· 2016-05-28 · Glaucoma is still a mysterious eye disease, second cause of blindness worldwide...

4
Dimanche le 29 mai, 2016 - 11h00 à 17h00 Sunday, May 29, 2016 from 11:00am - 5:00pm Venez rencontrer les professionels de santé dans votre communauté! Come meet your community health care providers! Bienvenue à / Welcome To: 1 ère édition Festival de la santé Côte St. Luc ---------- 1st annual Côte St. Luc Health Festival

Transcript of  · 2016-05-28 · Glaucoma is still a mysterious eye disease, second cause of blindness worldwide...

Page 1:  · 2016-05-28 · Glaucoma is still a mysterious eye disease, second cause of blindness worldwide yet, 50% of those affected do not know they have it. Early detection is important

Dimanche le 29 mai, 2016 - 11h00 à 17h00

Sunday, May 29, 2016 from 11:00am - 5:00pm

Venez rencontrer les professionels de santé

dans votre communauté!

Come meet your community health care providers!

Bienvenue à / Welcome To:

1 ère édition Festival de la santé Côte St. Luc

----------

1st annual Côte St. Luc Health Festival

Page 2:  · 2016-05-28 · Glaucoma is still a mysterious eye disease, second cause of blindness worldwide yet, 50% of those affected do not know they have it. Early detection is important

Festival de la santé Côte St. Luc

Cote St. Luc Health Festival

Dr. Nathan Kuperstok

L'hôpital général juif

Hôpital St. Mary

Total Home Training (THT)®

Les techniques modernes nous permettrons de

réaliser d'importants progrès dans le traitement de

nombreuses tumeurs malignes qui étaient autrefois

considérés comme mortels. Dr. Davidson discutera la

fréquence, les symptômes et les moyens de prévenir

et de traiter de divers types de cancer.

Modern techniques have allowed us to achieve

significant progress in the treatment of many malignant

tumors that were previously considered fatal. Dr.

Davidson will discuss the frequency, symptoms and

ways to prevent and treat various types of cancer.

Tra

de S

ho

w /

Salo

nIn

term

issio

n

BiographyPresentation Synopsis

On the trace of the silent thief

of sight

Sur la trace du voleur

silencieux de la vue

Sam Maniatis est un entraîneur privé depuis plus de 30 ans. Il est copropriétaire de sa

propre entreprise pour les 20 dernières années, Total Home Training (THT), qui fournit

l'entraînement à la maison ou au travail. Sam gère également les gymnases municipaux

et aussi un studio semi-privé. Il enseigne des cours de certification pour des entraîneurs

privés depuis les 15 dernières années et il est un collaborateur fréquent sur CJAD.

11

:00

- 1

1:4

5

St. Mary's Hospital

Jewish General Hospital

Dr. Kuperstok will discuss how to take charge of your

thoughts, emotions, schedule, and the way you deal

with stress.

Dr. Kuperstock discutera de la façon de prendre en

charge vos pensées, vos émotions, planification et la

façon dont vous gérer le stress.

Dr. Kuperstok is the chief psychologist at St. Mary’s Hospital and has been a

practicing psychiatrist for the past 25 years. He has his own private practice

specializing in depression/anxiety disorder, PTSD, marital therapy and

mindfulness training.

Dr. Kuperstock est un psychiatre pendant 25 années et il est aussi le

psychologue en chef à l'hôpital St. Mary. Il a sa propre clinique privée

spécialisé dans les troubles de dépression / anxiété, le stress post-

traumatique, la thérapie conjugale et la formation de la pleine conscience.

Modern Approaches to Cancer

Diagnosis

Les approches modernes de

cancer

Dr. J. Ashley Davidson received his Bachelor of Science from McGill

University in 2000, and completed MD training in 2004 at Queen’s University

in Kingston. He has served as the Chief Medical Resident at the Royal

Victoria Hospital in 2007 and completed subspecialty training in Medical

Oncology in 2009. Dr. Davidson is certified physician in both Internal

Medicine and Medical Oncology.

Dr. J. Ashley Davidson a obtenu son baccalauréat en sciences de

l'Université McGill en 2000, et a terminé sa formation en 2004 à l'Université

de Queen’s. Il a fait son résidence et était résident en chef au à l'hôpital

Royal Victoria en 2007 et à complété une formation surspécialité en

oncologie médicale en 2009. Dr. Davidson est certifié en médecine interne et

en oncologie médicale.

