2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2...

52

Transcript of 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2...

Page 1: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour
Page 2: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour

www.portugalmag.fr • Setembro 2016Comunidade2

Preservar e divulgar a lusofonia em França

le prêt pour voir vos travaux en rose.Petits ou gros travaux, nous vous proposons ce qu’il vous faut.Retrouvez plus d’informations sur www.cgd.fr

Un crédit vous engage et doit être remboursé. Vérifiez vos capacités de remboursement avant de vous engager.

Le Prêt Travaux

Caixa Geral de Depósitos. S.A. • Succursale France - Banque et société de courtage en assurances • 38, rue de Provence – 75009 PARIS • Téléphone 01 56 02 56 02 • Fax 01 56 02 56 01 • Immatriculée auprès de l’ORIAS [www.orias.fr] nº ISP 20 71 86 041 • Siren 306 927 393 RCS Paris • APE 6419Z • Ident. Intracommunautaire FR 88 306 927 393 • Siège Social: Av. João XXI, 63 – 1000-300 Lisboa, Portugal • Capital Social € 5.900.000.000 [www.cgd.pt] • CRCL et NIPC n.º 500 960 046 • Thinkstock • Document non contractuel.Sous réserve d’acceptation de votre dossier, voir conditions en agence.

chacUn de nos cLienTs méRiTe Une aTTenTion UniqUe.

Page 3: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour

3 Setembro 2016 • www.portugalmag.fr Comunidade

Preservar e divulgar a lusofonia em França

DirectorPedro António

Director de redacção Frankelim AmArAl

Propriedade e Edição

Sede 97 avenue Emile Zola, 75015 Paris

Contactostel. Administração:

06 63 78 17 13 - 06 08 91 15 50tel. Comercial: lUSomEDiA EVEntS

06 15 01 10 00Email: [email protected]

www.portugalmag.fr www.facebook.com/portugalmagazine

Journalistes accrédités auprès de l’UNESCO

ColaboradoresGuida Amaral, Vitor Santos, Adélio Amaro (Portugal), lucia lopes, Angélique David-

-Quinton, manuel moreira, Susana Ale-xandre, Serge Farinho, mario Cantarinha, manuel do nascimento, maria Fernanda Pinto, Alfredo lima, Sabrina Simões, luís Gonçalves, José luís Peixoto, isabel Alves,

isabel meyrelles, Cristina Branco, Fabio Jesus

Fotógrafosteresina Amaral

Portugal Magazine é uma publicação mensal gratuita

Agence de Presselusa

ISSN2105-7761

Tiragem15.000 exemplares

todos os direitos reservados

os textos assinados são da responsabilidade dos autores e não reflectem, necessariamente,

a opinião da revista.

A revista bilingue da comunidade portuguesa em França

COlAbOrE NA POrTUgAl MAg!A Portugal magazine está aberta à colaboração.

Colabore enviando artigos, crónicas, textos associativos ou ligados às artes em geral. Para submissão de textos, deve--se enviar um e-mail para [email protected] com o nome completo do autor e uma foto. Se você é fã de algum assunto ou gosta de escrever, envie-nos seus artigos e atinja

mensalmente mais de 50 mil leitores !

Chegou o mês de Setembro, o que significa que se terminaram para a maioria dos emigrantes portugue-ses, as tão queridas férias de Verão, milhares são aqueles que deixaram com certa amargura a sua terra na-tal para voltar à terra que os acolhe durante onze meses. Esperemos que aproveitou da praia e do sol, das festas e romarias, casamentos, ba-tizados e outros eventos familiares, mas que também tenha desfrutado da família e amigos que lá ficam durante o ano.

Depois de dois meses, encontra--se em distribuição gratuita mais uma edição da Portugal magazine, prestes a comemorar o seu sétimo aniversário, a este efeito, iremos organizar dia 9 de outubro na olympia de Paris, uma homenagem à diva do Fado, Amália rodrigues, com grandes vozes que aceitaram nosso convite como Joana Amen-doeira, Pedro montinho, Anabela, Claudia Costa, entre outros artistas, mas também a Simone de oliveira, figura mítica da canção portuguesa, que conheceu e frequentou a Amá-lia. leia nossa entrevista exclusiva nas paginas centrais desta edição e para reservar seu lugar para este grande evento, basta ir ao site inter-net www.olympiahall.com

Como talvez já tenha reparado, aproveitamos para alterar ligeira-

mente o visual da revista, tornando--a mais jovem e dinâmica, à imagem de toda a equipa da Portugal ma-gazine, afirmando-nos como uma das melhores revistas de Paris e arredores. Esperemos que goste e não hesite em enviar sua opinião ou sugestões para o email [email protected] , como também pode participar com artigos, poemas ou fotos.

na última edição, não tivemos a oportunidade de dar nossos pa-rabéns à Seleção, visto que o Euro 2016 ainda não tinha terminado. Fez-se história no futebol português no domingo 10 de Julho. Graças a um golo de Éder aos 109 minutos, a seleção nacional venceu a França e conquistou o título de campeã da Europa de futebol, primeira grande competição internacional. Só nos resta torcer para que venham mais grandes títulos.

Para terminar, desejamos a todos os que voltaram de férias, um bom ano de trabalho e a todos aqueles que por razões pessoais ou profes-sionais decidiram fazer as malas neste mês de Setembro, desejamos umas boas férias.

Boa leitura e nosso obrigado pela sua fidelidade.

Pedro Antóniodiretor

FrAnkelim AmArAldiretor de redAÇÃo

Page 4: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour

www.portugalmag.fr • Setembro 2016Comunidade4

Preservar e divulgar a lusofonia em França

6

Le nouveau livre de Manuel do Nascimento vient de paraître aux

éditions L’Harmattan à Paris

16

“Só eu sei” primeiro livro de Inês Oliveira

20

“Leiria Dancefloor” a confirmação de um dos mais importantes

eventos no mês de Agosto

26

Entrevista a Simone de Oliveira, presente dia 9 de Outubro

na Olympia de Paris

30

FESTAS & ROMARIASPortugal Agosto 2016

5

8

10

12

14

18

24

28

31

32

Gérald Bloncourt apresentou livro sobre a emigração portuguesa no Porto

A Língua Portuguesa passará a integrar a oferta curricular em França

OPINIÃOPara onde vai Portugal?

Gulbenkian de Paris faz o Festival da Incerteza e mostra biblioteca de Pessoa

Alice Machado uma poeta entre amigos da poesia

Portugal Magazine dá voz todos os meses a várias pessoas da comunidade

Exportações de Portugal para França sobem 6,8% para 2.159 milhões de euros

Cristiano Ronaldo eleito o melhor jogador a atuar na Europa

Romaria da Nossa Senhora da Agonia de Viana do Castelo

Jantar tradicional juntou centenas de emigrantes na “Festa do Emigrante” em Fafe

33

34

37

Romaria de S. Bartolomeu em Ponte da Barca, Capital das Rusgas e da Alegria

12.º “Fafe Tuning & Internacional Motor Show” em Fafe

Tendências de moda para o outono/inverno 2016

38

39

Portalegre e as suas tapeçarias tradicionais

TEMPOS de POESIA – XXXVII

Page 5: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour

5 Setembro 2016 • www.portugalmag.fr Comunidade

Preservar e divulgar a lusofonia em França

Christian ECkErt E FErnando andradE

Gérald BlonCourt

Gérald Bloncourt apresentou livro sobre a emigração portuguesa no Porto

A obra, concebida e realizada pelo his-toriador Daniel Bastos a partir do espólio fotográfico de Gérald Bloncourt, e prefa-ciada pelo pensador Eduardo lourenço, foi apresentada no Fórum da Fnac Santa Catarina, numa sessão muito concorrida que contou com a presença do conhecido fotógrafo que imortalizou a história da emigração portuguesa para França.

A sessão de apresentação esteve a cargo da socióloga das migrações maria Beatriz rocha – trindade, do deputado eleito pelo círculo da Europa, Paulo Pis-co, e da presidente do observatório dos luso-Descendentes, Emmanuelle Afon-so, que asseguraram que as memórias, testemunhos e mais de centena e meia de fotografias originais que compõem o livro constituem um valioso contributo para a história portuguesa do último meio século.

no decurso da iniciativa, o nonage-nário fotógrafo que nas comemorações oficiais do 10 de junho em Paris recebeu a ordem de Comendador da ordem do infante D. Henrique, recordou os laços que estabeleceu com os portugueses nos anos 60 e 70, e a viagem que realizou a Portugal durante a ditadura de Salazar, agradeceu emocionado a todos que apoiaram este

no dia 20 de agosto, foi apresentado na cidade do Porto o livro “Gérald Bloncourt – o olhar de compromisso com os filhos dos Grandes descobridores”.

livro que convida à memória da epopeia da emigração.

A sessão de apresentação na cidade invicta incluiu a inauguração de uma exposição fotográfica evocativa da ligação de Gérald Bloncourt a Portugal, que estará durante os próximos três meses, patente ao público no Fórum da Fnac Santa Catarina.

refira-se que durante a sua estadia no norte de Portugal, o fotógrafo que seguiu

durante trinta anos a vida dos portugueses em França, marcou igualmente presença em sessões de lançamento deste livro bi-lingue traduzido para português e francês pelo docente Paulo teixeira, que decorre-ram na Biblioteca municipal Prof. Doutor marcelo rebelo de Sousa em Celorico de Basto (12 de agosto), e no Auditório do museu de Arte Contemporânea nadir Afonso em Chaves (14 de agosto).

Portugal e França assinam protocolo para evitar a dupla tributação

Explica o ministério que esta con-venção, em vigor entre os dois países desde 1971, carecia de atualização face às recomendações da oCDE, em sede de fiscalidade internacional.

Destacam-se,designadamente, a revi-são do regime de troca de informações em matéria fiscal e a criação de um re-gime bilateral de auxílio na cobrança de créditos fiscais. Este protocolo “ressalva também as questões que vinham sendo suscitadas quanto à dupla tributação dos professores franceses em Portugal”.

os dois Secretários de Estado su-blinharam a importância da troca au-tomática de informações em matéria fiscal entre os Estados, num movimento

o Secretário de estado dos Assuntos Fiscais, Fernando rocha Andrade, assinou, em lisboa, com o Secretário de estado do orçamento francês, Christian eckert, um “protocolo modificativo da convenção para evitar a dupla

tributação entre Portugal e França”, anuncia o ministério das Finanças em comunicado.

não só europeu, mas global (como, por exemplo, a norma CrS da oCDE, Direc-tiva DAC2, e acordos do mesmo tipo), “como basilar para o combate à fraude

e evasão fiscais”.À margem da cerimónia de assinatu-

ra foram realizadas reuniões de trabalho, quer com o ministro das Finanças, e com a Secretária de Estado dos Assuntos Eu-ropeus, “que possibilitaram uma troca de impressões sobre o relacionamento fiscal entre Portugal e França e, também, sobre as perspectivas para a Zona Euro”, refere o ministério.

os responsáveis dos dois países abor-daram a necessidade de “defender um modelo de governação da União Econó-mica e monetária que promova, a nível europeu, o crescimento, o emprego e a competitividade e, ainda, a convergência entre os Estados membros”.

Page 6: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour

www.portugalmag.fr • Setembro 2016Littérature6

Preservar e divulgar a lusofonia em França

le nouveau livre de manuel do nascimento vient de paraître aux éditions l’Harmattan à Paris

De tous les pays d’Europe, le Portugal a été le premier à réaliser son unité nationale et à fixer des limites territoriales qui n’ont pour ainsi dire pas changé depuis le milieu du Xiiie siècle, et c’est l’un des rares dont les frontières coïncident avec les limites linguistiques. S’il a souvent été traité com-me un pays relativement peu important, cet ouvrage montre que la réalité est toute autre. Que l’on songe à la découverte des «nouveaux mondes» et à la construction de l’Empire atlantique, aux alliances britanni-ques, aux colonies africaines, à la première république, au régime salazariste et à la révolution des Œillets en avril 1974, le Por-tugal est bel et bien plus qu’un «petit pays». outre l’outil précieux qu’elle représente pour tout lecteur curieux, la chronologie que manuel do nascimento, met en lumière le rôle crucial que le Portugal a joué dans l’histoire et le développement de l’Europe, ainsi que celui du monde moderne.

Ce livre a été préfacé par An-tónio Maranhão Peixoto, titulaire d’une licence en Histoire (1986) et d’un master en Sciences docu-mentaires, option Archives (1988), délivrés par la faculté de Lettres de l’Université de Coimbra, il a dirigé les Archives générales de la Mairie de Vila Nova de Gaia (1989-1991), la bibliothèque municipale d’Esposende (1991-1992) et les Archives municipales de Viana do Castelo (1992-2013). Il est actuellement vice--président de la Mairie d’Esposende.

extraits de la Préface : C’est un voyage dans le temps que nous

avons entre les mains. Un long voyage dans le temps ! Cette machine de l’existence nous happe et nous transporte de la loin-taine et toujours énigmatique préhistoire de l’aventure humaine à un passé très présent qui nous enseigne, indubitablement, que les choix pour l’avenir sont taillés à la mesure que nous accordons à notre vie individuelle et collective.

Connaître et faire connaître le Portugal, un petit pays qui a une longue histoire, une des plus anciennes d’Europe, dont les frontières perdurent immuables depuis le Xiiie siècle, c’est parler de la nation autrefois détentrice du plus grand empire d’Europe, le premier et le dernier dans la constellation de l’ordre mondial.

Histoire du Portugal-Une Chronologie, est le nouveau livre de manuel do nascimento. Cet ouvrage en version française, est classé par l’éditeur dans la collection éditoriale mondes

lusophones et est classé dans les meilleures ventes. Ce livre est également classé dans le toP 10 des meilleures ventes dans la catégorie « Histoire et Actualité du Portugal».

la geste des Grandes Décou-vertes conféra aux Portugais le mérite d’avoir initié la circulation régulière de navires en haute mer, autrement dit d’avoir donné naissance et consolidé la ma-rine marchande au long cours. on raconte que cette aspiration éclot en plein XVe siècle et sera à l’origine de la première glo-balisation.

À partir d’une matrice très appropriée et objective, ma-nuel do nascimento démarre ses relevés en l’an 923 avant

notre ère - une façon explicite et pratique de transmettre son message au plus grand nombre, sans se limiter au public académi-que qui travaille essentiellement dans le registre de l’avant et de l’après Jésus-Christ. il nous signale que, cette année-là, il y aurait eu un grand incendie dans les montagnes des Pyrénées qui séparent aujourd’hui l’Espagne de la France. Cet incendie provoqué par des bergers aurait duré quelques mois.

