06-1152 cover 12/11/06 7:44 AM Page 1 · Numéro de pièce 15864460 FR ... de sécurité après une...

497

Transcript of 06-1152 cover 12/11/06 7:44 AM Page 1 · Numéro de pièce 15864460 FR ... de sécurité après une...

06-1152_cover 12/11/06 7:44 AM Page 1

Sièges et dispositifs de retenue ................... 7Sièges avant ............................................ 9Sièges arrière ......................................... 18Ceintures de sécurité .............................. 20Appareils de retenue pour enfant ............ 44Système de sac gonflable ...................... 73Vérification des dispositifs de retenue ..... 92

Fonctions et commandes ............................ 95Clés ....................................................... 97Portes et serrures ................................. 106Glaces .................................................. 113Systèmes antivol .................................. 115Démarrage et fonctionnement de

votre véhicule .................................... 120Rétroviseurs ......................................... 142Système OnStarMD .............................. 145Compartiments de rangement ............... 150Toit ouvrant .......................................... 151

Tableau de bord ........................................ 153Aperçu du tableau de bord ................... 156Commandes de la climatisation ............ 176Feux de détresses, jauges

et témoins ......................................... 183Centralisateur informatique

de bord (CIB) .................................... 203Systèmes audio .................................... 218

Conduite de votre véhicule ....................... 257Votre conduite, la route et

votre véhicule .................................... 258Remorquage ......................................... 301

Réparation et entretien de l’apparence .... 315Entretien ............................................... 318Carburant ............................................. 321Vérification sous le capot ...................... 328Réglage de la portée

des phares ........................................ 364Remplacement d’ampoules ................... 367

Guide du propriétaire Pontiac G5 2007 M

1

Remplacement de la racletted’essuie-glace ................................... 374

Pneus ................................................... 375Entretien de l’aspect ............................. 413Identification du véhicule ....................... 424Système électrique ............................... 425Capacités et spécifications .................... 432

Programme d’entretien .............................. 435Programme d’entretien .......................... 436

Information du centre d’assistanceà la clientèle ........................................... 459Information sur le centre d’assistance

à la clientèle ..................................... 460Déclaration des défectuosités menaçant

la sécurité ......................................... 477Index .......................................................... 481

Guide du propriétaire Pontiac G5 2007 M

2

GENERAL MOTORS, GM, l’emblème GM,PONTIAC et l’emblème PONTIAC sont desmarques déposées; et le nom G5 est une marquede commerce de la General Motors Corporation.

Ce guide comprend les mises à jour au momentde sa publication. Nous nous réservons le droitd’effectuer des modifications après la parution duprésent guide sans avertissement supplémentaire.Pour les véhicules initialement vendus au Canada,substituer le nom k General Motors du CanadaLimitée l pour celui de Pontiac Division chaque foisqu’il apparaît dans ce guide.

Ce manuel décrit les équipements pouvant ounon être présents sur ce modèle. Par exemple,plusieurs systèmes de divertissement peuventêtre proposés, ou votre véhicule peut avoirété commandé sans sièges de passager avantou arrière.

Conserver ce guide dans le véhicule. Vous l’auraainsi à portée de la main en cas de besoin surla route. Si le véhicule est vendu, laisser le guideà l’acheteur.

Propriétaires canadiensOn peut obtenir un exemplaire de ce guide enanglais auprès du concessionnaire ou à l’adressesuivante :

Helm, IncorporatedP.O. Box 07130Detroit, MI 48207

Imprimé au CanadaNuméro de pièce 15864460 FR ©2006 General Motors Corporation. Tous droits réservés.

3

Utilisation de votre guideNombreux sont ceux qui lisent entièrement leguide d’utilisation lorsqu’ils prennent livraison deleur nouveau véhicule. Cela peut en effet vousaider à mieux connaître les fonctions et lescommandes du véhicule. Pour expliquer lesdifférentes notions, le guide conjugue le texteet les images.

IndexL’index, à la fin du guide, est un bon endroit oùl’on peut rapidement trouver des renseignementssur le véhicule. Il s’agit d’une liste alphabétiquedes articles du guide, avec le numéro de la pagecomportant l’article en question.

Avertissements et symboles desécuritéCe guide comprend plusieurs avertissements surla sécurité. Nous utilisons un cadre et le motATTENTION pour vous avertir des situations quirisquent de vous causer des blessures si vousne tenez pas compte de l’avertissement.

{ATTENTION:

Cela indique un danger, et que vous oud’autres personnes pourriez être blessés.

Dans le cadre de mise en garde, nous vousindiquons le risque en question. Nous vousexpliquons ensuite comment éviter ou réduire cerisque. Lire ces mises en garde, sinon vousou d’autres personnes pourriez être blessés.

Vous trouverez aussidans ce guide une lignediagonale en traversd’un cercle. Ce symbolede sécurité signifiek Interdiction lk Interdiction de fairececi l ou k Ne paslaisser ceci seproduire. l

4

Avertissements concernant desdommages du véhiculeLes remarques suivantes sont égalementindiquées dans le présent guide :

Remarque: Cela signifie que quelque choserisque d’endommager votre véhicule.

Une remarque indique que quelque chose pourraitendommager le véhicule. Bien souvent, cedommage ne serait pas couvert par la garantie devotre véhicule et les réparations pourraient êtrecoûteuses. Toutefois, la remarque indiqueque faire pour éviter ce dommage.

D’autres guides peuvent comporter des mentionsATTENTION et REMARQUE en d’autrescouleurs ou en d’autres termes.

Le véhicule est également doté d’étiquettesd’avertissement. Elles utilisent des mots similaires,soit ATTENTION ou REMARQUE.

Symboles de véhiculeLe véhicule peut être équipé de composants etd’étiquettes sur lesquelles figurent des symbolesplutôt qu’un texte. Les symboles sont illustrésde pair avec le texte décrivant le fonctionnementou avec l’information relative à un composant,une commande, un message, une jauge ouun indicateur particulier.

Pour obtenir de l’aide pour trouver l’appellationspécifique d’un composant, d’une jauge oud’un indicateur, se reporter à l’un des titressuivants :

• Sièges et dispositifs de protection dans lasection 1

• Caractéristiques et commandes dans lasection 2

• Aperçu du tableau de bord dans la section 3

• Commandes de climatisation dans la section 3

• Témoins, jauges et indicateurs dans la section 3

• Système(s) audio dans la section 3

• Aperçu du compartiment-moteur dans lasection 5

5

Voici quelques exemples de symboles qui pourraient se trouver sur le véhicule :

6

Sièges avant ................................................... 9Sièges à commande manuelle ...................... 9Régulateur de la hauteur du siège

du conducteur .......................................... 10Soutien lombaire à réglage manuel ............. 10Sièges chauffants ........................................ 11Sièges à dossier inclinable .......................... 12Appuis-têtes ................................................ 15Siège à accès facile (Coupé) ...................... 16

Sièges arrière ................................................ 18Siège arrière rabattable divisé ..................... 18

Ceintures de sécurité ................................... 20Ceintures de sécurité : Pour tous ................. 20Questions et réponses au sujet

des ceintures de sécurité ......................... 25Port adéquat des ceintures de sécurité ....... 26Position du conducteur ................................ 26Réglage de hauteur de ceinture

de baudrier .............................................. 34

Utilisation de la ceinture de sécuritépendant la grossesse ............................... 35

Position du passager - côté avant droit ....... 36Passagers du siège arrière ......................... 36Guides-baudriers de sécurité ....................... 40Prétendeurs de ceinture de sécurité ............ 43Rallonge de ceinture de sécurité ................. 43

Appareils de retenue pour enfant ................ 44Enfants plus âgés ....................................... 44Bébés et jeunes enfants .............................. 47Appareils de retenue pour enfant ................ 51Où installer l’appareil de retenue ................. 56Ancrages inférieurs pour siège d’enfant

(Système LATCH) .................................... 57Fixation d’un appareil de retenue pour

enfant en position siège arrière ................ 65Fixation d’un appareil de retenue pour

enfant en position siège avant droit ......... 68

Section 1 Sièges et dispositifs de retenue

7

Système de sac gonflable ............................ 73Où se trouvent les sacs gonflables? ............ 77Quand un sac gonflable doit-il se

déployer? ................................................. 79Qu’est-ce qui entraîne le déploiement du

sac gonflable? ......................................... 81De quelle façon le sac gonflable retient-il? ... 82Que verrez-vous après le déploiement

d’un sac gonflable? .................................. 82

Système de détection des occupants ............. 85Réparation d’un véhicule muni de

sacs gonflables ........................................ 90Ajout d’équipement à un véhicule muni

de sacs gonflables ................................... 91Vérification des dispositifs de retenue ........ 92

Vérification de l’appareil de retenue ............. 92Remplacement des pièces des dispositifs

de sécurité après une collision ................. 93

Section 1 Sièges et dispositifs de retenue

8

Sièges avant

Sièges à commande manuelle

{ATTENTION:

Si vous essayez de régler le siège duconducteur à commande manuelle lorsquele véhicule est en mouvement, vousrisquez de perdre le contrôle du véhicule.Le déplacement brusque du siège pourraiten effet vous faire sursauter, vousdérouter ou vous faire actionner unepédale sans le vouloir. Il faut donc réglerle siège du conducteur seulement quandle véhicule est immobile.

Pour débloquer le siège, lever la barre située sousle siège avant. Faire glisser le siège à la positionvoulue et relâcher la barre. Ensuite, essayerde faire bouger le siège avec votre corps pourvous assurer qu’il est bloqué.

9

Régulateur de la hauteur du siègedu conducteur

Le levier de réglage de la hauteur du siège setrouve du côté extérieur du siège.

Pour élever le siège, soulever le levier de manièrerépétitive jusqu’à ce que le siège atteigne lahauteur voulue. Pour abaisser le siège, abaisserle levier de manière répétitive jusqu’à ce quele siège atteigne la hauteur voulue.

Soutien lombaire à réglage manuelSi votre véhicule estéquipé de cette fonction,le bouton se trouvedans la partie inférieureavant du coussininférieur du siègedu conducteur.

Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’unemontre ou dans l’autre direction pour accroîtreou réduire le soutien lombaire.

10

Sièges chauffantsVotre véhicule est peut-être équipé de siègesavant chauffants. Les commutateurs sont situéssur le tableau de bord au-dessus du systèmede climatisation.

Pour allumer le siègechauffant et le réglerà la températuremaximale, appuyersur la partie latéraledu commutateurcomportant les deuxtémoins lumineux.

Les deux témoins lumineux s’allument pourindiquer que le réglage est au maximum.Appuyer sur la partie latérale du commutateurmunie d’un seul témoin lumineux pour passerau réglage de basse température. Le témoinlumineux s’allume pour indiquer que le réglageest au minimum. Replacer le commutateurau centre pour éteindre le siège chauffant.

Si votre véhicule est éteint, le dernier réglagede siège chauffant est rappelé lorsque vousredémarrez le véhicule.

Commutateur duconducteur illustré,

commutateur dupassager similaire

11

Sièges à dossier inclinable

{ATTENTION:

Si vous essayez de régler le siège duconducteur à commande manuelle lorsquele véhicule est en mouvement, vousrisquez de perdre le contrôle du véhicule.Le déplacement brusque du siège pourraiten effet vous faire sursauter, vousdérouter ou vous faire actionner unepédale sans le vouloir. Il faut donc réglerle siège du conducteur seulement quandle véhicule est immobile.

{ATTENTION:

Si le dossier de siège n’est pas bloqué,il risque de se déplacer vers l’avant lorsd’un arrêt brusque ou d’un accident et deblesser la personne assise à cet endroit.Toujours appuyer sur le dossier du siègepuis tirer dessus pour s’assurer qu’il estbloqué.

Vos sièges sont équipés de dossiers à inclinaisonmanuelle. Le levier permettant de les fairefonctionner se trouve du côté extérieur des sièges.

12

Pour incliner le dossier, exécuter les étapessuivantes :

1. Lever le levier d’inclinaison.

2. Déplacer le dossier de siège à la positiondésirée, puis relâcher le levier pour verrouillerle dossier de siège en place.

3. Pousser et tirer sur le dossier pour s’assurerqu’il soit correctement verrouillé.

Pour redresser le dossier de siège à une positionverticale, observer les étapes suivantes :

1. Lever le levier complètement sans appliquerde pression au dossier de siège : le dossierde siège retourne à la position redressée.

2. Pousser et tirer sur le dossier pour s’assurerqu’il soit correctement verrouillé.

13

{ATTENTION:

Il peut être dangereux de s’asseoir enposition inclinée lorsque le véhicule esten mouvement. Même si vous portez vos

... /

ATTENTION: (suite)

ceintures de sécurité, elles ne peuventpas bien vous protéger quand vous êtesdans une telle position.La ceinture épaulière ne pourra pas êtreefficace, car elle ne sera pas placéecontre votre corps, mais plutôt devantvous. Lors d’une collision, vous risquezd’être projeté contre la ceinture et de vousblesser à la nuque ou ailleurs.La ceinture ventral ne sera pas efficace nonplus. Lors d’une collision, elle pourraitexercer sa force sur l’abdomen et non passur les os du bassin. Ceci pourraitentraîner de graves blessures internes.Pour être bien protégé quand le véhiculeest en mouvement, placer le dossier enposition verticale. Il faut aussi se calerdans le siège et porter convenablement laceinture de sécurité.

Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné.

14

Appuis-têtes

Régler l’appuie-tête de sorte que sa partiesupérieure arrive au niveau du haut de la tête del’occupant. Cette position réduit les risques deblessure à la nuque lors d’une collision.

Pour le lever, tirerl’appuie-tête vers lehaut. Pour l’abaisser,enfoncer le bouton situésur le dessus dudossier et pousserl’appuie-tête vers le bas.

15

Siège à accès facile (Coupé)

{ATTENTION:

Si le siège à repliement avant droit n’estpas verrouillé, il peut se déplacer. En casd’arrêt ou de collision soudains, lapersonne qui s’y trouve pourrait subir desblessures. Lorsque vous l’avez utilisé,pousser vers l’arrière sur un tel siège,afin d’assurer qu’il est verrouillé.

{ATTENTION:

Si le dossier de siège n’est pas bloqué,il risque de se déplacer vers l’avant lorsd’un arrêt brusque ou d’un accident et deblesser la personne assise à cet endroit.Toujours appuyer sur le dossier du siègepuis tirer dessus pour s’assurer qu’il estbloqué.

Le siège du passager avant peut être utilisé pouraccéder plus facilement au siège arrière.

16

Pour utiliser la fonction de repli-siège, procédercomme suit :

1. Appuyer sur la poignée du repli-siège située àl’arrière du dossier du siège, côté extérieurpour dégager le dossier du siège.

2. Basculer complètement le dossier desiège vers l’avant, en poussant le siègevers l’avant.

3. Placer le dossier de siège dans sa positiond’origine après que quelqu’un est entré surles places assises à l’arrière. S’assurer quele dossier du siège est verrouillé.

4. Déplacer le siège vers l’arrière jusqu’à ce qu’ils’enclenche.

17

Sièges arrière

Siège arrière rabattable diviséVous pouvez rabattre les deux côtés du siègearrière pour créer de l’espace de chargementsupplémentaire.

Pour rabattre le dossier arrière, observer lesétapes suivantes :

1. Ouvrir le coffre et tirer sur l’une des petitespoignées ou sur les deux qui se trouvent aucentre du coffre.

Remarque: Replier un siège arrière lorsqueles ceintures de sécurité sont encore boucléespeut endommager le siège ou les ceinturesde sécurité. Toujours déboucler les ceintureset les remettre en position normale avantde replier un siège arrière.

2. Une fois qu’on a tiré sur la poignée, on peutpousser sur le dossier de siège pour l’ouvrir àpartir du coffre, ou on peut tirer sur ledossier à partir de l’intérieur du véhicule.

