el prncipe de Jorasn, no con Tariel. Cuando aqul llegapara la boda Tariel lo asesina y, para no delatar sus amores secretoscon Nestn, justifica sus actos por la ambicin. El rey hind sinembargo sospecha la verdad y culpa de lo sucedido a Davar, la bruja.

    ' E. Roca B area, "Las novelas de caballera en Oriente y Occ idente..

  • 7/29/2019 Amor Corts en Chrtien de Troyes y El Caballero de la Piel de Tigre

    5/31

    A MO R CORTS EN CHRTIEN DE TROVES 53hermana suya, y ta por tanto de la joven. El rey le habaencom endado la educacin de la princesa por considerarla mujer degran sabidura, ya que haba vivido largo tiempo entre los brujosKadjis. Davar se suicida, pero antes de m orir, se ocupa de que Nestndesaparezca sin dejar rastro. Largos aos la ha buscado Tariel por elmu ndo , y ya desesperado y enloquecido, no encuentra otro lugar paral que el bosque salvaje. Avtandil siente compasin de Tariel,com prende su desdicha y le prom ete su ayuda y amistad.Avtandil regresa a la corte de Arabia para contar lo que ha sabido,pero vuelve a marcharse para ayudar a Tariel, y despus de una largay dificultosa bsqueda logra encontrar a la dama en la fortalezainexpugnable de los Kadjis. Finalmente regresa a la cueva a buscar alamante enloquecido y juntos, con un puado de valientes, vencen alos Kadjis y liberan a la dama de rostro como el sol. Esta es muysucintamente la historia que cuenta Ru staveli, y no puede dar idea dela riqueza de episodio s, de la variedad d e personajes, de la hondurafilosfica y de la belleza de los largos versos georgianos de estepoema.Hem os dicho que el fin 'amors es un cdigo que impone a eiquellosa los que est dirigido una manera determinada de comportarse en elam or, y que Rustaveli explica al principio de su poema las reglas delmidjnuroba, el amor de los caballeros. Veamos cules son las pautasde estos cdigos am orosos, y el mo do en que se presentan en Chrtiende Troyes y Rustaveli.

    1. EL A MO R ES P RO P IO DE LA NO B LEZAEl amor es un sentimiento exclusivo de los que han nacido en

    elevada cuna, y no pued e hallar acom odo, no al me nos esta clase deam or, entre las clases inferiores, a las que est vedado. A s R ustavelien el prlogo dice que el amante debe poseer sabidura, riqueza,generosidad, juventud y solaz (estr. 23), virtudes todas propias delnob le. El amante debe ser como un sol de esplndida belleza y estaradornado de paciencia y victorias en el combate, de inteligencia ylengua elocuente. Chrtien al principio de El caballero del len sequeja de la decadencia de los tiempos y de que Am or tenga ahora tanpocos servidores, mientras que antes qui soloient amer, / Sefeisoientcortis clam ar / Et preu et large et onorable (w. 21-23)*, notablescualidades que slo estn al alcance de los caballeros, nunca de losvillanos o comerciantes.

    M . Roques (ed.)> Chrtien de Troyes. Le chevalier au ion (Yvain), Pars, 1960. Tenemostraduccin castellana: I. Riquer (ed. y trad.) Chrtien de Troyes, El caballero del len, Madrid,1988. Ofrece un estudio mu y com pleto de este relato J. Frappier, Elude sur Yvain, Pars, 1969.

  • 7/29/2019 Amor Corts en Chrtien de Troyes y El Caballero de la Piel de Tigre

    6/31

    54 ELVIRA ROCA BAREAEs imprescidible la generosidad o larguesse, tanto en Rustavelicomo en Chrtien, y slo puede ser generoso el que est endisposicin de dar y obligado a ello por su cuna. Otras cualidades sonla cortesa, la defensa de los desvalidos o la realizacin de proezas

    extraordinarias con las que se quiere a lcanzar el favor de la dama*. Aligual que los caballeros artricos de Chrtien, Avtandil y Tariel, loshroes de Rustaveli hacen gala de una generosidad constante conaquellos que les sirven o que simplemente tropiezan en su camino yles prestan algn servicio; la cortesa es su norma de comportamiento;ayudan a los dbiles que reclaman la proteccin de su brazoinvencible y llevan a cabo extraordinarias haza as que ofrecen a lasdamas de su corazn.

    2 . E L AMOR INSPIRA PROEZA SEl caballero enam orado se siente impulsado a la hazaa esforzadapor el amor, que es por tanto fuente de honor y caballera para loshroes'". En la novela alemana Perlesvaus, que es posterior aChrtien, aunque muy pocos a os, pues precede al ciclo en prosa delas novelas artricas, el Rey Ermitao cormiina a Lanzarote aarrepentirse de sus culpables amores con Ginebra, pero ste desdeahacerlo y afirma que eso es imposible para l, que no puedearrepentirse de un amor que ha sido una fuente de proeza, honor ycab allera ". El am or ennoblece y eleva a aquel que lo siente'^.Es Amor el que lleva a Lanzarote a franquear las terriblesfronteras del reino de Gorre para rescatar a su amada, y a buscar sulucimiento en los tmeos, cuando ella as lo desea; a Yvain a realizarproezas sucesivas para recobrar a Laudine. Por eso ste afirma:

    Amander doit de bele dame, / Qui I 'a a amie ou afame, / Ne n 'estpuis droiz, que ele I 'aint, / Q ue ses pris et ses los rema int (w. 2489-2492).Las proezas son presentes que se ofrecen a la dama y que prueban

    C. Alvar, Poesa de trovadores.... p. 53 , considera que esta unin de proeza y cortesa es"prcticamente nuev a". Se refiere aqu a la poesa de los trouvres, pero antes ha sealado queexiste una estrecha relacin e ntre el romn courtoise y el nac imien to de esta lrica en el nortede Francia.'" "Les femracs ont un prix infini et l'amour est la valeur suprme dans l'amour courtoiscomme dans l'amour chevaleresque, dans la poesie comme dans le romn", leemos en Y.Ferroul, "La drision de l'am our" en D. Queruel (ed.), Amour el chevalerie dans le romans deChrtien de Troves (Acles du CoUoque de Troves, 27-29 Mars, 1992), 1995, p.l50 ." El com entario sobre el Perlesvaus es de J. Marx y lo citan C. Garca Gual y L. A. deCuenca en el prlogo (p. xxix) a su traduccin del Lanzarote. Sobre las obras artricas enAlemania, vase M. Huby, L adaptation des romans courtois en Allemagne au Xllme et auXlIIme sicle, Pars, 1974.

    '* Leemos en Daude de Pradas:/4mors vol ben que per razo / eu am midon: per mais valer.Martin de Riquer, Los trovadores. Historia literaria}' textos (3 vols.). Salamanca, 1975, p.l548 .

  • 7/29/2019 Amor Corts en Chrtien de Troyes y El Caballero de la Piel de Tigre

    7/31

    AM OR CORTS EN CHRTIEN DE TROV ES 55la excelencia del caballero. Recordemos que Nestn reprocha alenamorado Tariel su actitud enfermiza y doliente'^:

    Lastimosos desmayos y muerte: qu clase de amor es ste?Mejor debera presentar hazaas heroicas a su bien amada.(estr. 377)Cuando Avtandil regresa a la corte de Arabia para contar que halogrado hallar al caballero de la piel de tigre (primera salida), yexpresa su determinacin de marchar de nuevo para ayudar a Tariela encontrar a la desaparecida Nestn (segunda y definitiva salida),Tinatn se apena por esta nueva ausencia, pero se alegra de que sucaballero emprenda tan arriesgada e imprevisible aventura, pues algo

    del honor y la gloria que alcance le corresponder tambin a ella.El amor como sentimiento capaz de inspirar proezas aparece ya enlos primeros romans como el Romn de Thbes, el Romn d'Eneasy el Romn de Troie, y atraviesa toda la literatura caballeresca hastallegar a Don Quijote. El caballero se siente dichoso cuando se lepresenta una situacin que le permite realizar una hazaa que puedaofrecer a su amiga. Por eso Chrtien dice de Cligs que cuando puederealizar una proeza ante aquella cuyo amor le enloquece, siente quesu felicidad ha llegado''*.

    '^ Las traducciones que siguen a continuacin del poema de Rustaveli han sido realizadaspor quien esto escribe con la colaboracin d e Tamar G amilaguishvili y Xabier Kintana, de laReal Academia de la Lengua Vasca. Existen muchas traducciones a distintas lenguas eivopeas.Citaremos slo algunas. Al ingls: M . S. Wardrop (ed. y trad.), Shotha Rustaveli. The man inthepanther's skin, Lond res, 1966, The Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland (esreimpresin; la primera edicin es de 1912, pero sigue siendo uno de los mejores trabajoshechos en E uropa sobre R ustaveli y su obra); K. Vivian (trad.), Shota rustaveli. The knight inpanther's skin, Lond res, 1977: The Folio Society; V. Urushadze (trad.), Shota Rustaveli. TheKnight in the panther 's skin, Tbilisi, 1986. En francs sealaremos slo algunas traducciones,ya que es la lengua europea qu e dispone de ms versiones: G. Gvazav a y A . Marcelle (trads.)Shota Rustaveli. Le chevalier lapeau de lopard, Pars, 1938; S. Tsouladze (trad.), ShotaRoustav li. Le chevalier lapeau de tigre, Pars, 1964: Ed. Gallimard-Unesco; G. Bouatchdze(trad.). Chota Roustavli. Le chevalier la peau de panthre, Mosc, 1989: Ed. Rodouga (estatraduccin o btuvo el primer prem io de la Academia F rancesa). Hay tambin varas traduccionesal alemn: A. Leist (trad.), Der Ma nn in Tegerfelle, Dresden und L eipzig, 1889; de 1955 es laversin que realiz Hugo Huppert. En italiano: S. Beridze (trad.), Lapelle di leopardo, Miln,1945. El poema ha sido ad ems traducido al ruso en varas ocasiones, y a todas las lenguas dela antigua Unin Sovitica, as como al checo, al hngaro, polaco, japons, chino, hebreo,etctera. Existe en espaol una traduccin, aunque por desdicha es bastante deficiente: G. de laTorre (trad.). El caballero de la piel de tigre de Shota Rusthaveli, Santiago de C hile, 1964. Haaparecido recientemente ima versin reducida para adolescentes al vasco: X. Kintana (trad.),Xola Rustaveli. Zaldun tigrelarruduna. Madrid, 1999. Preparamos una edicin que incluye unnecesario estudio preliminar y prlogo de X abier Kintana. Esperamos sea pronto pub licada.