Sam Maniatis

Stretching Demonstration

Démonstration d'étirement

Stress and Stress Management

Gestion du stress

Marc Renaud

12

:30

- 1

:15

11

:45

- 1

2:3

0

Dr. (James) Ashley

Davidson

St. Mary's Hospital

Hôpital St. Mary

Le glaucome est une maladie mystérieuse, deuxième

cause de cécité au monde. On dit que 50% des

personnes atteintes, l’ignorent. Une détection précoce

est donc importante et si l’on a la maladie, une bonne

connaissance de celle-ci peut aider à la contrôler.

Total Home Training (THT)®

Sam will give a 15 minute demonstration of some

basic stretching that you can do at home or at work to

help increase your flexibility.

Sam donnera une démonstration de 15 minutes de

certains étirements de base que vous pourrez faire à

la maison ou au travail pour aider à augmenter votre

flexibilité.

Sam Maniatis has been a personal trainer for over 30 years. He is currently co-owner of

his own company for the past 20 years, Total Home Training (THT) that provides home

and corporate fitness. Sam also manages gyms, one municipal facility and a semi-

private studio. He has been teaching and certifying personal trainers for the past 15

years and has been featured on CJAD.

Marc Renaud est un technicien en ophtlamologie, travaillant dans le domaine du

glaucome depuis plus de 30 ans . Il est co-fondateur du Centre d’information sur le

glaucome McGill à l’hôpital général juif. Son travail de vulgarisateur dans ce domaine

est bien connu grâce à ses nombreuses publications d’articles, conférences et ses

interventions à la radio et à la télévision. Il a récemment reçu la Médaille de

l’Assemblée Nationale du Québec pour souligner ses efforts de sensibilisation et

d’éducation dans le domaine du glaucome.

Glaucoma is still a mysterious eye disease, second

cause of blindness worldwide yet, 50% of those

affected do not know they have it. Early detection is

important but if you have it, knowledge of the disease

can help to control it.

Marc Renaud is an ophthalmic technician, working in the field of glaucoma

for the last 30 years. He is co-founder of the McGill Glaucoma Information

Centre at the Jewish general hospital. His work as educator and patient

advocate is known through his many conferences, radio, tv and written

articles. He has recently been awarded the ‘’Médaille de l’Assemblée

Nationale du Québec’’ for his efforts in glaucoma awareness and education.

Page 3:  · 2016-05-28 · Glaucoma is still a mysterious eye disease, second cause of blindness worldwide yet, 50% of those affected do not know they have it. Early detection is important

Festival de la santé Côte St. Luc

Cote St. Luc Health Festival

Portovino Restaurant

A m

es

sa

ge f

rom

/ U

n m

es

sa

ge d

e

La ville de Côte St. Luc

Marathon Souvlaki

Les infirmières CSSS de la montagne

And / et

Richardson Hospital

Heart and Stroke Foundation

Presentation

Stroke Prevention

Prévention de l'AVC

L'Hôpital Richardson

Synopsis Biography

Do you know how to tell if you are having a stroke? Would you

know what to do if you or your loved one began to exhibit signs

of a stroke? Learn how to act fast and to reduce your risk of

having a stroke through healthy lifestyle choices.

Monica Fijalkowski is a dietitian working at the Richardson hospital. A graduate from

McGill University in dietetics, her work experience includes nutrition for cardiac

rehabilitation, diabetes and stroke prevention.

Andréane Tardif is a dietitian and health promotion project coordinator for the Heart and

Stroke Foundation.

Bienfaits de l'exercice sur la

santé

Joanne Besner

2:1

5 -

3:0

0

Exercise is not only about weight control. Regular

exercise can help protect you from heart disease and

stroke, high blood pressure, noninsulin-dependent

diabetes, obesity, back pain, osteoporosis, and can

improve your mood and help you to better manage

stress.

L'exercice est non seulement pour le contrôle du poids.