18

Pour lever le dossier du siège arrière, le lever versle haut et le pousser vers l’arrière jusqu’à ceque vous entendiez un déclic. Appliquer unmouvement de va-vient au dossier du siègepour s’assurer qu’il tient bien en place.

{ATTENTION:

Si le dossier n’est pas enclenché, il risquede glisser vers l’avant en cas d’arrêtbrusque ou de collision, ce qui peut êtredangereux pour le passager. Prendre soinde toujours tirer sur le haut du dossier auniveau du loquet pour vérifier qu’il estbien enclenché.

{ATTENTION:

Une ceinture de sécurité mal acheminée,mal attachée ou tordue n’offre pas laprotection nécessaire en cas d’accident.La personne portant la ceinture pourraitêtre gravement blessée. Après avoirrelevé le dossier de siège arrière, toujourss’assurer que les ceintures de sécuritésont bien acheminées et fixées et ne sontpas tordues.

19

Ceintures de sécurité

Ceintures de sécurité : Pour tousCette partie du guide vous explique commentutiliser comme il faut les ceintures de sécurité.Elle vous indique également les choses à ne pasfaire avec vos ceintures de sécurité.

{ATTENTION:

Ne jamais permettre qu’une personneprenne place dans le véhicule là où il estimpossible de porter convenablement uneceinture de sécurité. En cas de collision,si vous ne portez pas de ceinture de

... /

ATTENTION: (suite)

sécurité, vos blessures peuvent êtrebeaucoup plus graves. Vous risquez deheurter certaines objets à l’intérieur duvéhicule ou d’en être éjecté. Vous pouvezêtre gravement blessé ou même tué,alors que vous auriez pu vous en sortirindemne si vous aviez bouclé votreceinture. Il faut toujours bouclerconvenablement votre ceinture de sécuritéet s’assurer que celles des passagers lesont également.

20

{ATTENTION:

Il est extrêmement dangereux de s’asseoirdans le compartiment utilitaire, à l’intérieurou à l’extérieur du véhicule. Lors d’unecollision, les passagers assis à cesendroits risquent d’être blessés gravementou même d’être tués. Ne permettre àpersonne de prendre place dans levéhicule là où il n’y a pas de sièges ni deceintures de sécurité. S’assurer que tousles passagers du véhicule ont un siège etqu’ils utilisent leur ceinture de sécuritéconvenablement.

Votre véhicule est équipé de témoins pour vousrappeler, ainsi qu’à vos passagers, de bouclervotre ceinture de sécurité. Se reporter à Témoinde rappel des ceintures de sécurité à la page 186et à Témoin de rappel de bouclage de laceinture de sécurité du passager à la page 186.

Dans toutes les provinces canadiennes et dansla plupart des États américains, la loi exigeque tous les passagers portent des ceinturesde sécurité parce qu’elles les protègent.

Il est impossible de prévoir une collision etsa gravité.

Certains accidents ne sont pas graves. D’autressont si graves que même les personnes attachéesne survivraient pas. Cependant, la plupart descollisions se situent entre ces deux extrêmes.Dans de nombreux cas, les personnes attachéespeuvent survivre et parfois s’en sortir indemnes.Sans ceinture, elles risquent d’être gravementblessées ou même tuées.

Après plus de 40 ans d’utilisation des ceintures desécurité dans les véhicules, les résultats sontclairs. Dans la plupart des collisions, les ceinturesde sécurité font... toute la différence!

21

Efficacité des ceintures de sécuritéQuand vous êtes passager d’un véhicule quel qu’ilsoit, vous vous déplacez à la même vitesse quecelui-ci.

Prenons le véhicule le plus simple. Supposonsqu’il s’agisse simplement d’un siège sur roues.

Supposons que quelqu’un prend place sur le siège.

22

Le véhicule prend de la vitesse. Tout à coup, levéhicule s’arrête. Le passager, lui, ne s’arrête pas.

Ce passager poursuivra sa course jusqu’à ce qu’ilsoit arrêté par quelque chose. Dans un vraivéhicule, cela pourrait être le pare-brise...

23

Ou le tableau de bord. Ou les ceintures de sécurité!

Avec les ceintures de sécurité, vous ralentissez enmême temps que le véhicule. Vous avez plusde temps pour vous arrêter. Vous vous arrêtezsur une distance plus longue et les os les plussolides de votre corps amortissent le choc.Il est donc logique de porter les ceintures desécurité.

24

Questions et réponses au sujet desceintures de sécuritéQ: Ne vais-je pas rester coincé dans le

véhicule après un accident si je porte uneceinture de sécurité?

A: Vous pourriez l’être — que vous portiez uneceinture de sécurité ou non. Cependant, vouspouvez déboucler votre ceinture de sécurité,même si vous vous trouvez la tête enbas. Si vous êtes attaché, vous avez plusde chances de rester conscient pendantet après une collision, ce qui vous permettraitde déboucler votre ceinture et de sortir duvéhicule.

Q: Si mon véhicule est équipé de sacsgonflables, pourquoi devrais-je porter uneceinture de sécurité?

A: Les sacs gonflables ne sont que des systèmescomplémentaires. Ainsi, ils ne sont efficacesqu’avec les ceintures de sécurité et ne lesremplacent pas. Tous les sacs gonflablesvendus sur le marché ne sont efficaces quesi l’on porte aussi une ceinture de sécurité.

Même si vous êtes dans un véhicule équipé desacs gonflables, vous devez toujours attachervotre ceinture de sécurité pour obtenir lameilleure protection possible. Ceci est vrai nonseulement pour les collisions frontales, maisaussi pour toutes les autres, notamment pourles collisions latérales.

Q: Si je suis un bon conducteur et que je nevais jamais loin de chez moi, pourquoidevrais-je porter une ceinture de sécurité?

A: Vous êtes peut-être un excellent conducteur,mais si vous êtes impliqué dans unaccident — même si vous n’en êtes pasresponsable — vous et vos passagers serezpeut-être blessés. Être un bon conducteur nevous protège pas des faits que vous necontrôlez pas, comme des mauvaisconducteurs.La plupart des accidents se produisent àmoins de 40 km (25 milles) de la maison.De plus, le plus grand nombre de blessuresgraves et de morts se produisent à desvitesse inférieures à 65 km/h (40 mi/h).Les ceintures de sécurité sont pour toutle monde.

25

Port adéquat des ceinturesde sécuritéCette rubrique ne concerne que les personnesde taille adulte.

Se tenir compte qu’il y a des renseignementsspécifiques sur le bouclage des ceinturesde sécurité des enfants. De plus, lesrenseignements sont différents pour les bébés etles petits enfants. Si un enfant voyage à bordde votre véhicule, se reporter à la rubriqueEnfants plus âgés à la page 44 ou Bébés etjeunes enfants à la page 47. Suivre les directivespour assurer la protection de tout le monde.

D’abord, il vous faut savoir de quels dispositifsde retenue dispose votre véhicule.

Commençons par le siège du conducteur.

Position du conducteurCeinture-baudrierLe siège du conducteur est muni d’uneceinture-baudrier. Voici comment la mettre.1. Fermer et verrouiller la porte.2. Régler le siège de façon à être assis droit.

Pour plus de détails, se reporter à la rubriquek Sièges l dans l’index.

3. Prendre la plaque de blocage et dérouler laceinture en la ramenant sur vous. Veiller à cequ’elle ne soit pas vrillée.

26

La ceinture épaulière peut se bloquer si vousla tirez très rapidement. Si cela se produit,laisser la ceinture revenir légèrementvers l’arrière pour la débloquer. Tirer ensuitela ceinture plus lentement.

4. Enfoncer la plaque de blocage dans la bouclejusqu’à ce que vous entendiez un déclic.Tirer sur la languette pour s’assurer qu’elle estbien en place. Si la ceinture n’est pas assezlongue, se reporter à la rubrique Rallonge deceinture de sécurité à la page 43.S’assurer que le bouton de déblocage de laboucle est placé de manière à pouvoir détacherrapidement la ceinture en cas de besoin.

5. Déplacer le dispositif de réglage de la hauteurde ceinture épaulière à la position adéquate.Un réglage incorrect de la hauteur de laceinture épaulière peut amoindrir l’efficacitéde la ceinture de sécurité en cas d’accident.Se reporter à Réglage de hauteur deceinture de baudrier à la page 34.

6. Pour serrer la ceinture ventrale, tirer laceinture épaulière vers le haut.Il peut s’avérer nécessaire de tirer la couturede la ceinture de sécurité à travers la plaque deblocage pour serrer complètement la ceintureventrale sur les occupants de petite taille.

27

La ceinture ventrale doit être ajustée le plus baspossible sur le bassin, juste au-dessus des cuisses.Cette position permet de répartir la force de laceinture sur les os solides du bassin en cas decollision. Ainsi, les risques de glisser sous laceinture ventrale sont diminués. Si vous glissiezsous la ceinture, l’abdomen absorberait la pressionde la ceinture, ce qui pourrait entraîner desblessures graves, voire mortelles. La ceintureépaulière doit passer par-dessus l’épaule et sur lapoitrine. Ce sont ces parties du corps qui peuventle mieux absorber les forces de retenue de laceinture.

La ceinture de sécurité se bloque lors d’un arrêtsoudain ou d’une collision.

28

Q: Qu’est-ce qui ne va pas avec ça?

A: La ceinture épaulière n’est pas assez serrée.De cette façon, elle n’assure pas la protectionvoulue.

{ATTENTION:

Vous risquez d’être grièvement blessé sivotre ceinture épaulière est trop lâche.Lors d’une collision, votre corps sedéplacerait trop vers l’avant, ce quipourrait augmenter la gravité desblessures. La ceinture épaulière devraitreposer contre votre corps.

29

Q: Qu’est-ce qui ne va pas avec ça?

A: La ceinture ventrale n’est pas assez serrée.De cette façon, elle n’assure pas la protectionvoulue.

{ATTENTION:

Vous risquez d’être grièvement blessé sivotre ceinture ventrale n’est pas serrée.Dans une collision, vous pourriez glissersous la ceinture et appliquer de la forceà votre abdomen. Ceci pourrait vousblesser grièvement ou même vous tuer.La ceinture ventrale doit être portée bas etserrée sur les hanches, en touchant lescuisses.

30

Q: Qu’est-ce qui ne va pas avec ça?

A: La ceinture est bouclée au mauvais endroit.

{ATTENTION:

Vous risquez d’être grièvement blessé sivotre ceinture est attachée à la mauvaiseboucle, tel qu’illustré. Lors d’une collision,la ceinture pourrait exercer sa force surl’abdomen et non pas sur les os dubassin. Ceci pourrait entraîner de gravesblessures internes. Vous devez toujoursattacher votre ceinture dans la boucle laplus proche de vous.

31

Q: Qu’est-ce qui ne va pas avec ça?

A: La ceinture épaulière passe sous le bras.Elle doit toujours passer par-dessus l’épaule.

{ATTENTION:

Vous risquez d’être grièvement blessé sivous portez la ceinture épaulière sousvotre bras. Lors d’une collision, votrecorps se déplacerait trop vers l’avant, cequi augmenterait le risque de blessures àla tête et au cou. De plus, ceci exerceraittrop de force sur les côtes, qui ne sontpas aussi solides que les os des épaules.Vous risquez aussi de causer de gravesblessures à vos organes internes commele foie ou la rate.

32

Q: Qu’est-ce qui ne va pas avec ça?

A: La ceinture est vrillée.

{ATTENTION:

Vous risquez d’être grièvement blessé parune ceinture tordue. Lors d’une collision,les forces d’impact ne seraient pasréparties sur toute la largeur de laceinture. Si une ceinture est tordue, vousdevez la détordre pour qu’elle fonctionneconvenablement ou demander à votreconcessionnaire de la réparer.

33

Pour détacher la ceinture, appuyer sur le boutonsitué sur la boucle. La ceinture devrait s’éloigner.

S’assurer de ne pas refermer la porte sur laceinture. Si vous claquez la porte sur la ceinture,vous risquez d’endommager la ceinture etvotre véhicule.

Réglage de hauteur de ceinturede baudrierAvant de prendre la route, placer le dispositif deréglage de la ceinture épaulière à la hauteurqui vous convient le mieux.

Régler la hauteur pour que la ceinture épaulièresoit centrée sur votre épaule. La sangle doitêtre écartée de votre face et de votre cou, maisne doit pas tomber de votre épaule. Un placementincorrect de la ceinture épaulière peut réduireson efficacité en cas de collision.

Pour l’abaisser, appuyersur le bouton dedéverrouillage (A) etdéplacer le dispositif deréglage en hauteur dansla position désirée. Vouspouvez déplacer ledispositif de réglage enhauteur vers le haut enpoussant simplement leguide de ceintureépaulière vers le haut.

34

Après avoir déplacé le dispositif de réglage enhauteur dans la position désirée, essayer del’abaisser sans appuyer sur le bouton dedéverrouillage pour s’assurer qu’il est bienverrouillé.

Utilisation de la ceinture de sécuritépendant la grossesseLes ceintures de sécurité sont efficaces pour toutle monde, y compris les femmes enceintes.Comme tous les autres occupants du véhicule,elles risquent d’être gravement blessées sielles n’en portent pas.

Une femme enceinte devrait porter uneceinture-baudrier et la ceinture ventrale devraitêtre portée sous le ventre aussi bas que possibletout au long de la grossesse.

La meilleure façon de protéger le foetus est deprotéger la mère. Quand la ceinture de sécurité estportée comme il faut, il est vraisemblable que lefoetus ne sera pas blessé lors d’une collision.Pour les femmes enceintes, comme pour tout lemonde, le secret de l’efficacité des ceinturesde sécurité est de les porter comme il faut.

35

Position du passager - côtéavant droitPour savoir comment porter la ceinture dupassager avant droit comme il faut, se reporter àla rubrique Position du conducteur à la page 26.

La ceinture de sécurité du passager avantdroit fonctionne de la même façon que la ceinturede sécurité du conducteur — à l’exceptiond’une chose. Si vous enlevez complètement lapartie du baudrier de la ceinture, vous actionnerezla caractéristique de blocage d’ensemble deretenue pour enfant qui pourrait mettre le sacgonflable frontal du passager hors fonction. Si celase produit de façon non intentionnelle, laissersimplement la ceinture retourner à sa positioninitiale et recommencer.

Passagers du siège arrièreIl est très important que les passagers des siègesarrière attachent leur ceinture de sécurité!Les statistiques des accidents indiquent que lespersonnes assises à l’arrière sans ceinturessont plus souvent blessées lors d’une collision quecelles qui portent une ceinture de sécurité.

Les passagers arrière qui ne sont pas protégéspar une ceinture peuvent être éjectés du véhiculelors d’une collision ou heurter ceux dans levéhicule qui portent des ceintures de sécurité.

36

Ceinture-baudrierToutes les places arrière sont équipées d’uneceinture-baudrier. Voici comment la mettre.

1. Prendre la plaque de blocage et dérouler laceinture en la ramenant sur vous. Veiller à cequ’elle ne soit pas vrillée.La ceinture épaulière peut se bloquer si vousla déroulez trop rapidement. Si cela seproduit, la laisser se réenrouler légèrementpour la débloquer, puis la dérouler pluslentement.

2. Enfoncer la plaque de blocage dans la bouclejusqu’à ce que vous entendiez un déclic.Tirer sur la plaque de blocage pour s’assurerqu’elle est bien en place.Si la ceinture épaulière est complètementtirée, elle se bloque. Dans ce cas, la laisserse réenrouler complètement et recommencer.Si la ceinture n’est pas assez longue, sereporter à la rubrique Rallonge de ceinturede sécurité à la page 43.S’assurer que le bouton de déblocage dela boucle est placé de manière à pouvoirdétacher rapidement la ceinture en casde besoin.