    '* Est editado en A. Micha (ed.), Les romans de Chrtien de Troves, edites d'aprs lacopie de Guiot. Cligs (vol. II), Pars, 1982. Traduccin al castellano: J. Rubio Tovar (ed. ytrad.), Chrtien de Troves. Cligs, Madrid, 1993, p. l4 .

  • 7/29/2019 Amor Corts en Chrtien de Troyes y El Caballero de la Piel de Tigre

    8/31

    56 ELVIRA ROCA BARBA3 . SER VICIO Y OBEDIENCIA A LA DAMALos caballeros de Rustaveli, como los de Chrtien, son servidoresfieles y obed ientes de sus damas, que estn en un plano superior, y no

    slo socialmente, pues ambas son princesas destinadas a reinar. Lasdos son tambin seres excepcionales por sus extraordinariascualidades'^ Para Bezzola "l'amour, levant entre la dame et l'amantdes barrieres insurmontables, se muait en une exaltation rotico-mystique qui faisait de la femme ime crature presque inaccesible etennoblisait les aspirations de l'amant jusqu'a le rendre digne del'image sublime qu'il adorait", y esto es vlido para el romncourtoise y tambin para Rustaveli'*.Seala Nelli que la lejana de la amada, cuyo ms extremoejemplo sera el amor de lonh, el amor de odas a una dama jamsvista, es una ex igencia que nace del deseo intenso de purificacin quesubyace en la ertica del Languedoc'^. Antes de alcanzar el amor esnecesario purificarse y mejorar para hacerse digno de l. Es lo quehace Yvain en el bosque primero y luego en una larga serie denotables hazaas. La historia de amor que cuenta Rustaveli en supoema es tambin la de una larga purificacin que por medio delsufiimiento y la proeza esforzada lleva a los caballeros a conseguir a

    la dama de sus deseos. Es un amor plagado de dificultades, de dam aslejanas y pasiones que llevan a la locura, pero tambin a la hazaaheroica que da honra y prez al caballero. El amor y la pasinnecesitan de la distancia y la dificultad, que son los que le confierenautntica grandeza. Denis de Rougemont ha subrayado la relacindialctica que existe entre el am or y sus obstculos'**. Dice Ibn Hazmde C rdoba: "O tra de las penalidades del amor es la separacin, en laque cabe distinguir varias suertes (...) y en verdad que es ms dulceque la unin. Si no fiiese porque el sentido literal de la palabra (...)fixerza a que se la incluya en este captulo (el de las penalidades) ladejara fuera y la tendra por demasiado alta para consignarla aqu".Estas palabras del tratadista hispanomusulmn repiten la misma ideade que la separacin y la dificultad en el amor elevan el sentim iento" .

    El amor corts exige obediencia en todo momento del caballeroenamorado. Al comenzar el relato de Rustaveli, Tinatn, recincoronada reina de Arabia, llama al joven y enamorado A vtandil a supresencia. Esto sucede tras la misteriosa aparicin de un caballero

    " "Le Romn, c'est Elle", afirma Ch. Mela, La Reine et e Graah Pars, 1984, p. 8,resaltando as la importancia de la mujer." R. R. B ezzola, Le serts de I aventure et de I am our (Chrtien de Troves), Pars, 1968, p.79. " A. Nelli, L 'erotique des troubado rs {t. I) , Pars, 1974, p.353.'* D. de Rougem ont, El am or y el occidente. Barcelona, 1993." E. Garca Gmez, (ed.), Ibn Hazm de Crdoba. El collar de la paloma, Madrid, 1983,p . 2 1 3 .

  • 7/29/2019 Amor Corts en Chrtien de Troyes y El Caballero de la Piel de Tigre

    9/31

    AM OR CORTS EN CHRTIEN DE TROVES 5 7desconocido durante la alegre y vistosa cacera que sigui a lacoronacin de la princesa, un desafortunado encuentro durante el cualel extrao masacr a todos los escuderos del viejo rey, que acababade ceder el trono. La encantadora Tinatn expone abiertamente susdeseos a Avtandil:Te debes a mi servicio por dos razones en verdad:primero porque eres un caballero que ningn otro puede igualary despus porque m e amas, si ello es verdad y no una mentira.Ve, busca a aquel hombre donde se encuentre, ya sea cerca o lejos,(estr. 130)

    Avtandil deber por tanto partir de la corte de Arabia y no regresarhasta haber encontrado al misterioso desconocido. El joven teme nopoder soportar una ausencia que no sabe cunto durar. Sin embargose muestra dispuesto a hacer lo que ella le pide, y aun a morir si espreciso, pues la obediencia a la ley del amor no admite excepciones:

    Qu hacer si el destino me oculta tu presencia largo tiempo?Pero esta ser mi ley: mi deber es morir por mi bien amada,(estr. 139)Y Avtandil abandona la corte de Arabia y su propio castilloconstruido sobre una roca y rodeado de murallas inexpugnables, nosin antes haber encomendado a sufielescudero Chermadn el cuidadode sus asuntos. En el caso de Tariel la primera exigencia de Nestn esque doblegue a los catayanos, unos subditos insurrectos. Tal peticinle llega ya en el primer billete que recibe de la dama, cuya altiva eimperiosa conducta provocar no pocos pesares a Tariel:

    Todas las gentes que pueblan el Catay nos deben tributos,y muestran una insolencia que no debemos tolerar por ms tiempo.(estr. 377)El caballero contesta: Por ti, ira de grado a entregarme a losinfiernos (estr. 415). Obedeciendo al deseo de su dama, Tariel reneun poderoso ejrcito y marcha contra el can del Catay. No titubea nientonces ni ms tarde, cuando los ocultos amores de la princesa y elcaballero se ven bruscamente interrumpidos por la decisin del

    consejo de visires y del rey de casar a Nestn con el prncipe deJorasn. Tariel, que est presente en el consejo, se ve obligado a darsu consentimiento para no descubrir el secreto de sus amores. Cuandola princesa se entera, lo llama a su presencia y le afea sucomportamiento. Con muy duras palabras lo acusa de mentiroso ycobarde sin darle tiempo a hablar ni a explicarse:

  • 7/29/2019 Amor Corts en Chrtien de Troyes y El Caballero de la Piel de Tigre

    10/31

    5 8 E L V I R A R O C A B A R E A

    Has roto e l jura m en to que m e hic is te . Y a no hay leahad nic om pr om is o .

    A Dios pido poder para hacerte pagar tus viles artificios.(estr. 524)Ha habido en el mundo m entira de hom bre comparable a sta?Me has traicionado y reniego de ti, pero veremos quin lo sufrir.(estr. 525)

    A duras penas Tariel logra hacerle entender que no poda oponersea la boda sin traicionar el absoluto secreto sobre sus amores que ellale haba exigido. Nestn no recobra la calma hasta que Tariel lepromete acabar con el prncipe del Jorasn en cuanto ste llegue pirala boda. No ser el nico enfado de la princesa hind, cuyas airadasreacciones son temibles, hasta el punto de que evocan a Tariel laimagen de un tigre, y por eso se viste con la piel de este animal.

    El amor en el cdigo corts es un com promiso intransigente queexige entrega completa y total sometimiento. Lo vemos tambin enChrtien. Alejandro, en uno de esos largos monlogos del Cligs,afirma: Mo l sui vilains qui m 'an corroz. /Ja mesfestuz n 'an sera roz/ Par desfiance ne par guerre, / Q ueje doie vers Am or querr ( w .853-856). Nada debe negarse a la dama, si ella lo pide. Por esoMaboagrain, cuando explica a Erec su larga permanencia en elmisterioso huerto de muros de aire, en la Aventura de la Joie de laCour, afirma estar atado por un juram ento que no puede romper. Suamiga le pidi un don, pero no se lo nombr^". Y Maboagrain porsupuesto promete lo que ella le pide, sin saber de qu se trata.Idntico comportamiento tiene Avtandil cuando Tinatn lo mandallamar por primera vez. Todos los que partieron enviados por el reyRostevan, padre de Tinatn, en busca del caballero extranjero hanregresado sin alcanzar su objetivo, y la princesa decide recurrir aAvtandil. Es el primer encuentro a solas de ambos jvenes y Avtandilapenas puede hablar de la emocin. Es ella quien habla y expone anteel enamorado caballero que hace tiempo que vive triste y angustiada,ante lo que Avtandil contesta solam ente:

    Cmo responder a tu pesar slo con palabras .. .?Dime cul es el tormento que te apena y su remedio.(estr. 26)

    " A. Micha (ed.), Les romans de Chrtien de Travs, ediles d'aprs la copie de Guiot. Erecel Enide (vol. I), Pars, 1975. Traduccin castellana: V. Cirlot, A . Rosell y C. Alvar (trads.),Chrlien de Troves. Erec y Enid, Madrid, 1987.

