3 ou 4 élèves par classe seulement étant concernés, l...

9
Accueil de trois correspondants (à Liernais) et de quatre correspondants (à Saulieu) dans le cadre du programme d’échange Romain Rolland. Séjour des Allemands en France en octobre. Séjour des Français en Allemagne en novembre. 3 ou 4 élèves par classe seulement étant concernés, l’enjeu fut de trouver des activités motivantes pour toute la classe, afin que chacun se sente impliqué dans l’échange et en tire parti même s’il n’y participait pas directement. On relève cinq phases à exploiter différemment : 1. Avant le séjour : travail préparatoire (de juin à octobre) 2. Pendant le séjour des Allemands en France (mois d’octobre) 3. Entre le départ des Allemands et le départ des Français (entre mi-octobre et début novembre) 4. Pendant le séjour des Français en Allemagne (en novembre) 5. Après le retour des Français

Transcript of 3 ou 4 élèves par classe seulement étant concernés, l...

Accueil de trois correspondants (à Liernais) et de quatre correspondants (à Saulieu) dans le cadre du

programme d’échange Romain Rolland.

Séjour des Allemands en France en octobre. Séjour des Français en Allemagne en novembre.

3 ou 4 élèves par classe seulement étant concernés, l’enjeu fut de trouver des activités motivantes pour toute la classe, afin que chacun se sente impliqué dans l’échange et en tire parti même s’il n’y participait pas directement.

On relève cinq phases à exploiter différemment :

1. Avant le séjour : travail préparatoire (de juin à octobre) 2. Pendant le séjour des Allemands en France (mois d’octobre) 3. Entre le départ des Allemands et le départ des Français (entre

mi-octobre et début novembre) 4. Pendant le séjour des Français en Allemagne (en novembre) 5. Après le retour des Français

Échange Romain Rolland / Exploitation pédagogique possible / Tâches proposées à l’ensemble des élèves

1. Avant le séjour : travail préparatoire (de juin à octobre)

Tâches Activité langagière Support / outil Forme de travail

- Einstieg: comprendre en quoi consiste l’échange

Romain Rolland et les avantages qu’il offrira aux

élèves qui s’inscriront.

- expression orale en interaction et

compréhension auditive les élèves posent

des questions au professeur : Wie lange dauert

der Austausch ? Wann findet der Austausch

statt ? Wo wohnen die Austauschschüler ? usw…/

le professeur répond.

- expression orale en continu dire si l’on est

intéressé ou non / argumenter : Dieser Austausch

interessiert mich, weil man Fortschritte machen

kann/ denn man lernt Leute kennen. usw…

- Aides au tableau

outils langagiers

- Classe plénière

- Planifier les tâches avec les élèves / reporter les

tâches et les échéances sur un calendrier

- Expression écrite et expression orale (continu

et interaction): se situer dans le temps / parler au

futur : im Juni müssen wir den Partnerschülern

eine E-Mail schreiben, im September werden wir

die Presse anrufen, im Oktober kommen die

deutschen Schüler zu uns …

- Calendrier (affiché

dans la classe)

- Classe plénière

- Écrire un email de présentation à chacun des

correspondants, parler de ses projets de vacances

d’été.

- Expression écrite : se présenter, dire ce qu’on

va faire pendant les vacances

- Compréhension de l’écrit : comprendre les

réponses des correspondants.

- Internet (courrier

électronique)

- Travail individuel (à la

maison ou en salle

informatique)

- Confectionner plusieurs pancartes de bienvenue

à disposer dans le hall d’entrée

- Expression écrite : souhaiter

la bienvenue

- Affiches - Élèves volontaires

- Préparer un exposé pour présenter l’école et la

vie au collège aux correspondants.

- Expression orale et écrite : parler du

règlement intérieur, dire à quelle heure je me

lève, je prends le bus, dire où je mange à midi …

- Fiches d’aide - Gruppenarbeit (chaque

groupe traite d’un aspect)

- Élaborer un guide de conversation courante (à

l’arrivée du bus, à table, faire visiter ma maison,

mon école etc…)

- Expression écrite et expression orale en

interaction: rédiger des petits dialogues à partir

d’amorces, puis jouer les scènes.

- Fiches d’aide - Gruppenarbeit + bilans en

classe plénière.

- Mettre au point une interview : poser des

questions aux correspondants sur l’école allemande.