37

3. Pour serrer la ceinture ventrale, tirer laceinture vers le haut au niveau de l’épaule.

La ceinture ventrale doit être ajustée le plus baspossible sur le bassin, juste au-dessus des cuisses.Cette position permet de répartir la force de laceinture sur les os solides du bassin en cas decollision. Ainsi, les risques de glisser sous laceinture ventrale sont diminués. Si vous glissiezsous la ceinture, l’abdomen absorberait lapression de la ceinture, ce qui pourrait entraînerdes blessures graves, voire mortelles.

38

La ceinture épaulière doit passer par-dessusl’épaule et sur la poitrine. Ce sont ces parties ducorps qui peuvent le mieux absorber les forces deretenue de la ceinture.

La ceinture de sécurité se bloque lors d’un arrêtsoudain ou d’une collision.

{ATTENTION:

Vous risquez d’être grièvement blessé sivotre ceinture épaulière est trop lâche.Lors d’une collision, votre corps sedéplacerait trop vers l’avant, ce quipourrait augmenter la gravité desblessures. La ceinture épaulière devraitreposer contre votre corps.

Pour détacher la ceinture, appuyer sur le boutonsitué sur la boucle.

39

Guides-baudriers de sécuritéLes guides de confort des ceintures épaulièresarrière rendent le port des ceintures de sécuritéplus confortables pour les enfants qui sonttrop grands pour s’asseoir dans les siègesd’appoint ainsi que pour certains adultes.Lorsque les guides de confort sont installés surune ceinture épaulière, ils éloignent ces dernièresde la nuque et de la tête.

Il y a un guide de confort pour chaque placelatérale extérieure arrière. Voici la façon d’installerles guides de confort et de vous servir desceintures de sécurité :

1. Tirer le cordon élastique de son endroit entrele dossier de siège et la carrosserie intérieurepour enlever la guide de son attache.

40

2. Faire glisser le guide de confort sous laceinture. Le cordon élastique doit être sous laceinture. Ensuite, mettre le guide de confortsur la ceinture et insérer les deux bords de laceinture dans les fentes du guide.

3. S’assurer que la ceinture n’est pas vrillée etqu’elle repose à plat. Le cordon élastique doitse trouver sous la ceinture et le guide deconfort doit être sur la ceinture.

41

{ATTENTION:

Une ceinture de sécurité qui n’est pasportée correctement n’assure pas uneprotection suffisante en cas de collision.La personne qui utilise cette ceinturepourrait être sérieusement blessée.La ceinture épaulière doit passer pardessus l’épaule puis en diagonale sur lapoitrine. Ce sont ces parties du corps quisont les plus aptes à absorber les forcesgénérées par l’action de retenue de laceinture.

4. Boucler, régler et détacher la ceinture de lamanière décrite à la rubrique Passagers dusiège arrière à la page 36. S’assurer quela ceinture épaulière croise l’épaule.

Pour enlever et remiser le guide de confort, pincerensemble les deux bords de la ceinture pour quevous puissiez les enlever du guide. Tirer le guidevers le haut afin de voir l’attache et ensuite faireglisser la guide sur l’attache. Tourner la guide etl’attache vers l’intérieur et les glisser entre ledossier de siège et la carrosserie intérieure, nelaissant visible que la boucle du cordon élastique.

42

Prétendeurs de ceinture de sécuritéVotre véhicule est équipé de tendeurs deceintures de sécurité aux places du conducteuret du passager avant droit. Bien qu’ils soientinvisibles, ils font partie de l’ensemble de ceinturede sécurité. Ils contribuent à serrer les ceinturesde sécurité lors des premiers instant d’un impactfrontal ou quasi frontal modéré à fort si lesconditions d’activation des tendeurs sontrencontrées. Et, si votre véhicule est pourvu desacs gonflables latéraux, les tendeurs de ceinturesde sécurité peuvent contribuer à serrer lesceintures de sécurité en cas d’impact latéral.

Les tendeurs ne fonctionnent qu’une seule fois.S’ils sont activés lors d’une collision, vous devrezvous procurer de nouveaux tendeurs et peut-êtred’autres pièces aussi pour votre sécurité.Se reporter à la rubrique Remplacement despièces des dispositifs de sécurité après unecollision à la page 93.

Rallonge de ceinture de sécuritéSi la ceinture de sécurité du véhicule peuts’attacher autour de vous, la utiliser.

Mais si la ceinture de sécurité n’est pas assezlongue, votre concessionnaire vous permettrad’obtenir une rallonge. Lorsque vous passez votrecommande, porter le plus gros manteau quevous ayez pour être certain que la ceinture seraadaptée à vous. Pour éviter les blessures, nelaisser personne d’autre s’en servir et l’utiliserseulement sur le siège pour lequel elle a étécommandée. Les rallonges sont conçues pour lesadultes; ne jamais l’utiliser pour fixer un sièged’enfant. Pour l’utiliser, il suffit de la fixer àla ceinture de sécurité ordinaire. Pour plus derenseignements, se reporter au mode d’emploide la rallonge.

43

Appareils de retenue pourenfant

Enfants plus âgés

Les enfants qui sont trop grands pour des siègesd’appoint devraient porter les ceintures desécurité du véhicule.

Q: Quelle est la façon appropriée de porterune ceinture de sécurité?

A: Un enfant plus âgé devrait porter uneceinture-baudrier et bénéficier de la protectionsupplémentaire d’une ceinture épaulière.La ceinture épaulière ne devrait pas passerdevant le visage ou le cou. La ceintureventrale devrait être portée bas sur leshanches, bien ajustée et touchant à peine lescuisses. Elle ne devrait jamais être portéesur l’abdomen. Ceci pourrait causer desblessures graves et même des blessuresinternes fatales lors d’une collision.

Selon les statistiques d’accident, les enfants sontplus en sécurité dans les sièges arrière plutôtque les sièges avant, s’ils sont correctementretenus.

Lors d’une collision, les enfants qui ne sont pasattachés peuvent heurter d’autres occupants qui lesont ou peuvent être éjectées du véhicule. Lesenfants plus âgés doivent bien porter les ceinturesde sécurité.

44

{ATTENTION:

À ne jamais faire.Voici deux enfants partageant la mêmeceinture. La ceinture ne peut pas bienrépartir les forces d’impact. Lors d’unecollision, les deux enfants peuvents’écraser l’un contre l’autre et êtregrièvement blessés. Chaque ceinture nedoit servir qu’à une personne à la fois.

Q: Qu’arrive-t-il si un enfant porte uneceinture-baudrier mais que l’enfant est sipetit que la ceinture épaulière est très prèsdu visage ou du cou de l’enfant?

A: Si l’enfant est assis à côté d’une glace,déplacer l’enfant vers le centre du véhicule.Consulter la rubrique Guides-baudriersde sécurité à la page 40. Si l’enfant est assisà la place centrale arrière, déplacer l’enfantvers la boucle de la ceinture de sécurité.Dans les deux cas, s’assurer que la ceintureépaulière repose toujours sur l’épaule del’enfant de façon à ce qu’elle puisse retenir lehaut de son corps en cas de collision.

45

{ATTENTION:

À ne jamais faire.

Voici un enfant assis sur un siège équipéd’une ceinture-baudrier dont la ceintureépaulière passe derrière lui. Si l’enfantporte sa ceinture de cette façon, il risquede glisser sous la ceinture lors d’unecollision. La force de la ceinture seraitalors appliquée directement sur l’abdomende l’enfant, ce qui pourrait provoquer desblessures graves ou même fatales. Quelle que soit la place où l’enfant est assis, la

ceinture ventrale doit être portée sur les hanches,bien ajustée et touchant à peine les cuisses del’enfant. Ainsi, les os du bassin amortiront le chocde la ceinture lors d’une collision.

46

Bébés et jeunes enfantsTout le monde dans un véhicule a besoin deprotection y compris les bébés et les enfants!Ni la distance parcourue, ni l’âge ni la taillede l’occupant ne changent le besoin, pour tout lemonde, d’utiliser les dispositifs de protection.En effet, la loi de chaque province canadienne etde chaque État américain exige que les enfants,jusqu’à un certain âge, soient attachés à l’aided’un appareil de retenue dans un véhicule.

{ATTENTION:

Les enfants peuvent être gravementblessés ou étranglés si la ceintureépaulière s’enroule autour de leur cou etqu’elle continue à se serrer. Ne jamaislaisser d’enfant sans surveillance dans unvéhicule et ne jamais laisser les enfantsjouer avec les ceintures de sécurité.

Chaque fois que des bébés et des petits enfantsprennent place à bord des véhicules, ils devraientêtre protégés par un appareil de retenue approprié.Les petits enfants ne devraient pas utiliser lesceintures de sécurité du véhicule, sauf en cas denécessité. Ils doivent utiliser un appareil de retenuepour enfant approprié.

47

{ATTENTION:

Une personne ne devrait jamais tenir unbébé dans ses bras quand elle prend placeà bord d’un véhicule. Un bébé n’est pasbien lourd — sauf lorsque survient unecollision. En effet, lors d’une collision,le poids d’un bébé est tel qu’il seraimpossible de le retenir. Par exemple, lorsd’une collision à une vitesse de 40 km/h(25 mi/h) seulement, le poids d’un bébé de5,5 kg (12 lb) exercera soudainement uneforce de 110 kg (240 lb) sur les bras dela personne qui le transporte. Un bébédevrait être attaché dans un siège d’enfantapproprié.

48

{ATTENTION:

Les enfants qui sont assis très prèsd’un sac gonflable lorsqu’il se déploiepeuvent être blessés grièvement ou tués.La combinaison des sacs gonflables etdes ceintures baudriers offre la meilleureprotection pour les adultes, mais pas pourles jeunes enfants ni les bébés, car ni lesceintures de sécurité du véhicule ni lesystème de sacs gonflables ne sontconçus pour eux. Les bébés et les jeunesenfants ont besoin de la protection quefournit un siège d’enfant.

49

Q: Quels sont les différents types d’appareilsde retenue pour enfant supplémentaires?

A: Quatre types élémentaires d’appareilsde retenue pour enfant supplémentaires,achetés par le propriétaire du véhicule, sontofferts. Pour la sélection d’un appareil deretenue spécifique, il faut tenir comptenon seulement du poids, de la taille et del’âge de l’enfant, mais aussi de la compatibilitéde l’appareil avec le véhicule automobiledans lequel il sera utilisé.

Pour la plupart des types de base d’appareilsde retenue pour enfant, différents modèlessont offerts. Quand vous achetez un appareilde retenue pour enfant, s’assurer qu’il estconçu pour être utilisé dans un véhiculeautomobile. Si tel est le cas, l’appareil deretenue portera une étiquette de conformitéaux normes fédérales de sécurité desvéhicules automobiles.

Les directives du fabricant accompagnantl’appareil de retenue indiquent les limites depoids et de grandeur pour un appareil deretenue pour enfant spécifique. De plus,il existe de nombreux types d’appareils deretenue pour les enfants ayant des besoinsparticuliers.

{ATTENTION:

Les nouveau-nés ont besoin d’un soutiencomplet, y compris le soutien de la tête etdu cou, notamment parce que le cou d’unnouveau-né est faible et sa tête est trèslourde comparativement au reste de soncorps. Lors d’une collision, un bébé dansun siège d’enfant orienté vers l’arrières’immobilise dans l’ensemble de retenue,de sorte que les forces de la collisionsont distribuées sur les parties les plussolides du corps du bébé, soit le dos etles épaules. Un bébé devrait toujours êtreattaché dans un siège d’enfant approprié.

50

{ATTENTION:

L’ossature d’un jeune enfant est trèsdifférente de celle d’un adulte ou d’unenfant plus âgé pour qui les ceintures desécurité ont été conçues. Les os dubassin d’un jeune enfant sont encore sipetits que la ceinture de sécurité ordinairedu véhicule pourrait ne pas rester surles os du bassin comme elle le devrait.Au contraire, elle pourrait remonter surl’abdomen de l’enfant. Lors d’unecollision, la ceinture exercerait alors laforce de l’impact sur une partie du corpsqui n’est pas protégée par aucuneossature, ce qui pourrait entraîner desblessures graves ou fatales. Un jeuneenfant devrait toujours être attaché dansun siège d’enfant approprié.

Appareils de retenue pour enfant

Un lit d’enfant (A) est un lit conçu spécialementpour l’utilisation dans un véhicule automobileafin de retenir ou de placer un enfant surune surface plate. S’assurer que la tête du bébérepose vers le centre du véhicule.

51

Le siège d’enfant orienté vers l’arrière (B) fournit laprotection grâce à la surface du siège contre lequels’appuie le dos du bébé. Le harnais retient le bébéen place dans le siège lors d’une collision.

Un siège d’enfant orienté vers l’avant (C-E) protègele corps de l’enfant au moyen du harnais et aussiparfois de protecteurs en forme de T ou semblablesà une tablette.

52

Un siège d’appoint (F-G) est un siège d’enfantpour enfant conçu pour améliorer l’ajustement dusystème de ceinture de sécurité du véhicule.Certains sièges d’appoint sont munis d’un guidede ceinture épaulière. Certains sièges d’appointà haut dossier sont munis d’un harnais àcinq points. Un siège d’appoint peut aussipermettre à un enfant de voir dehors.

Q: Comment dois-je utiliser un siège d’enfant?

A: Un siège d’enfant est un dispositif conçu pourêtre utilisé dans un véhicule automobile afin deretenir, asseoir ou installer un enfant. Un siègeintégré est un dispositif permanent du véhiculeautomobile. Un siège supplémentaire est undispositif portatif acheté par le propriétaire duvéhicule. Pour réduire les risques de blessure,un siège supplémentaire doit être installédans le véhicule. Avec les sièges intégrés ousupplémentaires, l’enfant doit être attaché surle siège d’enfant.

Lors du choix d’un siège d’enfantsupplémentaire, s’assurer que le siège d’enfantest conçu pour être utilisé dans un véhicule.Dans ce cas, il est muni d’une étiquette deconformité aux normes fédérales de sécuritédes véhicules automobiles. Ensuite, suivre lesinstructions indiquées sur le siège d’enfant.Vous pouvez trouver ces instructions sur lesiège lui-même et/ou dans une brochure.

53

Fixation d’un siège d’enfantsupplémentaire dans le véhicule

{ATTENTION:

En cas de collision, si le siège d’enfantn’est pas correctement fixé dans levéhicule, un enfant risque d’êtresérieusement blessé ou tué. S’assurer quele siège d’enfant est correctement fixédans le véhicule grâce à la ceinture desécurité ou au système LATCH, selon lesinstructions fournies avec le sièged’enfant et celles contenues dans leprésent manuel.

Pour réduire les risques de blessure, le sièged’enfant doit être sécurisé à l’intérieur du véhicule.Les systèmes de siège d’enfant doivent êtresécurisés sur les sièges du véhicule au moyen deceintures ventrales, de la section de la ceinture

ventrale d’une ceinture-baudrier ou bien dusystème LATCH. Pour plus d’informations, sereporter à la rubrique Ancrages inférieurspour siège d’enfant (Système LATCH) à lapage 57. En cas de collision, un enfant peut êtreen danger si le siège d’enfant n’est pascorrectement fixé dans le véhicule.

Lors de l’installation d’un siège d’enfantsupplémentaire, se reporter aux instructionsfournies avec le siège d’enfant et qui se trouventsur le siège d’enfant et/ou dans une brochureainsi que dans le présent manuel. Les instructionsfournies avec le siège d’enfant sont importantes.Aussi, si elles ne sont pas disponibles, enobtenir une copie auprès du fabricant.

Ne pas oublier qu’un dispositif de retenue pourenfant non fixé peut se déplacer lors d’unecollision ou d’un arrêt soudain et blesser lesoccupants du véhicule. S’assurer que toutdispositif de retenue pour enfant est bien fixé dansvotre véhicule même lorsqu’il est inoccupé.