  • 7/29/2019 Amor Corts en Chrtien de Troyes y El Caballero de la Piel de Tigre

    11/31

    AMO R CORTS EN CHRTIEN DE TROVES 59El ofrecimiento de Avtandil es por tanto previo a la explicacin deTinatn de que el culpable de su tristeza es aquel extrao que masacrsin compasin a los escuderos de su padre. Le pide entonces quebusque hasta los confines del mundo si es preciso al caballero

    cubierto con ima piel de tigre, y Avtandil contesta: en verdad teobedecer y te servir como un esclavo (estr.134), y Rustaveliapostilla: el amante entrega corazn por corazn; el amor ignora lareserva (estr. 13 5).Las m uestras de obediencia absoluta a la dama son irmum erablestanto en el poema de Rustaveli como en los romans de Chrtien.Cuando Yv ain se presenta ante Laudine sus palabras no dejan lugara dudas: Dame! ja voir ne crirai / Merci, ainz vos mercirai / Dequanque vos me voldroiz feire; / Que riens ne meporro it despleire.Y cuando la dama le responde: Non , sire? Et se vos oci?, Yvain sloacierta a contestar: Dam e! la vostre grant m erci; / Queja ne m 'anorroiz dir el (w. 1975-1981). Yvain adopta aqu la postura sumisaque es propia del caballero enamorado^'. En trminos parecidos seexpresa Avtandil cuando cabalga en busca del caballero de la piel detigre. Hace m ucho ya que vaga errante y solitario y a veces sucumbea la desesperacin, pero jam s piensa en desobedecer la peticin deTinatn:Ay, mi bien amada, qu lejos estoy, mi corazn qued contigo,y me lamento, pero morir por tu causa ser para m una dicha.(estr. 181)

    Pero ningn texto de Chrtien ofrece tan tas muesfras de completosometimiento y hasta simiisin com o El caballero de la carreta. Aquson extremas y recuerdan las que por parte de Tariel leemos enRustaveli^". Cuando despus de luchar y vencer a Meleagante enGo rre, Lanzarote se presenta ante la reina, que se niega a hablarle yle despide sin explicaciones^^. Despus de todos los peligros que haarrostrado el enamorado caballero para rescatarla de su raptor, lacrueldad con que la reina trata a Lanzarote sorprende a todos lospresen tes. Pero el caballero, lejos de airarse, ni siquiera o sa pedir una

    ^' Leemos en Sordel: Sitot amors mi turmenta I ni m 'auci, non o plae re, /qu' almens muerper la pus genta /per qu 'ieu pree lo mal per me. / Ab q ue.lpassa e.m cossenta/qu 'ieu de lieysesper merce, /ja per nulh maltrag qu ieu sema, / non auzira clam de m e. Martin de Riquer, Lo strovadores..., p. 1462.~ Afirman C. Garca Gual y L. A. de Cuenca: "En El caballero de la carreta se nos ofreceel mejor paradigma novelesco del amor corts" (p. xxxii) y tambin: "El amor de Lanzarotehacia Ginebra expresara bien el rigor del servicio a la dama, y la postura sumisa del caballeroadorador hacia su altiva domina, ejemplo de amor esforzado segn el cdigo refinado por lostrovadores" (p. xx). C. Garca Gual y L. A. de Cuenca, (trads.) Lanzarote del Lago o Elcaballero de la carreta, Barcelona, 1976." D. C. Fower, "L'am our dans le Lancelol de Chrtien", Romana (1970), p. 41.

  • 7/29/2019 Amor Corts en Chrtien de Troyes y El Caballero de la Piel de Tigre

    12/31

    60 ELVIRA ROCA BAREAexplicacin. Este comportamiento entre frivolo y sdico de Ginebrarecuerda los enfados injustificados de Nestn con Tariel, el cualreacciona de modo idntico a como lo hace Lanzarote. En el grantorneo de Noauz, Ginebra se complace en obtener de su enamoradomuestras extremas de sumisin. As le ordena alternativamente pormedio de su doncella que jus te lo peor posible y lo mejor posible: aunoauz queje lui man (v. 5665), o bien que mialzface qui 'ilporra (v.5890)^''. Lanzarote acata de inmediato el deseo de la reina paradesconcierto del pblico asistente, que va del entusiasmo ante lasproezas del hroe al insulto por cobarda. Pero Lanzarote, comoTariel, obedece sin queja. Su nico deseo es com placer a G inebra.

    En un largo monlogo Lanzarote se pregunta por qu Ginebra ledespedira tan airada, en qu pudo l haberla ofendido, y no acierta aencontrar otra razn que haberse deshonrado pblicamente al subir ala carreta, pero l no halla en esto motivo alguno de censura: OnquesAm ors bien ne conut / Qui ce me toma a reproche; / Qu 'an neporroidir de boche / Rien qui de par Amors venist / Que a reprocheapartenist; / Einz est amors e cortesie ( w . A'ill-A'ill). No puedehaber por tanto deshonra alguna en una accin que ha sido motivadapor el amor. Todo lo que del amor procede es fuente de honor. Estaespecie de religin del amor es el norte de la vida de Lanzarote, paraquien son ignorantes los que se muestran desdeosos con el amor yno obedecen sus mandatos: Et mo l an sus d'Amors se botent / Quison comandem ant ne dotent. / Car sanzfaille mol en amande / Quife ce qu 'Amo rs li com ande, / e o est pardonable chose; / S'estfailliz quifeire ne I 'ose (w. 4409-4414).

    Las reacciones de Tariel y Lanzarote ante los comportamientosairados o desdeosos de sus domnas son idnticas: acatamientoinmediato, aunque no haya justificacin posible para semejanteactitud. Cuando el prncipe de Jorasn llega a la corte para la bodacon Nestn, el rey encarga a Tariel que reciba al nov io y se ocupe deque sea atendido como debe, penossima y airada situacin para elcaballero que necesita de todo su coraje para obedecer al soberano yno delatarse. Y aunque ha decidido dar muerte al novio de Nestn yella lo sabe, son constantes los reproches de la dam a. Su desconfianzay sus quejas por la tardanza de Tariel en cumplir con lo prometido sonextremadamente crueles, especialmente porque l no tiene otroremedio que disimular ante los dems sus propsitos si quiere hallarocasin para llevarlos a trmino.

    " A. Foulet, y K. D. Uitti, (eds.), Chrtien de Troves. Le chevalier de la charrette(Lancelot), Pars, 1989. Para traduccin esp aola, vase nota 22.

  • 7/29/2019 Amor Corts en Chrtien de Troyes y El Caballero de la Piel de Tigre

    13/31

    AMOR CORTS EN CHRTIEN DE TRO VES 614. IDOLATRAEsta clase de amor roza la idolatra. C uando Lanzarote acude a lacita nocturna que Ginebra le ha dado, tras atravesar el jardn, llega

    hasta el lecho de la am ada, y ante l se postra: Et puis vint au lit lareine, /Si I 'aore et se li ancline, / C ar an nul co rs saiant ne croit tant(w. 4669-4671); y luego Au departir a soploie /A la cham bre etfettot autel / Con s 'ilfust devan t un autel ( w . 4733-4736). De la mismamanera A vtantil le confiesa a Asm ath, la fiel doncella de Nestn quesirvi de mensajera a los amores de su ama y despus acompaa aTariel en su bsqueda, cuando intenta convencerla para que le cuentesu historia:He grabado en mi corazn los rasgos de ella como una imagen sagrada;he llegado al desvaro por su amor. (estr. 251).Y Tariel se queja en varias ocasiones de haber perdido el alma poramor: Para salvar m i corazn te he vendido m i alma, convertido enmercado la ms alta torre (estr. 535). Y en una carta le suplica aNestn: Con qu servicio podra pagarte que me devolvieras el

    alma? (estr. 503).La adoracin se extiende a lo que pertenece a la amada o est conella relacionado. As , Avtandil mima y contem pla con arrobo la perlaque recibi como prenda de su Tinatn:Avtandil conversa con su corazn en el lenguaje que l entiende.Toma la perla que ha recibido como recuerdo de su sol,adorno del brazo de la amada que semeja sus dientes,la besa con ternura y sus lgrimas fluyen en abundancia,(estr. 603)

    5 . EL SECRETOUn a de las reglas ms estrictas del midjnuroba es la del secreto enel amor, exigencia que comparte con el amor corts. En las estrofasiniciales de El caballero de la piel de tigre Rustaveli insiste variasveces en este punto, y ene m uy duras palabras para aquellos que noguardan la debida discrecin; los llama lenguas venenosas y almasviles. La necesidad de callar empieza por el poeta mism o. R ustavelidedica su poema y toda su obra a una dam a de la que no recibe m sque sufiimientos {belle dame sans merc) pero cuyo nombre calla.

