2 - Sertissage / Crimping / Anpressen / De tang gebruiken ... · PDF file821469...

Click here to load reader

  • date post

    26-Dec-2018
  • Category

    Documents

  • view

    214
  • download

    0

Embed Size (px)

Transcript of 2 - Sertissage / Crimping / Anpressen / De tang gebruiken ... · PDF file821469...

1 - Positionnement matrices / Positioning the dies / Positionieren der Druckstcke / Matrijzen plaatsen / Posicionamiento matrices /

Posizionamento matrici / Posicionamento das matrizes / Ustawianie matryc / Placering af matricerne / Placering av matriser / Matriisien

asentaminen / Sette inn pressbakken

A - Ouvrir la pince et serrer les poignes jusquau 4me clan de la crmaillre (4 clics/reste 1 clic).

- Open the pliers and press the handles up to the 4th rack notch (4 clicks / 1 click left).- Die Zange ffnen und die Griffe bis zum 4. Zahn der Zahnstange drcken (4 Klicks/es bleibt 1 Klick).- Open de tang en knijp de handgrepen aan tot de vierde inkeping van de tandheugel (4 klikken/er blijft 1 klik over).- Abrir el alicate y apretar las empuaduras hasta la 4ta muesca de la cremallera (4 clics/queda 1 clic).- Aprire la pinza e serrare le impugnature no alla 4 tacca della cremagliera (4 clic/resta 1 clic).- Abrir o alicate e apertar as pegas at ao quarto entalhe da cremalheira (4 cliques/resta 1 clique).- Otworzy szczypce i zacisn rkojeci do 4. zapadki zbatki (4 kliknicia, pozostaje 1 kliknicie).- bn tangen og klem hndtagene sammen indtil det 4. klik p tandstangen (4 klik/ 1 tilbage).- ppna tngen och klm ihop handtaget till 4e spret p kuggstngen (4 klick, 1 klick till).- Avaa pihti ja purista kahvoja neljnteen pykln asti (4 napsahdusta/jljell 1 napsahdus).- pne tangen og klyp igjen tangen inntil 4. hakk (4 klikk/1 klikk igjen).

B - Positionner la matrice dans le bon sens (voir dessin). Glisser la matrice.

- Position the die appropriately (see drawing). Slide the die.- Das Druckstck in die richtige Richtung positionieren (siehe Zeichnung). Das Druckstck einsetzen.- Plaats de matrijs in de goede richting (zie tekening). Schuif de matrijs erin.- Posicionar la matriz en el sentido correcto (vase dibujo). Deslizar la matriz.- Posizionare la matrice nel senso corretto (vedere disegno). Fare scivolare la matrice.- Posicionar a matriz no sentido correto (ver imagem). Deslizar a matriz.- Zaoy matryc w prawidowym kierunku (patrz rysunek). Przesun matryc.- Lg matricen i og vend den rigtigt (se tegning). Lad matricen glide p plads.- Placera matrisen t rtt hll (se bild). Skjut in matrisen.- Aseta matriisi oikeaan suuntaan (katso kuvasta) ja tynn se paikalleen.- Sett pressbakken i riktig retning (se tegning). Skyv p plass bakken.

543

21

5

Risque de blocageRisk of lockingBlockierungsgefahrGevaar van blokkerenRiesgo de bloqueoRischio di bloccaggioRisco de bloqueioRyzyko blokadyRisiko for blokeringRisk fr lsningLukkiutumisvaaraBlokkeringsrisikoNO

2 - Sertissage / Crimping / Anpressen / De tang gebruiken / Engaste/ Aggraffatura / Cravagem / Obciskanie / Crimpning / Infattning /