54

Installation de l’enfant sur le sièged’enfantPlusieurs systèmes permettent d’installer l’enfantsur le siège d’enfant. L’un d’eux, appelé harnaisà trois points, est muni de sangles qui passentpar-dessus les épaules du bébé et se bouclententre les jambes. Le harnais à cinq points est munide deux sangles épaulières, de deux sanglespour les hanches et d’une sangle d’entre jambes.Un protecteur peut remplacer les sangles pourles hanches. Un protecteur en forme de T est munide sangles épaulières attachées à un tamponplat reposant au bas du corps de l’enfant.Un protecteur de type tablette ou accoudoir estmuni de sangles attachées à un large protecteurde type tablette qui pivote vers le haut ou surle côté.

{ATTENTION:

En cas de collision, si l’enfant n’est pascorrectement attaché dans le sièged’enfant, il risque d’être sérieusementblessé ou tué. S’assurer que l’enfant estcorrectement attaché selon les instructionsfournies avec ce siège d’enfant.

En raison des différents types de systèmes,il est important de se reporter aux instructionsfournies avec le siège d’enfant. Un enfant peutêtre en danger lors d’une collision s’il n’estpas attaché correctement dans le siège d’enfant.

55

Où installer l’appareil de retenueLes statistiques d’accident indiquent que lesenfants qui sont attachés sont plus en sécurité surle siège arrière que sur le siège avant. Nousrecommandons de fixer le dispositif de retenuepour enfant sur le siège arrière, y compris le siègede bébé orienté vers l’arrière, le siège pourenfant orienté vers l’avant et le siège d’appointpour enfant plus âgé.

Votre véhicule dispose d’un siège arrière pouvantêtre équipé d’un appareil de retenue pourenfant orienté vers l’arrière. Une étiquette apposéesur votre pare-soleil stipule : k Ne jamais mettreun siège pour enfant orienté vers l’arrière à l’avantdu véhicule l. En effet, en cas de déploiementdu sac gonflable, le risque pour un enfantassis dans un siège pour enfant orienté versl’arrière est extrêmement élevé.

{ATTENTION:

Un enfant assis dans un siège d’enfantorienté vers l’arrière peut être gravementblessé ou tué si le sac gonflable dupassager avant droit se déploie.Ceci pourrait se produire, car l’arrière del’appareil de siège d’enfant orienté versl’arrière serait très près du sac gonflablequand il se déploie.

Même si le système de détection depassager est conçu pour mettre horsfonction le sac gonflable frontal dupassager s’il détecte un appareil deretenue pour enfant orienté vers l’arrière,aucun système n’est infaillible et personnene peut garantir qu’un sac gonflable ne sedéploiera pas dans certaines circonstancesinhabituelles, même s’il est hors fonction.

... /

56

ATTENTION: (suite)

Nous recommandons ainsi qu’un appareilde retenue pour enfant orienté versl’arrière soit fixé sur le siège arrière,même si le sac gonflable est désactivé.

Si vous fixez un siège d’enfant orientévers l’avant sur le siège avant droit,toujours déplacer le siège du passager leplus loin possible vers l’arrière. Il estpréférable de fixer le siège d’enfant sur unsiège arrière.

Quel que soit l’endroit où est installé le siègeenfant, veiller à le fixer correctement.

Ne pas oublier qu’un dispositif de retenue pourenfant non fixé peut se déplacer lors d’unecollision ou d’un arrêt soudain et blesser lesoccupants du véhicule. S’assurer que toutdispositif de retenue pour enfant est bien fixédans votre véhicule même lorsqu’il est inoccupé.

Ancrages inférieurs pour sièged’enfant (Système LATCH)Le système LATCH maintient les sièges d’enfantpendant la conduite ou en cas de collision.Il est prévu pour faciliter l’installation d’un sièged’enfant. Le système LATCH utilise des ancragessitués dans le véhicule et des fixations sur lesiège d’enfant prévus à cet effet.

S’assurer qu’un siège d’enfant compatible avecle système LATCH est correctement installéà l’aide des ancrages, ou bien utiliser les ceinturesde sécurité du véhicule pour fixer le siège d’enfant,en suivant les instructions fournies avec le siègeainsi que les instructions contenues dans leprésent manuel. Lorsque vous installez un sièged’enfant à l’aide d’une sangle supérieure, vousdevez également utiliser les ancrages inférieurs oules ceintures de sécurité pour fixer le sièged’enfant. Un siège d’enfant ne doit jamais êtreinstallé uniquement à l’aide de la sanglesupérieure et de l’ancrage.

57

Pour utiliser le système LATCH dans votrevéhicule, vous devez disposer d’un siège d’enfantéquipé de fixations LATCH. Le fabricant dusiège d’enfant vous fournira les instructionsd’installation du siège d’enfant et de ses fixations.La section suivante explique comment fixer unsiège d’enfant à l’aide de ces fixations dans votrevéhicule.

Tous les sièges du véhicule et tous les siègesd’enfant ne disposent pas d’ancrages inférieurset de fixations ou bien d’ancrage de sanglesupérieure et de fixations.

Ancrages inférieurs

Les ancrages inférieurs (A) consistent en desbarres métalliques construites dans le véhicule.Chaque place assise équipée du système LATCHet susceptible de recevoir un siège d’enfantmuni de fixations inférieures dispose dedeux ancrages inférieurs (B).

58

Ancrage de sangle supérieure

Une sangle supérieure (A, C) retient la partiesupérieure du siège d’enfant au véhicule.Un ancrage de sangle supérieure est construitdans le véhicule. La fixation de la sanglesupérieure (B) située sur le siège d’enfant estraccordée à l’ancrage de sangle supérieure situéedans le véhicule, ce qui permet de réduire lemouvement vers l’avant et la rotation du sièged’enfant pendant la conduite ou en cas decollision.

Il est possible que votre siège d’enfant disposed’une sangle simple (A) ou d’une sangledouble (C). Chacune sera munie d’une seulefixation (B) permettant de fixer la sanglesupérieure à l’ancrage.

Certains sièges d’enfant équipés de sanglesupérieure sont conçus pour être utilisés avec unesangle supérieure fixée ou non. D’autres exigentla fixation permanente de la sangle supérieure.Au Canada, la loi stipule que les sièges d’enfantorientés vers l’avant doivent disposer d’une sanglesupérieure et que la sangle doit être fixée.Aux États-Unis, certains sièges d’enfant disposentégalement d’une sangle supérieure. Veiller àlire et suivre les instructions relatives à votresiège d’enfant.

Si votre siège d’enfant n’est pas équipé d’unesangle supérieure, vous pouvez obtenir unnécessaire incluant la sangle, qui s’adapte àde nombreux dispositifs de sièges d’enfant.Se renseigner auprès du fabricant de siègesd’enfant pour savoir si un nécessaire estdisponible.

59

Emplacements de l’ancrage inférieur et del’ancrage de sangle supérieure

i (ancrage de sanglesupérieure) : Placesassises avec ancragesde sangle supérieure.

j (ancrage inférieur) :Places assisesmunies de deuxancrages inférieurs.

Chaque place assise arrière est équipée dedeux ancrages inférieurs en métal, visibles dans lepli entre le dossier et le coussin de siège.

Pour vous aider àrepérer les ancrages desangle supérieure, lesymbole correspondantse trouve sur lepanneau de garniture.

Les ancrages de sangle supérieure sontsitués sous les couvercles de garnissage dupanneau du dossier de siège arrière.Siège arrière

60

Tirer sur le couvercle pour avoir accès à l’ancrage.Veiller à utiliser un ancrage situé du même côtédu véhicule que la position assise sur laquelle seraplacé le siège d’enfant.

Ne pas attacher de siège d’enfant à la place dupassager avant droit si une loi nationale ourégionale exige que la sangle supérieure soit fixée,ou si les instructions fournies avec le sièged’enfant stipulent que la sangle supérieure doitêtre fixée. Il n’y a pas de place pour fixer la sanglesupérieure à cette emplacement.

Les statistiques d’accident indiquent que lesenfants sont plus en sécurité lorsqu’ils sontattachés sur le siège arrière plutôt que sur le siègeavant. Pour plus d’informations, se reporter à larubrique Où installer l’appareil de retenue àla page 56.

61

Fixation d’un appareil de retenue pourenfant conçu pour être utilisé avecle système LATCH

{ATTENTION:

Si un siège d’enfant équipé du systèmeLATCH n’est pas fixé aux ancrages,l’enfant risque de ne pas être correctementprotégé. En cas d’accident, l’enfantpourrait être sérieusement blessé ou mêmetué. S’assurer qu’un siège d’enfant équipédu système LATCH est fixé correctementaux ancrages ou bien utiliser les ceinturesde sécurité du véhicule pour le fixer, ensuivant les instructions fournies avec cesiège d’enfant et celles contenues dans leprésent manuel.

{ATTENTION:

Chaque support de sangle supérieure etchaque ancrage inférieur du véhiculeest conçu pour maintenir un seul sièged’enfant. Si vous attachez plusieurs siègesd’enfant à un seul ancrage, vous risquezde provoquer un desserrement ou unecassure de l’ancrage ou de la fixation encas de collision. Le cas échéant, un enfantou autres passagers pourraient êtreblessés. Pour éviter que des personnesse blessent et que votre véhicule soitendommagé, fixer un seul siège d’enfantpar ancrage.

62

{ATTENTION:

Les enfants peuvent être gravementblessés ou étranglés si la ceintureépaulière s’enroule autour de leur cou etqu’elle continue à se serrer. Fixer touteceinture de sécurité non utilisée derrière lesiège enfant de manière à ce que l’enfantne puisse l’atteindre. Tirer complètement laceinture épaulière hors de l’enrouleur pourengager le système de blocage, si votrevéhicule en est équipé, après avoir installéle siège enfant. Veiller à suivre lesinstructions du fabricant du siège enfant.

Remarque: Un contact entre les pièces defixation de siège enfant ou du système LATCHet l’ensemble de ceinture de sécurité duvéhicule peut endommager ces pièces.S’assurer, lors de la fixation des ceintures desécurité non utilisées derrière le siègeenfant qu’il n’y a aucun contact entre les

pièces de fixation du siège enfant ou dusystème LATCH et l’ensemble de ceinture desécurité du véhicule.

Replier un siège arrière vide lorsque la ceinturede sécurité est fixée peut endommager laceinture ou le siège. Lors du retrait du siègeenfant, toujours se rappeler de remettre lesceintures de sécurité en position normale avantde replier le siège arrière.1. Attacher et serrer les fixations inférieures aux

ancrages inférieurs. Si le siège d’enfant nedispose pas de fixations inférieures ousi la position assise voulue n’est pas dotéed’ancrages inférieurs, fixer le siège d’enfantau moyen de la sangle supérieure et desceintures de sécurité. Se reporter au moded’emploi du siège d’enfant et aux instructionscontenues dans ce manuel.

1.1. Repérer les ancrages inférieurscorrespondant à la position assisedésirée.

1.2. Placer le siège enfant sur le siège.1.3. Attacher et serrer les fixations

inférieures du siège d’enfant auxancrages inférieurs.

63

2. Si le fabricant du siège d’enfant recommandede fixer la sangle supérieure, l’attacher et laserrer à l’ancrage de sangle supérieure, le caséchéant. Se reporter au mode d’emploi dusiège d’enfant et aux étapes qui suivent :

2.1. Repérer l’ancrage de sangle supérieure.2.2. Tirer sur la housse de garniture de

l’ancrage de sangle supérieure pourl’ouvrir et accéder à l’ancrage.

2.3. Acheminer, fixer et serrer la sanglesupérieure conformément auxinstructions fournies avec votre sièged’enfant et suivre les instructionssuivantes :

Si la place utiliséene comporte pasd’appuie-tête et si vousutilisez une sanglesimple, acheminer lasangle sur le dossierdu siège.

Si la place utiliséene comporte pasd’appuie-tête et si vousutilisez une sangledouble, acheminer lasangle sur le dossierdu siège.

Si la place utiliséecomporte un appuie-têtefixe et si vous utilisezune sangle simple,faire passer la sanglesur l’appuie-tête.

64

Si la place utiliséecomporte un appuie-têtefixe ou réglable etque vous utilisiez unesangle double, fairepasser la sangle autourde l’appuie-tête.

3. Tirer le siège d’enfant dans tous les senspour s’assurer qu’il est solidement fixé.

Fixation d’un appareil de retenuepour enfant en position siège arrièreSi votre siège d’enfant est équipé du systèmeLATCH, se reporter à la rubrique Ancragesinférieurs pour siège d’enfant (Système LATCH)à la page 57.

Si votre appareil de retenue pour enfant nepossède pas de système LATCH, vous devezutiliser la ceinture-baudrier pour le fixer. Observerles directives jointes au siège d’enfant. Consulterles instructions du fabricant du siège d’enfantconcernant la fixation du siège.

1. Placer le siège enfant sur le siège.

2. Prendre la plaque de blocage et passer laceinture épaulière et la ceinture ventraleau travers ou autour du siège d’enfant.Les directives accompagnant l’appareil deretenue pour enfant indiquent la façonde procéder.

65

3. Boucler la ceinture. S’assurer que le boutonde déblocage est placé de façon à faciliter ledébouclage rapide de la ceinture desécurité au besoin.

4. Tirer complètement le reste de la ceintureépaulière de l’enrouleur pour engager lesystème de blocage.

66

5. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceintureépaulière pour serrer la ceinture ventraletout en appuyant sur le siège d’enfant,puis introduire la ceinture épaulière dansl’enrouleur. Si vous utilisez un siège d’enfantorienté vers l’avant, vous pouvez vousservir de votre genou pour appuyer sur lesiège d’enfant tout en serrant la ceinture.

6. Si le fabricant de votre siège d’enfantrecommande l’utilisation d’une sanglesupérieure, la fixer à l’ancrage de la sanglesupérieure et la serrer. Se reporter auxinstructions fournies avec le siège d’enfant età la rubrique Ancrages inférieurs pour sièged’enfant (Système LATCH) à la page 57.

7. Tirer le siège d’enfant dans tous les senspour s’assurer qu’il est solidement fixé.

Pour déposer le siège d’enfant, retirer la sanglesupérieure de l’ancrage de sangle supérieuresi celle-ci est fixée au véhicule. Débouclerla ceinture de sécurité et la laisser s’enroulercomplètement. La ceinture de sécuritéfonctionnera de nouveau librement et sera alorsprête à être utilisée par un passager adulte ou unenfant de plus grande taille.

67

Fixation d’un appareil de retenuepour enfant en position siègeavant droitVotre véhicule est équipé d’un sac gonflable avantcôté passager. Le siège arrière constitue unendroit sécuritaire pour installer un siège d’enfantorienté vers l’avant. Se reporter à Où installerl’appareil de retenue à la page 56.

De plus, votre véhicule peut être équipé dusystème de détection du passager. Ce système aété conçu pour désactiver le sac gonflableavant côté passager lorsqu’un enfant est assisdans un siège d’enfant orienté vers l’arrièreou qu’un petit enfant est assis dans un sièged’enfant orienté vers l’avant ou un siège d’appoint.Se reporter aux rubriques Système de détectiondes occupants à la page 85 et Témoin de l’état dusac gonflable du passager à la page 188 pourobtenir plus de renseignements à ce sujet,y compris des renseignements importants surla sécurité.

Une étiquette sur le pare-soleil indique,k Ne mettre jamais un siège pour enfant orientévers l’arrière à l’avant l. Le risque pour unenfant dans un siège orienté vers l’arrière esttrès grand si le sac gonflable se déploie.

{ATTENTION:

Un enfant assis dans un siège d’enfantorienté vers l’arrière peut être gravementblessé ou tué si le sac gonflable dupassager avant droit se déploie.Ceci pourrait se produire, car l’arrière del’appareil de siège d’enfant orienté versl’arrière serait très près du sac gonflablequand il se déploie.