  • 7/29/2019 Amor Corts en Chrtien de Troyes y El Caballero de la Piel de Tigre

    14/31

    62 ELVIRA ROC A BAREAEscuchadlo todos y sabed: canto a aquella a la que siempre cant;en esto estriba toda mi glora, y no siento vergenza.Ella es mi vida, es como una bella pantera despiadada.Secretamente, como un triunfo y una plegaria, pronuncio su nombre,(estr. 19)Sobre es to vuelve a insis t ir antes de acabar el prlogo y dar

    comienzo a l re la to propiamente d icho: Canto y celebro su nomb re, yluego lo cubro con un velo (es tr . 31). El que ama de verdad oculta supas in y no la mos t rar jams ante los dems :

    El verdadero amante guarda para s su tormento;lo evoca en el secreto, busca siempre la soledad.De lejos suea y muere, de lejos arde en viva llama.Guarda los desdenes de su rey [la amada] y se muestra temeroso de l.(estr. 27)Que disimule su secreto y oculte a los otros su querella;que se guarde de suspirar pronunciando el nombre de la amada;que su loco amor quede como un misterio que en ninguna parte se desvela;que le sea gozoso sufrir en las brasas del amor donde se quema.(estr. 28)Como la ley del amor caballeresco exige, Avtandil y Tarielcallarn sus sentimientos y disimularn ante los otros sus zozobras ysus angustias. As, Avtandil procura ocultar en su corazn el fuegodel amor que lo cautiva (estr. 41). Tariel consiente en el consejo devisires la boda de Nestn con el prncipe de Jorasn para no delatarseante la corte. Ms tarde , cuando la corte entera y el propio rey se hanconvencido ya de que el crimen de Tariel ha sido provocado por elamor de Nestn, l lo niega tozudamente, y escribe al rey que el

    asesinato del principe persa ha sido la tnica saUda que le han dejadoquienes pretendan arrebatarle todo su poder y su derecho al trono dela India com o hijo adoptivo. Prefiere que los dem s lo consideren unamb icioso sin escrpulos a que se sepa la verdad.Andreas Capellanus sentencia: Divulgatus enim amoraestimationem non servat amantis, sed eius famam sinistris soletcauteriare rumoribus et poenitentem prorsus saepe reddit am antem(liber primus, cap. VI). La necesidad de secreto aparece a menudo en

    el Lanzarote, cosa esperable pues son adilteros los amores de la reinay el caballero. Cuando Ginebra emplaza a su enamorado a la citanocturna, le recomienda que se guarde bien de ser visto u odo, yLanzarote le contesta que pierda cuidado pue s ya se ocupar l muybien de que nadie pueda enterarse. Pero tambin Alejandro ySoredamor, que no son adlteros, disimulan sus sentimientos y ponenbuena cara ante los otros para no delatar el amor que sienten.

  • 7/29/2019 Amor Corts en Chrtien de Troyes y El Caballero de la Piel de Tigre

    15/31

    AMOR CORTS EN CHRTIEN DE TROVES 636. MIDONSMartn de Riquer seala que el amor corts est planteado comotrasunto de la relacin feudal seor-vasallo, y explica que el cdigo

    amoroso corts est fraguado en gran parte (hablamos de susconceptos fundamentales) sobre el lenguaje tcnico de losdocumentos jurdicos y el cdigo feudal^'. Riquer analiza en detallelos trminos comunes al lenguaje tcnico-jurdico feudal y a la poesalanguedociana, y concluye que en el amor corts existe una traslacinde los trminos que expresan las relaciones entre seor y vasallo a lasdel enam orado y su dam a . En los relatos caballerescos las relacionescaballero-dama son tambin de vasallaje. En la poesa provenzal ladama aparece como un ser altivo y lejano que exige sumisin yobediencia, y los romans de Chrtien de Troyes, que recogen en lofundamental este modo de tratar el amor, tambin nos presentan acaballeros enamorados que actan como fieles vasallos de susdomnas. Que tal hecho se d tambin en el poema de Rustaveli es mssorprendente y n os plantea algunas preguntas, pues parece implicarla existencia de un cdigo amoroso-literario muy parecido, a muchosmiles de kilmetros de distancia del Languedoc y de la cortesangevinas donde escribi Chrtien de Troyes.En El caballero de la piel de tigre las damas, Nestn y Tinatn,princesas de los reinos de la India y Arabia respectivamente, sonllamadas mi seor y mi rey por Avtandil y Tariel, sus enamoradoscaballeros. En la poesa provenzal con frecuencia la dama es llamadatambin midons, trmino masculino que deriva de meus dom inus^^.Un hecho similar se constata en la poesa gallego-portuguesa. A mboscasos parecen tener ima relacin con la costumbre de ciertos poetasrabes de designar a sus amadas con expresiones masculinas como

    sayyidi (mi seor) o mawlya (mi dueo). As Avtandil afirma:Ella me dijo: V e, parte en busca del caballero desvanecido...soy ante todo un caballero y debo serv ir a mi seflor [se refiere a Tinatn],pues el vasallo debe conducirse como vasallo y ser fiel a su rey.(estr. 154)En el prlogo a su poema, Rustaveli ofrece sus versos a la reinaTamar, de quien dice la leyenda que estuvo enamorado y por la que,

    tambin segn la leyenda georgiana, abandon su pas: Canto aTamar, rey soberano de mis lgrimas sangrantes (estr. 4). Ladesignacin de la dama como midons es frecuentsima en la poesa"' Martn de Riqu er,Los trovadores..., pp. 79-83."' R . Men ndez Pidal, "La primitiva lrica europ ea", Revista de F ilologa Espaola, 43(1%0), pp. 340-341 y W. M. H ackett, "Le problme de midons", MlangesJean Boutire I, pp.285-294.

  • 7/29/2019 Amor Corts en Chrtien de Troyes y El Caballero de la Piel de Tigre

    16/31

    64 ELVIRA ROCA BARBAproven zal, no as en los romans de C hrtien, aunque tambin se hallaalgn caso. As, Alejandro, en el Cligs, se refiere a su amor porSoredamor como "am or de buen seor".

    7. EL AMOR ENTRA POR LOS OJOSEl amor es adems un afecto que surge de modo inmediato, casial primer golpe de vista^^. Erec es acogido en la casa del padre deEnid, un vavasor pobre, pero noble y hospitalario. Esto sucede a lacada de la tarde. Despus de la cena el caballero se presenta a sm ismo y pide a En id, a quien acaba de conocer, a su padre. Afirma

    que la llevar a su tierra y all har que la coronen reina de diezciudades. No ha habido entre ellos ni el ms pequeo intercambio depalabras. Su relacin se ha lim itado a m irarla l y asom brarse de subelleza, y sonrojarse ella. ste es un enamoramiento verdaderamenterpido : va directamente del conocimiento visual al matrimonio. Delmismo modo, cuando Alejandro llega a la corte de Arturo ySoredamor lo ve y grant poinne teir se puet / Que vers Alixandren 'esgart ( w . 457-458), y Ses ialz de trison encuse, /Et dit: "Oel,vos m'avez trdie" ( w . 470-471 ). En el largo monlogo que sigue acontinxiacin, So redam or reflexiona sobre los turbadores efectos quele produce lo que ve, esto es, Alejandro. Tambin entre Cligs yFenice la pasin nace de un largo intercambio de miradas. Idnticasituacin se plantea en El Caballero del len. Tras la muerte delesposo de Laud ine, Yvain se enamora perdidamente de la dama viudanada ms verla. Convertido en un ser invisible gracias al anillomgico que le entrega la doncella Lmete, Yvain observa el duelo quehace Laudine por su marido m uerto: Et come ilplus s 'an done garde,/Plus l'aime et plus li abelist (w. 1418-1419).En El caballero de la piel de tigre el corazn de Tariel sucumbetambin la primera vez que ve a Nestn. De regreso de una caceracon el rey, ste sugiere a Tariel que vaya a ofrecer algunos faisanesa su hija:

    Asmath apart la cortina, yo segua estando fuera, de pie.Vi una doncella y una lanza traspas m i corazn y mi mente.Asmath lleg y yo le tend los faisanes con el alma en llamas.Desgraciado de mi! Desde aquel da un fuego inextinguible me devora.(estr. 361)

    ' C. Alvar, "Li occhi in prima generan ramore...'", // Duecenlo. Actas del CongresoInternacional de Italianistas, Santiago de Compostela, 1989, p. 9. En uno de sus poemas d iceSordel: Dom pna, al prim lans I qu 'ieu vi-I gen cors de vos, / vostras faissons / m 'entaillet persemblans /a l cor, trenchans, / Amors... Martn de Riqucr, Los trovadores... p. 1458.

  • 7/29/2019 Amor Corts en Chrtien de Troyes y El Caballero de la Piel de Tigre

    17/31

    AMO R CORTS EN CHRTIEN DE TROVES 65En el primer encuentro de Erec y Enid, Soredamor y Alejandro,el ig es y Fenice, Yvain y Lau dine, hay, como en el caso de Tariel yNestn, un asombro inm ediato que nace de la belleza de las damas yuna pasin que surge desde el primer mom ento. Que el amor entra por

    los ojos es consecuencia inmediata que se sigue del hecho de ser labelleza la primera y principal cualidad que provoca su surgimiento.Andreas Capellanus as lo indica en su tratado: Amor est passioinnata procedens ex visione et immoderata cogitione formae alteriussexus (liber primus, cap. if^. Andreas considera la belleza causanecesaria hasta tal punto que niega el amor a los ciegos porque nopueden apreciarla: Caecitas impedit amaren, quia caecus videre nonpotest unde suuspossit animus immoderatam suscipere cogitationem;ergo in eo amor non potest oriri (liber primus, cap. V). La relacinque Andreas establece entre el amor y la belleza es interesante,porque existen mu chos pimtos comunes entre su obra y la deChrtien, y aunque parece muy improbable que el segundo conocierala obra del primero, lo contrario s fue posible^'.El tpico que considera la belleza como el desencadenante de lapasin se remonta hasta Platn, y no es exclusivo de la poesaoccidental. Est presente tambin en la literatura rabe. Emilio GarcaGm ez cuenta com o ejemplo de la conmocin que provoca la bellezaen el mimdo islmico, el caso de las damas egipcias (Corn Xll, 31)que se cortan los dedos sin darse cuenta en vez de las naranjas queestn pelando po r el aturdimiento que la belleza de Jos les provoca^".Los poetas rabes detallan los efectos fisiolgicos que provoca labelleza en la persona que la contempla y cm o esta cae derrumbada"sin poder distinguir su sandalia de un turbante", dice Diwanal-Sababa, como sucede a Tariel ante la presencia deslumbrante deNestn.