Puristus / Krymping

A - Insrer le ft du connecteur sertir dans la bonne empreinte (ct marquage) et serrer lgrement les poignes pour le maintenir.- Insert the connector tang to be crimped in the appropriate cavity (marking side), and press the handles slightly to hold it.- Den Schaft des zu pressenden Steckers (auf der Markierungsseite) in die richtige Aufnahme einfhren und die Griffe leicht drcken, um ihn zu halten.- Steek de schacht van de connector in het juiste pro el (aan de kant van de markering) en knijp de handgrepen licht aan om deze vast te houden.- Insertar el fuste del conector a engastar en la marca correcta (lado marcado) y apretar ligeramente las empuaduras para mantenerlo.- Inserire il fusto del connettore da aggraffare nella corretta impronta (lato marcatura) e serrare leggermente le impugnature per mantenerlo in posizione.- Introduzir a extremidade do conector a cravar no encaixe correto (lado da marcao) e apertar ligeiramente as pegas para o xar.- Woy trzonek cznika do obcinicia do odpowiedniego gniazda (od strony oznakowania), lekko zacisn rkojeci w celu przytrzymania trzonka.- St spidsen af det stik, der skal crimpes i den rigtige form (siden med markering) og klem hndtagene let sammen for at fastholde den.- Fr in anslutningens skaft i rtt spr (mrkningssidan) och klm ihop handtaget fr att hlla fast.- Laita puristettavan liittimen holkki oikeaan loveen (merkinnn puolelta) ja purista kevyesti kahvoista sen pitmiseksi paikallaan.- Sett hylsen til lederen som skal presses, i riktig spor (markeringssiden) og klyp hndtakene lett sammen for holde den.

B - Insrer le l dans le ft du conducteur.- Insert the wire into the conductor tang.- Den Draht in den Schaft des Steckers einfhren.- Steek de draad in de schacht van de geleider.- Insertar el cable en el fuste del conector.- Inserire il lo nel fusto del conduttore.- Introduzir o o na extremidade do condutor.- Wsun przewd do trzonka cznika.- St ledningen i lederens hulrum.- Fr in trden i anslutningen.- Laita johdin liittimen holkkiin.- Stikk trden i hylsen til lederen.

C - Serrer les poignes jusquau dclenchement de la crmaillre.

- Tighten the handles until the rack is triggered. - Die Griffe drcken, bis die Zahnstange auslst.- Knijp in de handgrepen tot de tandheugel in werking wordt gezet.- Apretar las empuaduras hasta desenclavamiento de la cremallera.- Serrare le impugnature no allo sblocco della cremagliera.- Apertar as pegas at ao acionamento da cremalheira.- Zacisn rkojeci do zwolnienia zbatki.- Klem hndtagene sammen, indtil tandstangen slipper.- Klm ihop handtaget tills kuggstngen aktiveras. Kirist kahvoista, kunnes kuulet napsahduksen.- Klyp tangen helt igjen.

D - Maintenir les poignes ouvertes et retirer la connexion sertie.- Hold the handles open and remove the crimped connection.- Die Griffe offen halten und die angepresste Verbindung entnehmen.- Houd de handgrepen open en verwijder de verbinding.- Mantener las empuaduras abiertas y retirar la conexin engastada.- Mantenere le impugnature aperte e rimuovere la connessione aggraffata.- Manter as pegas abertas e retirar a ligao cravada.- Przytrzyma rkojeci rozwarte i wyj obcinite poczenie.- bn hndtagene og hold dem, s det krimpede stik kan tages ud.- Hll handtaget ppet och ta bort anslutningen.- Avaa kahvat ja poista puristettu liitin.- pne tangen og ta ut den krympede lederen.