Même si le système de détection depassager est conçu pour mettre horsfonction le sac gonflable frontal dupassager avant droit en cas de détection

... /

68

ATTENTION: (suite)

d’un siège d’enfant orienté vers l’arrière,aucun système n’est infaillible etpersonne ne peut garantir qu’un sacgonflable ne se déploiera pas danscertaines circonstances inhabituelles,même s’il est hors fonction. Nous vousrecommandons de fixer les siègesd’enfant orientés vers l’arrière sur le siègearrière, même si le sac gonflable estdésactivé.

Si vous fixez un siège d’enfant orientévers l’avant sur le siège avant droit,toujours déplacer le siège du passager leplus loin possible vers l’arrière. Il estpréférable de fixer le siège d’enfant sur unsiège arrière.

Si vous avez besoin d’installer un siège d’enfantorienté vers l’avant sur le siège avant droit,déplacer le siège en position la plus arrièrepossible avant l’installation. Se reporter à larubrique Sièges à commande manuelle à lapage 9.

Si votre siège d’enfant est équipé du systèmeLATCH, se reporter à la rubrique Ancragesinférieurs pour siège d’enfant (Système LATCH)à la page 57.

Le siège du passager avant droit ne comporte pasde point d’ancrage de sangle. Ne pas attacherun siège d’enfant sur ce siège si une loi nationaleou locale, ou si les instructions accompagnantles sièges d’enfant exigent que ceux-ci soient fixésà un point d’ancrage supérieur. Se reporter àAncrages inférieurs pour siège d’enfant (SystèmeLATCH) à la page 57 si votre siège d’enfanten comporte un.

69

Vous utiliserez la ceinture-baudrier pour fixer ledispositif de retenue pour enfant dans cetteposition. Observer les directives jointes audispositif de retenue pour enfant. Attacher l’enfantdans le dispositif de retenue pour enfant, selonles directives du fabricant.

1. Votre véhicule est équipé d’un sac gonflableavant côté passager. Se reporter à la rubriqueSystème de détection des occupants à lapage 85. Nous vous recommandons que lessièges d’enfant orientés vers l’arrièresoient installés sur le siège arrière, même sile sac gonflable est désactivé. Si le sièged’enfant est orienté vers l’avant, déplacerle siège avant en position la plus arrièrepossible avant d’y installer le siège d’enfant.Se reporter à la rubrique Sièges à commandemanuelle à la page 9.

Lorsque le système de détection de passagera désactivé le sac gonflable avant côtépassager, le témoin OFF (désactivé) dutémoin d’état de sac gonflable du passagerdevrait s’allumer et demeurer allumé lorsquevous tournez le commutateur d’allumageà la position RUN (marche) ou START(démarrage). Se reporter à la rubrique Témoinde l’état du sac gonflable du passager à lapage 188.

2. Placer le siège enfant sur le siège.

3. Prendre la plaque de blocage et passer laceinture épaulière et la ceinture ventrale autravers ou autour du siège d’enfant.Les directives accompagnant l’appareil deretenue pour enfant indiquent la façonde procéder.

70

4. Boucler la ceinture. S’assurer que le boutonde déblocage est placé de façon à faciliterle débouclage rapide de la ceinture desécurité au besoin.

5. Tirer complètement le reste de la ceintureépaulière de l’enrouleur pour engager lesystème de blocage.

71

6. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceintureépaulière pour serrer la ceinture ventraletout en appuyant sur le siège d’enfant, puisintroduire la ceinture épaulière dansl’enrouleur. Si vous utilisez un siège d’enfantorienté vers l’avant, vous pouvez vousservir de votre genou pour appuyer sur lesiège d’enfant tout en serrant la ceinture.Vous ne devriez pas être en mesure desortir davantage la ceinture de l’enrouleurune fois qu’elle est bloquée.

7. Tirer le siège d’enfant dans tous les senspour s’assurer qu’il est solidement fixé.

8. Si votre véhicule est équipé du système dedétection de passager et que le sac gonflableest désactivé, le témoin désactivé dutableau de bord s’allume et reste allumélorsque la clé est mise en positionRUN (marche) ou START (démarrage).

Si un siège d’enfant a été installé et que le témoind’activation est allumé, couper le contact. Retirerle siège d’enfant du véhicule, puis le réinstaller.

Si le témoin est toujours allumé après quevous avez réinstallé le siège d’enfant et redémarréle véhicule, s’assurer que le dossier de siège duvéhicule n’applique pas une pression sur lesiège d’enfant dans le coussin de siège.

72

Si cela se produit, incliner un peu le dossier desiège du véhicule et régler le coussin de siège sipossible. S’assurer également que le sièged’enfant n’est pas pris sous l’appui-tête duvéhicule. Si c’est le cas, régler l’appui-tête.

Si le témoin est toujours allumé, placer l’enfantdans un siège d’enfant installé sur le siège arrièredu véhicule et consulter le concessionnaire.

Pour enlever le siège d’enfant, débouclersimplement la ceinture de sécurité du véhicule etla laisser s’enrouler complètement. La ceinturede sécurité fonctionnera de nouveau librementet sera prête à être utilisée par un passager adulteou un enfant de plus grande taille.

Système de sac gonflableVotre véhicule est équipé d’un sac gonflable avantpour le conducteur et d’un sac gonflable avantpour le passager avant droit. Il peut égalementcomporter des sacs gonflables latéraux montésdans le pavillon. Ces derniers sont prévus pourle conducteur et le passager qui prend place justederrière lui ainsi que pour le passager avantdroit et le passager assis juste derrière lui.

Si votre véhicule est équipé de sacs gonflableslatéraux du pavillon, la mention AIRBAG(sac gonflable) apparaît sur le couvercle desac gonflable situé sur le panneau de garnitureprès du plafond et des glaces latérales.

Les sacs gonflables sont conçus pour compléter laprotection apportée par les ceintures de sécurité.Même si les sacs gonflables d’aujourd’hui sontconçus pour réduire les risques de blessurescausées par leur force de déploiement, tous lessacs gonflables doivent se déployer trèsrapidement pour être efficaces.

73

Voici ce que vous devez savoir à propos dessacs gonflables :

{ATTENTION:

En cas de collision, vous risquez de subirdes blessures corporelles graves voirefatales si vous ne portez pas de ceinturede sécurité — même si la voiture estéquipée de sacs gonflables. La ceinturede sécurité diminue les risques de chocscontre l’équipement intérieur ou d’éjectiondu véhicule. Les sacs gonflables sont desk systèmes de retenue supplémentaires l.Ils sont fournis en complément et non enremplacement des ceintures de sécurité.

{ATTENTION:

Les sacs gonflables avant destinés auconducteur et au passager avant droitsont conçus pour se déployer en cas decollision frontale ou quasi frontale, deforce moyenne à importante. Ils ne sontpas conçus pour se déployer en cas detonneaux, de collisions arrière ou latéralesmultiples. De plus, il est possible quecertains passagers non attachés soientmoins protégés par les sacs gonflablesavant lors d’une collision frontale qu’ilsne l’étaient auparavant avec les ancienssacs gonflables au déploiement pluspuissant.

... /

74

ATTENTION: (suite)

Les sacs gonflables latéraux du pavillonsont conçus pour se déployer lors d’unecollision de force moyenne à gravelorsque quelque chose heurte le côté duvéhicule. Ils ne sont pas conçus pour sedéployer lors des collisions frontales ouarrière, ni lors du capotage du véhicule.

Tous les passagers doivent porter laceinture de sécurité comme il faut, qu’il yait ou non un sac gonflable pour chaquepersonne.

{ATTENTION:

Les sacs gonflables avant et latérauxse déploient avec puissance et trèsrapidement. Si vous êtes trop près d’unsac gonflable qui se déploie, comme vousle seriez si vous étiez penché vers l’avant,il risque de vous blesser gravement.Les ceintures de sécurité aident à voustenir dans une bonne position avant etpendant une collision. Toujours porter laceinture de sécurité, même si le véhiculeest équipé de sacs gonflables avant.Le conducteur doit s’asseoir aussi loinque possible tout en gardant la maîtrise duvéhicule. Les passagers ne doivent pass’appuyer ni s’endormir contre la porte.

75

{ATTENTION:

Toute personne assise contre ou très prèsd’un sac gonflable lorsqu’il se déploiepeut être grièvement blessée ou tuée.La combinaison du sac gonflable et dela ceinture-baudrier offre la meilleureprotection possible pour les adultes, maispas pour les jeunes enfants ou les bébés,car ni les ceintures de sécurité ni lessacs gonflables ne sont conçus pour eux.Les bébés et les jeunes enfants ontbesoin de la protection que leur offre unappareil de retenue pour enfant. Il fauttoujours attacher convenablement lesenfants dans un véhicule. Pour connaîtrela bonne façon de le faire, se reporter auxrubriques Enfants plus âgés à la page 44et Bébés et jeunes enfants à la page 47.

Il y a un témoin desac gonflable sur legroupe d’instrumentsdu tableau de bordqui montre le symboled’un sac gonflable.

Le système électrique des sacs gonflables estvérifié. Le témoin vous avertit en cas dedéfaillance. Se reporter à la rubrique Témoinde sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG)à la page 187.

76

Où se trouvent les sacs gonflables?

Le sac gonflable avant du conducteur se trouveau milieu du volant de direction.

Le sac gonflable du passager avant droit setrouve dans le tableau de bord du côté passager.

77

Si votre véhicule est équipé d’un sac gonflablelatéral pour le conducteur et le passager assisimmédiatement derrière, ce sac se trouveau plafond, au-dessus des glaces latérales.

Si votre véhicule est équipé d’un sac gonflablelatéral pour le passager avant et le passagerassis immédiatement derrière, ce sac se trouveau plafond, au-dessus des glaces latérales.

78

{ATTENTION:

Si quelque chose se trouve entre unoccupant et le sac gonflable, ceci risque denuire au déploiement du sac gonflable oude projeter l’objet sur cette personne etcauser des blessures graves ou même lamort. La trajectoire d’un sac gonflabledoit être libre. On ne doit placer quoique ce soit entre un occupant et le sacgonflable, ni attacher ni placer quoi quece soit sur le moyeu du volant ni sur lecouvercle d’un sac gonflable ou près decelui-ci. De plus, si votre véhicule estéquipé de sacs gonflables latéraux fixés aupavillon, on ne doit jamais attacher quoique ce soit sur le toit du véhicule à l’aided’une corde ou de courroies d’arrimagepassant par des ouvertures des portes oudes glaces, car cela bloquerait la trajectoirede déploiement du sac gonflable latéral.La trajectoire de déploiement d’un sacgonflable doit toujours être libre.

Quand un sac gonflable doit-ilse déployer?Les sacs gonflables du conducteur et du passageravant droit son conçus pour se déployer dansdes collisions frontales ou presque frontalesmodérées à graves. Mais ils sont conçus pour sedéployer uniquement si l’impact dépasse leseuil de déploiement prédéterminé. Les seuilsde déploiement tiennent compte de diversévénements de déploiement voulu et denon-déploiement et sont utilisés pour prédire àtemps la gravité probable d’une collision demanière à ce que les sacs gonflables sedéploiement et retiennent les passagers.Le déploiement des sacs gonflables frontaux n’estpas fonction de la vitesse à laquelle le véhiculeroule. Il dépend principalement de ce que levéhicule heurte, du sens de l’impact et de larapidité de ralentissement du véhicule.

79

De plus, votre véhicule est doté de sacs gonflablesfrontaux k à deux étapes l, qui adaptent larestriction selon la gravité de la collision.Votre véhicule est doté de capteurs électroniquesfrontaux qui permettent au système de détectionde différencier un impact frontal modéré d’unimpact frontal plus important. Pour les impactsfrontaux modérés, les sacs gonflables ne sedéploient pas complètement alors que pour lesimpacts frontaux graves, il y a déploiementcomplet. Si le devant de votre véhicule entredirectement dans un mur qui demeure immobileet ne se déforme pas, le seuil désigné dedéploiement réduit correspond à environ19 à 26 km/h (12 à 16 mi/h) et le seuil désignéde déploiement total est de 29 à 38,5 km/h(18 à 24 mi/h). Toutefois, le seuil désigné peutvarier, dans le cas d’un modèle de véhicule précis,de manière à être un peu au-dessus ou un peusous la plage de seuils.

Les sacs gonflables avant peuvent se déployer àdifférentes vitesses de collision. Par exemple :

• La vitesse de déploiement des sacs gonflablesdépend de la mobilité de l’objet heurté.

• Si le véhicule heurte un objet, la vitesse decollision à laquelle les sacs gonflables sedéploient peut ne pas être la même selon quel’objet heurté se déforme ou non.

• Si le véhicule heurte un objet étroit (commeun poteau), les sacs gonflables vont sedéployer à une vitesse différente que si l’objetest large (comme un mur).

• Si le véhicule heurte un objet de biais, lessacs gonflables vont se déployer à unevitesse différente que si le véhicule heurtel’objet frontalement.

Les sacs gonflables frontaux (conducteur etpassager avant droit) ne sont pas conçus pour sedéployer lors des tonneaux, des collisions arrière,ou dans de nombreux cas de collisions latérales.

Votre véhicule peut, ou peut ne pas, être équipé desacs gonflables latéraux de pavillon. Se reporter àla rubrique Système de sac gonflable à la page 73.

80

Les sacs gonflables latéraux de pavillon sontconçus pour se déployer en cas de collisionslatérales modérées ou fortes. Un sac gonflablelatéral de pavillon ne se déploie que si la gravité dela collision est supérieure au seuil prévu. Ce seuilpeut varier en fonction de la conception particulièredu véhicule. Les sacs gonflables latéraux depavillon ne sont pas conçus pour se déployer lorsde collisions frontales ou quasi frontales, lors detonneaux ou de collisions arrière. Un sac gonflablelatéral de pavillon est conçu pour se déployer ducôté où le véhicule a été heurté.

Lors d’une collision, il ne peut pas être établiqu’un sac gonflable aurait dû se déployersimplement en raison des dommages causésau véhicule ou des frais de réparation. Dans lecas des sacs gonflables avant, le déploiementest déterminé par l’objet heurté par le véhicule,l’angle de l’impact et la vitesse de décélérationdu véhicule. Pour les sacs gonflables latérauxmontés au pavillon, le déploiement est déterminépar l’emplacement et la gravité de l’impact.

Qu’est-ce qui entraîne ledéploiement du sac gonflable?Au cours d’un impact suffisamment fort, le systèmede détection des sacs gonflables détecte que levéhicule a eu une collision. Ce système déclencheune émission de gaz depuis le dispositif degonflage, ce qui entraîne un déploiement dusac gonflable. Le dispositif de gonflage, le sacgonflable et les pièces de fixation connexes fontpartie des modules de sac gonflable situés àl’intérieur du volant et du tableau de bord quise trouve en face du passager avant droit.Dans le cas des véhicules équipés de sacsgonflables latéraux du pavillon, des modules desacs gonflables se trouvent également dansle pavillon du véhicule, près des glaces latérales.

81

De quelle façon le sac gonflableretient-il?En cas de collision modérée à sévère à l’avantou presque à l’avant du véhicule, même lesoccupants qui ont bouclé la ceinture de sécuritépeuvent toucher le volant ou le tableau debord. Dans les collisions latérales modérées àsévères, même les occupants ayant boucléleur ceinture peuvent toucher l’intérieur duvéhicule. Les sacs gonflables complètent laprotection assurée par les ceintures de sécurité.Les sacs gonflables répartissent la force del’impact de manière plus uniforme sur la partiesupérieure du corps des occupants, arrêtantl’occupant plus graduellement. Cependant, lessacs gonflables avant ne vous aideront pas dansde nombreux types de collisions, tels que lescapotages et les impacts arrière et latérales,principalement parce que l’occupant ne seraitpas projeté vers.