    " Para Gastn Paris el De Amore es el cdigo del amor corts por antonomasia, ideacompartida por Schlsser, Bezzola, J. J. Parry, J. Lafitle-Houssat, Paul Remy... Otros crticosopinan sin em bargo lo contrario. Dronke niega que el De Amore pueda ser asi considerado, yVinay y Deyermond comparten esta idea. Los detalles de esta discusin pueden leerse en elprlogo a la edicin bilinge espaola: 1. Crixell Vidal-Quadras (ed. y trad.) AndreasCapellanus, Tractatus de amore. Barcelona, 1985. Nosotros sin em bargo traemos a colacin laspalabras de A ndreas porque parece aceptado en general por la crtica que existe una relacinbastante estrecha entre el /in amors y el codificado por el capelln, aunque su tratado no pu edaconsiderarse como la expresin quintaesenciada de aqul, y deba ser siempre estudiado yentendido en relacin con la poesa provenzal y el romn co urloise, y no aisladamente."^ Sobre la influencia de Chrtien en el tratado de Andreas, vase Z. P. Zaddy, "L echevalier de la charretle and the De Amore of Andreas Capellanus", Sludies in MedievalLiterature a nd Languajes in m emory ofFrederick Whilehead. Manchester, 1973, pp. 363-399.'" E. Garca Gmez, "La belleza en la poesa rabe". Cuadernos de Adn, 1 (1964), pp. 83 -98. J. Vemet (ed.), El Corn. Barcelona, 1983.

  • 7/29/2019 Amor Corts en Chrtien de Troyes y El Caballero de la Piel de Tigre

    18/31

    66 ELVIRA ROCA BAREA8. EL AMOR COMO ENFERMEDADEl amor se manifiesta en los textos caballerescos com o una suertede enfermedad, fsica y mental, que provoca una serie de sntomas

    que van desde el insomnio al desmayo^', sin olvidar otrasmanifestaciones ms o menos virulentas.Esta sintomatologa puede agravarse de modo notable hastaprovocar intolerable inquietud, llanto e incluso desm ayos, como en elcaso de Soredamor: Amors li est el cuer anclse, / Une tangons et unerage /Qui mol li troble son corage, / Et qui I 'angoisse, et destraint,/ Que tote nu it plore, et seplaint, /Et se degiete, et si tressant, / Apoque li cuers ne li faut (w. 870-876). Tariel cae enfermo cuando

    conoce a Nestn, y llega incluso a ser sangrado por los fsicos que nologran comprender cul es el mal que aqueja al caballero hind:Le m and los faisanes dorados sin poder dar un solo f)aso.Me caa, me senta desfallecer, la fuerza hua de mis brazos y de mishombros. (estr. 348)Los fsicos estaban sorprendidos: Qu enfermedad es sta?Su mal no es del cuerpo; es vctima de un extrao abatimiento. (estr. 352)Ante la imposibilidad de diagnosticar tan extraa dolencia, losmales de Tariel son achacados a ima influencia diablica:Maestros y mullahs formaban un crculo a mi alrededory con el Corn en la mano recitaban versculos al unsono.Creyendo que yo estaba posedo por el Enemigo, murmuraban no s qu.

    (estr. 351)Como Alejandro y Soredamor, tampoco Tariel comprende alprincipio lo que le est sucediendo. l mismo cree que est enfermo,y slo despus de varios das de ser visitado pormdicos y maestroscornicos entiende qu es lo que le pasa:... mi corazn comprendi lo que me haba sucedido,y me dije: en qu estado me encuentro, desesperado de la vida?Rec entonces pidiendo paciencia y aventur una oracin de splica.(estr. 353)

    " Sobre el amor como enfermedad, vase M. Ciavolella, La malattia d'amoredaH'Anlichit al Medioevo, Roma, 1976.

  • 7/29/2019 Amor Corts en Chrtien de Troyes y El Caballero de la Piel de Tigre

    19/31

    AMO R CORTS EN CHRTIEN DE TRO VES 67El enamorado es un enfermo, pero de una extraa enfermedad dela que no se desea ser curado. Alejandro afirma con insistencia que noquiere que su mal lo abandone.El insomnio es una de las primeras consecuencias de la pasin.

    Soredamor pasa muy malas noches: Tote nuit est an si grandpainne/ Qu 'ele ne dort ne se repose (w. 868-869), y tampoco Alejandrotiene mejor suerte. El amor atormenta su corazn y no le deja reposaren el lecho. Y lo mismo le sucede a Tariel:Un da de regreso del palacio real me encontraba en mi alcoba.Estaba sentado pensando en ella y el sueo hua demis ojos.(estr.491)Pero he aqu que en ese mom ento recibe un mensaje de Nestn ycorre a su encuentro. Sin embargo cuando\aielve, despus de haberlavisto y hablado con ella, su situacin no mejora: De regreso a misaposentos, loco de amor, no pude dormir (estr. 399). Las noches deinsomnio se suceden una tras otra para Tariel desde el da en que vea Nestn por primera vez y se enamora de ella:

    Asmath se levant y se fue, y yo me adormec dulcemente,pero apenas cerrados los ojos su imagen apareci en mi sueo y me estremec.Sin embargo al despertarme se desvaneci y la vida volvi a hacerse insufrible.Pas toda la noche aorando su voz, que no llegaba a mi odo. (estr. 506)

    Lo mismo le ocurre a Avtandil:El caballero abandona el banquete con el corazn oscurecido.No ve nada salvo el rostro de ella y en nada salvo en ella puede pensar.Se acuesta, se levanta: puede un demente pasar una noche en calma?El corazn nunca escucha a quien le invita a tener paciencia. (estr. 724)

    9. EL AMOR COMO LOCURA

    El enamorado se comporta a menudo de forma poco razonable,hace cosas extraas y cree estar perdiendo la razn, o lo creen losotros. As Soredamor se dice a s misma: ...Fole, qu 'ai je dit? /Doneporroieje moltpetit, /Se de moipuissance n 'avoie (vv. 507-509), eidnticos pensamientos tiene Alejandro enamorado. Lo mismo le pasaa Yvain, que al darse cuenta de cules son sus sentimientos por ladama a la que acaba de dejar viuda, exclama: Porfol mepuis teir. /Porfol? Voiremant sui ge fas (v\. 1428-1429).

    http://aielve/http://aielve/http://aielve/
  • 7/29/2019 Amor Corts en Chrtien de Troyes y El Caballero de la Piel de Tigre

    20/31

    68 ELVIRA ROCA BAREACuanto Avtandil encuentra por fin a los cazadores de Catay quehan visto a Tariel, comprende que el caballero de la piel de tigre haperdido la cordura. Los catayanos le informan de que han visto a unjinete de aspecto soberbio montado en un caballo negro, y que cuando

    pretendieron acercarse y hablar con l, los atac sin misericordia. Elprudente Avtandil medita sobre la mejor manera de comportarse enel ansiado encuentro con el enloquecido amante:Puesto que este hombre acta como un dementeque no deja que nadie se le acerque para hablarle o verle,si voy a l, ocurrir que lucharemos a muerte y para nada;uno de noso tros matar al otro, y l seguir siendo un m isterio.(estr. 215)

    Y despus del encuentro entre ambos que, gracias a los buenosoficios de Asmath, ha podido ser pacfico, el propio Tariel antes deempezar a narrar sus aventuras a Avtandil, reconoce haber perdido larazn:... Escucha: aunque he perdido la razn,te relatar mi historia y te hablar de aquella que es mi tumba.(estr. 500)

    Y ciertamente el comportamiento que Avtandil observa oculto trasuna roca es el de un insensato:Se echa a dormir pero no tiene sueo y descansa muy poco tiempo;se sobresalta, habla a gritos y se agita como un dem ente.Entre gemidos se golpea la cabeza con una piedra y el pecho con un leo.(estr. 269)Durante el relato de sus aventuras son varias las veces en queTariel se refiere a su propia insania, especialmente cuando recuerdalos momentos dichosos del pasado, como por ejemplo los primerosmensajes que recibi de Nestn:Despus de enviar al mensajero, entregu an ms mi corazn a la dicha.Me diverta en la corte y aquel fuego de insoportable ardor se mitigaba.Entonces el Mundo y el Destino me daban generosamente lo que anhelaba.Ahora estoy tan loco que hasta las fieras salvajes se apartan de mi camino.(estr. 389)Pero la locura de Tariel no comienza hasta que pierde la esperanzade recuperar a Nestn tras varios aos de bsqueda inructuosa:

  • 7/29/2019 Amor Corts en Chrtien de Troyes y El Caballero de la Piel de Tigre

    21/31

    AMOR CORTS EN CHRTIEN DE TROVES 69Cuando dej a Pridn, volv otra vez a la bsqueda errante y solitaria.No hubo lugar del mundo que yo no visitara, en la tierra o en el mar,pero no encontr ningn mortal que supiera de mi dama.Me volv como una bestia salvaje y mi corazn, sin rumbo, enloqueci.(estr. 650)

    10. LA HUIDA AL BOSQUE

    Es un motivo frecuente en la sintomatologa del amor corts lahuida de la civilizacin, producto de la locura que nace de un amorcontrariado o perdido. Aparece tambin en Rustaveli. Las leyes delmidjuroba prescriben la huida y el apartamiento de la gente para elamante desesperado. La vida salvaje en los bosques son su nicorefugio. En una regin deshabitada e inhspita, lejos de las tierrasamables donde habitan los humanos, vive Tariel, y es all dondeAvtandil lo encuentra. Tras el rapto de Nestn, Tariel busca por todoel mundo a su amada y, desesperado ya de hallarla, decide refugiarseen un bosque desolado con la nica compaa de la fiel Asmath, laantigua doncella de Nestn. El hind vive obsesionado con la idea dela muerte com o nico medio de reunirse con la amada. El dolor le hahecho perder la razn y se comporta com o un insensato, atacando sinpreguntar a quien se cruza en su camino. Tambin Yvain enloquececuando sabe por la doncella de Laudine que su esposa le repudia, y noquiere saber ms de l. Es tambin en este caso el sufrimientointolerable que experimenta el amante al perder a la amada lo queextrava su razn: Quanqu il ot, tot li ancroist, / Et quanque il voit,to t li envi. / Mis se voldroit estre a lafuie / Toz seus an si sauvageterre / Que I 'an ne le seust, ou querr, / N'ome nefame n 'i estJNeus de lui ren ne sest /Neplus, que s 'ilfust an abisme (w. 2782-2789). Abandona entonces la corte y se marcha al bosque rompiendosus vestidos por los campos. Los caballeros de Arturo le buscan portodas partes, pero no le encuentran. Yvain, como Tariel, busca sucomida con el arco y las flechas. El uno se alimenta de carne cruda;el otro, sin salar ni condimentar.