À la suite de la naissance de Jésus-Christ, il mentionne le début du christianisme dans la Péninsule ibérique en l’an 200, à l’aube du iiie siècle. il nous mène de la fondation du royaume à la chute de la monarchie, puis à l’implantation subséquente de la république.

il nous entraîne, dans ces échos de l’histoire, jusqu’à la première et la deuxiè-me républiques, en commençant par nous rappeler qu’en 1910, peu à peu, la République est proclamée dans les grandes villes du Portu-gal. il termine par le 25 avril 1974, quand, à minuit 20, la chanson Grândola, vila morena de Zeca Afonso, dans l’émission Limite de

rádio renascença, donne le signal annonçant que les opérations prévues par le MFA sont irréversibles. l’auteur indique que le coup d’État révolutionnaire qui renversera l’une des plus longues dictatures européennes se produit ce jour-là. Jour historique du XXe siècle au Portugal. tout comme l’ordre donné au MFA--Mouvement des Forces Armées : Éviter coûte que coûte toute effusion de sang.

les connaissances qu’il nous offre couvrent les Présidents de la république Portugaise de 1974 à nos jours, ainsi que les Premiers ministres. Elles caractérisent aussi notre régime politique, l’état de la population portugaise entre 1981 et 2012, la situation géographique, les divisions administratives, la langue – parlée, nous souligne-t-on, par 250 millions de person-nes, ce qui en fait la 3e langue d’Europe et la 5e du monde, après le chinois, l’anglais, le russe et l’espagnol.

Au long de toutes ces pages, nous som-mes les heureux bénéficiaires de plus de 15 000 entrées chronologiques - présentées sous la forme : année/mois/jour/heure/minute -, qui réunissent plus de 26 000 références chronologiques basées sur plus de 4 700 références bibliographiques.

Parler de chronologie, c’est parler de temps. Et sur ce temps, je ne m’aventurerai pas à demander à notre auteur combien s’en trouve investi dans cette œuvre. Je ne m’y aventure pas pour des raisons très simples. D’abord, en raison du dé-tail avec lequel les faits sont traités, très souvent avec des champs successifs pour une même journée. Ensuite, en raison du traitement appliqué et de l’enregistrement méticuleux des faits et des événements. Et enfin, en raison du courage, de l’audace et de l’abnégation dont témoigne cette entreprise.

Pour finir, constatons et signalons qu’il n’existe aucune œuvre de cette taille et de cette envergure dans l’historiographie na-tionale ni même sur l’histoire du Portugal. Désormais, rien ne sera plus comme avant. Un grand pas est accompli. Aucune chro-nologie, aucune éphéméride de l’histoire du Portugal n’avait chanté, jusqu’à présent, d’hymne si éloquent, si vaste et imposant aux chrono-sciences, ou sciences du temps. Ce temps qui est par nature éphémère pour l’intelligence et la vie humaines, ce temps qui, bon ou mauvais, exige du temps et en tire toujours profit.

ManuEl do nasCiMEnto

Page 7: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour

7 Setembro 2016 • www.portugalmag.fr Comunidade

Preservar e divulgar a lusofonia em França

Page 8: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour

tiaGo Brandão rodriGuEs najat Vallaud-BElkaCEM

www.portugalmag.fr • Setembro 2016Ensino8

Preservar e divulgar a lusofonia em França

A declaração conjunta so-bre ensino do português e do francês foi assinada, em Paris, pelos ministros da Educação de França e de Portugal, na-jat Vallaud-Belkacem e tiago Brandão rodrigues, respetiva-mente. o documento foi assi-nado em Paris, pelos titulares da pasta da Educação dos dois países e também pelo ministro dos negócios Estrangeiros de Portugal, Augusto Santos Sil-va. A declaração política tem por objetivo o reforço da coo-peração bilateral no domínio das línguas.

“Esta declaração conjunta traduz, antes de mais, uma forte vontade política, uma vez que inaugura uma nova e ainda mais ambiciosa etapa de promoção recíproca do ensino do português e do francês nos sistemas educativos de ambos os países”, pode ler-se numa nota divulgada pelo minis-tério da Educação português e pelo Camões – instituto da Cooperação e da língua, i.P.

A língua Portuguesa passará a integrar a oferta curricular em França

o ano letivo de 2016/2017 em França tem uma importante novidade, o português passará a integrar os currículos do sistema escolar francês.

Segundo o instituto Ca-mões, trata-se do 4.º idioma mais falado do mundo: supe-ra o hindi (260 milhões) e fica apenas atrás do mandarim (1 302 milhões), castelhano (427 milhões) e inglês (339 mi-lhões). na internet, a língua Portuguesa é a 5.ª com maior número de utilizadores, sen-do a 3.ª mais usada no Face-book.

o instituto Camões esti-ma que em 2050 a população lusófona rodeará os 380 mi-lhões de representantes.

A língua portuguesa está

presente em todos os con-tinentes: na América (Bra-sil), na África (Cabo Verde, moçambique, Guiné-Bis-sau, Angola, Príncipe e São tomé), na Ásia (Goa, Diu, Damão e macau), na Europa (Portugal) e na oceania (ti-mor leste), bem como nas ilhas próximas da costa afri-cana (Açores e madeira). o fato reflete a grande expan-são territorial de Portugal nos séculos XV e XVi, onde o poder lusitano se impôs nas novas terras descobertas.

A língua portuguesa ori-

Português é o 4.º idioma mais falado no mundo e o 3.º no Facebooknos cinco continentes existem 261 milhões de pessoas que falam Português,

a língua oficial em nove países e em macau. ginou da cisão do galaico--português em dois falares distintos (galego e portu-guês). A sua estrutura de língua neolatina manteve--se, mas recebeu, ao longo do seu período de formação, a contribuição de outras lín-guas, especialmente o ára-be e as línguas germânicas. no período renascentista, o grego e o latim erudito con-tribuíram para uma maior variedade vocabular, bem como à estruturação lin-guística e gramatical. Com as Grandes navegações e as

que coordena a rede de ensino do português no estrangeiro.

na mesma nota, é re-cordado o facto do francês e do português terem “uma dimensão internacional en-quanto línguas de trabalho, de comunicação e de cultura, constituindo um instrumento comum cujo valor encontra resposta na ambição des-ta declaração”. Esta decisão conjunta é, por isso, conside-rada de grande importância, já que consolida o português como língua viva estrangeira no sistema educativo francês. É neste quadro que ocorre a substituição do ‘Ensino de língua e Cultura de origem’

(ElCo) por um novo dispo-sitivo que integra o português no ‘Ensino internacional no línguas Estrangeiras’ (EilE), em França. Portugal assumiu a parceria neste projeto pioneiro, que começará a ser aplicado já no ano letivo de 2016/17.

Uma língua vivaEsta decisão consolida o

português como língua viva no sistema educativo francês, numa oferta que antes do mais contempla as comunidades portuguesas e lusodescenden-tes, mas sobretudo cria garan-tias de continuidade em relação ao primeiro nível (‘premier de-gré’), assegurado por docentes

colocados pelo Estado portu-guês. Este acordo representa um compromisso do Estado francês de que reconhece a importância da língua portu-guesa e está disponível para dar continuidade à oferta de português no segundo nível (‘second degré’), o que até ago-ra nem sempre acontecia. “As-sim se encoraja uma apren-dizagem mais longa, mais profunda e mais integrada da língua portuguesa”, destaca a nota divulgada à comunicação social.

Esta possibilidade de con-tinuidade do ensino da língua portuguesa é apresentada como “essencial” para captar mais alunos para a aprendi-zagem do português. Ainda no âmbito da assinatura desta declaração conjunta, a minis-tra da Educação de França e o ministro da Educação de Portugal concordaram em que seja celebrado até ao fim do ano um novo acordo de coo-peração educativa.

Descobertas, a língua por-tuguesa adotou vocábulos de diferentes origens. nos séculos XViii e XiX, sofreu influência do francês. no sé-culo XX, do inglês.

imagina-se ser imenso o acervo lexical da língua por-tuguesa. Para se ter ideia, admite-se haver 360 mil pa-lavras na língua viva do Bra-sil e 340 mil na língua viva em Portugal. É imenso o le-gado cultural acumulado ao longo da história e que os fa-lantes necessitam conhecer, dominar e usar.

Page 9: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour

LE PORTUGAL

52À PA

RTIR

DE €

CHOIX DESSIÈGES

CHOIX DU BAGAGE

ENREGISTREMENTEN LIGNE ET SURMOBILE

APPLICATIONMOBILE

aigleazur.comDE VOLSDE SIÈGESD’HORAIRESDE DESTINATIONS

votre agence de voyages

0,06 € / min0 810 797 997

*Tarif à partir de, aller simple en Classe Économique, hors frais de service, soumis à conditions et disponibilités au départ de Lyon et à destination de Porto. Bagage Cabine de 10kg inclus dans le prix du billet.Frais supplémentaires pour bagage en soute.** Ligne Lyon-Porto opérée jusqu’au 29 octobre 2016.

+ DE 25 VOLS / SEMAINE

PORTO

LISBONNE

FARO

FUNCHAL

PARIS

NEWLYON**

Page 10: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour

www.portugalmag.fr • Setembro 2016Opinião10

Preservar e divulgar a lusofonia em França

8 et 9 Octobre 2016 Salle Le Triplex 40 rue Faidherve 78800 Houilles

L’ACDP et la SALF Fêtent

le 20ème anniversaire du journal Magazine Bilingue

A cette occasion il y aura un repas dansant avec animation musicale

(Réservation obligatoire : 06 86 00 45 72 / 06 11 24 25 67)

Présentation du journal Magazine Bilingue

Présentation des auteurs du stand littéraire SALF et de ses invités d’honneur venus de Lisbonne, et de Paris

Madalena Barreto Condado, Regina Correia et Inês Oliveira

Lancement du livre «A Razão do Poema»

d’Ana Casanova, présenté par Regina Correia

Mike da Gaita avec son accordéon

Programme Samedi 8 octobre 18h00 Ouverture au public du stant littéraire SALF.

Venez dialoguer avec les auteurs et faire dédicacer leurs ouvrages

Les auteurs présents : Madalena Barreto Condado, Frankelim Amaral, Inês Oliveira, Manuel Sousa Fonseca, António de Sousa, Altina Ribeiro, Manuel do Nascimento, Ana Casanova, Regina Correia, Odete Domingues Ferreira (peintre).

Dimanche 9 octobre 14h00 Présentation du Magazine Bilingue 14h30 Lancement du livre «A Razão do Poema» d’Ana Casanova Lectures de poèmes

18h00 Clôture

Entrée libre

15h00 avec son accordéon

20h00 Dîner dansant avec le groupe

Marco &

Alicia

Para onde vai Portugal?A éPoCA de VerÃo eStá A CHeGAr Ao Fim e é temPo doS milHAreS de PortUGUeSeS qUe reSidem no eStrAnGeiro reGreSSArem AoS SeUS PAíSeS de AColHimento dePoiS do Gozo de UmAS mereCidAS

FériAS em PortUGAl.

mais uma vez estes portugueses vieram, com a sua presença durante o mês de agosto, impulsionar a economia e a atividade cultural de inúmeras localidades pelo nosso país dina-mizando regiões que, fruto da sua localização, apenas nesta altura do ano ganham maior visibilidade e atratividade.

Desta vez os nossos emigrantes encontra-ram um Portugal algo diferente daquele que, em 2015, tinha conseguido, com muitos sacrifícios de todos nós, recuperar a sua imagem positiva junto da comunidade internacional e dar sinais muito positivos quanto ao seu futuro.

infelizmente, passado um ano, esses sinais não são hoje assim tão positivos e Portugal deixa já transparecer a ideia de que não está a conseguir manter o nível da recuperação que tinha alcançado.

Em termos do crescimento da economia parece estar já comprometida a meta de 1,8% do crescimento do PiB do governo para 2016. De facto, segundo o inE, o Produto interno Bruto registou, em termos homólogos, um aumento de 0,8% em volume no 2º trimestre de 2016 (variação de 0,9% no trimestre anterior). Ao mesmo tempo, o contributo positivo da pro-cura interna para a variação homóloga do PiB

Carlos GonçalvesDeputaDo psD

diminuiu significativamente, observando-se um crescimento menos intenso do consumo privado e uma redução mais expressiva do investimento.

As exportações de bens estão em queda há quatro meses e é necessário recuar a 2009, o ano da grande crise económica mundial, para encontrar um pior desempenho. no primeiro semestre desse ano, registou-se uma quebra de 25%; há um ano, na primeira metade de 2015, as vendas ao exterior estavam a subir 4,4%. Desde então o declínio tem vindo a consolidar--se, colocando agora em xeque as metas de crescimento da economia. Verifica-se que se mantém uma queda progressiva daquele que foi o grande motor da recuperação económica portuguesa nos últimos anos: as exportações. Paralelamente a dívida pública portuguesa subiu pelo quarto mês consecutivo e atingiu os 240 mil milhões de euros em junho, mais 2,4 mil milhões de euros face a abril deste ano.

importa salientar também que as remessas dos emigrantes têm vindo a descer durante estes primeiros seis meses do ano. De facto, en-tre janeiro e maio as remessas dos emigrantes portugueses caíram 8,3% para 1.181 milhões de euros. Ao mesmo tempo verificamos tam-bém que os níveis de investimento, no nosso país, por parte dos portugueses residentes no estrangeiro tem vindo a cair também.

no que diz respeito às previsões o Banco de Portugal está mais pessimista em relação ao nível de crescimento da economia este ano, pre-vendo um forte abrandamento das exportações

e uma estagnação do investimento. Em vez de uma variação de 1,5% do PiB, como projetado em março, o banco central está agora (8 Junho) a contar que a economia progrida apenas 1,3% este ano, abaixo da expectativa do Governo e da Comissão Europeia.

Este pessimismo é reforçado com as previ-sões de diversos organismos internacionais, no-meadamente a oCDE que piora as perspetivas para Portugal no défice, no crescimento do PiB e na dívida pública. Assim para esta organização internacional, em 2016, o défice deverá atingir os 2,9% do PiB (em novembro antecipava um défice de 2,8%) e o crescimento deverá ficar-se pelos 1,2% (1,7% em novembro). Constatamos então que a oCDE está, assim, mais pessimista do que o governo, que mantém como meta para este ano um défice para 2,2% do PiB, e junta-se ao Fmi, que também antecipa um défice de 2,9%, e à Comissão Europeia, que estima um défice de 2,7%. na verdade, todas as previsões divulgadas após a apresentação do orçamento do Estado em Fevereiro trouxeram revisões em baixa, fazendo da estimativa do Governo de um crescimento do PiB de 1,8% em 2016 a mais otimista de todas.

Perante este cenário é importante perguntar ao Governo qual o caminho que está a seguir o nosso país pois os portugueses que residem no estrangeiro não querem reviver as dificuldades deixadas pelo anterior Governo socialista.

A política não pode ser apenas tática. tem de ser muito mais do que isso. tem de conseguir preparar o futuro e dar confiança a quem depende das opções políticas que são tomadas e tem, acima de tudo de explicar aos eleitores, as decisões que no plano concreto das comunidades portuguesas têm vindo a ser tomadas depois de anos de oposição em que tudo o vinha do Governo PSD-CDS estava errado.