Ne jamais considérer les sacs gonflablesautrement que comme un complément desceintures de sécurité et ceci uniquement en cas

de collisions modérées à sévères, frontales oupresque frontales, pour les sacs gonflables avantde conducteur et de passager avant droit etuniquement en cas de collisions modérées àsévères, ou de capotage pour les véhicules avecsacs gonflables latéraux.

Que verrez-vous après ledéploiement d’un sac gonflable?Quand un sac gonflable avant s’est déployé,il se dégonfle rapidement, si rapidementque certaines personnes ne réalisent même pasque le sac s’est déployé. Les sacs gonflableslatéraux du pavillon peuvent rester gonflésau moins partiellement plusieurs minutes aprèsl’arrêt du véhicule. Certains organes du module desac gonflable — le moyeu du volant pour le sacgonflable du conducteur, le panneau d’instrumentspour le sac gonflable de passager avant droit,ou la zone le long du pavillon du véhicule,près des glaces latérales du véhicule équipé desacs gonflables latéraux de pavillon — peuventrester très chauds pendant un bref moment.

82

Les parties de sac gonflable qui entrent en contactavec vous peuvent être chaudes sans êtreinsupportables. De la fumée et de la poussières’échapperont des bouches des sacs gonflablesdéployés. Le déploiement du sac gonflablen’empêche pas le conducteur de voir à travers lepare-brise, de diriger le véhicule et il n’empêchepas non plus les occupants de quitter le véhicule.

{ATTENTION:

Lors du déploiement d’un sac gonflable,il y a peut être des particules depoussière dans l’air. Les personnessouffrant d’asthme ou d’autres problèmesrespiratoires auront peut-être de ladifficulté à respirer. Pour éviter ceci, tousles occupants devraient sortir du véhiculedès qu’ils peuvent le faire en toute

... /

ATTENTION: (suite)

sécurité. Si vous souffrez de problèmesrespiratoires et que vous ne pouvez passortir du véhicule après le déploiement dusac, vous pouvez ouvrir une glace ou uneporte pour laisser entrer de l’air frais dansle véhicule. En cas de problèmes derespiration après le déploiement d’un sacgonflable, il faut consulter un médecin.

Votre véhicule est équipé d’une fonction permettantde déverrouiller automatiquement les portes etd’allumer l’éclairage intérieur ainsi que les feux dedétresse lors du déploiement du sac gonflable.Vous pouvez reverrouiller les portes et éteindrel’éclairage intérieur ainsi que les feux de détresseà l’aide des commandes prévues à cet effet.

83

Lors des collisions assez graves pour déployer lesac gonflable, le pare-brise se brise habituellementà cause de la déformation du véhicule. S’il y aun sac gonflable à la place du passager avantdroit, le pare-brise peut se briser encoredavantage.

• Les sacs gonflables sont conçus pour sedéployer une seule fois. Après le déploiementd’un sac gonflable, vous devez vous procurercertaines pièces de remplacement. Si vous nechangez pas ces pièces, les sacs gonflables nepourront pas vous protéger lors d’une autrecollision. Un nouveau système comprend desmodules de sacs gonflables et probablementd’autres pièces. Le manuel d’entretien de votrevéhicule porte sur la nécessité de remplacer lesautres pièces.

• Votre véhicule est équipé d’un module dedétection de collision et de diagnostic quienregistre les données après une collision.Se reporter à la rubrique Collecte des donnéesdu véhicule et enregistreurs de donnéesd’événement à la page 471.

• Seuls des techniciens qualifiés devraientréparer ou entretenir les sacs gonflables.Un mauvais entretien peut empêcher le bonfonctionnement du sac gonflable. Consulter leconcessionnaire pour tout service d’entretien.

84

Système de détection des occupantsSi votre véhicule possède l’un des témoinsillustrés ci-après, cela signifie que votre véhiculeest muni d’un système de détection de passagerpour le passager avant droit. Le témoin d’étatde sac gonflable du passager situé sur le tableaude bord s’allume lorsque le contact est enposition START (démarrage) ou RUN (marche).

Les mots ON (marche) et OFF (arrêt) ou lesymbole correspondant sont visibles sur le tableaude bord pendant la vérification du système.Lorsque la vérification du système est terminée,seul l’un ou l’autre des mots ON ou OFF oule symbole correspondant demeure visible.Se reporter à la rubrique Témoin de l’étatdu sac gonflable du passager à la page 188.

Le système de détection du passager désactivele sac gonflable du passager avant droit danscertaines conditions. Les sac gonflables duconducteur ne fait pas partie du système dedétection du passager.

Le système de détection de passager fonctionneavec des capteurs incorporés au siège de passageravant droit et à la ceinture de sécurité. Les capteurssont conçus pour détecter la présence d’unpassager correctement assis sur son siège etdétermine si le sac gonflable frontal du passagerdoit être activé (déploiement possible) ou non.

Les statistiques d’accident indiquent que lesenfants qui sont attachés sont plus en sécuritésur le siège arrière que sur le siège avant.Nous recommandons de fixer le dispositif deretenue pour enfant sur le siège arrière, y comprisle siège de bébé orienté vers l’arrière, le siègepour enfant orienté vers l’avant et le sièged’appoint pour enfant plus âgé.

États-Unis Canada

85

Votre véhicule dispose d’un siège arrière pouvantêtre équipé d’un appareil de retenue pour enfantorienté vers l’arrière. Une étiquette apposéesur votre pare-soleil stipule : k Ne jamais mettreun siège pour enfant orienté vers l’arrière à l’avantdu véhicule l. En effet, en cas de déploiementdu sac gonflable, le risque pour un enfantassis dans un siège pour enfant orienté versl’arrière est extrêmement élevé.

{ATTENTION:

Un enfant assis dans un siège d’enfantorienté vers l’arrière peut être gravementblessé ou tué si le sac gonflable dupassager avant droit se déploie.Ceci pourrait se produire, car l’arrièrede l’appareil de siège d’enfant orienté versl’arrière serait très près du sac gonflablequand il se déploie.

... /

ATTENTION: (suite)

Même si le système de détection depassager est conçu pour mettre horsfonction le sac gonflable frontal dupassager s’il détecte un appareil deretenue pour enfant orienté vers l’arrière,aucun système n’est infaillible et personnene peut garantir qu’un sac gonflable ne sedéploiera pas dans certaines circonstancesinhabituelles, même s’il est hors fonction.Nous recommandons ainsi qu’un appareilde retenue pour enfant orienté versl’arrière soit fixé sur le siège arrière,même si le sac gonflable est désactivé.

Si vous fixez un siège d’enfant orienté versl’avant sur le siège avant droit, toujoursdéplacer le siège du passager le plus loinpossible vers l’arrière. Il est préférable defixer le siège d’enfant sur un siège arrière.

86

Le système de détection du passager est conçupour désactiver le sac gonflable du passager avantdroit, dans les cas suivants :

• Le siège du passager avant droit est inoccupé.

• Le système détermine qu’un bébé est assisdans un siège pour bébé orienté vers l’arrière.

• Le système détermine qu’un petit enfant estinstallé dans un siège d’enfant orienté versl’avant.

• Le système détermine qu’un petit enfant estinstallé dans un siège d’appoint.

• Le passager qui occupe le siège avant droit selève, et son poids ne pèse plus sur le siègependant un certain temps.

• Le siège du passager avant droit est occupépar une personne de petite taille, par exempleun enfant qui n’est plus en âge de s’asseoir surun siège d’enfant.

• Le système de sacs gonflables ou le systèmede détection de passager présente unedéfectuosité importante.

Lorsque le système de détection de passager adésactivé le sac gonflable frontal du passager, letémoin de désactivation situé sur le tableau debord s’allume et reste allumé pour vous rappelerque le sac gonflable est désactivé.

Si un siège d’enfant a été installé et quel’indicateur est allumé, couper le contact.Enlever l’appareil de retenue pour enfant duvéhicule. L’installer de nouveau selon les directivesdu fabricant et consulter Fixation d’un appareilde retenue pour enfant en position siègeavant droit à la page 68.

Si le témoin est toujours allumé après que vousavez réinstallé le siège d’enfant et redémarréle véhicule, s’assurer que le dossier de siège duvéhicule n’applique pas une pression sur lesiège d’enfant dans le coussin de siège. Si celase produit, incliner un peu le dossier de siègedu véhicule et régler le coussin de siège sipossible. S’assurer également que le sièged’enfant n’est pas pris sous l’appui-tête duvéhicule. Si c’est le cas, régler l’appui-tête.

Si le témoin est toujours allumé, placer l’enfantdans un siège d’enfant installé sur le siège arrièredu véhicule et consulter le concessionnaire.

87

Le système de détection du passager est conçupour activer (gonfler) le sac gonflable frontaldu passager avant droit chaque fois qu’il détectequ’une personne adulte est bien installée dansle siège passager avant droit. Lorsque le systèmede détection de passager permet l’activation dusac gonflable, le témoin d’activation s’allumeet demeure allumé pour vous rappeler que lesac gonflable est activé.

Dans le cas de certains enfants qui ne sontplus en âge d’être attachés à un ensemble deretenue d’enfant ou dans le cas d’adultes de trèspetite taille, il est possible que le système dedétection du passager désactive parfois lesac gonflable frontal avant droit. Cela dépendde la posture et de la stature de la personne.Toute personne dans votre véhicule qui n’estplus en âge d’être attachée à un ensemblede retenue d’enfant doit porter correctementune ceinture de sécurité — que la personne soitprotégée par un sac gonflable ou non.

Lorsqu’une personne de taille adulte occupe lesiège du passager avant droit, mais que le témoinde désactivation est allumé, la personne peutêtre mal assise sur son siège. Dans ce cas,couper le contact, demander à la personne de

relever le dossier de son siège, près de laverticale, et de s’asseoir correctement au centrede son siège, les jambes normalement allongées.Redémarrer le véhicule et demander à lapersonne de garder cette position pour environdeux minutes. Cela permettra au système dedétecter cette personne et par suite d’activer lesac gonflable du passager.

88

{ATTENTION:

Si le témoin de sac gonflable sur letableau de bord apparaît et reste allumé,cela indique que le système de sacsgonflables ne fonctionne peut être pascorrectement. Si cela devait arriver, fairevérifier le plus rapidement possible levéhicule, car une personne de taille adulteassise sur le siège passager avant droitpourrait ne pas être protégée par les sacsgonflables. Se reporter à Témoin de sacgonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) à lapage 187 pour en savoir plus, comprenantd’importantes informations sur la sécurité.

Les équipements d’après-vente, tels que leshousses de siège, peuvent nuire aufonctionnement du système de détection dupassager. Vous voudriez peut-être envisagerde ne pas utiliser des housses de siège oud’autres produits d’après-vente si votre véhiculecomporte un système de détection du passager.Se reporter à la rubrique Ajout d’équipementà un véhicule muni de sacs gonflables à lapage 91 pour obtenir de plus amplesrenseignements sur les modifications quipeuvent nuire au fonctionnement du système.

{ATTENTION:

Le fait de ranger certains articles sous lesiège du passager ou entre le coussin desiège du passager et le dossier du siègepeut entraver le fonctionnement adéquatdu système de détection de passager.

89

Réparation d’un véhicule muni desacs gonflablesLes sacs gonflables ont une incidence sur lamanière dont les réparations doivent êtreeffectuées sur votre véhicule. Des composants dusystème de sacs gonflables sont disposés àplusieurs endroits dans le véhicule. Vous nevoudriez pas que les sacs se déploient pendantque quelqu’un effectue une réparation survotre véhicule. Pour des renseignements surl’entretien du système de sacs gonflables,communiquer avec le concessionnaire ouconsulter le manuel de réparation de votrevéhicule. Pour acheter un manuel de réparation,se reporter à Renseignements sur la commandede guides de réparation à la page 478.

{ATTENTION:

Un sac gonflable peut encore se déployerau cours d’un entretien mal effectuéjusqu’à 10 secondes après que le contactet la batterie ont été coupés. Vous pouvezêtre blessé si vous êtes près d’un sacgonflable lorsqu’il se déploie. Éviter lesconnecteurs jaunes. Ils font probablementpartie du système de sacs gonflables.S’assurer que les méthodes appropriéesd’entretien sont suivies et que le travailest effectué par une personne dûmentqualifiée.

Le système de sacs gonflables ne nécessite pasd’entretien régulier.

90

Ajout d’équipement à un véhiculemuni de sacs gonflables

Q: Un objet ajouté à l’avant ou aux côtés duvéhicule pourrait-il nuire au fonctionnementadéquat des sacs gonflables?

A: Oui. En ajoutant des objets qui modifient lechâssis du véhicule, les pare-chocs, la hauteur,l’avant ou la tôle latérale, vous pourriez altérerle bon fonctionnement du système de sacsgonflables. De plus, le système de sacsgonflables pourrait ne pas fonctionnercorrectement si vous déplacez l’un descapteurs de sac gonflable. En cas de doute,communiquer avec le Service à la clientèleavant de modifier votre véhicule. Les numérosde téléphone et les adresses du Service à laclientèle se trouvent à l’Étape deux de laProcédure de satisfaction du client de cemanuel. Se reporter à Procédure desatisfaction de la clientèle à la page 460.

Q: Mon véhicule doit être modifié en raisonde mon invalidité. Comment puis-je savoirsi les modifications altéreront le systèmede sacs gonflables?

A: Le fait de remplacer ou de déplacer une piècedes sièges avant, des ceintures de sécurité,du module de détection et de diagnosticdes sacs gonflables, du volant, du tableau debord, de la garniture du pavillon, du panneaude garniture du pavillon et du montant,des modules de sac gonflable monté dans lepavillon ou du câblage de sac gonflablepeut altérer le fonctionnement du système desacs gonflables. Pour tout renseignement,contacter le Centre d’assistance à la clientèle.Les numéros de téléphone et les adressesdu Centre d’assistance à la clientèle sontindiqués dans ce manuel, à la Deuxième étapede la Procédure de satisfaction du client.Se reporter à la rubrique Procédure desatisfaction de la clientèle à la page 460.

91

Vérification des dispositifsde retenue

Vérification de l’appareil de retenueDe temps en temps, s’assurer que le témoinde rappel de bouclage des ceintures de sécuritéet que toutes les ceintures, boucles, plaquesde blocage, enrouleurs et pièces d’ancragefonctionnent comme il faut. Vérifier s’il n’y a pasde pièces de ceintures de sécurité desserréesou endommagées. Si vous voyez quoi que ce soitqui pourrait empêcher le fonctionnement d’undispositif de protection, le faire réparer. Se reporterà Entretien des ceintures de sécurité à lapage 417 pour plus de renseignements.

Les ceintures déchirées ou effilochées ne vousprotégeront peut-être pas lors d’une collision.Elles peuvent se déchirer complètement sous lesforces d’impact. Remplacer immédiatementtoute ceinture déchirée ou effilochée.

Rechercher aussi les couvercles de sac gonflableouverts ou brisés et les faire réparer ou remplacer.Le système de sacs gonflables n’a pas besoind’entretien régulier.

Remarque: Si vous endommagez lerevêtement du sac gonflable du conducteurou du passager avant droit, ou celui dusac gonflable latéral de pavillon (le caséchéant) sur la garniture et au plafond prèsdes glaces latérales, le sac gonflable risquede mal fonctionner. Il peut être nécessairede remplacer le module de sac gonflable logédans le volant, le module de sac gonflableet le tableau de bord pour le sac gonflable dupassager avant droit ou le module de sacgonflable latéral, la garniture et le revêtementdu plafond pour les sacs gonflables latérauxmontés dans le pavillon (le cas échéant).Ne pas ouvrir ou détériorer les revêtementsdes sacs gonflables.