    La cordura del caballero enamorado que ya ha sufrido algnextravo por ausencia o desdn, esfi-gily est pronta a quebrarse encuanto alguna emocin intensa, principalmente algn recuerdo de laamada perdida, viene a cruzarse en su camino. Recuperada ya larazn, Yvain est a punto de volver a enloquecer cuando encuentraen el bosque la fuente prodigiosa que al inicio del relato le haballevado hasta Laudine. Mil veces se llama a s mismo desgraciado ymiserable, y finalmente termina por caer desvanecido, tan grande essu dolor. Tambin Tariel pierde el sentido varias veces cuando intentanarrar a Avtandil su desdichada historia, y cae desmayado cuando

  • 7/29/2019 Amor Corts en Chrtien de Troyes y El Caballero de la Piel de Tigre

    22/31

    70 ELVIRA ROCA BAREAmuestra al caballero rabe el brazalete que Nestn le haba dado com oprueba de am or.Esta huida de la civilizacin es un tpico que aparecefrecuentemente en los relatos caballerescos^^. Cuando Sir Orfeo, enel poema ingls del siglo XIV, pierde a su amada huye de la corte ymarcha al bosque donde lleva una vida salvaje^\ En el mundomedieval esta oposicin entre la vida en el seno de la comimidad, yasea pueblo o ciudad, y el bosque, es muy intensa y aparece a menudo.El abandono de la civilizacin puede estar provocado por la locuranacida del amor como en el caso de Tariel, Yvain, Sir Orfeo, Tristn.Tambin en Lanzarote hallaremos este tipo de comportamiento,aunque no en los textos de Chrtien, sino en los ms tardos de laVulgata Artrica. El bosque es el lugar de los que renuncian almundo, por vocacin religiosa (anacoretas, eremitas...), pordesesperacin amorosa o por estar fuera de la ley como Robn Hood.En cualquier caso la naturaleza salvaje sirve para acoger a los que notienen im lugar en el mun do. La figura del caballero qu e enloquecepor culpa de amores contrariados es comn en los textoscaballerescos, y aparece una y otra vez a lo largo de la historia delgnero desde los inicios, pasando por Beltenebros hasta el OrlandoFurioso. El propio Don Quijote, consciente del tpico, imitar losdesatinos tpicos del amante desd ichado en S ierra M orena.

    1 1. E L ENSIMISMAM IENTO O EL OLVIDO DEL MUNDONinguno de los caballeros enamorados de Chrtien de Troyes llegaa los extremos de enajenacin que vem os en Lanza rote. La fantsticaestampa de este caballero cabalgando e nsimism ado, ajeno a todo loque lo rodea y concentrado en el nico pensamiento de su amor, nopuede parecerse ms a las de Tariel o Avtandil en algunos momentosde sus respectivas bsqued as.El dolor de Lanzarote cuando Ginebra desaparece raptada porM eleagante es tal que se olvida de s m ismo. Cabalga hacia el Puentede la Espada a fin de atravesar las fronteras del misterioso reino deGorre, y va ajeno a cuanto le rodea, pues slo en su amada puedepensar: Et cil de la chorrete panse / Co n cil qui forc ne desfanse /

    N 'a vers Am ors qui lejustise; / Et ses pansers est de tel guise / Quelui me'ismes en oublie, / Ne set s 'il est, ou s 'il n 'est mi, /Ne se li" G. L. Goff y P. V idal, "Lvi-Strauss en Broceliande", Critique, Junio de 1974; tambinrecogido en el volume n colectivo R. Bellour y C. Clme nt (eds.), Claude Lvi-Strauss, Pars,1979, pp. 265-319. Es tambin interesante R. Berheimer, Wildmen in the Midle Age. A stud}'in art, sentiment and dem onology (2 ' ed.), Nueva Y ork, 1970." B. Ford (ed.), "Sir Orfeo", The Age ofChaucer (vol. I de The P elican C uide to EnglishLiteraturc), Londres, 1969, pp. 253 y ss.

  • 7/29/2019 Amor Corts en Chrtien de Troyes y El Caballero de la Piel de Tigre

    23/31

    AMO R CORTS EN CHRTIEN DE TROVES 71manbre de son nom, /Ne set s 'il est armez ou non , /Ne set ou va, neset don vient; /De rien nule ne li sovient /Fors d'une seu le, etporceli /A mis les autres en oubli (w. 715-726). En este estado decompleta enajenacin permanece Lanzarote hasta que su caballo, quetiene sed, se acerca a un vado guardado por u n caballero. ste le gritavarias veces que no se acerque, pero Lanzarote, totalmente abstrado,no le oye. El guardin del vado cabalga hacia el enamorado caballeroy lo desarzona. Lanzarote cae al agua, que est por cierto bastantefra, y slo entonces recobra la consciencia. Tampoco nota que secorta los dedos al forzar los hierros de la ventana para ir al encuentrode Ginebra durante la cita nocturna: Mes del sane quijus an degote/Ne des plaies nule ne sant / CU qui a autre chose antant (w. 4662-4664).Una situacin casi idntica encontramos en el texto de Rustaveli,cuando los escuderos de Rostevan piden al desconocido caballero quellora sentado al otro lado del torrente que se acerque a saludar al rey:

    Ven entonces un caballero extranjero que llora sentado al borde del agua.(estr. 84)Un escudero se apresura hasta el caballero de corazn sangranteque llora cabizbajo entristeciendo a quien lo ve...entonces se aproxima a l muy despacio y le dice: "El rey os llama."Pero el Caballero, insensible a su presencia, se lamenta y no le oye.(estr. 87)Nada percibe, ni las palabras ni la presencia del escudero;Permanece ajeno al rumor y a los gritos de los hom bres. (estr. 88)Con la cabeza inclinada, su pensamiento vuela seguramente por otroslugares. (estr. 89)Ese Lanzarote ensimismado y com o en xtasis, sordo a cualquierruido o estmulo exterior, que no oye cuando le hablan ni sufre conlas heridas, es la misma imagen del caballero de desdichados amoresque representa el Tariel que llora sentado al borde de im arroyo, sinor las palabras de quienes le hablan, y que prosigue impasible su

    camino arrasando, casi sin darse cuenta, lo que se le pone por delante.Idntica prdida de la consciencia de lo que le rodea encontram os enAvtandil cuando tiene que abandonar por segunda vez la corte deArabia:

  • 7/29/2019 Amor Corts en Chrtien de Troyes y El Caballero de la Piel de Tigre

    24/31

    72 ELVIRA ROCA B AREAA veces la frm eza lo abandona y pierde el habla y se siente desfallecer.Sueltas las riendas, no sabe ya a qu horizontes le conduce el pa so del caballo.(estr. 834)

    Estos ensimismam ientos parecen ser un efecto com n de la pasinen el romn couroise. Lo vemos en Pervecal abismado en lacontemplacin de tres gotas de sangre de oca cadas sobre la nieve,porque junta s le recuerdan el fresco color del rostro de su amiga. Seabstrae de tal modo que ni las embestidas de Sagremor y Keu logransacarlo del trance contemplativo.