- Expression écrite : savoir poser des questions

sur le quotidien

- Fiches d’aide - Travail individuel à la maison

+ mise en commun en classe

plénière

- Traduire en allemand les menus de cantine

pendant les 2 semaines d’échange

- Expression écrite - Dictionnaire - Travail en groupes (chaque

groupe travaille sur un ou deux

menus différents)

- Préparer une visite guidée de Saulieu en

allemand.

- Expression orale / écrite : savoir donner des

informations / savoir s’orienter / indiquer la

date : Hier rechts sehen wir die Basilika. Sie

wurde im Jahre……erbaut. Hier links sehen das

Geburtshaus von François Pompon . Er war …..

- Patrimoine local

- Internet +

dictionnaire pour

recherches.

- Travail en groupes : chaque

groupe fait des recherches en

français sur tel monument, puis

essaie de traduire en allemand

correction par le professeur.

Willkommen !!!!!!!!!!!

Wiewiel Pausen hast du am Tag ? Was machst du am Nachmittag ?

- Lire et comprendre le sens de l’email envoyé

par la maman de Maximilan (correspondant qui

n’a pas pu venir pour raison de santé)

- Compréhension de l’écrit + expression orale :

exprimer la cause et le regret : Maximilian kann

nicht kommen, weil …

Das ist schade ! Wir könnten ihm eine Karte

schreiben !

- Email - Travail individuel, puis bilan

en classe plénière.

- Écrire une lettre de bon rétablissement à

Maximilian

- Expression écrite : prendre des nouvelles de

qqn / lui souhaiter bon rétablissement.

- Papier à lettres ou

carte de la région

- Travail individuel

- Organiser la petite fête de bienvenue au

collège : repartir les tâches entre les élèves : qui fait

des crêpes, qui fait un petit discours, quels élèves

chantent une chanson, qui remet les cadeaux de

bienvenue aux correspondants, qui décore la salle,

comment on dispose les tables….

- Expression orale en interaction : désigner un

élève « ressource » qui distribue les tâches :Wer

möchte singen ? Wer hält eine kleine Rede ?

………… Was möchtet ihr singen ?

- Classe plénière

Le professeur peut demander aux correspondants de prendre des photos de leurs établissements, de leur famille (etc …) pour pouvoir les présenter pendant leur

séjour en France.

Pour préparer au mieux l’échange et y impliquer tous les élèves, l’idéal serait de pouvoir tourner un petit film dans lequel tous les élèves de la classe se

présentent, et qui sera envoyé aux correspondants au cours de l’été.

Mach’s gut und gute Besserung !

2. Pendant le séjour des Allemands en France (mois d’octobre)

Tâche Activités langagières / objectifs communicationnels Support / outil Forme de travail - Poser des questions aux

correspondants pour qu’ils se

présentent / remplir la fiche

d’informations.

- Expression orale en interaction et en continu/

compréhension auditive : savoir poser des questions sur

l’identité et comprendre les réponses / savoir rendre compte

des réponses à la 3ème personne.

- Fiche d’informations à

remplir

- Un correspondant pour un

petit groupe d’élèves français.

- Puis les élèves français

reportent les informations à la

3ème personne au reste de la

classe

- Faire l’exposé préparé sur

l’école, le règlement et le quotidien

des élèves

- Expression orale en continu

- Faire faire une visite guidée de

Saulieu par les

élèves + mettre au

point un

questionnaire /

quizz.

- Expression orale en continu / en interaction : s’orienter

dans une ville / donner des explications …donner des

informations : das ist die Statue von … / Hier rechts seht ihr

die Basilika im gotischen Stil. Sie wurde ….. erbaut.

- Expression écrite : Wie viel kostet das teuerste Menü bei

Loiseau ?

- Un élève allemand pour un

petit groupe d’élèves français.

- Réaliser l’interview sur l’école. - Expression orale en interaction / compréhension

auditive : Wie heißt deine Schule ? Um wieviel Uhr

fängt die Schule in Deutschland an ?

- Expression écrite : rédiger un résumé des réponses en

allemand.

- Fiche de questions

préparées avant

l’arrivée des Allemands

- Gruppenarbeit (un élève

allemand pour 4 élèves

français)

Im Untericht darf man keine Kaugummis essen ! Handys sind

verboten !

Spielst du gern Fußball ?

- Comprendre l’exposé des élèves

allemands sur leur région et

prendre des notes

- Compréhension auditive : comprendre des informations

pour pouvoir prendre des notes.