Como ficamos então no que diz respeito aos funcionários consulares e às dificuldades que algumas estruturas da representação consular portuguesa apresentam hoje em dia? E como ficamos no plano do ensino do português no estrangeiro, nomeadamente na Europa, onde não apenas se manteve a propina e não houve uma evolução positiva na oferta dos cursos de português?

os portugueses que residem no estrangeiro querem continuar a acreditar em Portugal. A imagem positiva do nosso país é algo funda-mental para o seu dia-a-dia nas sociedades de acolhimento e para a sua afirmação nas mesmas. Que o Governo tenha isto mesmo em consideração na formulação das suas políticas é hoje mais do que uma necessidade…é um imperativo moral!

Pub.

Page 11: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour

11 Setembro 2016 • www.portugalmag.fr Comunidade

Preservar e divulgar a lusofonia em França

NOVOVoyagez en bus dans toute laFrance à petits prix !

Votre billet à partir de 5€

* Tarif « à partir de » pour un adulte effectuant un aller simple. Disponible sur certains horaires dans la semaine. Nombre de sièges limité. Conditions et réservations sur

: isilines.fr.

Rendez-vous dans votre agence Eurolines/isilinesou sur isilines.fr ou par téléphone

E para viagens até Portugal e na Europa, pense na

Porto, Londres, Amesterdão, Barcelona, Bruxelas... e mais de 600 destinos

*

Page 12: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour

www.portugalmag.fr • Setembro 2016Festival12

Preservar e divulgar a lusofonia em França

Gulbenkian de Paris faz o Festival da incerteza e mostra biblioteca de Pessoa

o festival vai contar com um ciclo de conferências, exposições e projeção de filmes, tendo como temas a incerteza, o desconhecido e a utopia, 500 anos após a publicação do livro «A Utopia» de thomas moore.

«Somos uma instituição portuguesa em França e queremos refletir, com franceses e portugueses, sobre certas questões que preocupam a sociedade e a incerteza é uma delas, uma vez que se transformou um pouco na palavra de ordem nos dias que correm.

A ideia é convocar um conjunto de artistas, pensadores, filósofos, lusitanis-tas a refletir sobre estas questões», disse miguel magalhães, adjunto do diretor da Gulbenkian de Paris.

Paulo Pires do Vale, curador do festival, sublinhou que «a biblioteca de Fernando Pessoa é tesouro nacional e levá-la até Paris é um acontecimento», explicando que vai haver «uma sala onde nas paredes vão estar os livros que foram pertença de Pessoa e no centro vai estar uma mesa onde haverá seminários sobre ele».

numa parceria com a Casa Fer-nando Pessoa, a biblioteca particular do escritor vai integrar a primeira exposição do festival intitulada «Do Desassossego», de 04 de outubro a 06 de novembro, e que vai ter obras dos artis-tas portugueses João onofre e Fernando Calhau, da espanhola Dora García e do francês Pierre leguillon.

«o olhar sobre a biblioteca é um olhar não só sobre o passado certo e seguro, mas é também um espaço de inquietude. Por isso, juntei à biblioteca de Pessoa obras de outros artistas que permitem essa leitura, por exemplo, a obra de João onofre, que coloca um abutre no seu ateliê (...) Esse abutre, aos poucos, com as asas enormes, vai destruindo a quietude naquele ateliê. os papéis vão caindo, os livros vão saindo do seu lugar, sentimos essa experiência de desassossego naquele espaço», descreveu.

A exposição vai ter «um segundo

A delegação francesa da Fundação Calouste Gulbenkian, em Paris, vai organizar, de 4 de outubro a 18 de dezembro, o Festival da incerteza, no qual vai mostrar, pela primeira vez ao público

francês, a biblioteca particular de Fernando Pessoa.

momento», intitulado «Do Possível», de 17 de novembro a 18 de dezembro, com obras dos artistas contemporâneos Douglas Gordon, Corita Kent e lara Almarcegui, entre outros, em que o objetivo é «pensar a utopia não como um sonho longínquo mas como uma força presente», ou seja, «pensar que a utopia não é só um lugar qualquer que há-de vir ou que nunca há-de vir e que se espera, mas é qualquer coisa que já está aqui, agora, a alterar a realidade».

«num momento em que tanto se atravessam mares para se poder fugir a guerras, em que não sabemos qual é que vai ser o futuro da Europa politicamen-te, em que tantas incertezas se levan-tam, pretende-se celebrar a incerteza, não a assentindo apenas como negativa, mas como possibilidade de outra coisa utópica, de utopias realizáveis que já estão aqui a marcar o nosso presente»,

continuou Paulo Pires do Vale.o ciclo de conferências começa a 7 de

outubro, com richard Zenith, «o grande tradutor para inglês da obra de Fer-nando Pessoa», com uma conferência intitulada «le livre de l’intranquilité: Un guide de survie pour nos jours» («o livro do Desassossego: Um guia de so-brevivência para os nossos dias»), e ter-mina com uma «conferência-passeio» por Paris, «à descoberta da arquitetura e do urbanismo utópicos», dirigida pelo arquiteto e curador Joaquim moreno, a 10 de dezembro.

o festival vai também contar com «encontros da lusofonia», com a apre-sentação da tradução francesa de «o Filho de mil Homens», de Valter Hugo mãe, a 20 de setembro, a participação de Gonçalo m. tavares na ‘performance’ «Conversas Fictícias», a 22 de setembro, um ‘workshop’ de narração oral, a 08 de outubro, e uma jornada lusófona, a 19 de novembro, entre outros eventos.

Em parceria com o festival, a maison du Portugal - André de Gouveia vai ser palco de vários concertos, recitais, ‘per-formances’ e exposições, assim como a Cité internationale des Arts, onde vão ser exibidos vários filmes, nomeada-mente «Filme do Desassossego», de João Botelho, e «o nosso Homem», de Pedro Costa.

FErnando PEssoa MiGuEl MaGalhãEs

Page 13: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour

13 Setembro 2016 • www.portugalmag.fr Comunidade

Preservar e divulgar a lusofonia em França

Page 14: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour

www.portugalmag.fr • Setembro 2016Literatura14

Preservar e divulgar a lusofonia em França

Alice machado uma poeta entre amigos da poesia

Alice machado, autora de uma consa-grada e vasta obra publicada em prosa e poesia, quatro romances e três antologias de poemas, assim como dois ensaios literários, fruto dos dois mestrados pela Universidade de Paris, um sobre o filosofo Gérard de nerval, “Figuras femininas na viagem para o oriente de Gérard de nerval” 2007 e outro sobre o poeta françês Baudelaire, “Baudelai-re, entre alvorada e crepúsculo” 2010, consta ainda de várias edições poéticas, tal como o seu poema “os Gigantes” retirado do livro recentemente editado em Portugal pela editora Calendário das letras, incluído na Antologia Parlamen-tar de Poesias publicada pela Assembleia nacional Francesa.

Foi convidada de honra do Salão do livro da cidade de Paris. Participa em vários festivais internacionais de poesia e muitos textos seus são publicados em revistas literárias europeias, e participou no evento cultural literário de moçam-bique, “As Pontes lusófonas” com a presença do Prémio nobel da literatura José Saramago e outros escritores da

o café literário « Gato Vadio », na cidade do Porto acolheu Alice machado, na frescura de uma noite de fim de Agosto, trouxe-a a partilhar as suas impressões sobre a prosa e a poesia, como se um bando de gatos de telhado tivessem escolhido o seu herói para descobrirem mais palavras pela noite adentro e por cima dos telhados do casario do Porto deixassem marcas de inspiração poética.

aliCE MaChado

diáspora portuguesa.recebeu algumas distinções pelo seu

trabalho literário, tendo sido a primeira mulher a receber a medalha de Honra do Parlamento Português em reconhe-cimento da sua obra, e o prémio label da revista EllE.

nasceu em trás-os-montes, vive em França há mais de vinte anos.

Filha de dois países, como ela mesma se define, “tricota” as letras em françês,

mas também ajuda na tradução da sua própria obra.

mulher simples, doce, sensível, frágil, misteriosa, mestra no recato do pensar, (des)oculta as palavras, as mais tacteis, as mais duras, as mais nobres, mostran-do à flor da pele uma pelicula de enorme sedução que inebria por esse mistério da sua obra apaixonante, insondável na capa que veste, mas transparente nas palavras que escreve, como profetisa capaz de crucificar o poema em jeito de oração, mostrando-se discipula de miguel torga, Antonio nobre, Charles Baudelaire, entre tantos e consagrados da poesia, revelando-se figura de grani-to e fragilidade de chuva, pedra e feno, rochedo e orvalho, transportando o seu EU nas palavras que tece de memórias, saudades, perdas, lutas, jubilos, êxtases, fascínios, dramatismos, contradições, valores, regras, indultos, virtudes, que como diz o prémio nobel da literatura português, José Saramago, “ A escrita de Alice machado é habitada pela vontade incessante de aceder ao humano, como se ela quisesse revelar a parte sublime que existe em cada um de nós.”, numa unificação de identidade onde apaziguar dores, exultar alegrias, entrincheirar saudades, escrever poesia para respirar e viver sabendo que carrega a metáfora da morte na eternidade do sentir legado escrito.

o « Gato Vadio » agradece a Alice machado pela sua presença e por dar--nos a oportunidade de conhecer suas obras literária.

ana BárBara De santo antónio poetisa / jornalista

Page 15: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour
Page 16: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour

www.portugalmag.fr • Setembro 2016Literatura16

Preservar e divulgar a lusofonia em França

“Só eu sei” primeiro livro de inês oliveira

Foram muitas as pessoas que tro-caram um final de tarde de praia para assistir a este evento cultural onde houve momentos musicais, primeiro com Bea-triz, rafael e marta, que interpretaram alguns temas de música clássica e depois mais para o final, ouvimos o grupo Can-tares Gandarezes, que cantaram vários temas de cânticos populares! também não faltou a leitura de poemas do livro pela lurdes Fernandes, lurdes Silva e Jorge Frade.

A apresentação contou com várias personalidades presentes na mesa de honra e que testemunharam e falaram sobre o livro como Albano Jesus Gonçal-ves, Presidente da junta de freguesia de Fonte Angeão, Paulo Sousa, representan-te da Câmara municipal de Vagos, maria Helena marques, autora do prefácio,

inês oliveira apresentou o seu primeiro livro “Só eu sei” em Portugal, propriamente na Freguesia de Fonte Angeão, conselho de Vagos, no dia 20 de Agosto.

CantarEs GandarEzEs inês oliVEira CoM sEus Pais

jorGE FradE E inês oliVEira

inês oliVEira EM sEu disCurso

alBano jEsus GonçalVEs PrEsidEntE da junta FrEGuEsia dE FontE anGEao

MEsa dE honra

hElEna MarquEs

inês oliVEira E Paulo sousa da CM VaGos

inês oliVEira E PatriCk

Frankelim Amaral, representante da Portugal mag Edições e Adélio Amaro, escritor e historicista. Entre amigos e pessoas com gosto pela cultura, todos assistiram a um belo momento onde as palavras serviram de repouso à alma.

inês está emigrada em França, nos arredores de Paris, desde os seus 24 anos. A escrita tem sido uma compa-nhia constante no seu dia a dia, seus poemas retratam uma jovem com vontade de ven-cer na vida e mostram na sua poesia, que o sofrimento pode ser uma forma de impulso para conseguir alcançar os objetivos.

A escrita de inês oli-

veira é pura e simples como define a autora, “eu transmito para o papel o que mais puro me vem à alma, sempre foi este o lema da minha vida”, a maior parte dos seus textos são biográficos, inspirados em lições de vida, alguns difíceis, mas nunca perdeu a fé nem a coragem, deixando percorrer a caneta ao s a b o r da sua inspiração e desabafos.

neste livro “Só eu sei”, o leitor tem a oportunidade de ver a inês, uma mulher frágil e sensível, como uma boneca de porcelana, que utilizou a escrita como es-cudo de protecção, contra muitas injustiças, fazendo que as letras, palavras e frases ficassem marcadas para sempre.

Page 17: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour

17 Setembro 2016 • www.portugalmag.fr literatura

Preservar e divulgar a lusofonia em França

MúsiCos PúBliCo

inês descreve nas paginas deste livro, vários sentimentos como a saudade, a alegria, a tristeza, o arrependimento e a ilusão, colocando sempre em avante o amor pela família, a dor e a perca de pessoas queridas.

num dos poemas da inês podemos ler, “não sei o que sou, apenas o que quero ser, deixa-me sonhar que és meu, e quando acordar, espero que estejas ao meu lado, e então, ai morrerá o meu

medo”, que traduz toda a sensibilidade de inês.

inês oliveira, filha de terras portugue-sas, que emigrou para França, mostra--nos que emigrar não significa esquecer, podesse notar isso em alguns dos seus poemas. o facto de ter uma sala cheia de amigos e pessoas que vieram mostrar o seu carinho pela autora na apresentação do livro, mostra que a inês continua li-gada às gentes e à terra que a viu nascer.

“nesta vida tudo tem uma razão de ser e os momentos têm um motivo para acontecer”, finalizou assim no seu discurso a inês oliveira.

Para adquirir o livro “Só eu sei” de inês oliveira, envie um e-mail para: [email protected]

Fotos: Jorge Frade

PORTUGAL MAG EDIÇÕES : a sua Editora que o acompanha em

todas as etapas, elaboração, paginação, publicação, apresentação, distribuição...

PALAVRAS SÃO SONS AO VENTO, LETRAS SÃO MARCAS NO TEMPO

TRANSFORME SEU SONHO EM REALIDADE

PORTUGAL MAG EDIÇÕES COM SEDE EM PARIS E PORTUGAL PARA MELHOR

ACOMPANHAR CADA AUTORMais informações através do email :

[email protected]

QUER EDITAR O SEU LIVRO?Tem textos escritos, poemas, romance, histórias, ficção...

Page 18: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour

www.portugalmag.fr • Setembro 2016Literatura18

Preservar e divulgar a lusofonia em França

o que mais lhe deixa saudades de Portugal? E o que mais gosta aqui em França?

EDITE FONSECAESCritorA E DirECtorA DE loVE BUG nAnniES

Saudade, uma palavra que fica presa na garganta e, que tantas vezes, nos faz estremecer e derramar as mais diversas lágrimas! Do nosso pitoresco país, o que mais me falta são as gentes. o povo português é acolhedor e vibra com os eventos nacionais que decorrem de norte a sul.