    12. E L SUICIDIO Y E L DESEO D E MORIREn el extremo de la enajenacin a que puede conducir el amor,est el deseo de morir que experimenta quien pierde a la personaamada. En Chrtien esta situacin, que atenta contra los principiosbsicos del Cristianismo, se plantea en varias ocasiones. Enid quieredarse muerte cuando, tras la aventura de los dos gigantes felones,Erec, herido de gravedad, cae desmay ado y la jov en p iensa que suesposo ha muerto. Enid se siente culpable de lo sucedido a su m arido,

    ya que fue ella quien le hizo saber a E rec las crticas de que era objetopor haber abandonado el ejercicio de las armas para entregarse a lasdelicias pacficas de la vida conyugal, lo que hizo al caballeroregresar a los cam inos en busca de av enturas.C uando a la corte de Bau dem agus llega la falsa no ticia, que todosreputan como verdadera, de que L anzarote ha sido apresado y muerto,la reina, A po qu 'ele ne s 'est ocise / Maintenant que de Lancelot / lamangonge e la novele ot (w. 4177-4180). Ginebra se jura a s misma

    que en lo sucesivo no comer ni beber, e incluso: De li ocirre est siestoute / Que sovant se prant a la gole ( w . 4198-4199). A su vezLanzarote intenta suicidarse en cuanto conoce la nueva, tambin falsa,de que la reina ha muerto. Primero intenta ahorcarse dejndosearrastrar por el caballo con una cuerda atada a su cuello y al arzn dela silla. Pero es sorprendido en el intento, y a partir de ese momentose le vigila muy de cerca, lo que le imp ide llevar a cabo su propsito.Lanzarote se lamenta en un largo monlogo de la lejana de imamuerte que no llega, y llevando al extremo la idolatria y la obedienciaa la amiga, llega a decir: Queje me desse estre ocis /Des que madame la reine/Me mostrasanblant de hane ( w . 4353-4356), aunqueni siquiera acierte a imaginar qu pudo haber hecho l para provocarsu enojo.La prdida de la amada en Yvain equivale a la muerte misma.Cuando el caballero conoce por boca de la doncella de su esposa questa le desprecia y no quiere volver a saber nada de l: Ne het tant

  • 7/29/2019 Amor Corts en Chrtien de Troyes y El Caballero de la Piel de Tigre

    25/31

    AM OR CORTS EN CHRTIEN DE TROVES 73rien con lui me'isme, /N e ne set, a mi se confort /D e lui qu 'il mesmesa mor (w. 2790-2793). En El cuento del Grial, la Orgullosa deores, una vez recobrado el buen sentido, explica a Gauvain sucomportamiento malvado y descorts, y lo justifica afirmando que, alperder a su amigo, perdi tambin la cordura, y en su loco deseo demorir, gozaba provocando a todo el que encontraba con la esperanzade que alguno, encolerizado, acabara con su vida. Tambin Avtandilsiente el deseo de poner fin a la suya mientras vaga sin rumbo lejosde Tinatin en busca del caballero de la piel de tigre:

    ... la ausencia de su sol troncha su vida en dos mitades.(estr. 178)Desea arrancarse el corazn y a veces empua la daga.Aferrndose a un resto de cordura, Avtandil dice a su corazn: paciencia.(estr. 180)Cuando Avtandil regresa a la cueva, encuentra a Tariel herido,pero el desdichado amante no desea que le ayuden a sanar:Djame ahora para que la muerte venga pronto a yacer jun to a mi.La vida me fatiga; ahora ms que nunca me es odiosa e insoportabley prefiero ganar la tierra a seguir hum edecindola con m is lgrimas.(estr. 887)Rustaveli explica que el sufiimiento es el destino del que ama yque slo los que pueden soportarlo llegan finalmentea alcanzar susdeseos. El amor, supremo sentimiento del alma humana, pone alhombre al lmite de sus fierzas:El destino persigue al midjnur^'' y llena su corazn de amargura,pero al fnal le recompensa, y el gozo aguarda a quien resiste la tortura.El amor nos acerca demasiado a la muerte, y le indica nuestras huellas.(estr. 906)Hasta aqu hemos tratado ya algunas similitudes notables entreChrtien y Rustaveli. Son tpicos que se repiten en los relatosoccidentales y en el georgiano. El proceso amoroso sigue unasecuencia casi idntica. El amor nace de un modo sbito y repentino

    como consecuencia siempre de la visin de la belleza de la amada. Elamor entra por los ojos y se produce a primera vista, y esto esconsecuencia de la belleza de quien lo inspira. El segundo tpico quese repite es el de manifestarse este amor como ima suerte de^' Con esta palabra rabe designa Rustaveli al amante desdichado. La mantenemos porquel mism o, para utilizarla, explica su sentido, y por su evidente relacin con el cdigo am oroso -caballeresco del poema geo rgiano, el midjnuroba.

  • 7/29/2019 Amor Corts en Chrtien de Troyes y El Caballero de la Piel de Tigre

    26/31

    74 ELVIRA RCX:A BAREAenfermedad que lleva consigo una serie de sntomas como son elinsomnio, el desasosiego y hasta desmayos. Mucho ms virulentasson las consecuencias del amor contrariado, ya sea por desaparicino por rechazo de la dama, lo que puede llevar a la locura, al abandonodel mundo civilizado y a la bsqueda de la muerte. Pero Am or puedeejercer tambin efectos muy benficos.

    13. E L A MO R MEJO RA Y ED U CADel m ismo m odo que puede enloquecer, el amor es tambin fientede sabidura. Cuando Alejandro se entera de que Soredamor ha cosido

    la camisa que lleva y de que en ella va tejido un o de sus cabellos, seda en adorarlo, y C hrtien comenta: Bienfet Amors d'un sagefol (v .1621). Rustaveli dice lo mism o: Slo l [el amo r] puede hacer sabioal ignorante y enloquecer al ms sabio (estr. 917). Y Avtandil dicea su rey cuando intenta justificar sus actos, incomprensibles para elmonarca:El amor nos ensea y nos educa...Pero si vos mismo no lo creis, cmo ensear al ignorante?(estr. 791)Maboagrain, tras ser vencido por Erec en la aventura de la Joie dela Cour, le explica que su dama y l se conocieron en la infancia, yque con los aos el amor creci y los fie mejorando. Y del mismomodo seala Alejandro en su monlogo de enamorado que loscastigos que Amor le inflige debe soportarlos con alegra, pues notienen otro objeto que ensearle e instruirle, y slo los locos

    desprecian a su maestro. En parecidos trminos se expresa Soredamoral afirmar que debe ser prudente, humilde, amable... y que slo Am orpuede dar estas lecciones.

    14. AMOR NO ES LUJURIARustaveli, en las reglas del midjnuroba, distingue cuidadosamente

    el amor de la lujura:No hablo de las bajas pasiones que sufren los humanos:intentan imitar al amor, pero slo se desmayan de lejos.(estr. 21)

  • 7/29/2019 Amor Corts en Chrtien de Troyes y El Caballero de la Piel de Tigre

    27/31

    AMO R CORTS EN CHRTIEN DE TROVES 75El amor no es el deseo, uno y otro no pueden compararse.Son tan diferentes que el cosmos entero los separa.Guardaos de confundirlos; creedme lo que os digo.(estr. 24)Cuando Nestn lo acusa de desidia tras la llegada del prncipe delJorasn, Tariel protesta airado:...Crees que te entregara a otro hombre?Crees que me entregara yo a cualquier otra?(estr. 387)Esto no significa que el am or no incluya el deseo. De hecho Tariel

    apenas pueden contener su deseo de besar a Nestn en alguna ocasin.Pero el amor, no es slo eso. Andreas Capellanus en su cdigotambin los separa: nimia voluptatis abundantia imperit amorem,quia sunt quidam qui tanta voluptatis cupidine detinentur quodamoris non possunt retinen reticulis; qui post mu ltas etiam demullere cogitationes velfructus assumptos, postquam aliam videntstatim lllius concupiscunt amplexus... Istorum talis amor est qualis estcanis impudici. Sed nos credimus asini comparandos (lber primus,cap. IV).Para L anzarote resulta imposible sentir deseo por otra mujer queno sea Ginebra. Tras la aventura del vado, el enamorado caballeroencuentra al caer la noche una doncella que le ofrece hospitalidad acambio de que comparta su lecho. Lanzarote accede (la cortesa leimpide rechazar abiertamente la oferta), pero cuando se acuestanjuntos, el caballero ni siquiera se acerca porque a l no le atrae ni leseduce (explica Chrtien) lo que para otro sera hermoso y amable.

    Finalmente la chica comprende y se marcha a otra alcoba. Casi lom ismo le sucede a Avtandil, que tiene que hacer un gran esfuerzo yviolentar su voluntad para satisfacer las pretensiones erticas dePatm n; muy gustosamente habra evitado el encuentro^^. Slo elinters en la empresa que lo mueve le hace consentir, pe ro aora a sudama en los momentos ms ntimos y se siente apenado. Andreaselogia el amor por el efecto benfico que ejerce sobre la castidad.Hem os repasado algimos de los tpicos ms frecuentes del amorcorts sin nimo de ser exhaustivos. Podran sealarse otros lugarescomunes que aparecen en los textos de Chrtien y de Rustaveli, pero" And reas Capellanus recu rre aqu a la tradicional simbo logia de la sexualidad an imal,cuya flente son las Sagradas Escrituras: ...sicul equus et mulus quibus non est inlellectus(Tobas 4, 17). Patmn se refiere a sus propias relaciones con uno de sus amantes con lasmismas alusiones animales.

  • 7/29/2019 Amor Corts en Chrtien de Troyes y El Caballero de la Piel de Tigre

    28/31

    76 ELVIRA ROC A BAREAcreemos que lo dicho prueba suficientemente las semejanzas entre elmidjnuroba del poeta georgiano y la versin del fin 'amors quehallamos en los textos franceses.Seala C. S. Lewis cuatro requisitos principales en este refinadoamor: humildad, cortesa, adulterio y religin del amor^*. Todos ellosse cumplen a la perfeccin en el Lanzarote de Chrtien, pero no en elresto de sus romans. El adulterio como nica forma de amorverdadero que cantan los poetas provenzales y Andreas Capellanusdefiende en su tratado no es bien aceptado por Chrtien, que seesfuerza en hacer compatibles amor y matrimonio en sus otros relatos.El adulterio jams aparece en Rustaveli, aimque nada hay en elmidjuroba que impida amar a una dama casada. La leyenda dice queRustaveli am a su reina con pasin y sin esperanza, y las sutilesalusiones a Tamar qu e hay en el texto parecen confirmarlo, pero enel poema las dos altivas damas estn por casar. Precisamente ladificultad surge cuando el rey hind elige para marido de su hija yheredera a otro que no es el deseado por su corazn. El asesinato deljoven e inocente principe de Jorasn que Tariel comete instigado porNestn es la causa del rapto y desaparicin de la princesa. Losenamorados se niegan a ser separados por un matrimonio queconvertira sus vidas en un infierno. Nestn lo dice as: Todosvestiran ropas de fiesta, pero las nuestras seran de luto. Por lo querespecta a los otros tres requisitos de Lewis, son perfectamenteaplicables al midjnuroba, el cdigo amoroso-caballeresco deRustaveli.N o es la de Lewis la nica enum eracin de los rasgos propios delfin 'amors. J. Stevens ofrece otra que se compadece tambin con elpoema georgiano". stas son sus caractersticas:

    1) El amor nace de una repentina iluminacin.2) Es una emocin de naturaleza privada y hay que mantenerla ensecreto.3) Se intensifica mediante la fiistracin y la dificultad.4) Eleva a los amantes a un nuevo nivel de existencia.Todos los principios citados son de nuevo aplicables almidjnuroba. Pero las semejanzas no se limitan a generalidades comolas que arriba se sealan, sino que hay tambin, como hemosintentado mostrar, un am plio conjunto de situaciones tpicas a lo largode todo el proceso amoroso y sus consecuencias que se encuentran enChrtien y en Rustaveli. Produce perplejidad que dos fenmenosliterarios tan distantes guarden tales parecidos. No se limitan stos." C. S. Lewis, The allegan' oflove, Oxford, 1979, pp. 12 y ss." J. Stevens, Medie\'a Romance, Londres, 1973, p. 34.