92

Remplacement des pièces desdispositifs de sécurité après unecollision

{ATTENTION:

Les dispositifs de retenue peuvent êtreendommagés si le véhicule subit unecollision. Ou, un dispositif de retenueendommagé peut ne pas protégeradéquatement la personne qui l’utilise,entraînant des blessures graves ou mêmela mort en cas de collision. Afin des’assurer que les dispositifs de protectionfonctionnent de manière adéquate aprèsune collision, les faire vérifier et procéderà tout remplacement nécessaire dès quepossible.

Après une collision, faut-il changer les ceinturesde sécurité ou les pièces du système LATCH?

Cela n’est peut-être pas nécessaire à la suited’une collision mineure. Cependant, si lesceintures de sécurité ont été étirées lors d’unecollision plus grave, vous aurez besoin denouvelles pièces.

Si le système LATCH était utilisé lors d’unecollision plus grave, il faudra peut-être en changerdes pièces.

Si les ceintures de sécurité sont coupées ouendommagées, il convient de les remplacer.Si le véhicule est endommagé lors d’une collision,il se peut qu’il soit nécessaire de réparer ou deremplacer des pièces du système LATCH, desceintures de sécurité ou des sièges. La réparationou le remplacement de pièces peut êtrenécessaires même si les ceintures ou le systèmeLATCH n’étaient pas utilisés au moment de lacollision.

93

Si un sac gonflable se déploie, il vous faudraremplacer certaines pièces du système de sacsgonflables. Se reporter à la partie concernantle système de sacs gonflables mentionnéeprécédemment dans cette section.

Si les sacs gonflables avant se déploient, il faudraaussi remplacer l’enrouleur de la ceinture desécurité du conducteur et du passager avant.Ceci est impératif afin que le nouvel ensembled’enrouleur de ceinture puisse vous protégeren cas de collision.

En cas de collision, il faudra peut-être remplacerl’enrouleur de la ceinture de sécurité duconducteur et du passager avant, même siles sacs gonflables ne se sont pas déployés.Ces enrouleurs renferment le tendeur desceintures. Faire vérifier les tendeurs de ceinturesen cas de collision ou si le témoin d’état dedisponibilité des sacs gonflables reste alluméaprès le démarrage ou lorsque le véhicule roule.Se reporter à la rubrique Témoin de sac gonflableprêt à fonctionner (AIRBAG) à la page 187.

94

Clés ............................................................... 97Système de télédéverrouillage ..................... 98Fonctionnement du système

de télédéverrouillage ................................ 99Portes et serrures ....................................... 106

Serrures de porte ...................................... 106Portes à verrouillage électrique .................. 107Verrouillage temporisé ............................... 108Verrouillage automatique de porte ............. 108Déverrouillage automatique programmable

des portes ............................................. 108Portes arrière avec verrouillage de

sécurité pour les enfants (Berline) .......... 109Dispositif antiverrouillage ........................... 110Coffre ........................................................ 110

Glaces ......................................................... 113Glaces à commande manuelle .................. 113Glaces électriques ..................................... 114Pare-soleil ................................................. 115

Systèmes antivol ........................................ 115Système anti-cambriolage .......................... 115PASS-KeyMD III+ ........................................ 117Fonctionnement PASS-KeyMD III+ .............. 118

Démarrage et fonctionnement devotre véhicule .......................................... 120Rodage de véhicule neuf ........................... 120Positions du commutateur d’allumage ........ 120Prolongation d’alimentation

des accessoires ..................................... 124Démarrage du moteur ............................... 124Chauffe-liquide de refroidissement

du moteur .............................................. 126Fonctionnement de la boîte-pont

automatique ........................................... 128Fonctionnement de la boîte-pont manuelle ... 131Frein de stationnement .............................. 134Passage à la position de stationnement (P)

(Boîte-pont automatique) ......................... 135

Section 2 Fonctions et commandes

95

Passage hors de la positionde stationnement (P)(Boîte-pont automatique) ......................... 138

Stationnement au-dessus de matièresqui brûlent ............................................. 139

Échappement du moteur ........................... 140Laisser le moteur tourner lorsque

le véhicule est stationné ......................... 141Rétroviseurs ................................................ 142

Rétroviseur à commande manuelle ............ 142Rétroviseur manuel avec système

OnStarMD .............................................. 143Rétroviseur extérieur télécommandé .......... 143

Rétroviseurs extérieurs à commandeélectrique ............................................... 144

Rétroviseur extérieur convexe .................... 145Système OnStarMD ..................................... 145Compartiments de rangement .................... 150

Boîte à gants ............................................ 150Porte-gobelets ........................................... 150Compartiment de rangement de

la console centrale ................................. 150Compartiment de rangement du

côté conducteur ..................................... 150Filet d’arrimage ......................................... 150

Toit ouvrant ................................................ 151

Section 2 Fonctions et commandes

96

Clés

{ATTENTION:

Laisser la clé de contact dans un véhiculeavec des enfants peut s’avérer dangereuxpour plusieurs raisons; les enfants oud’autres personnes peuvent subir desblessures graves, voire mortelles.Ils peuvent actionner les lève-glaceélectriques ou d’autres commandes oumême faire bouger le véhicule. Les glacesfonctionneront si la clé est dans lecommutateur d’allumage et les enfantspeuvent être gravement blessés ou tuéss’ils sont happés par une fenêtre serefermant. Ne pas laisser les clés dansun véhicule en présence d’enfants.

97

Une clé est utilisée pourl’allumage, les portes ettoutes les autresserrures.

Au moment de la livraison d’un véhicule neuf, leconcessionnaire enlève l’étiquette de la clé et laremet au premier propriétaire. Chaque étiquettecomprend un code qui renseigne votreconcessionnaire ou un serrurier compétent sur lafabrication de doubles. Garder l’étiquette en lieusûr. Si vous perdez votre clé, vous pourrez ainsiobtenir facilement un double à l’aide de l’étiquette.

Si vous avez besoin d’une nouvelle clé, vousdevez communiquer avec votre concessionnaire,car il peut obtenir le code de clé approprié. Sereporter à la rubrique Programme d’assistanceroutière à la page 466 pour plus derenseignements.

Remarque: Si les clés restent fermées dans levéhicule, il est possible de devoir endommagerle véhicule pour y accéder. S’assurer d’avoirdes clés de rechange.

Système de télédéverrouillageSi votre véhicule en est équipé, le système detélédéverrouillage fonctionne à une fréquenceradio assujettie à la réglementation de laCommission de la Communication Fédérale (FCC)et avec l’industrie Canada.

Cet émetteur est conforme à l’article 15 desrèglements de la FCC. Le fonctionnement est sujetaux deux conditions suivantes :

1. Cet appareil ne doit causer aucuneinterférence.

2. Cet appareil doit accepter toute interférencereçue dont celles pouvant causer unfonctionnement intempestif.

98

Cet émetteur est conforme à la norme CNR-210d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumisaux deux conditions suivantes :

1. Cet appareil ne doit causer aucuneinterférence.

2. Cet appareil doit accepter toute interférencereçue dont celles pouvant causer unfonctionnement intempestif.

Des changements ou des modifications à cesystème effectués par un autre établissementqu’un centre de réparation agréé risquentd’annuler le droit d’utiliser cet équipement.

Parfois, vous pouvez remarquer une diminutiondans la portée de l’émetteur. Ceci est normal pourtout système de télédéverrouillage (RKE). Sil’émetteur ne fonctionne pas ou si vous devezvous tenir plus près du véhicule pour quel’émetteur fonctionne, essayer ceci :

• Vérifier la distance. Vous êtes peut-être troploin de votre véhicule. Vous devrez peut-êtrevous tenir plus près du véhicule lorsqu’ilpleut ou qu’il neige.

• Vérifier l’emplacement. D’autres véhicules oudes objets peuvent bloquer le signal. Fairequelques pas vers la gauche ou vers la droite,tenir l’émetteur plus haut et essayer denouveau.

• Vérifier s’il faut remplacer la pile. Voirk Remplacement de la pile l sous larubrique Fonctionnement du système detélédéverrouillage à la page 99.

• Si vous avez toujours des problèmes,consulter votre concessionnaire ou untechnicien qualifié pour l’entretien.

Fonctionnement du système detélédéverrouillageLes portes du véhicule peuvent être verrouillées oudéverrouillées, et le coffre peut être ouvert d’unedistance variant d’environ 1 m (3 pi) à 60 m (197 pi)au moyen de l’émetteur de télédéverrouillage.Si votre véhicule est équipé de la fonction dedémarrage à distance, vous pouvez égalementle faire démarrer au moyen de l’émetteur detélédéverrouillage (RKE).

99

Les fonctions suivantes peuvent être disponiblessi votre système est équipé du système detélédéverrouillage :

/ (démarrage à distance du véhicule):Si votre véhicule est équipé de cette fonction,il peut être démarré de l’extérieur au moyende l’émetteur RKE. Pour de plus amplesrenseignements, se reporter à la rubriquek Démarrage à distance du véhicule l plusloin dans cette section.

Q(verrouillage): Appuyer sur le bouton deverrouillage pour verrouiller toutes les portes.Les lampes intérieures s’éteignent lorsque toutesles portes sont fermées. Si elle est activée aumoyen du centralisateur informatique de bord,la rétroaction de télédéverrouillage peut êtreprogrammée pour que l’avertisseur émette un sonet/ou pour que les clignotants s’allument lorsquel’émetteur de télédéverrouillage est utilisépour verrouiller les portes. Pour de plus amplesrenseignements, se reporter à k LOCK HORN l(avertisseur sonore activé au verrouillage) etk LIGHT FLASH l (clignotement des feux) sousPersonnalisation CIB du véhicule à la page 210.L’appui sur le bouton de verrouillage peut aussiactiver le système d’alarme antivol. Se reporter àSystème anti-cambriolage à la page 115.

K (déverrouillage): Appuyer sur le bouton dedéverrouillage pour déverrouiller la porte duconducteur. Si vous appuyez à nouveau sur lebouton dans les cinq secondes, toutes les autresportes se déverrouillent. Les lampes intérieuress’allument et restent allumées pendant20 secondes ou jusqu’à ce que le contact soit mis.

Télédéverrouillageavec démarrage

à distance

Télédéverrouillagesans démarrage

à distance

100

Si elle est activée au moyen du centralisateurinformatique de bord, la rétroaction detélédéverrouillage peut être programmée pourque l’avertisseur émette un son et/ou pour queles clignotants s’allument lorsque l’émetteur detélédéverrouillage est utilisé pour déverrouiller lesportes. Pour de plus amples renseignements, sereporter à k UNLOCK HORN l (avertisseur sonoreactivé au déverrouillage) et k LIGHT FLASH l(clignotement des feux) sous Personnalisation CIBdu véhicule à la page 210.

Si elle est activée au moyen du centralisateurinformatique de bord, et qu’il fait suffisammentsombre à l’extérieur, les feux de route, destationnement, et de recul s’allument à chaque foisque vous appuyez sur le bouton de déverrouillagede l’émetteur. Ces lampes extérieures restentallumées pendant 20 secondes, ou jusqu’à cequ’une porte soit ouverte. Pour de plus amplesrenseignements, se reporter à k EXT LIGHTS l(éclairage extérieur) sous Personnalisation CIB duvéhicule à la page 210.

Appuyer sur le bouton de déverrouillage del’émetteur RKE pour désarmer l’alarme antivol.Se reporter à Système anti-cambriolage à lapage 115.

V (télédéverrouillage du coffre): Le coffres’ouvre lorsque vous appuyez sur ce boutonde l’émetteur pendant environ une seconde.Vous pouvez ouvrir le coffre à l’aide de l’émetteurlorsque la vitesse du véhicule est inférieure à3 km/h (2 mi/h), lorsque le contact est coupé,ou lorsque le levier de sélection est en positionde stationnement (P), en cas de boîte-pontautomatique.

L (système de localisation des véhicules/alarme): Ce bouton peut être utilisé pour localiserle véhicule. Appuyer brièvement sur ce bouton pourdéclencher la recherche. L’avertisseur retentiratrois fois et les feux de route et clignotantss’allumeront et s’éteindront trois fois. Appuyersur ce bouton et le relâcher pendant environtrois secondes pour déclencher l’alarme d’urgence.L’avertisseur retentit et les feux de route etclignotants s’allument par intermittence pendant30 secondes. Appuyer de nouveau sur ce boutonpour annuler l’alarme d’urgence.

101

Émetteur ou émetteurs correspondantà votre véhiculeChaque émetteur RKE possède un code uniquepour éviter qu’un autre émetteur puissedéverrouiller le véhicule. En cas de perte ou de vold’un émetteur, un émetteur de remplacement peutêtre acheté chez votre concessionnaire. Ne pasoublier de rapporter tous les autres émetteurs pourqu’ils puissent être reprogrammés avec le mêmecode que le nouvel émetteur. Une fois que leconcessionnaire aura codé votre nouvel émetteur,l’émetteur perdu ne pourra plus déverrouillerle véhicule. Le véhicule accepte jusqu’àquatre émetteurs correspondant à son code.

Remplacement de la pileDans des conditions normales d’utilisation, la pilede votre émetteur de télédéverrouillage devraitdurer environ quatre ans.

Lorsque la pile est faible, la portée de l’émetteurest réduite, quel que soit l’endroit où il estactionné. Si vous devez vous approcher de votrevéhicule pour que l’émetteur fonctionne, il estprobablement temps de remplacer la pile.

Le message KEY FOB BATT LOW (pile del’émetteur de télédéverrouillage faible) s’afficheradans le centralisateur informatique de bord sila pile de l’émetteur RKE est faible.

Remarque: Lorsque vous remplacez la pile,prendre soin de ne toucher à aucun descircuits. L’électricité statique de votre corpstransférée à ces surfaces peut endommagerl’émetteur.

102

Pour remplacer la pile de l’émetteur RKE, procédercomme suit :

1. Insérer un objet plat avec un bord mince, dansl’encoche située sous le bouton du système delocalisation des véhicules/d’alarme d’urgence,et séparer les moitiés inférieure et supérieurede l’émetteur.

2. Enlever la pile et la remplacer par unenouvelle. S’assurer de mettre le côté positif (+)de la pile vers le haut. Utiliser une pile detrois volts, de type CR2032, ou l’équivalent.

3. Emboîter complètement les deux moitiés de latélécommande pour assurer son étanchéité.

4. Vérifier le fonctionnement de l’émetteur avecle véhicule.

Démarrage à distance du véhiculeVotre véhicule peut être équipé d’un système dedémarrage à distance. Cette fonction vous permetde démarrer le véhicule depuis l’extérieur. Il peutaussi démarrer le chauffage du véhicule ou laclimatisation. Lorsque vous démarrez à l’aide dudémarrage à distance, le système de climatisationse met en fonction et ajuste la température del’habitacle en fonction des réglages de températureen vigueur au moment où le contact a été coupé.

103

Les lois de certaines communautés peuventrestreindre l’utilisation du démarrage à distance.Certaines lois exigent par exemple que le véhiculesoit dans le champ de vision de l’utilisateur lorsqu’ilprocède au démarrage à distance. Vérifier lesrèglements locaux pour toute exigence concernantle démarrage à distance des véhicules.

Ne pas utiliser le démarrage à distance si leniveau de carburant de votre véhicule est bas.Votre véhicule pourrait manquer de carburant.

La fonction de démarrage à distance permetdeux démarrages distincts par cycle d’allumage,avec 10 minutes de temps de fonctionnementdu moteur par démarrage.

Le système de démarrage à distance doit êtreréinitialisé après deux démarrages de votrevéhicule à l’aide du bouton de démarrage àdistance situé sur l’émetteur. Pour réinitialiser lesystème de démarrage à distance, insérer laclé du véhicule dans le contact et la mettre enposition RUN (marche). Pour plus d’informationsconcernant les positions du commutateurd’allumage de votre véhicule, se reporter à larubrique Positions du commutateur d’allumage àla page 120.