- Expression orale en interaction: le professeur pose ensuite

des questions aux élèves français pour s’assurer de la bonne

compréhension

- Fiche d’aide à la prise

de notes

- Classe plénière

- Tous les jours un élève français

annonce en allemand le menu du

jour et du lendemain à la cantine.

- Expression orale en continu - Individuel sur volontariat

- Traduire l’article de journal de la

presse en allemand pour l’envoyer

aux Principaux des établissements

allemands.

- Expression écrite - Dictionnaire et aide

des élèves allemands.

- Gruppenarbeit : chaque

groupe traduit un petit extrait.

3. Entre le départ des Allemands et le départ des Français (entre mi-octobre et début novembre)

Tâche Activité langagière / objectifs

communicationnels

Support / outil Forme de travail

- Comprendre le journal de bord d’un

ou de plusieurs élèves allemands et le

traduire pour l’afficher en 2 langues

dans le hall d’entrée pour les élèves non

germanistes.

- Compréhension de l’écrit : savoir

repérer et comprendre des phrases au

parfait pour pouvoir les traduire.

- Journal de bord

- Affiche

- Travail individuel puis mise en

commun pour la compréhension du

journal de bord.

- Élèves volontaires pour

confection de l’affiche.

- lister les choses à emmener en

Allemagne / faire ses bagages en

allemand

- Expression orale (continu et

interaction): Ich brauche …. / Vergiss

nicht … !

- Sac de voyage + affaires

- Mise en situation sous la forme

d’un petit sketch : un élève fait ses

bagages, les autres lui font des

recommandations.

- Lister les achats qu’il reste à faire - Expression orale (continu et

interaction): Ich brauche noch Brot für

mein Vesper ! – Dann musst du noch zum

Bäcker gehen !

- Fiche d’aides (avec listes

d’affaires + noms des magasins)

- Travail en binôme

- S’organiser pendant l’absence des

élèves français :

- Expression orale en interaction : Wer

nimmt die Hausaufgaben für Christophe ?

Welche Lehrer schicken ihnen die

Hausaufgaben per E-Mail ?

- Classe plénière

Wer nimmt die Hausaufgaben für Camille und Laura ?

4. Pendant le séjour des élèves français en Allemagne (en novembre)

Tâche Activité langagière / objectif communicationnel Support /

outil

Forme de travail

- Correspondre par email avec les

élèves français en Allemagne.

- Expression écrite et compréhension de l’écrit. - Email - Travail individuel

- mettre au point une interview

« Wie war dein Aufenthalt ? » pour le

retour des élèves.

- Expression écrite : rédiger quelques questions en utilisant les

temps du passé : War die Gastfamilie nett ? Was hast du am

Nachmittag gemacht ? Hast du Sport getrieben ?

- Travail en binôme pour trouver

des questions.

- Mise en commun en classe

entière.

- Un élève volontaire met les

questions au propre sous forme

de tableau sur traitement de texte.

5. Après le retour des élèves français :

Tâche Activité langagière / objectif communicationnel support / outil Forme de

travail

- réaliser l’interview “Wie war dein

Aufenthalt?”

- Expression orale en interaction : savoir poser des

questions en utilisant les temps du passé.

- Compréhension auditive : comprendre les réponses.

- Tableau avec cases à remplir

en fonction des réponses.

- Classe

plénière

- Faire un mini-débat sur les avantages et les

inconvénients d’un éventuel séjour plus long

en Allemagne en s’appuyant sur des

témoignages et des documents authentiques.

- Compréhension auditive : visionnement d’une vidéo

- Compréhension de l’écrit : lecture

d’une page du site Internet de l’OFAJ présentant les

programmes Brigitte Sauzay et Voltaire.

de témoignages d’élèves ayant fait l’expérience de tels

échanges (Alternative Seconde )

- Expression orale en interaction: parler des avantages et

inconvénients (zwar … aber / einerseits … andererseits) –

débattre en argumentant : Ja, das stimmt, aber ich denke,

dass …., weil ….. Nein, ich bin nicht einverstanden …

- Vidéo « Au Pair in New-

York » (cassette CRDP)

- Témoignages d’élèves +

page du site Internet de

l’OFAJ (programmes

Voltaire et Brigitte Sauzay)

- Classe

plénière

- Petit débat en

groupe

(et pourquoi

pas filmer la

scène ?)

Christophe, hast du ein Mädchen kennen gelernt ?!!