L'exercice régulier peut vous protéger contre les maladies

cardiaques ainsi que les accidents vasculaires cérébraux,

l'hypertension artérielle, le diabète, l'obésité, les maux de dos,

l'ostéoporose, et peut améliorer votre humeur et vous aider à

mieux gérer le stress.

Dr. Labos is a cardiologist trained at McGill University and is the former chief resident in

Internal Medicine and Cardiology. He is a regular contributor to the Montreal Gazette on

subjects regarding health. His passion is to provide safe and scientific health

information to rebuke the many myths and commercial products that exist on the

marketplace.

Dr. Labos est un cardiologue à l'Université McGill et est l'ancien chef résident en

médecine interne et en cardiologie. Il est un collaborateur régulier pour la Gazette de

Montréal sur des sujets concernant la santé. Sa passion est de fournir des informations

de santé sûrs et scientifiques pour réprimander contre les nombreux mythes et des

produits commerciaux qui existent sur le marché.

3:0

0 -

3:4

5

Facing loss of autonomy

This seminar will empower residents with the

information needed to help navigate the healthcare

system in order to get what they need when faced with

a loss of autonomy. There will be an overview of the

various services available in the community based on

the level of care needed.

Linda August

Face à la perte d'autonomie

West-Central Montreal

Healthle CIUSSS du Centre-Ouest-

de-l'Île-de-Montréal

Monica FijalkowskiAndréane Tardif

Fondation des maladies du

cœur et de l'AVC

Monica Fijalkowski est une diététiste-nutritionniste travaillant à l'hôpital Richardson.

Diplômée en diététique de l'Université McGill, son expérience de travail comprend la

nutrition pour la réadaptation cardiaque, le diabète et la prévention de l'AVC.

Andréane Tardif est une diététiste-nutritionniste et chargée de projets en prévention et

promotion de la santé à la Fondation des maladies du cœur et de l’AVC.

Connaissez-vous les signes de l'AVC? Voulez-vous savoir ce

qu'il faut faire si vous ressentez ces signes ou en êtes

témoins? Apprenez à agir vite et à adopter de saines

habitudes de vie afin de réduire votre risque d'AVC.

Dr. Christopher Labos

Joanne Besner has been working in the field of Geriatric Social work for over 25 years,

is chair of Social services Committee of Cummings Centre for Seniors and CIUSSS

Centre Ouest program manager for interdisciplinary homecare services.

Linda August is responsible for the development of CIUSSS Centre Ouest admission

processes to long term care centres that ensure the incoming person and their family

have a comfortable transition from home.

Joanne Besner a travaillé dans le domaine du travail social gériatrique depuis plus de 25

ans. Elle est présidente du comité des services sociaux du Centre Cummings pour

aînés et gestionnaire de programme CIUSSS Centre Ouest pour les services de soins à

domicile interdisciplinaires.

Linda August est responsable du développement des procès d'admission au CIUSSS

Centre Ouest vers les centres de soins de longue durée qui assurent la personne

entrant et leur famille une transition confortable de la maison.

Ce séminaire donnera aux résidents de l'information

nécessaire pour aider à naviguer le système de soins de santé

afin d'obtenir ce qu'ils ont besoin lorsqu'ils sont confrontés à

une perte d'autonomie. Il y aura un aperçu des différents

services disponibles dans la communauté en fonction du

niveau de soins requis.

1:3

0 -

2:1

5

McGill University

Université de McGill

Benefits of Exercise on Health

Jewish General Hospital

St. Mary's Hospital

Donald Berman Maimonides Geriatric Centre

Thank you for your support / Merçi pour votre soutien !

Spa Victoria Park

TCBY Yogourt

Carveli's Pizza

Baton Rouge

Page 4:  · 2016-05-28 · Glaucoma is still a mysterious eye disease, second cause of blindness worldwide yet, 50% of those affected do not know they have it. Early detection is important

Cet événement est organisé par Mise En Forme SGS, un O.S.B.L. avec le but de promouvoir l'éducation

de la santé.

This event is organized by SGS Fitness, a registered charity with the purpose of advancing health

education.

Join us / Joignez nous:

Contact Us / Communiquer avec nous:

Printing services provided by / Services d'impression fournis par:

Courriel: [email protected]

Thank You for Attending !!!Merçi pour vôtre participation !!!

Téléphone: (514) 886 - 7576