3 - Remplacement des matrices / Replacing the dies / Ersetzen der Druc-kstcke / Matrijzen vervangen / Reemplazo de las matrices / Sostituzione delle matrici / Substituio das matrizes / Wymiana matryc / Udskiftning af

matricerne / Byta matriser / Matriisien vaihto / Bytte pressbakker

A - Serrer les poignes jusquau 4me cran de la crmaillre. Baisser lergot de verrouillage et sortir la matrice simultanment.- Tighten the handles to the 4th rack notch. Lower the locking spigot while pulling the die out.- Die Griffe bis zum 4. Zahn der Zahnstange drcken. Die Verriegelungsplatte absenken und gleichzeitig das Druckstck herausnehmen.- Knijp de handgrepen aan tot de vierde inkeping van de tandheugel. Beweeg de vergrendelingspin naar beneden en haal tegelijkertijd de matrijs eruit.- Apretar las empuaduras hasta la 4ta muesca de la cremallera. Bajar la gua de bloqueo y extraer la matriz simultneamente.- Serrare le impugnature no alla 4 tacca della cremagliera. Abbassare la spina dinnesto di blocco ed estrarre la matrice simultaneamente.- Apertar as pegas at ao quarto entalhe da cremalheira. Baixar o perno de bloqueio e tirar a matriz simultaneamente. - Zacisn rkojeci do 4. zapadki zbatki. Obniy zaczep blokady i rwnoczenie wyj matryc.- Klem hndtagene sammen, indtil tandstangens 4. tand. Snk lsepalen og tag Samtidig matricen ud.- Klm ihop handtaget till 4e spret p kuggstngen. Snk lsstiftet och ta samtidigt ut matrisen.- Purista kahvoja neljnteen pykln asti. Pid avausnuppia alhaalla ja poista matsiisi.- Klyp igjen tangen inntil 4. hakk. Senk lsetappen og ta ut pressbakken samtidig.

B - Maintenir lergot abaiss et insrer la nouvelle matrice.- Hold the lowered spigot and insert the new die.- Die Verriegelungsplatte abgesenkt halten und das neue Druckstck einsetzen.- Houd de pin naar beneden en plaats de nieuwe matrijs.- Mantener la gua abajo e insertar la nueva matriz.- Mantenere la spina dinnesto abbassata e inserire la nuova matrice.- Manter o perno em baixo e introduzir a nova matriz.- Przytrzyma zaczep obniony i woy now matryc.- Fasthold den snkede pal, og st en ny matrice i.- Hll stiftet snkt och fr in den nya matrisen.- Pid avausnuppia alhaalla ja asenna uusi matriisi paikalleen.- Hold tappen ned og sett inn den nye pressbakken.

4 - Entretien / Maintenance / Instandhaltung / Onderhoud / Mantenimiento / Manutenzione / Manuteno / Konserwacja / Vedligeholdelse / Underhll

/ Kunnossapito / Vedlikehold

1

2

Gachette de scurit en cas de blocage / Safety trigger in case of locking / Sicherungsschalter bei Blockierung / Trek-ker voor beveiliging bij blokkeren / Gatillo de seguridad en caso de bloqueo / Grilletto di sicurezza in caso di bloccaggio / Gatilho de segurana em caso de bloqueio / Spust zabezpiec-

zajcy w przypadku zablokowania / Sikkerhedsbjle ved blokering / Skerhetsavtryckare vid lsning / Varmuusliipaisin lukkiutumisvaaran varalta / Sikkerhetsbryter ved blokkering

Ref 829832: Livr avec 4 matrices / Supplied with 4 dies / Lieferung mit 4 Druckstcken / Inclusief 4 matrijzen / Suministrado con 4 matrices / Fornito con 4 matrici / Entre com 4 matrizes / Dostarczane z 4 matrycami / Leveres med 4 matricer / Levereras med 4 matriser / Mukana toimitetaan 4 vaihtopuris-tusmatriisia / Leveres med 4 pressbakker

Ref 829810: Livr avec 4 matrices / Supplied with 4 dies / Lieferung mit 4 Druckstcken / Inclusief 4 matrijzen / Suministrado con 4 matrices / Fornito con 4 matrici / Entre com 4 matrizes / Dostarczane z 4 matrycami / Leveres med 4 matricer / Levereras med 4 matriser / Mukana toimitetaan 4 vaihtopuris-tusmatriisia / Leveres med 4 pressbakker

/5000

2

1