  • 7/29/2019 Amor Corts en Chrtien de Troyes y El Caballero de la Piel de Tigre

    29/31

    AMOR CORTS EN CHRTIEN DE TROVES 77como queda dicho ms arriba, a expresar el amor de manerasemejante, pues en El caballero de la piel de tigre estn tambin elprocedimiento de bsqueda o qute como eje en tomo al cual gira elrelato, y la mag ia y la maravilla com o compaeras inseparables de laaventura del caballero. El amor corts es considerado habitualmenteun fenmeno europeo, que habra nacido en el Languedoc , y de ah sehabra extendido por amplios territorios. Los arabistas que quisieronexplicar su nacimiento por influencia de la poesa arbigo-andaluzano tuvieron siempre buena acogida entre los romanistas. Pero laspolm icas en tom o al origen de esta retorizacin am orosa, que es elrasgo ms caracterstico de la poesa occitana, no alcanzaron al romncourtoise, no al menos en lo que a su relacin con otras culturas serefiere. Lo interesante aqu sin embargo es que existe un poema, Elcaballero de la piel de tigre, escrito en tomo a 1200 que se parecemucho a los romans de Chrtien de Troyes. Hay en l caballeros,bsquedas y aventuras que ponen a prueba la excelencia de loshroes; una forma de amor que es casi un calco eXfin 'amors; damasbellsimas y altivas que inspiran proezas y mejoran la condicin delcaballero enamorado; cortes esplndidas fuera de las cuales todo esposible y donde no falta detalle, incluso su roifainant... Son tantoslos detalles semejantes qu e resulta imposible achacar a la casualidadtales parecidos. Si hay que esperar hasta el siglo XIV para que lasnovelas bizantinas reflejen o acusen de algn modo la influencia dela novela corts europea, resulta cuando menos llamativas lassimilitudes que acabam os de sealar^^.

    Slo las Cruzadas parecen ofrecer una posibilidad de intercambioy contacto entre lugares tan distantes como las cortes angevinas y laGeorgia de la reina Tamar. Rustaveli estuvo en Jerusaln y la nicaimagen q ue de l se conserva fue rescatada hace algunos decenios enuna pared del Monasterio de la Santa Cruz de esta ciudad. Representaa un hombre anciano en actitud de orar, custodiado por San JuanDam asceno y San Mxim o el Confesor. Las leyendas que en tom o aeste poeta han contado y cuentan los georgianos dicen que m uri ally que durante su vida estuvo muy vinculado a este lugar. Losgeorgianos participaron activamente en las guerras santas y fundaronno pocos monasterios fuera de Georgia, algunos de los cualesestuvieron en Palestina, Siria y Grecia'^. En el Cligs se alude aacontecimientos de la poca acaecidos en Bizancio. El Als deChrtien puede ser fcihnente trasunto de Manuel Comneno (1122-1180). El mo do en que A ls llega al trono antes que A lejandro en elromn recuerda la manera en que Manuel acced i al poder antes que

    ^' C. Garca Gual (ed.), Calimaco y Crisorroe, Madrid, 1990, pp. 13-14." K, Salia, "Le s moines et les monastres gorgiens l 'tranger", Bedi Kartiisa, 8-9(1960), pp. 30-59.

  • 7/29/2019 Amor Corts en Chrtien de Troyes y El Caballero de la Piel de Tigre

    30/31

    78 ELVIRA ROC A BAREAsu henn ano Isaac. El nombre del protagonista, C ligs, puede tom ar suorigen de Kilidj Arslan, que fue sultn de Konia o Iconium (1156-1192)"*'. Los bizantinos lo llamaban Klidj-aslon, y fue recibido porEnrique el Len en la corte de Cham paa en 1173. Chrtien estuvomuy v inculado a esta corte y fue uno de los protegidos de la condesaMara y su esposo Enrique. Con esto queremos decir que loscontactos no son impo sibles.

    Por otro lado sabemos que las leyendas artricas se habandifundido muy p ronto. En tom o a 1100 se fecha la representacin delrapto de Ginebra y su rescate que aparece esculpida en una arquivoltade la catedral de Md ena. La leyenda pudo haber llegado hasta alldifundida por algn conteor bretn que atravesara Italia durante laprimera cruzada con el duque de No rmanda. En el sur de Italia, en elpavimento de mosaico de la catedral de Otranto, hay otrarepresentacin artrica: es un personaje con atributos reales (coronay cetro) montado sobre lo que parece un ciervo con la leyenda Artunisrex"'. Hay quien encuentra en el Perceval notables influenciasorientales"^. Todo esto, por supuesto, no prueba m s que exista un iry venir de noticias, leyendas y temas literarios que parece bastantefluido, y est relacionado con los relatos que nos interesan"^. Sinembargo es desconcertante que la literatura bizantina no acuse lainfluencia del romn courtoise hasta el siglo XIV. Adems, las fechasen que se compusieron los textos de que tratamos aqu, son muycercanas. El Perceval, que qued interrumpido con la muerte de suautor, fue escrito com o muy tarde en 1191, y el Erec, que se considerala primera, es de entre 1165 y 1170. Las referencias a Tamar y a suesposo David Sosln que aparecen en el prlogo del poema georgianoobligan a fecharlo con posterioridad a 1189, fecha en que se celebrel matrimonio de la reina con su prim o, el cual falleci en 1207"". Deesto deducimos que el de Rustavi com puso su poema entre una y otrafecha.

    Sin desdear la posibilidad de un contacto (ignoramos de qumodo pudo producirse) a travs de las Cruzadas, tampoco deberechazarse la idea de que en vmo y otro caso, el occidental y el*^ H. y R. Kahane, "L'n igm e du nom de Cligs", Romana, 82 (1961), pp. 113-121." C. Garca Gual y L. A. de Cuenca, edicin del Lanzarote, p. xxii.'' F. Carmody, "Le s sources orientales du Perceval", Revue de Littrature Compare,Enero-Marzo de 1965, pp. 497-545.* Existe asimismo un parecido notable entre las distintas versiones literarias de la leyendade Tristn e Iseo (Chrtien escribi tambin un romn sobre este asunto que no se haconservado) y el poema persa de la misma poca Vis y Ramin, que era obra muy popular en laGeorgia de este tiempo. Vase L. Polak, "Tristan and Vis and Ramin", Romana. 93 (1974) pp.303-319.''' N . Lom ouri, A History of Georgia, Tbilisi, 1993, pp. 19 y ss.

  • 7/29/2019 Amor Corts en Chrtien de Troyes y El Caballero de la Piel de Tigre

    31/31

    AM OR CORTS EN CHRTIEN DE TROVES 79oriental, estemos ante la germinacin de semillas venidas odispersadas por el Islam. La institucin de la caballera existi en elmundo musulmn antes que en Europa. El caballero rabe, faris ofata, es una encamacin de las virtudes que encontramos tambin enla caballera cristiana: valor, fidelidad, amor a la verdad, proteccinejercida sobre viudas, hurfanos, pobres y otros desvalidos,generosidad, veneracin por las mujeres"*^. Al, primo y yerno deM ahoma, es el primer caballero real del mimdo islmico. Median seissiglos entre Al y la investidura del grado de caballera del califa deBagdad en 1182, hecho bien conocido histricamente, incluso enEuropa. Esto prueba el gran arraigo que la institucin tuvo en elmundo musulmn y su anterioridad en dos o tres siglos a suequivalente europea.

    La influencia del mundo islmico en el Cucaso fue muy grandedesde principios de la expansin m usulmana, aunque Georgia ha sidodesde el siglo iv, y es, un pas cristiano'**. En Europa no hemosterminado todava de calibrar sobre cuntos aspectos de la vida social,el arte y la literatura influyeron los rabes de Al-Andalus . El asuntoes polmico, especialmente en lo que afecta al influjo de la poesarabe en el nacimiento de la lrica languedociana, idea defendida porilustres arabistas espaoles como Ribera, Asn Palacios, GarcaGm ez y otros estudiosos como Nykl, y abiertamente rechazada porotros especiaUstas normalmente en el campo de la romanstica.En cualquier caso estas pginas pretenden tan slo dejarconstancia de un parecido bastante notable entre dos textos que tratande am or y caballera. Las causas concretas no podemos precisarlas,pero creemos que lo aqu expuesto invita al menos a reflexionardetenidamente sobre las ideas habitualmente aceptadas sobre lagnesis y el desarrollo de este gnero en Europa occidental.