Sorrimos imenso...Ao pronunciarmos as palavras, estas soam como se de melodias se tratassem. os lábios riem ao proferirem na língua de Camões. no velho Hexágono o que mais me atrai é a diversidade linguística e cultural.Penso que em Paris coabitam todas as nacionalidades do planeta e essa variedade enriquece mais a França. As paisagens são de cortar o fôlego. os castelos e restantes monumen-tos emblemáticos como o louvre ou a torre Eiffel, a costa marítima, os planaltos que contrastam com as estruturas montanhosas, a gastronomia rica e variada e, até mesmo não mencionar a baguette e o croissant ou os famosos queijos nacionais seria pecado.Já agora brindemos... mas em grande e à francesa, com uma “flûte” do melhor champagne!

Portugal magazine dá voz todos os meses a várias pessoas da comunidade

Pergunta do mês :

SANDrINE gAMEIrOArtiStA CAntorA o ar de Portugal, o cheiro do eucalipto, as belas paisagens deixam-me muita saudade. tam-bém ouvir o idioma contínuo em português dá-me saudade.Eu gosto muito do ritmo rápi-do de França, meus hábitos de

vida, do-minar esta língua tão rica que é o Francês. Eu amo o ecletismo da França, sua cultura e a arte em particular. Para re-

sumir, gosto de Portugal porque são de lá as minhas raízes e gosto de França porque é o que me constrói.

Page 19: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour

19 Setembro 2016 • www.portugalmag.fr opinião com voz

Preservar e divulgar a lusofonia em França

ClArA TEIxEIrAJornAliStA

Este verão não fui a Portugal, tento ir lá de 2 em 2 anos para desfrutar das belas paisagens de norte a sul do país e natu-ralmente as saudades este ano tornam-se mais intensas! Adoro o meu país, e sinto saudades da terra transmontana onde vivi alguns anos da minha infância, sin-to saudades das festas das aldeias, das

noites frias à saí-da da disco, e do pão com chouriço quente às 5h da madrugada! Aqui em Fran-ça o que mais gos-to é do modo de vida que tenho, da liberdade ur-bana (que ainda há), da diversida-

de de paisagens que o país proporciona, de morar junto a Paris e poder ter acesso facilmente à cultura e a tudo. Sinto-me bem nos 2 países.

ISAbEl C. OlIvEIrASECrEtÁriA DE rECEção rÁDio AlFA

nasci e vivi até aos 10 anos de idade em França. Depois fui viver para Portugal. Estive sempre em contacto com estes dois países e respetivas cultu-ras. Ambos farão sempre parte integrante de mim.Portugal é o país do meu coração. Daí as saudades serem imensas: a família, as amizades, os lugares especiais que adoro, tal como a praia !!! Claro está!

Gosto de ir à praia na zona da Foz, no Porto, cidade espetacular, onde estudei e passei tantos momentos maravilhosos, com pessoas extraordinárias. também gosto muito das praias de Vila nova de Gaia, por exemplo, praia da madalena. Deixam-me saudades as belas paisagens portuguesas, assim como a amabilidade e a sim-patia das pessoas, a comida e tantos outros aspetos da nossa nação “valente e imortal” que poderia aqui referir...A França, grandiosa França, também é muito especial : muitas pessoas queridas, amizades que criei neste país. Gosto muito da forma como é desenvolvida a cultura sob vários aspetos aqui em França, por exemplo ( um lugar que ilustra o que acabo de dizer ) : la Cité des Sciences et de l’industrie, em Paris 19 _ especializado na divulgação da cultura científica e técnica .Para concluír, não poderia deixar de referir, a minha segunda casa, aqui em França : a rádio Alfa, única, sempre !!!

NElSON COSTAArtiStA mUSiCAl

o que mais gosto do meu lindo país são as famosas festas e romarias , feiras e tradições, as paisagens, pois sou daquele lindo cantinho “Alto minho” conhecido pelo seu famoso vinho verde ... Dos bons almoços e jantares com a família, pois 1.600 km nos separam. Gosto muito de conviver com as pessoas, falar com as gentes mais idosas, tenho

sempre muito a aprender com elas. o que mais me deixa saudades do meu país é a familia e amigos que lá deixo.o que mais gosto em França são os meus amigos, dou muita impor-tância às amizades. Sim, dos bons amigos que conheci e das festas organizadas pelas associações portuguesas onde uma pessoa passa excelentes momentos e nos fazem recordar um pouco do nosso país.

DOMINgOS JAqUESBAnCÁrio Curiosamente ou não, porque vou regularmente a Portugal durante o ano, (sou pouco nostalgico), mas este verão, vamos lá saber porquê, o sentimento de segurança, liberdade, tranquilidade,bem estar, tiveram uma importância acrescida, e um

sabor especial. o regresso a França, é sempre um regresso a casa, às rotinas profissionais, mas sempre um regresso sabo-roso. Portugal é sempre um até breve.

NOéMIE rAMOSDirECtriCE DE CommUniCAtion À lA BAnQUE BCP

tenho vontade de dizer : tudo !Saudades da família, dos amigos, do sol e diria mesmo do aroma do mar da minha linda terra que é tavira. E claro, sem esquecer as deliciosas bolas de Berlin comidas na praia de Cabanas!Ao chegar a França, o que mais gosto é saborear

uma boa “baguette” com um bom “camembert”, mas acompanhado de um bom vinho alentejano!

Page 20: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour

Preservar e divulgar a lusofonia em França

“leiria dancefloor” a confirmação de um dos mais importantes eventos no mês de Agosto

tal como no ano passado, o leiria Dancefloor decorreu no Estádio muni-cipal de leiria, onde estiveram grandes artistas, com cabeça de cartaz Anselmo ralf, grande artista de renome interna-cional, conseguindo meter toda a gente a dançar com ritmos de kizomba bem quentes. mas antes do Anselmo, pisa-ram o palco alguns artistas que tiveram o privilégio de dar a partida para este grande evento, com vários temas bem conhecidos, foram eles, Hugo tabaco, Djay rich, mendes, maria, Bubba Bro-thers, Sirando, tackt, nika, assim que os dj’s mastiksoul e Pete tha zouk que foram excelentes, contagiando a todos com os melhores sons do momento e de pura alegria.

mais uma vez, o « leiria dancefloor » foi um sucesso, foram milhares de pessoas a marcar presença nesta segunda edição com um público fiel, tendo assistido um maior

número de espectadores este ano.o leiria Dancefloor esteve a cargo

da empresa 2mEVEnt dirigida por tia-go martins, grande homem, excelente empreendedor, emigrante residente em França, mas com um grande amor a Por-tugal, e é esta ligação à sua terra que o levou dois anos seguidos a realizar este evento, onde marcaram presença vários emigrantes, mas também residentes que vieram dos quatros cantos de Portugal.

A organização também contou com a colaboração do empresário Alexandre Barreira da « Planete Elenco », empresá-rio com bastante nome no meio dos es-pectáculos e booking de artistas.

Pouco tempo antes deste evento, tiago martins teve um gravíssimo pro-blema de saúde, estando vários dias

hospitalizado em estado de “coma” e em cuidados intensivos, foi desta má ex-periência que tiago começou o seu dis-curso no jantar cocktail que teve início pouco antes do espectáculo, no interior do estádio. tiago agradeceu a sua espo-sa, Catarina por toda a força e coragem que lhe deu, porque estava disposto a abandonar o projeto, mas Catarina, jun-tamente com o amor dos filhos, Clara, Andreia e o mais novo Hugo, foram um pilar para tiago conseguir ultrapassar esse momento tão difícil. tiago acabou suas palavras com as lágrimas no rosto e nos braços de sua esposa, um momento muito emocionante.

os deputados Carlos Gonçalves e Paulo Pisco também discursaram, dando

Page 21: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour

21 Setembro 2016 • www.portugalmag.fr Evento

Preservar e divulgar a lusofonia em França

os parabéns ao tiago pela sua coragem e vontade de vencer, dizendo que o tia-go é um exemplo na nossa comunidade de França, mostrando-nos que quando o amor existe, tudo é possivel. tiago martins também agradeceu a toda a co-municação social, a todos os parceiros, patrocinadores, colaboradores, amigos, convidados e a todos os que de alguma maneira, estiveram ligadas ao evento, tornando esta festa um sucesso.

Portugal magazine dá os parabéns ao tiago e a toda a equipa da 2mE-VEnt. Acabamos com uma entrevista ao tiago martins.

qual o balanço do leiria DanceFlo-or 2016?

A maior pista de dança do país, mais uma vez superou as expectativas. o evento foi brutal, acima da média do país, e as pessoas presentes adoraram estar neste evento.

os artistas fizeram um show espec-tacular e está tudo pronto para mais aventuras.

qual o retorno mediático?o Dancefloor correu como estava

previsto. Ainda se está em fase de con-quista de mercado em termos de noto-riedade. o evento já tem nome em Por-tugal. na industria da música já se fala no evento como sendo um evento de referência em termos de qualidade de produção e artística. Para nós é bastante importante este reconhecimento.

vais repetir o evento para o ano e no mesmo local? Ou tens outros projectos?

Para o próximo ano, o evento vai-se repetir. o local vai depender dos acor-dos com a Câmara de leiria.

A empresa tem outros projectos, como a realização de outro evento no Algarve.

Tens uma mensagem para a nossa comunidade?

A comunidade é um público muito importante para os nossos eventos. So-mos luso-descendentes e muitos acom-panham-nos neste evento.

Um obrigado especial a todos os que apareceram e se divertiram.

Page 22: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour

www.portugalmag.fr • Setembro 2016Evento22

Preservar e divulgar a lusofonia em França

A maior pista de dança do

país, mais uma vez superou

as expectativas. O evento foi

brutal, acima da média do

país, e as pessoas presentes

adoraram estar neste evento.

Tiago Martins

Page 23: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour

23 Setembro 2016 • www.portugalmag.fr Comunidade

Preservar e divulgar a lusofonia em França

Page 24: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour

Preservar e divulgar a lusofonia em França

exportações de Portugal para França sobem 6,8% para 2.159 milhões de euros

nos primeiros quatro meses do ano, o saldo da balança comercial foi positivo para Portugal em 574 milhões de euros, de acordo com os dados do instituto nacional de Estatística (inE).

Entre 2011 e 2015, as exportações de bens portugueses para França aumenta-ram 3,8%, para 6.047 milhões de euros, enquanto as importações de produtos franceses subiram 2,8%, totalizando 4.446 milhões de euros.

A França é o segundo maior cliente de Portugal e o seu terceiro fornecedor, en-quanto lisboa ocupa o 20.º lugar enquanto cliente de Paris e 17.º como fornecedor.

no ano passado havia 5.417 empresas portuguesas a exportar para o mercado francês, o que compara com as 4.287 que vendiam para França um ano antes.

Por grupos de produtos, os veículos e outro material de transporte lideram as exportações para o mercado francês, com um peso no total das vendas para aquele mercado de 15,1%.

As exportações de Portugal para França subiram 6,8% até abril, face a igual período de 2015, para 2.159 milhões de euros, e as importações aumentaram 7,4%,

para 1.585 milhões de euros, segundo dados do ine.

As exportações de veículos e outro material de transporte atingiram os 911,8 milhões de euros no ano passado, mais 8,5% do que em 2014.

As máquinas e aparelhos (peso de 10,1%), metais comuns (9,1%) e plásticos e borrachas (7,7%) são outros dos produtos mais exportados para França.

no ano passado, as vendas de máqui-nas e aparelhos totalizaram 608,8 milhões de euros (subida de 8%), as de metais comuns atingiram 549,6 milhões de euros (4,9%) e as de plásticos e borracha ascende-ram a 465 milhões de euros (5,8%).

Do lado das compras a Paris, os veí-

culos e outro material de transporte (com peso de 22,8% no total das importações), as máquinas e aparelhos (13,9%) e os quí-micos (13,3%) lideram a lista.

Em 2015, as importações de veículos e outro material de transporte ascenderam a 1.013 milhões de euros, uma subida de 25,9% face a 2014, enquanto as compras de máquinas e aparelhos a Paris ficaram estáveis (0,6%) nos 618,5 milhões de euros.

As compras de químicos aumentaram 10,2% (para 589,9 milhões de euros).

Já as exportações de serviços de Por-tugal para França subiram 9,4% nos primeiros quatro meses deste ano, para 923,4 milhões de euros, e as importações avançaram 3,2%, para 392,6 milhões de euros, com um saldo da balança comercial favorável para lisboa em 530,7 milhões de euros.

no comércio de serviços, França ocupa o 13.º lugar como cliente de lisboa e o nono enquanto fornecedora.

Pub.

Page 25: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour

25 Setembro 2016 • www.portugalmag.fr Comunidade

Preservar e divulgar a lusofonia em França

Page 26: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour

www.portugalmag.fr • Setembro 2016Comunidade26

Preservar e divulgar a lusofonia em França

A sua estreia como cantora deu-se em Janeiro de 1958, no primeiro Festival da Canção Portuguesa, o antecessor do Festi-val rtP da Canção, que Simone venceu em 1965, com Sol de inverno e em 1969 com Desfolhada Portuguesa, o maior êxito da sua carreira. Cantou no primeiro Festival internacional da Canção do rio de Janeiro e ao lado de Amália no olympia, em Paris. recebeu Prémios de imprensa, Populari-

dade, interpretação. Como actriz, Simone fez revista, televisão e teatro, sendo o seu maior êxito a peça A tragédia da rua das Flores. Em 2011, na XVi edição dos Globos de ouro (Portugal), recebeu das mãos do Dr. Pinto Balsemão o Globo de ouro mérito e Excelência. Simone, visivelmente surpresa e emocionada, foi aplaudida de pé por todo o Coliseu de lisboa durante vários minutos, toda uma carreira dedi-

cada a cultura e ao seu país era assim de novo agraciada e reconhecida.

Simone de Oliveira, o que representa para si a Amália rodrigues? E o que sentiu quando foi convidada para a ho-menagear dia 9 de Outubro na Olímpia de Paris?

Amália, será sempre e para sempre a Diva do Fado. Pelo talento, pela voz, pela

entrevista a Simone de oliveira, presente dia 9 de outubro na

olympia de Paris para homenagear Amália rodrigues

Cantora, actriz de teatro e televisão, Simone de oliveira é uma das artistas portuguesas mais emblemáticas dos nossos dias e que muito tem contribuído para divulgar

os músicos e poetas portugueses em todo o mundo.

siMonE dE oliVEira

Page 27: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour

27 Setembro 2016 • www.portugalmag.fr Entrevista

Preservar e divulgar a lusofonia em França

personalidade, pela alma e pela forma úni-ca de cantar. Ainda não percebi a escolha! Fiquei honrada, cheia de... nervos! mas... orgulhosa!

quais recordações guarda da Amália rodrigues como pessoa e artista, visto que teve o privilégio de a entrevistar e ouvir cantar ao vivo?

Privei muito com Amália, quer em casa, na rua de São Bento, quer no palco, porque foi Amália quem deu o meu nome para o espectáculo português no olympia há cerca de cinquenta anos! Bem como o fez quando fui ao Brasil ao primeiro Festival internacional da música Popu-lar Brasileira feito no maracanãzinho. Amália foi júri.

Guardo as palavras bonitas, o seu jeito, o seu ar de mulher franzina, a sua paixão por flores, a forma como ela agar-rava no seu cigarro... e como ela podia ser irónica. E também estou grata porque foi em casa dela que foram feitos os vestidos que levei ao olympia em mil novecentos e sessenta e... sei lá... E que me foram oferecidos por ela!

recordo também o seu enorme medo de andar de avião, das suas saias com-pridas que usava na rua, do seu dom de conversar e de como conseguia mesmo cheia de medo, entrar no palco... sempre a rezar.

O que representa para si o fado ? E o

que pensa da nova geração de fadistas ?o fado não se explica. Sente-se, sofre-

-se e está como uma marca na alma. É tão simples... mas ao mesmo tempo tão complicado. Gosta-se porque se gosta.

A nova geração tem interpretes magníficos, e como os conheço bastante bem, daqui vai o meu respeito, a minha admiração e o meu aplauso.

Diz que gosta ouvir boa música, assim que bécaud e Aznavour. De onde lhe vem sua paixão pela música francesa ?

A minha paixão pela música francesa vem de sempre. Sempre se falou francês em casa! A minha avó Jeanne e o meu pai Guy eram Belgas do lado francófono e foi uma língua usada normalmente até a minha avó estar viva, por isso o meu nome Simone. E Aznavour, Bécaud, Dalida, moustaki e Brel foram meus companhei-ros de sempre até hoje.

Com perto de 60 anos de carreira, qual a sua melhor recordação artística ?

As recordações são muitas. Fazer revista, comédia, ter conhecido e traba-lhado com todos os grandes actores que

“o fado não se expli-ca. Sente-se, sofre--se e está como uma marca na alma. é tão simples... mas ao mesmo tempo tão complicado. Gosta--se porque se gosta.

já partiram e tanto me ensinaram. Peças como “A marlene”, a “tragédia da rua das Flores”... as Eurovisões... ter cantado por todo este nosso país, ter todos os prémios que quiseram fazer o favor de me dar, ter sido condecorada por dois Presidentes da república e ter a medalha de ouro da cidade de lisboa... Que posso pedir mais...

é uma das mais consagradas artistas Portuguesas com uma vida dedicada à canção, cinema, teatro e televisão. quais os seus projetos a curto e longo prazo ?

os que a vida me der para fazer e me deixar fazer! tudo o que quero é continuar viva e lúcida, e com o mesmo entusiasmo e vontade que tenho tido para poder con-tinuar a agradecer a todos sem excepção, o muito que me têm ajudado a chegar até aqui.

Tem alguma mensagem para a comu-nidade portuguesa de França ?

Para os meus compatriotas que têm estado tão longe do nosso país: o meu respeito e admiração, o meu carinho, a minha gratidão, e um imenso obrigado por tudo aquilo que têm feito por Portugal.

Beijos, da Vossa Simone.

reserve desde já o seu lugar para dia 9 de outubro na olympia de Paris através do www.olympiahall.com para assistir à homenagem de Amália rodrigues por grandes vozes do fado!

Page 28: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour

www.portugalmag.fr • Setembro 2016Desporto28

Preservar e divulgar a lusofonia em França

Cristiano ronaldo eleito o melhor jogador a atuar na europa

o capitão de Protugal sucede assim a leonel messi que venceu o prémio na época passada.

Estavam nomeados para esta distinção Griezmann, do Atlético de madrid e da seleção francesa, e Bale, companheiro de Cr7 no real madrid e do País de Gales.

Em 51 jogos disputados na época passada com a camisola merengue, o jogador português marcou 57 golos.

A eleição foi feita no mónaco, por um conjunto de jornalistas de diversos países da UEFA.

“não seria justo não mencionar estes dois jogadores « Griezmann e Bale » , eles também mereciam o prémio por-que foram fantásticos, tiveram um ano fantástico”, disse o avançado português do real madrid.

num tom bem-disposto, ronaldo

o internacional português Cristiano ronaldo, que veste a camisola do real madrid, foi eleito o melhor futebolista a atuar na europa na época 2015/16, no ano

em que venceu a liga dos Campeões e o euro2016.

Cristiano ronaldo

pediu ainda “desculpa” a Antoine Griezmann pela vitória de Portugal no Euro2016. “Griezmann, desculpa pela tua derrota contra Portugal na final, mas és um jogador fantástico. Foi uma época incrível”.

o treinador do Atlético de madrid, Diego Simeone, felicitou Cristiano ro-naldo pelo prémio de melhor futebolista da Europa na época 2015/2016, embora considere que o francês Antoine Griez-mann “foi, sem dúvida, o melhor”.

o técnico dos “colchoneros” frisou que o prémio atribuído pela UEFA “foi justo”, mas que o seu jogador, um dos

finalistas deste galardão, merecia ser galardoado.

“infelizmente, « Griezmann » não conseguiu ganhar a final da liga dos Campeões e do Europeu. os méritos da equipa potenciam os individuais e, por isso, ronaldo ganhou justamente”, su-blinhou o treinador do clube madrileno.

neste sentido, Simeone considera que o prémio também tem parte das vitórias de ronaldo na liga dos Cam-peões e no Euro2016, organizado pela França, finalista derrotada pela seleção das “quinas” (1-0 no prolongamento).

“Sempre que se ganha, é porque é merecido. Seguramente, o facto de ter ganhado a liga dos Campeões e o Eu-ropeu teve influência. mas, para mim, Griezmann foi, sem dúvida, o melhor da época”, concluiu.

Pub.

Page 29: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour

29 Setembro 2016 • www.portugalmag.fr Comunidade

Preservar e divulgar a lusofonia em França

Page 30: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour

www.portugalmag.fr • Setembro 2016Festas & Romarias30

Preservar e divulgar a lusofonia em França

FeStAS & romAriASPortugal Agosto 2016

Page 31: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour

A romaria da nossa Senhora da Agonia de Viana do Castelo,

enche a cidade de animação e alegria

A romaria de nossa Senhora d’Agonia atinge o seu maior expoen-te. “A procissão ao mar”, os desfiles “onde se podem admirar os belos trajes de noiva, mordoma e lavadei-ra, vestidos por lindas minhotas que ostentam no peito autênticas obras de arte em ouro”, e “as ruas da ribeira, enfeitadas com tapetes floridos”, são alguns dos destaques desta festa, que junta a devoção popular à cultura, à música e às atividades lúdicas.

tocam as concertinas e os bombos, dançam as lavradeiras... a grandiosa serenata de fogo de artifício ilumina toda a cidade, começando pela ponte de Gustave Eiffel, passando pelo Cas-telo de Santiago da Barra, até ao tem-plo - monumento de Santa luzia... é um abraço dos vianenses a todos que nos visitam no mês de agosto”.

mais de um milhão de pessoas passaram por Viana do Castelo em três dias de festas o que a torna “num fenómeno, no país, pela tradição, autenticidade e genuinidade do traje à Vianesa e das festas. mais de três mil figurantes que participaram nos

Viana do Castelo celebrou as festas em honra da Senhora d’Agonia (padroeira dos pescadores), uma das principais festas da região minhota.

diversos números da romaria. o presidente da Comissão de Honra das festas foi o embaixador jubilado Francisco Seixas da Costa bem co-nhecido dos portugueses emigrados, um apaixonado por Viana do Castelo,

emigrantes esses que aos milhares não esquecem a maior romaria de Portugal e rumam a Viana ...

o cortejo Etnográfico esse teve lugar no dia seguinte dia 21 de Agosto a um domingo e com o tema “Gigantones e Cabeçudos”, o cortejo histórico-etnográfico, que percorreu mais de três quilómetros, integrando um total de 28 gigantones e 29 cabe-çudos, de todo o tipo, que retratam figuras míticas ou santos.

A romaria d’Agonia remonta ao século XVii e à “história da igreja d’Agonia”, construída “em honra da padroeira dos pescadores.

Hoje, o nome está associado à rainha das romarias e às múltiplas tradições de uma das maiores festas popular de Portugal.

no que diz respeito ao programa religioso, a procissão solene da Senho-ra d’Agonia também teve lugar com a missa de festa, no adro da Senhora d’Agonia, depois foi a procissão no mar.

31 Setembro 2016 • www.portugalmag.fr Festas & romarias

Preservar e divulgar a lusofonia em França

Page 32: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour

www.portugalmag.fr • Setembro 2016Comunidade32

Preservar e divulgar a lusofonia em França

Jantar tradicional juntou centenas de emigrantes na

“Festa do emigrante” em Fafe

realizado no Parque da Cidade de Fafe, o tradicional jantar reuniu mais de 200 emigrantes fafenses, emi-grados em diferentes países, como França, Suíça, luxemburgo, e outros.

o presidente da Câmara muni-cipal de Fafe, raul Cunha, junto de alguns vereadores, também se sentou à mesa, dando as boas-vindas a esta comunidade, que nos meses de verão enchem a cidade de vida.

o autarca dirigiu-se aos presentes, enaltecendo-lhes o esforço e coragem, e espírito de sacrifício por uma vida melhor, do lado de lá da fronteira. “É um privilégio dar as boas vindas aos nossos emigrantes, sobretudo neste que foi um ano tão difícil para todos, com os crescentes atentados, a vaga de refugiados e a quebra da

o município de Fafe levou a cabo, no passado dia dez de Agosto, mais uma jantarada para celebrar Festa do emigrante.

economia.temos um enorme orgulho na ter-

ra de Fafe, tal como vocês. obrigada por estarem aqui hoje. Serão sempre bem vindos!”, salientou.

o jantar foi servido, ao ar livre, com todas as especialidades típicas da região, a vitela assada à moda de Fafe, o pão-de-ló tradicional e os do-ces de gema. Produtos, que segundo raul Cunha, “têm de fazer sempre parte do menu de uma festa destas”, concluiu o autarca.

o clima foi de constante folia, e a festa prolongou-se pela noite dentro, com muita animação musical.

FotoS: município de Fafe

Preservar e divulgar a lusofonia em França

www.portugalmag.fr • Setembro 2016Festas & Romarias32

Page 33: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour

romaria de S. Bartolomeu em Ponte da Barca, Capital das rusgas e da Alegria

Conhecida como Capital das rus-gas Populares, foi inaugurado du-rante os festejos, um monumento de homenagem na Praça da república, assinalando oficialmente que Ponte da Barca é a Capital nacional das rusgas.

Esta festa é de todos e para todos vindos de todo o concelho, a que se juntam os muitos conterrâneos es-palhados pelo mundo e milhares de visitantes do país. Durante seis dias, a Vila organizou uma intensa semana de tradições, usos e costumes mais genuínos desta região, como a Gas-tronomia, o Folclore, as Concertinas, os Cantares ao Desafio, a Feira das tasquinhas e do Artesanato, a Feira do linho, os Jogos tradicionais, entre muitas outras atividades e sobretudo o ambiente característico e acolhedor, familiar onde tudo é tradição, como colocar franjeiros nas janela e colchas à passagem do cortejo e procissão, gestos bonitos !

Foram seis dias de festa, animação constante por parte de vários grupos de folclore locais e de outros vindos de países como França e Andorra. o folclore tem, contudo, a sua expres-são máxima com o Festival terras

A romaria de S. Bartolomeu em Ponte da Barca, que docorreu nos finais de Agosto, foi um dos maiores centros de encontro para milhares de pessoas.

da nóbrega, na praça com o mesmo nome.

São muitos os visitantes para a Fei-ra do linho e para o desfile pelas ruas da vila, com o ponto alto do Cortejo Etnográfico com as freguesias a exibir, com orgulho, aquilo que de melhor têm para mostrar, havendo também uma sessão de fogo de artifício junto ao rio lima.

S. Bartolomeu também tem a par-te mais religiosa com a missa solene em honra de S. Bartolomeu, seguida da majestosa e imponente procissão em honra do Santo Apóstolo.

A rádio Barca aproveitou esta data para festejar o seu 29° aniversário e o 81° aniversário dos Bombeiros Voluntários.

David Carreira foi um dos nomes mais importantes nas noites de arraial, dando muita animação, cativando e conquistando o público. Sem esquecer os “cantadores” e “cantadeiras” que animaram as festividades com canta-res ao desafio.

nada faltou para que a romaria de S. Bartolomeu fosse uma das grandes romarias do minho e do país !

33 Setembro 2016 • www.portugalmag.fr Festas & romarias

Preservar e divulgar a lusofonia em França

Page 34: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour

12.º “Fafe tuning & internacional motor Show”, três dias dedicados ao desporto motorizado, em Fafe

Um evento dedicado ao desporto motorizado, que conta já com doze anos de existência, organizado pelo Clube tuning de Fafe.

Durante os três dias, a cidade de Fafe recebeu várias de centenas de amantes da modalidade e milhares de visitantes. Com um programa repleto de espetáculos, a animação foi uma constante, sempre com muita adrena-lina à flor-da-pele.

Com as Provas de Arranque lives, na sexta-feira e no sábado, centenas de condutores puseram à prova os mo-tores das suas viaturas, e arrancaram a todo gás.

no domingo, o Campeonato de Arranques levou as provas a outro patamar, e todos os arranques foram cronometrados, elegendo depois os melhores de cada categoria.

Ao longo dos três dias, a anima-ção ficou a cargo de vários profissio-nais do mundo das acrobacias, como Firmino Peixoto e João Gonçalves, campeões nacionais de Drift.

nas motas, a dupla nH Pina e Ja-que Stunt, deixou a plateia eufórica com tanta adrenalina. A festa conti-

o Parque da Cidade de Fafe foi palco, nos dias 19, 20 e 21 de Agosto do 12º Fafe tuning & internacional motor Show.

nuou com muitas outras animações, como os Kart Kross, e atividades como CarWash, Animação de rua, Jogos Culturais, insufláveis e Pintu-ras Faciais para os mais pequenos, e o Striptease para os mais graúdos.

Um dos momentos altos do even-to foi o Passeio noturno, onde as viaturas puderem exibir os seus neons e outros extras, percorrendo as artérias da cidade de Fafe, e cha-mando a atenção de todos, por onde passavam.

A concentração tuning terminou no domingo, com a entrega dos pré-mios/taças aos participantes das largas dezenas de categorias, desde os vencedores das provas de arran-que, aos da parte do som, estética do carro… houve até uma taça para o primeiro a chegar ao recinto!

Graça Duarte, a presidente do Clube tuning de Fafe, revelou à Portugal magazine que “é sempre com muito gosto” que organiza este evento anualmente. “Fico muito feliz por ver tantos amantes desta moda-lidade a vir a Fafe, para ver o nosso espetáculo. É um trabalho que en-volve muito esforço na organização, mas vale a pena. É muito gratificante quando vemos que o nosso trabalho é reconhecido”, explicou.

Fotos: Notícias de Fafe

www.portugalmag.fr • Setembro 2016Festas & Romarias34

Preservar e divulgar a lusofonia em França

Page 35: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour

Pub_Portugal Mag_Setembro_2016.indd 1 05/09/2016 09:49:52

Page 36: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour

www.portugalmag.fr • Setembro 2016Crónica36

Preservar e divulgar a lusofonia em França

enquanto estamos aqui, ele está láo SeU olHAr PAreCe CHeio de temPo. tUdo o qUe tem PreSSA eStá

mUito lonGe dAli. A PróPriA PreSSA eStá lonGe dAli. tenHo A CertezA de qUe PoSSo entrAr no SeU olHAr. Um úniCo inStAnte é

SUFiCiente PArA CHeGAr A eStAS ConClUSõeS.

Cada uma das suas palavras parece conter muito mais do que as palavras todas a que estou habituado, a saírem ligei-ras da expressão de pessoas que parecem ter sempre alguma coisa para dizer acerca de qualquer assunto. Ele não é assim. Ele tem algumas palavras, são medidas, mas tem muito mais silêncio. E o silêncio tam-bém diz. Às vezes, parece dizer uma parte daquilo que escapa à música das próprias palavras. É como se tivesse pensado muito em cada frase que afirma. Esse tamanho e esse peso sentem-se. Essas frases ressoam durante muito tempo. o seu sentido per-manece como a vibração de um sino.

E, no entanto, ele não é apenas solene. muitas vezes, esse silêncio também acolhe o seu humor. É feito de uma matéria dife-rente daquele humor da televisão ou das ruas das cidades. não pode ser comprado no supermercado, tem cheiro a terra e a re-sina. É então possível perceber que aquilo que parece apenas singelo, bruto, também pode ter muitas outras formas. Com fre-quência, falta sensibilidade para passar a superfície e chegar ao fundo desse sentido.

Um bom exemplo são as suas mãos. Enquanto conversávamos, mostrou-me as palmas das mãos abertas. Dedos grossos, unhas sujas, palmas ásperas, pele marcada por anos de campo. E, no entanto, agora,

nisso, lisboa representa todo o mundo exterior à aldeia. lisboa é a cidade mais distante onde já foi, o lugar mais diferente do seu lugar.

Já me aconteceu estar a ouvi-lo e sentir que havia tanto que não lhe era capaz de explicar acerca dos lugares onde estive, das formas de viver que já conheci. Ainda assim, há duas semanas, talvez tenha sido capaz de ouvi-lo com mais atenção. De repente, a fazer todo o sentido, percebi finalmente que é muito provável que o contrário seja mais verdadeiro. É muito natural que ele sinta que não sou capaz de o entender. Quando me fala da horta, ignoro as diferentes idades que as plantas tiveram ao longo das estações; quando me fala de chuva, não chego a perceber todo o inverno que refere.

Porque eu estou aqui, onde ele nunca esteve. mas ele está lá. o seu olhar está lá. Sem pressa. A ver algo, a reparar em algo.

por tantos motivos, comovo-me a pensar em toda a ternura contida nessas mãos portuguesas.

o homem de que falo quase nunca saiu da sua aldeia.

tem um nome importante. todas as pessoas daquela meia dúzia de ruas o conhecem. Ele conhece cada uma dessas pessoas. os seus nomes são também importantes. Quando se cruzam, trocam sempre os bons dias. Em certos fins-de--semana, esse homem vai à barbearia cor-tar o pouco cabelo que ainda tem. Quando encontra paciência, vai ao café da praça e é capaz de beber um ou dois copos de vinho tinto. ou três.

ou quatro. Conheço-o bem e sei que ele consegue contar a história de cada vez que foi a lisboa. lembra-se de todos os detalhes, mesmo que tenha sido há mais de quarenta anos. Foi à inspecção militar, ao hospital e pouco mais. Quando fala

josé luis peixoto

Cristina BranCo

Proximidade

“Atravessar a vida. A cidade . Atraves-sar os corpos. tocar as mão. trocar as voltas. trocar palavras. Que volteiam sem permanecer. os dedos d’um magico arrancam das teclas pretas e brancas o som perfeito da união das diferenças sem as quais não há harmonia . “

Page 37: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour

37 Setembro 2016 • www.portugalmag.fr Comunidade

Pub.

tendências de moda para o outono/inverno 2016

estampa aparece em calças, camisas e casacos.

ANIMAl PrINT COlOrIDO

OU ESTIlIZADOPara o outono/inverno 2016, a famosa estampa foi renova-da com variações de cor e de recursos gráficos. oncinhas, zebras e girafas vão aparecer durante os dias frios.

PElEAssim como no inverno passado, as peles (sintéticas de preferência, ok?) também vão invadir os looks do ou-tono/inverno 2016. tanto peças inteiras, como casacos e coletes, e detalhes locali-zados, como em sapatos e bolsas, vão embalar os dias mais frios.

PEÇAS METAlIZADASPara o outono/inverno 2016, o dourado perde a vez para o prata, que tem tudo para iluminar os looks sóbrios da estação. Casacos longos, bodies, botas, saias e até conjuntinhos com pegada futurista são algumas peças bacanas para usar e abusar nos dias frios.

rETrÔ ANOS 70 E 80As tendências dos anos 70 e 80 continuam. itens como calças boca de sino, vestidos florais, gola rulê, ombros marcados e couro, assim como estamparias com estilo tribal, étnico e boho peruano

e a cartela de cores intensa, como o laranja, amarelo, lamê e vinil, vão embalar os dias frios do outono/inverno 2016.

COr bEgEA cor do outono/inverno 2016 será o bege, que virá mais amarelado e menos rosado do que o nude que reinou por muito tempo. mas cuidado, a cor é difícil de usar já que deixa o rosto um pouco apagado.

SObrETUDOS E CAPASAlém de proteger do frio, os sobretudos e capas também vão dar um toque moderno ao look de inverno. Compri-dos por natureza, os sobretu-dos do outono/inverno 2016 são ainda mais longos, quase tocando o chão.

lISTrA PrETO E brANCO

A listra p&b vai embalar muitos looks do outono/inverno 2016. Versátil, é a

saBrina simões

Preservar e divulgar a lusofonia em França

Page 38: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour

www.portugalmag.fr • Setembro 2016Redescobrir Portugal38

Preservar e divulgar a lusofonia em França

manuel Do nasCimento

Portalegre e as suas tapeçarias tradicionais

o nome de Portalegre terá origem Por-tus Alacer (porto, ou que quer dizer, ponto de passagem, e Alacer, o que quer dizer alegre) ou mais simplesmente Porto Alegre. o primeiro foral foi-lhe atribuído em 1259, por D. Afonso iii, tendo mandado edificar a sua fortaleza, constituída da pelas por-tas; de Elvas, de Évora, do Crato, Falsa, da Devesa, do Postigo e de Alegrete. Em 1511, D. manuel i, concedeu a Portalegre o novo foral. Em 1549, e por ordem do papa Paulo iii, por (bula Pro Excellenti Apostolicae Sedis), foi criada a Diocese de Portalegre. D. Julião de Alva, foi o primeiro bispo de Portalegre. Após a independência de Portugal contra o governo Filipino em Portugal, Portalegre, teria sido uma das primeiras localidades a reconhecer a independência de Portugal. Depois, já e 1704, durante a guerra da sucessão espanhola, Filipe V de Espanha conquista a vila de Portalegre, assim em 1801, na sequência da guerra das laranjas, a vila é conquista de novo pelos espanhóis. no decurso das invasões francesas em Portugal, a vila paga um pesado imposto imposto pelo general francês loison “o maneta”. A cidade de Portalegre conta com numerosas fontes históricas. Até finais do século XiX, a água estava prati-

Segundo uma lenda descrita por Frei Amador Arrais, na sua obra de 1589 “diálogos”, Portalegre teria sido fundada no século Xii antes de Cristo.

camente circunscrita às fontes, por isso, elas constroem um mobiliário urbano de características utilitárias. A catedral de Portalegre teria sido construída no local onde localizava a igreja de Santa maria do Castelo, e a primeira teria sido lançada a 14 de agosto de 1556, por D. Julião de Alva. o claustro foi edificado no século XViii. A história das tapeçarias de Portalegre, data de 1946, quando dois amigos resolveram fazer reviver a tradição dos tapetes de ponto de nó. todos se lançaram de alma e coração. A primeira tapeçaria mural surge

em 1948. o reconhecimento internacional da tapeçaria de Portalegre aconteceu, numa primeira fase, em 1952, por ocasião da grande exposição A tapeçaria Francesa da idade média, na qual Guy Fino pôs em confronto as duas técnicas - a francesa e a portuguesa - arrancando elogios aos téc-nicos gauleses acerca do rigor do produto português. Contado por Vera Fino, filha de Guy e atual diretora da mtP, que, em 1958, o pai convidou Jean lurçat - o grande di-namizador da tapeçaria francesa - a vir até Portugal conhecer as tapeçarias. Guy Fino confrontou-o com duas peças, uma tecida em França, que o próprio lurçat oferecera à minha mãe, e uma réplica autorizada, tecida em Portalegre. Convidado a iden-tificar a tapeçaria francesa, lurçat acabou por escolher a de Portalegre. o mestre francês havia de considerar as tecedeiras de Portalegre as melhores do mundo e, daí em diante, mandou tecer em Portalegre um considerável número de tapeçarias. Em Portugal encontramos as tapeçarias de Portalegre em várias empresas, museus, fundações, bancos, igrejas, tribunais e tantos outros edifícios estatais. Já no es-trangeiro podemos encontrar tapeçarias de Portalegre na Fundação Peter Stuyvesant, no tribunal Europeu do luxemburgo, no Supremo tribunal de new South Wales, na Austrália, e também na África do Sul e em moçambique, bem como no mit, em mas-sachusetts, nos Estados Unidos. E ao que parece, é justamente nos Estados Unidos que se encontra a maior coleção particular de tapeçarias de Portalegre. o museu da tapeçaria de Portalegre, foi inaugurado em julho de 2001 e encontra-se no Palácio Castelo Branco, edifício recuperado pelo arquiteto Fernando Sequeira mendes.

Page 39: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour

39 Setembro 2016 • www.portugalmag.fr Poesia

Preservar e divulgar a lusofonia em França

O SUrrEAlISMO O grupo Surrealista de lisboa (I)

mário Cesariny e moniz Pereira parti-ram para Paris com a intenção de en-trar em contacto com André Breton e outros membros do grupo surrealista francês.Em lisboa, Alexandre o’neill e An-tónio Domingues recusam a partici-pação no Grupo de Cândido da Costa Pinto, pintor mais idoso e muito co-nhecido pelas suas afinidades com a pintura de Salvador Dali, protestando que ele tinha querido expor na Gale-ria de Arte do estado fascista (única Galeria de lisboa).Em 1924, André Breton publicou o primeiro manifesto do Surrealismo, manifesto esse que se espalhou como um rasto de pólvora pela maior parte dos países da Europa, da América do Sul e do norte e mesmo Ásia (Japão).Em Portugal chegou timidamente em 1940 com uma exposição dos pintores António Pedro, António da Costa e Pamela Boden.Em lisboa, em 1947, dois pintores António Domingues e João moniz Pe-reira e dois poetas Alexandre o’neill e mário Cesariny aderem ao Surrea-lismo e decidem formar um grupo intitulado «o Grupo Surrealista de lisboa» - GSl -.

André Breton

Aderiram também ao Grupo dos membros fundadores: Vespeira, Fer-nando de Azevedo, António Pedro e José Augusto França. Uma tentativa de publicação de um boletim surrea-lista, combinada com André Breton, que alguns membros do grupo quise-ram transformar numa grande revista internacional que nunca vingou por razões ainda obscuras nos nossos dias (talvez falta de dinheiro e de editor), mas que indignou mário Cesariny, mandatário de Breton.Em Abril de 1948, o Grupo quer par-ticipar na terceira Exposição Geral de Artes Plásticas, organizada pelo movimento de oposição ao Governo (mUD). À última da hora a Comis-são organizadora aceita a intervenção prévia da censura; o Grupo protesta enérgicamente e retira três dúzias de obras já enviadas. A carta de protes-to enviada à Comissão organizadora foi assinada por todos os membros do Grupo. Em Agosto do mesmo ano, mário Césariny, numa carta dirigida ao’neill e António Domingues critica o GSl pelo abandono «de automatismo psíquico como processo de revelação e des-coberta» e também de «um estetismo ca-muflado ou migado». três dias depois, numa carta dirigida a António Pedro, diz-lhe que se separa do Grupo sur-realista «por não acreditar que fosse Grupo e menos ainda surrealista».moniz Pereira e António Domingues abandonam também o Grupo para voltar para a vida política.moniz Pereira reintegra-se no Grupo mais tarde.Em 1949, o Grupo faz uma última ex-posição no atelier de António Pedro. Após esta exposição, José Augusto França inicia a publicação dos «Ca-dernos Surrealistas», onde publica o’neill, com o livro “Tempo de Fan-tasmas”, onde corta relações com o surrealismo e aproveita para resolver alguns problemas com os seus antigos camaradas.José Augusto França publica também António Pedro com um poema (????) e ele mesmo escreve «um balanço das actividades surrealistas em Portugal»; publica ainda um texto de nora mi-

trani «razão Ardente», traduzido por A. o’neill.Alexandre o’neill, depois de abando-nar o surrealismo, tornou-se um po-eta muito apreciado pelo seu espírito desinvolto e sarcástico. Fernando de Azevedo e Vespeira foram pintores muito conhecidos. Citemos também Fernando lemos, um surrealista de excepção de quem José Augusto Fran-ça publicou nos Cadernos de Poesia, o seu livro «teclado Universal», em 1953.

Alexandre O’Neill

Salvados é um cadáver esquisito

Um chapéu de coral atado a uma me-dalha de cobreUma cómoda estilo primas lagartoUm piano de cauda com uma cabrlei-ra de índioUm garfo sem sombra.Uma imitação do olho esquerdo de napoleão iiitirada no momento em que Ele assina-va a lei dos meios das primas lagartoUm carneiro de purpurinao ferro forjado que serviu a lord nel-sonUma fotografia a sépia das primas la-garto no campo tamanho naturalUm grilo em papel manteigao triciclo que pertenceu a Kropotkine (…)

Alexandre O’Neil e Mário Césarinny na «Antologia do Cadáver Esquisito»

temPoS de PoeSiA – XXXViiescolha de isabel meyrelles

tradução e colaboração de maria Fernanda Pinto isaBel meyrelles

Page 40: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour
Page 41: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour

41 Setembro 2016 • www.portugalmag.fr Comunidade

Preservar e divulgar a lusofonia em França

Page 42: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour

www.portugalmag.fr • Setembro 2016Forma & Saúde42

Preservar e divulgar a lusofonia em França

a seu favor. A sensualidade surge do presente e não de uma mulher que vive agar-rada ao passado e por isso, saiba aproveitar os momen-tos com intensidade e muito bom humor.

Deixe para trás o que não interessa - não dê importân-cia ao que não interessa, a mulher torna-se mais sensual quando não leva as coisas tão a sério e deixa para trás o mau humor. lembre-se que ser crítica não tem nada a ver com ser mal humora-da e por isso, não deixe de demonstrar a sua opinião e defendê-la.

Seja feliz - não há nada melhor do que a felicidade e por isso, a mulher torna-

A sensualidade está pre-sente nas coisas mais sim-ples, como é o caso do andar, do falar, da maneira como age na frente dos outros, en-tre outras. Para que demons-tre toda a sua sensualidade da melhor maneira, descubra algumas dicas.

Conheça-se - Primeira-mente para ser sensual tem que gostar de si, tem que se valorizar e também conhecer as sua qualidades e usá-las

-se mais sensual por ser uma pessoa alegre e intensa. Desafie-se a si própria e faça aquilo que mais gosta, vai ver que vai encarar a vida com mais força, alegria e acima de tudo sensualidade.

Mantenha-se em forma - Embora a sensualidade possa estar relacionada com outro factores, é importante que não desvalorize o seu corpo, até porque este é uma das primeiras impressões que os homens tem de si. mas lembre-se que por isso, não é necessário que exiba demasiado o seu corpo, pois assim irá tornar-se vulgar e nenhuma mulher quer isso. Seja saudável, coma bem, faça exercício e aprenda a gostar acima de tudo de si.

Confie em si - É muito importante que confie em si própria. Descobrir o seu potencial é essencial para se libertar e para a ajudar, inscreva-se em aulas de dan-ça para soltar toda a sua sensualidade e tornar-se irresistível.

Tenha atitude - A ma-neira como se apresenta aos outros revela muito sobre si. A sensualidade nota-se na maneira de falar calma-mente, no andar lento, na postura direita e no cuidado de não transmitir aos outros um ar mais empertigado. os gesto são também muito importantes na sensualidade e devem ser feitos com suavi-dade, assim como os toques e também o olhar.

luCia lopes

desperte a sua sensualidadeA sensualidade está presente em cada mulher, só é necessário tirar proveito dessa qualidade e melhorá-la. é de lembrar que a sensualidade não tem nada a ver com a sexualidade e por isso, o facto de uma mulher ser sensual isso não quer dizer que tenha de se vestir de uma forma provocante.

Page 43: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour

43 Setembro 2016 • www.portugalmag.fr direitos do leitor

Preservar e divulgar a lusofonia em França

A insolvência pessoal como solução de emergência

no entanto, se a situação de desequilíbrio mantém-se por um período alargado, os credores irão certamente lançar mão de instrumentos de cobrança para receber o que lhes é devido.

A situação de incumpri-mento de obrigações é mais comum do que se poderia imaginar. o perfil maioritá-rio desse devedor não é o de quem deliberadamente deixa de pagar as contas, mas sim o da pessoa cumpridora pontu-almente vê-se numa situação de sobreendividamento que sai do seu controlo.

A solução poderá passar pelo pedido de insolvência pessoal. Quando as execuções de cobrança ameaçarem a própria sobrevivência de uma pessoa, afigura-se a condição fundamental para utilizar esse mecanismo jurídico, ou seja, quando os seus ganhos são insuficientes para cumprir com as obrigações vencidas.

Com a declaração da in-solvência pessoal as cobran-ças judiciais ficam suspensas por um período de cinco anos. no final desse período, pode-se ainda pedir a exone-ração do passivo, em que as dívidas anteriores são cance-ladas, e o insolvente fica livre daqueles encargos.

Embora o instrumento seja de fácil associação com a insolvência empresarial, o procedimento que era an-tigamente referido como falência. Em ambos os casos, fundamentalmente, têm-se em conta a sobrevivência da

Por vezes quando se assume obrigações financeiras e somos surpreendidos com alguma despesa extraordinária ou mesmo fica-se sem rendimento por se ter perdido o emprego,

as contas de casa começam a ficar desiguais: gasta-se mais do que se ganha. Se a situação for eventual, pode ser que nos meses seguintes volte tudo a ficar balanceado.

pessoa coletiva ou da pessoa singular, e a insolvência deve ser declarada por um tribu-nal, ou seja, só é insolvente e tem direito à protecção legal aquele que recorreu à via ju-dicial com esse pedido. Ainda assim, a insolvência pessoal guarda algumas consequên-cias gravosas que devem ser tomadas em conta antes de tomar qualquer decisão.

o pedido irá passar pela liquidação, em que todos os bens do insolvente serão apreendidos para que o passi-vo possa ser exonerado. Após esse primeiro procedimento, durante cinco anos os rendi-mentos do insolvente ficarão fortemente limitados, dispon-do para as suas despesas de um salário mínimo por cada pessoa singular e meio salário mínimo por cada um de seus dependentes. o rendimento que exceder a estes valores

será integralmente utilizado pelo administrador da insol-vência para o pagamento dos credores que ainda não foram satisfeitos.

Além disso, nem todo o passivo pode ser extinto com o decurso de cinco anos da insolvência. As dívidas às Finanças, à Segurança Social e as dívidas de alimentos perduram mesmo após o fim deste período de insolvência, durante o qual estiveram com a sua cobrança suspensa.

Ponderadas essas sérias limitações, muitos devedores optam pelo chamado PEr – Plano Especial de revitali-zação. o mecanismo também está previsto no regime legal do processo de insolvência, constituindo-se num acordo entre devedor e ao menos um dos seus credores para estabelecer um plano de pa-gamentos. A vantagem deste

procedimento é que não há a apreensão dos bens.

trata-se de mecanismos relativamente recentes e que muito podem contribuir para solucionar situações de sobre-endividamento. Aconselha-se, em todos os casos, que se pro-cure um advogado devida-mente credenciado para que examine o caso concreto antes de tomar qualquer decisão.

Page 44: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour

www.portugalmag.fr • Setembro 2016História44

Preservar e divulgar a lusofonia em França

SErrA DA ESTrElAA Serra da Estrela é muito mais do

que neve e ski. o seu parque natural, a mais de 2.000 metros de altitude, é perfeito para absorver um ar inacre-ditavelmente puro e experienciar um sentimento de perfeita comunhão com a natureza. Aí irá encontrar lagoas de água límpida e cristalina, plantas com propriedades curativas e enormes pe-dras em forma de animais: neste par-que, a geologia, o clima, a fauna e a flora uniram-se para criar um ambiente único e irrepreensível.

Confie em nós: aproveite para fugir aos turistas e escapar do calor abafan-te das planícies, enquanto desfruta de uma paisagem selvagem absolutamen-te deslumbrante. num ambiente que convida à contemplação e à tranqui-lidade, e com o Queijo da Serra como delícia gastronómica residente, garanti-mos que esta visita lhe vai fazer bem à alma e à saúde!

loriga é uma vila e freguesia por-tuguesa do concelho de Seia, distrito da Guarda. É conhecida como a “Suíça Portuguesa” devido à sua extraordiná-ria paisagem e localização geográfica. rodeada por montanhas, das quais se destacam a Penha dos Abutres (1828m de altitude) e a Penha do Gato (1771m), é abraçada por dois cursos de água: a ri-beira de loriga ou “Courelas ou “nave”, e a ribeira de S.Bento. A ribeira de lo-riga, é um dos maiores afluentes do rio Alva.

os socalcos e sua complexa rede de irrigação são um dos grandes ex-li-bris de loriga, uma obra construída ao longo de centenas de anos e que trans-formou um vale rochoso num vale fértil. É uma obra que ainda hoje marca a pai-sagem, fazendo parte do património his-tórico da vila e é demonstrativa do génio dos seus habitantes.

diante de si, na paisagem rochosa, nos rios que correm com pressa, no verde da paisagem, no silêncio da montanha, um livro vivo, contando a história da terra? Sim, no Arouca Geopark, é possível via-jar no espaço e no tempo. Quem chega, não consegue deixar de surpreender-se a cada passo, e o destino não é apenas o fim da viagem. É, antes, o início de uma outra aventura, recuando no tempo, até ao início de uma história com mais de 500 milhões de anos.

todo o município de Arouca está classificado como geopark. Cada centí-metro dos 328 quilómetros quadrados. Cada sorriso que acolhe quando chega la. Cada flor de urze que pinta o pla-nalto da Serra da Freita. Cada gota de água dos rápidos do rio Paiva. todo este manto verde guarda, cioso, 41 sítios de interesse geológico (geossítios), e quase metade dele está classificado pela rede natura 2000.

mas, mais do que chegar, é preciso viver. E esse viver passa pelas experiên-cias únicas que aqui se abrem. Há per-cursos pedestres para percorrer, conhe-cer e registar nos melhores álbuns foto-gráficos da memória. trilhos fabulosos para deixar a aventura correr, em Btt. Explosões de adrenalina, nos desportos de aventura do Paiva. Aldeias tradicio-nais, que guardam e projetam para o fu-turo a memória de quem la viveu e vive. o artesanato, o folclore, as tradições, que continuam a contar a nossa história. E tudo isto, tudo o que faz parte de nós e nos define, esteja la guardado, preserva-do e à espera de ser contado e deixado como herança aos vindouros.

Por isso, la tera, sempre, o seu lugar na história. na história da terra. na nos-sa história. na sua história. numa nova história, que escreveremos em conjunto, a partir do momento em que chega ao Arouca Geopark.

A sua ambição estas férias é fugir aos turistas?

vamos mostrar-lhe os 10 melhores destinos para o efeito em Portugal.

Portugal é um país fantástico na di-versidade de praias, centros históricos, vilas de pescadores, parques naturais... independente do destino de férias em Portugal, maravilhas por todos os sítios é o que mais encontrará.

gEOPArK ArOUCAEste geoparque situa-se a cerca de

38km do Porto e corresponde à área ad-ministrativa do Concelho de Arouca. o seu valioso e singular património geoló-gico, reconhecido internacionalmente, inclui as famosas Pedras Parideiras da Castanheira, as trilobites gigantes de Canelas e os icnofósseis do Vale do Paiva. tendo como objetivo a dinamização e promoção de um turismo de qualidade elevada, baseado na utilização e prote-ção Cultural e da natureza, o Geopark Arouca coloca à disposição dos seus visitantes uma interessante rede de 13 percursos terrestres. Estes variam entre 1h30 e 6h, incluindo visitas a localiza-ções especiais dentro do parque. Prepa-re-se para uma verdadeira experiência cultural, gastronómica e de apreciação da paisagem.

Como se, de repente, se abrisse,

GuiDa amaral

os 10 melhores destinos para fugir aos turistas em Portugal na época de verão

Page 45: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour

45 Setembro 2016 • www.portugalmag.fr história

Preservar e divulgar a lusofonia em França

Subindo paralelo à ribeira de lean-dres e seguindo por caminhos estrei-tos, onde não passa mais do que um carro, chegamos a um dos ex-libris da Serra da Estrela e uma das mais boni-tas cascatas do país o poço do inferno.

COIMbrA

Situada junto ao mondego, Coim-bra já foi a capital de Portugal, caracte-rizando-se por uma enorme quantida-de e variedade de pontos de interesse. Para a sua visita, recomendamos que não deixe de visitar o Penedo da Sau-dade, que inspirou poetas como José régio ou Eugénio de Andrade, e os Jardins da Quinta das lágrimas, onde se desenrolou a tragédia romântica de D. Pedro e D. inês de Castro.

mas claro que o que melhor distin-gue Coimbra entre todas as cidades é o facto de ser o lar da segunda Uni-versidade mais antiga da Europa. tal-vez por isso, pelo encanto académico e saudosista que dezenas de milhares de estudantes ao longo dos anos lhe fo-ram imprimindo, a cidade universitá-ria por excelência possua uma mística e um encanto muito próprios. E dizem que se acentua na hora da despedida... o mosteiro de Santa Clara de Coimbra fundado em 1283, por D. mor Dias, foi entregue às freiras clarissas pouco depois. Dona isabel de Aragão, a rai-

nha Santa isabel, interessou-se pelo convento, entretanto extinto, e man-dou construir novos edifícios em estilo gótico, de que se destacam o claustro e aigreja, sagrada em 1330.

o mosteiro cedo foi palco das inun-dações provocadas pelo rio mondego e alvo de adaptações arquitectónicas a esta circunstância. Finalmente em 1677 e as freiras mudaram-se para um novo edifício, construído num lugar mais elevado, passando o primitivo a ser chamado Santa Clara-aVelha.

Se quer escutar a música que me-lhor representa Portugal, não deixe de conhecer a casa Fado ao Centro. o gru-po que toca Fado no recinto é formado por alunos e ex-alunos da Universida-de de Coimbra, e trazem músicas lin-das num local acolhedor e belíssimo. Quando estiver em Coimbra e quiser encontrar um local no qual possa passar tempo com a família, não deixe de visi-tar o Parque Portugal dos Pequenitos. Vai encontrar os maiores monumen-tos de Portugal, as aldeias típicas e as descobertas portuguesas. São muitas belezas guardadas num ambiente que já tem mais de 75 anos de existência.

TOrrES vEDrASEsta pequena cidade, situada a

apenas 50km de lisboa, teve grande importância na Guerra Peninsular: foi lá que o Duque de Wellington baseou os seus exércitos, impedindo a con-quista de Portugal por napoleão. Aí poderá encontrar um pequeno cemité-rio de oficiais britânicos, bem como as ruínas das 150 antigas fortalezas que antes se estendiam por quase 40km! mas as surpresas não acabam por aqui: ponha pés ao caminho e descubra co-loridas paisagens agrícolas, extensas

praias de uma rara beleza, povoados romanos, igrejas e mosteiros medie-vais, castelos árabes, etc.

Conheça os principais pontos de interesse de torres novas. os mu-seus, os monumentos, os edifícios de interesse, as vilas e aldeias histó-ricas. Enriqueça a vista nos parques e jardins de torres novas, nos mira-douros, parques naturais e áreas pro-tegidas. refresque-se nas piscinas e praias fluviais da região e próximas. Aqui ficam alguns destaques que não deve deixar de visitar.

Situado nas proximidades da Go-legã, junto ao rio Almonda, o Paul do Boquilobo é um habitat de eleva-da variedade animal e grande valor ornitológico. o local conjuga condi-ções privilegiadas para a nidificação de várias espécies de aves aquáticas, nomeadamente uma significativa co-lónia de garças que chega a alguns milhares de indivíduos na época de nidificação (de Abril a Junho).toda a zona se encontra parcialmente alaga-da durante a maior parte do ano, pre-dominando na paisagem os maciços de salgueiros, as plantas aquáticas, uma extensa área de bunho e áreas de cultivo e pastagens.

Para adoçar a sua estadia, não dei-xe de experimentar os típicos e deli-ciosos Pastéis de Feijão, acompanhados de um belo vinho da região.

Page 46: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour

www.portugalmag.fr • Setembro 2016Agenda46

Preservar e divulgar a lusofonia em França

A G e n d ADu 7/09 au 23/09 : 19hExpositionmissão: usar óculos de olhos fechados faz dores de cabeçaUn hommage à Fernando Pes-soa par Stephanie lagarde, Pieter van der Schaaf, Virgínia Valente et Guillaume VieiraEn partenariat avec le Centre Culturel Ca-mõesMaison du Portugal - André de gouveia7 P, bd Jourdan - 75014 Paris

le 10/09 à 19hTocando PortugalProjet multimédia par le trio rumos Ensemble qui réunit des musiques traditionnelles de dix régions portugaises, arrangées pour un trio de vio-lon, clarinette et piano. Pendant le concert sont projetés des films inédits de chaque région, évoquant la beauté et la richesse naturelle et architecturale du pays et des témoignages de personnalités originaires de chaque région.Maison du Portugal - André de gouveia7 P, bd Jourdan - 75014 Paris

Du 14/09 au 08/10Antoine et CléopâtreSpectacle de tiago rodrigues, d’après William Shakespea-re, dans le cadre du Festival d’Automne à Paris.tiago rodrigues, connu pour son théâtre singulier et engagé, aujourd’hui directeur du théâtre national Dona maria ii à lisbonne, s’empare très librement de la légende d’Antoine et Cléo-pâtre, inséparables dans notre mémoire. il propose une pièce de théâtre pour un duo de chorégraphes : Sofia Dias et Vítor roriz jouent et dansent Antoine et Cléopâtre.Théâtre de la bastille76 rue de la roquette - 75001 Paris

le 20/09 à 18h30le fils de mille hommesPrésentation du roman de Valter-Hugo mãe, le fils de mille hommes, en présence de l’auteur et de Pierre léglise--Costa.Crisóstomo, un pêcheur soli-

taire, décide à quarante ans de prendre son destin en main. il se construit une famille, puisque l’amour est avant tout la volonté d’aimer. il choisit un fils en apprivoisant le petit orphelin abandonné par le village, puis une femme au passé tourmenté les rejoint, et autour de ce noyau se forme une famille peu commune de laissés-pour-compte et d’éclopés.Fondation Calouste gulbenkian39, bd de la Tour Maubourg - 75007 Paris

le 22/09 à 18h30rencontre avec gonçalo M. Tavaresrencontre avec l’écrivain portu-gais Gonçalo m. tavares, dans le cadre du Festival Conversations Fictives. Ce festival dédié aux littératures en langue castillane et portugaise à Paris est basé sur une seule règle : les écrivains invités répondront sur scène aux questions qu’ils ont, eux-mê-mes, posées aux personnages de leurs œuvres.Fondation Calouste gulbenkian39, bd de la Tour Maubourg - 75007 Paris

23/09 à 14h30récitalHomero de Sophia de mello Breyner (texte) et Fernando lapa (musique)Avec Bruno Belthoise (piano) et José manuel Esteves (récitant). Dans le cadre de la Semaine des Cultures étrangères du FiCEP.Maison du Portugal - André de gouveia7 P, bd Jourdan - 75014 Paris

le 30/09 à 20hCarminho en concertissue d’une famille de musi-ciens et de chanteurs, Carminho a commencé à chanter très jeune mais ce n’est qu’à 22 ans qu’elle s’est décidée à devenir fa-dista. En 2009, son premier disque, Fado, est acclamé par la critique. le deuxième, Alma, est sorti en 2012 et confirme tout le bien qu’on avait pensé du premier.Une voix incomparable, un dosage de passé et de présent qui laisse entrevoir le futur du fado. Théâtre Paul Eluard 4, av. de villeneuve Saint georges 94600 Choisy-le-roi

Page 47: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour

47 Setembro 2016 • www.portugalmag.fr Publicidade

Preservar e divulgar a lusofonia em França

Formulaire d’abonnementNOM, PRÉNOM :ADRESSE :CODE POSTAL : VILLE :EMAIL :

Date: / /

– Je désiré m’abonner à PORTUGAL MAGAZINE pour :

| | 11 numéros (1 an) - 43 euros

Envoyez ce formulaire dûment remplis ainsi que votre chèque à l’ordre de Portugal MAG à l’adresse : PORTUGAL MAG, 97 avenue Emile Zola, 75015 Paris

T-shirt HomemT-shirt Mulher

S - M - L - XL - XXL

Receba este mês ao assinar por um ano a Portugal

Magazine, uma t-shirt Portugal homem e outra

mulher

Page 48: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour

www.portugalmag.fr • Setembro 2016Lazer48

Preservar e divulgar a lusofonia em França

Sudoku é um jogo de raciocínio e lógica. Apesar de ser bastante simples, é divertido e viciante. Basta completar cada linha, coluna e quadrado 3x3 com números de 1 a 9. não há nenhum tipo de matemática envolvida.

Sudoku

Solução Edição 75

Pub.

ww

w.a

eiou

.pt/

hu

mor

Chega o Joãozinho a casa e diz à mãe:- mãe! Está ali um senhor a pedir para

contribuirmos para a nova piscina muni-cipal.

A mãe responde:- Diz ao senhor que eu já lhe levo um copo de água!

Um homem vira-se para outro e diz:- Perdi o controle do carro.- Então, bateu?- não... A minha mulher aprendeu a conduzir!

Diz o filho para a mãe :- mamã, mamã!! na escola chamaram-me mentiroso. - Cala-te que ainda não andas na escola!!

Um rapaz recém-formado em Direito estava a ser entrevistado para entrar numa prestigiosa firma de advogados.- o que faria se um possível cliente lhe pedisse um conselho sobre um assunto do qual não percebesse nada ? -perguntou-lhe um dos sócios.- Pedia-lhe 300 contos de sinal e dizia-lhe para me telefonar no dia seguinte de manhã- replicou o rapaz sem hesitar.- Está contratado !

P: o que é que a lua, a casa e o relógio têm em comum?r: o quarto.

50 PeqUenAS CUrioSidAdeS SoBre o UniVerSo• A cada minuto, em algum lugar do Universo, uma estrela explode e brilha mais do que que toda uma galáxia.• A constelação Cruzeiro do Sul possui 54 estrelas, mas só conseguimos observar 5 a olho nu.• Quanto mais distante estiver uma galáxia, maior a velocidade com que ela se afasta de nós.

AdiVinHAQual é coisa, qual é ela,

é do tamanho de um melão,e cabe no ninho de um verdelhão? Um noVElo.

ProVérBioSGalo cantador é pouco galador.

Galo que acompanha pato morre afogado.Ganhá-lo como um preto, gastá-lo como um fidalgo.Ganhai o que souberdes e poupai o que puderdes.

Gato escaldado, de água fria tem medo.Gordura, é formosura.

Page 49: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour

49 Setembro 2016 • www.portugalmag.fr Culinária

Preservar e divulgar a lusofonia em França

Quer dar a conhecer as suas receitas aos leitores da Portugal mag? mande-as para [email protected] juntamente com a sua foto e serão publicadas neste espaço.

Arroz de marisco

AS reCeitAS dA PortUGAl mAG

SUGESTÃO: Recorte as receitas e arquive

Bolo de manteiga e amêndoas

tempo de preparação: 50 minutos

ingredientes: 6 pessoas

O Oceano

Bar-RestaurantSpécialités Portugaises

73 bld Gabriel Péri94500 Champigny

sur Marne

Tél.: 01 48 80 87 60

La Grillade

Bar-RestaurantSpécialités Portugaises

92 avenue Louis Blanc94210 Saint Maur

des Fossés

Tél.: 01 48 83 11 76

Casa do Churrasco

ChurrasqueiraSpécialités Portugaises

14 Bld. du Maréchal Foch93160 Noisy le GrandTél.: 01 57 33 06 91

recomenda

Le LongchampRestaurant-Bar

Spécialités Portugaises

40 Rue de Longchamp75016 Paris

Tél.: 01 47 27 53 50

Ingredientes : 200 Gr de manteiga1 1/2 Chávena de açúcar4 ovos2 1/2 Chávenas de farinha de trigo1 Colher (chá) de fermento6 Colheres (sopa) de leite100 Gr de amêndoas triturada

Preparação: Pré-aqueça o forno em temperatura média (180ºC). Unte e enfarinhe uma forma de bolo. reserve.

Ingredientes : 1 cebola; 3 dentes de alho; 1 folha de louro; 2 colheres (de sopa) de polpa de tomate; 1 tomate maduro; 3 colheres (de sopa) de pó de creme de marisco instantâneo; 1/4 de malagueta verme-lha sem sementes (ou outro picante a gosto); coentros: sal a gosto; azeite; 2,5 chávenas de arroz; 1 kg de marisco variado (camarão, mexilhão, amêijoa e delícias do mar)

Preparação :Aquecer uma panela com 2l de água temperada com sal até ferver; Cozer os camarões com casca durante cerca de 3 minutos. reservar a água. Descascar os camarões (reservando alguns para decorar) e juntar as cascas e cabeças à água da cozedura. Deixar ferver uns minutos e filtrar, descartando as cascas e cabeças; dis-

solver no caldo de camarão o creme de marisco instantâneo e reservar; refogar a cebola e o alho picados no azeite até amolecer; juntar o louro, o tomate sem as sementes, a polpa de tomate e a malagueta. Deixar refogar mais um pouco, juntando um pouco de caldo se necessário; juntar 10 chávenas de caldo, temperar e deixar ferver; juntar 2,5 chávenas arroz, deixar ferver, baixar o lume e deixar cozer por 10/15 minu-tos até estar quase cozido. Entretanto, colocar as amêijoas e os mexilhões em 2 tachos com 1 colher (de sopa) de água e levar ao lume até abrirem. mal abram, retirar do lume e descartar as que não abrirem. Juntar o marisco ao arroz e deixar cozinhar mais 5/10 minutos até estar cozido. Juntar mais caldo quente se necessário para ficar malandro. no final, juntar coentros picados grosseira-mente e servir.

Bata a manteiga com o açúcar até ficar leve e cremoso.Adicione um ovo de cada vez, batendo bem depois de cada adição.Junte a farinha peneirada com o fer-mento, as amêndoas e por último, o leite e bata muito bem.Deite a massa na forma e leve ao forno cerca de 45 minutos.Verifique se está cozido fazendo o teste do palito.Se estiver pronto retire do forno e deixe arrefecer antes de desenformar.

tempo de preparação: 15 minutos

ingredientes: 8 pessoas

PROCURA-SE Tél. : 07 86 28 89 66cozinheira para trabalhar em restaurante em Paris.

Page 50: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour

www.portugalmag.fr • Setembro 2016Horóscopo50

Preservar e divulgar a lusofonia em França

de concéder quoi que ce soit aux autres.

CapricorneUn mois où vous se-rez souvent la proie d’états d’âme pas toujours construc-

tifs. C’est pourtant le moment où jamais de vous pencher sur ce qui vous tire encore et tou-jours en arrière et de commen-cer à tirer un trait sur le passé !

verseauVous avez envie de sécuriser votre ave-nir, de concrétiser des projets à long terme.

Que ce soit sur le plan affectif ou social, ce n’est certes pas en septembre que vous pourrez accélérer le mouvement.

PoissonUn mois qui vous maintient plus ou moins sous le bois-

seau et une première quinzaine qui s’annonce difficile à gérer sans tensions. Pour traverser les remous, efforcez-vous de creuser les sujets sensibles sans être tenté de baisser les bras !

BélierUn mois ambigu qui pourrait receler le meilleur comme le pire. Pour assu-rément tirer votre

épingle du jeu, restez centré sur l’autre, sur la coopération et la solidarité.

TaureauUn mois à prendre avec des pincettes pour ne pas vous laisser envahir par

un sentiment de décourage-ment face aux vicissitudes de la vie. il est peut-être temps de tourner une page, de dire adieu au passé et de vous tourner délibérément vers demain !

gémeauxça coince proba-blement un peu en famille et vous cher-chez à tirer votre

épingle du jeu. tâchez alors d’orienter les débats dans le bon sens, de manière à dissi-per les malentendus et alors à resserrer les rangs plutôt qu’à polluer l’ambiance !

CancerUne rentrée qui promet de vous confronter à des responsabi l i tés

sociales et professionnelles qui pourraient vous éloigner d’autres préoccupations plus affectives.

lionUn mois où vous ne r isquez pas de sombrer dans quelque dérive ro-

mantique mais où vous serez sans doute contraint de pas-ser au crible vos amours, vos émotions et vos espérances.

viergeU n m o i s q u i n’épargnera pas grand monde et vous obligera à

vous confronter à des problé-matiques récurrentes. Si vous faites l’autruche, vous risquez d’y perdre des plumes. Si vous abordez ce qui coince avec courage, vous ne devriez avoir bientôt qu’à vous en féliciter !

balanceUne rentrée plu-tôt pluvieuse qui sape un peu votre enthousiasme et

vous oblige à composer avec un quotidien chagrin. Heu-reusement en septembre, Vénus rehausse votre charme en attendant que Jupiter vous invite à franchir un cap et à briller de tous vos feux !

ScorpionE n s e p t e m b r e commencez par regarder en vous ce qui cloche avant

de faire des procès à tout le monde et à rejeter la faute sur l’autre ! il est peut-être temps de vous débarrasser d’illusions trompeuses.

SagittaireEn septembre, vous serez encore une fois confronté à des choix à faire et pas

des plus faciles ! Vous devrez, quoi qu’il vous en coûte, vous efforcer de vous respecter vous-même, de tenir compte de vos besoins essentiels avant

Pub.

Page 51: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour

51 Setembro 2016 • www.portugalmag.fr Comunidade

Preservar e divulgar a lusofonia em França

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Page 52: 2 Comunidade - portugalmag.frportugalmag.fr/wp-content/uploads/2016/10/ptmagazineED75.pdf · 2 Comunidade • Setembro 2016 Preservar e divulgar a lusofonia em França le prêt pour

www.portugalmag.fr • Setembro 2016Comunidade52

Preservar e divulgar a lusofonia em França

AGENCE FIDELIDADE PARIS OPÉRA 27, rue du Quatre Septembre75002 ParisTél. : 01 40 06 06 06 E-mail : [email protected]

Opéra

SOLUTIONS D’ASSURANCES ENTREPRISES

Fidelidade - Companhia de Seguros, S.A. Siège : Largo do Calhariz, 30 1249-001 Lisboa - Portugal - NIPC e Matrícula 500 918 880, CRC Lisboa - Capital Social 381.150.000 €Succursale de France : 29, boulevard des Italiens - 75002 Paris - RCS Paris B 413 175 191 - Tél. 01 40 17 67 20 - Fax : 01 40 17 67 29Crédits photo : Fotolia