Vous pouvez démarrer le moteur de votre véhiculeà une distance d’environ 60 m (197 pi). Cependantcette portée peut diminuer si le moteur est enmarche, et par conséquent il peut être nécessaired’être plus proche du véhicule pour couper lemoteur que pour le mettre en marche.

D’autres conditions peuvent affecter le rendementde l’émetteur. Pour plus d’informations, se reporterà la rubrique Système de télédéverrouillage à lapage 98.

/ (démarrage à distance): Si votre véhicule estéquipé de la fonction de démarrage à distance,l’émetteur RKE comporte un bouton avec cesymbole.

Pour démarrer le véhicule en utilisant la fonctionde démarrage à distance, effectuer les étapessuivantes :

1. Orienter l’émetteur vers le véhicule.

2. Appuyer brièvement sur le bouton deverrouillage de l’émetteur, puis appuyerimmédiatement sur le bouton de démarrageà distance de l’émetteur en le maintenantenfoncé jusqu’à ce que les clignotantsdu véhicule s’allument.

104

3. Lorsque le véhicule démarre, les feux destationnement s’allument et demeurentallumés pendant que le moteur est en marche.Le moteur se coupe automatiquementaprès 10 minutes, sauf si un prolongementde temps a été effectué ou que la cléest insérée dans le contact et mise enposition RUN (marche).Si vous entrez dans le véhicule après undémarrage à distance alors que le moteurtourne, insérer la clé dans le commutateurd’allumage et la tourner en position RUN(marche) pour conduire le véhicule.

4. Pour arrêter manuellement le moteur après undémarrage à distance, procéder selon l’unedes méthodes suivantes. Les feux destationnement s’éteindront pour signalerque le moteur est coupé.

• Pointer l’émetteur RKE sur le véhicule etappuyer brièvement sur le bouton dedémarrage à distance.

• Allumer les clignotants de détresse.

• Tourner le commutateur d’allumage enposition RUN (marche) puis sur LOCK(verrouillage).

La fonction de démarrage à distance permetdeux démarrages distincts de votre véhicule parcycle d’allumage. Si un seul démarrage à distancea été effectué depuis que le véhicule a été conduitou que le système a été réinitialisé, le véhicule peutêtre démarré une deuxième fois à distance.Si un nouveau démarrage à distance est effectuéavant que le laps de temps de 10 minutes nesoit écoulé, le premier laps de temps prendraimmédiatement fin et le second laps de temps de10 minutes débutera.Le démarrage à distance ne fonctionne pas si :• Le système de démarrage à distance est

désactivé par le centralisateur informatiquede bord.

• La clé est sur le contact.• Le capot moteur du véhicule est ouvert.• Les feux de détresse sont allumés.• Le témoin de vérification du moteur est allumé.

Se reporter à Témoin d’anomalie à la page 196.• La température du liquide de refroidissement

du moteur est trop élevée.• La pression d’huile est basse.• Deux démarrages à distance ont déjà été

effectués au cours de ce cycle d’allumage.

105

Le système de démarrage à distance est activéau départ d’usine sur les véhicules qui en sontéquipés. Le système peut être activé ou désactivéau moyen du centralisateur informatique de bord(CIB). Pour de plus amples renseignements, sereporter à k REMOTE START l (démarrage àdistance) sous la rubrique Personnalisation CIB duvéhicule à la page 210.

Préparation au démarrage à distance(boîte-pont automatique uniquement)Si votre véhicule n’est pas équipé de la fonction dedémarrage à distance, il peut cependant êtreéquipé de la fonction de préparation au démarrageà distance. Ceci permet à votre concessionnaired’ajouter la fonction de démarrage à distancedu fabricant à votre véhicule.

Si l’émetteur de télédéverrouillage comporte unsymbole plus (+) sur sa face postérieure, votrevéhicule est équipé de la fonction de préparationau démarrage à distance. Vous pouvez verrouillerou déverrouiller votre véhicule à une distanced’environ 60 m (197 pi).

Pour ajouter la fonction de démarrage à distancedu fabricant à votre véhicule, contacter votreconcessionnaire.

Portes et serrures

Serrures de porte

{ATTENTION:

Des portières non verrouillées peuventêtre dangereuses.

• Des passagers, et spécialement desenfants, peuvent facilement ouvrir lesportières et tomber à l’extérieur duvéhicule en train de rouler. Lorsqu’uneportière est verrouillée, la poignéene permet pas de l’ouvrir. Vousaugmentez vos chances d’être éjectéhors du véhicule lors d’une collisionsi les portières ne sont pasverrouillées. Par conséquent, ajustercorrectement vos ceintures desécurité et verrouiller les portièreschaque fois que vous roulez.

... /

106

ATTENTION: (suite)

• De jeunes enfants se trouvant dansdes véhicules déverrouillés peuventse trouver dans l’impossibilité d’ensortir. Un enfant peut avoir à subirune chaleur extrême et souffrir deblessures définitives ou même mourird’un coup de chaleur. Toujoursverrouiller votre véhicule chaque foisque vous le laissez.

• Des gens de l’extérieur peuventfacilement pénétrer dans un véhiculedont les portières ne sont pasverrouillées lorsque vous ralentissezou que vous vous arrêtez. Leverrouillage des portières peutempêcher que cela se produise.

Il existe plusieurs façons de verrouiller et dedéverrouiller votre véhicule.

Pour verrouiller la porte du conducteur del’extérieur, tourner la clé dans le sens des aiguillesd’une montre. Pour déverrouiller la porte, tourner laclé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

Si le véhicule en est équipé, vous pouvezégalement utiliser l’émetteur de télédéverrouillagepour verrouiller et déverrouiller les portes.

De l’intérieur, utiliser les boutons de verrouillagemanuel situés sur chaque porte ou le commutateurde verrouillage électrique pour verrouiller etdéverrouiller toutes les portes.

Portes à verrouillage électrique

Votre véhicule estpeut-être équipé duverrouillage électriquedes portes. Lescommutateurs sontsitués sur l’accoudoirdes portes duconducteur et dupassager avant.

Commutateur duconducteur illustré,

commutateur dupassager avant

similaire

107

Pour verrouiller les portes, appuyer sur le côté ducommutateur qui porte le symbole de verrouillage.Il s’agit du côté droit pour le commutateur duconducteur et du côté gauche pour le commutateurdu passager avant.Pour déverrouiller les portes, appuyer sur lecôté du commutateur qui porte le symbole dedéverrouillage. Il s’agit du côté gauche pourle commutateur du conducteur et du côté droitpour le commutateur du passager avant.

Verrouillage temporiséSi votre véhicule possède des serrures électriques, ilest équipé de la fonction de verrouillage temporisé.Cette fonction retarde le verrouillage desportières jusqu’à cinq secondes après utilisationdu commutateur électrique de verrouillage dela portière ou de l’émetteur de télédéverrouillage.Si une porte est ouverte pendant le verrouillage duvéhicule, vous entendrez trois carillons signalantque la fonction de temporisation est activée.Cinq secondes après que la dernière porte a étéfermée, toutes les portes se verrouillent et lesclignotants clignoteront. Pour annuler latemporisation et verrouiller immédiatement lesportes, appuyer sur le bouton de verrouillageune seconde fois.

Cette fonction ne verrouille pas les portes si la cléest sur le contact.Vous pouvez désactiver cette fonction à partir ducentralisateur informatique de bord (CIB). Sereporter à la rubrique Personnalisation CIBdu véhicule à la page 210.

Verrouillage automatique de porteSi votre véhicule est équipé de portes àverrouillage électrique, celles-ci se verrouillentautomatiquement lorsque vous déplacez le levierde vitesses de la position de stationnement (P)s’il s’agit d’un véhicule à boîte-pont automatique.Sur un véhicule à boîte-pont manuelle, lavitesse doit être supérieure à 8 km/h (5 mi/h).La fonction de verrouillage automatique des portesne peut pas être désactivée.

Déverrouillage automatiqueprogrammable des portesSi votre véhicule possède des serrures électriques,il est équipé d’une fonction programmable dedéverrouillage automatique des portes.

108

Les portes peuvent être programmées au moyendu centralisateur informatique de bord (CIB) pourse déverrouiller automatiquement de plusieursfaçons. Pour plus d’informations, se reporter àPersonnalisation CIB du véhicule à la page 210.

Portes arrière avec verrouillage desécurité pour les enfants (Berline)Les portières arrière de votre véhicule sontéquipées de verrous de sécurité. Ceux-ciempêchent les passagers d’ouvrir les portièresarrière depuis l’intérieur.

Les verrous de sécuritédes portières arrière setrouvent sur le bordintérieur de chaqueportière arrière. Il fautouvrir les portièresarrière pour y accéder.L’étiquette illustrantles positions verrouilléeet déverrouillée setrouve près du verrou.

Pour régler le verrouillage, procéder de la manièresuivante :

1. Insérer la clé dans la serrure de sécurité,et la tourner de façon à ce que la fentesoit horizontale.

2. Fermer la porte.

Pour ouvrir une porte arrière quand la serrure desécurité est engagée, procéder comme suit :

1. Déverrouiller la portière à l’aide de l’émetteurde télédéverrouillage, du commutateurélectrique de verrouillage des portières ou enlevant le loquet de verrouillage manuel dela portière arrière.

2. Ouvrir ensuite la porte de l’extérieur.

Pour annuler le dispositif de serrures de sécuritédes portes arrière, procéder comme suit :

1. Déverrouiller la porte et l’ouvrir de l’extérieur.

2. Insérer la clé dans la serrure de sécurité,et la tourner de façon à ce que la fentesoit verticale.

Illustration del’étiquette des

verrous de sécurité

109

Dispositif antiverrouillageSi votre véhicule dispose de serrures électriques,il est aussi équipé de cette fonction. Si vousappuyez sur le commutateur de verrouillageélectrique de la porte lorsque la clé est sur lecontact et que n’importe quelle porte est ouverte,toutes les portes se verrouillent et la porte duconducteur se déverrouille. Veiller à retirer la clédu contact lorsque vous verrouillez votre véhicule.

Le dispositif antiverrouillage peut être désactivési vous appuyez pendant trois secondes surla commande de verrouillage électrique des portesen position de verrouillage.

CoffrePour déverrouiller le coffre de l’extérieur, utiliser laclé ou l’émetteur de télédéverrouillage, si levéhicule en est équipé.

{ATTENTION:

Il peut être dangereux de conduire avec lecouvercle de coffre ouvert car dumonoxyde de carbone (CO) peut s’infiltrerdans votre véhicule. On ne peut ni voir nisentir le monoxyde de carbone. Il peutprovoquer l’évanouissement et même lamort. Si vous devez conduire avec lecouvercle de coffre ouvert ou si le câblageélectrique ou d’autres raccords de câblesdoivent passer à travers le joint entre lacarrosserie et le couvercle de coffre :

• S’assurer que toutes les autres vitressont fermées.

• Activer le ventilateur de votre systèmede chauffage ou de refroidissement etle faire fonctionner à vitesse

... /

110

ATTENTION: (suite)

maximale, puis sélectionner le réglagede commande permettant de fairepénétrer l’air extérieur dans levéhicule. Se reporter à la rubriquerelative au système de climatisation.

• Si des volets d’aération se trouventsur ou sous le tableau de bord, lesouvrir complètement.

Se reporter à la rubrique Échappement dumoteur à la page 140.

Télécommande d’ouverture du coffre

Pour ouvrir le coffredepuis l’intérieur duvéhicule, appuyersur le bouton d’ouvertureà distance du coffresitué à l’intérieur ducompartiment derangement duconducteur, sur le côtéinférieur gauche dutableau de bord.

Voir la rubrique Aperçu du tableau de bord à lapage 156 ou Compartiment de rangement du côtéconducteur à la page 150.

La télécommande d’ouverture de coffre fonctionnelorsque le contact est en position arrêt ou enposition ACC (accessoires), ou que la vitessedu véhicule est inférieure à 3 km/h (2 mi/h).

111

Poignée de déverrouillage d’urgencedu coffre

Remarque: Ne pas utiliser la poignée dedégagement d’urgence du coffre comme pointd’ancrage ou de fixation lorsque vous placezdes objets dans le coffre car vous risquezd’endommager la poignée. La poignéede dégagement d’urgence du coffre est conçueuniquement pour aider une personne enferméedans un coffre verrouillé, il faut l’activer afind’ouvrir ce dernier de l’intérieur.

Une poignée de déverrouillage d’urgence du coffreluminescente se trouve à l’intérieur du couverclede coffre de votre véhicule. Cette poignée éclaireraaprès une exposition à la lumière. Tirer lapoignée vers le haut afin d’ouvrir le coffre del’intérieur.

112

Glaces

{ATTENTION:

Il est dangereux de laisser des enfants,des adultes impotents ou des animaux decompagnie à l’intérieur du véhiculelorsque les glaces sont fermées. Ilspeuvent en effet être exposés à unechaleur extrême et subir des troubles desanté permanents ou même mourir d’uncoup de chaleur. Ne jamais laisser unenfant, un adulte impotent ou un animalde compagnie seul dans un véhicule,surtout si les glaces sont fermées partemps chaud ou très chaud. Glaces à commande manuelle

Si le véhicule est équipé de glaces à commandemanuelle, tourner la manivelle pour ouvrir etfermer chaque glace.

113

Glaces électriques

Si votre véhicule estéquipé de glacesélectriques, lescommutateurs situés surl’accoudoir de la portedu conducteurcommandentchaque glace.

De plus, chaque porte passager dispose d’uncommutateur de glace qui commande l’ouverturede la glace de cette porte. Appuyer sur lapartie frontale du commutateur pour ouvrir laglace. Tirer la partie frontale du commutateurvers le haut pour la fermer.

Glace à descente rapideLe commutateur de lève-glace du conducteur estmuni d’une fonction de descente rapide permettantde baisser complètement la glace sans avoir àappuyer continuellement sur le commutateur.Ce commutateur porte la mention AUTO(automatique). Appuyer sur la partie frontale ducommutateur en première position pour ouvrirlégèrement la glace du conducteur. Enfoncercomplètement le commutateur pour descendreentièrement la glace.

Pour arrêter la descente de la glace, tirer surl’avant du commutateur.Berline illustrée,

coupé similaire

114

Blocage des lève-glaces (Berline)

o (blocage des lève-glaces): Les commandesde lève-glace du conducteur comportentégalement un commutateur de verrouillage.Appuyer sur le côté droit du commutateur pourempêcher les passagers arrière d’utiliserleurs commutateurs de lève-glace. Le conducteurpeut continuer à commander toutes les glaceslorsque la fonction de verrouillage est activée.Pousser le commutateur vers la gauche pourrepasser au fonctionnement normal de la glace.Une barre rouge située sur le côté droit ducommutateur indique que la fonction deverrouillage est désactivée.

Pare-soleilPour éviter l’éblouissement, abaisser le pare-soleil.Vous pouvez également détacher les pare-soleildu support central et les faire pivoter sur lecôté pour recouvrir les glaces.

Miroir de pare-soleilVotre véhicule peut être équipé d’un miroir depare-soleil côté conducteur. Abaisser le pare-soleilet soulever la protection pour voir le miroir.

Systèmes antivolLe vol de véhicules est très répandu, surtoutdans certaines villes. Bien que votre véhicule aitplusieurs dispositifs antivol, nous savons que nousne pouvons pas exclure complètement le vol.

Système anti-cambriolageVotre véhicule peut êtreéquipé d’un systèmeanticambriolage.

Armement du systèmeLorsque le contact est coupé, vous pouvez armerle système en appuyant sur le bouton deverrouillage de l’émetteur de télédéverrouillage.Le système s’arme lorsque l’une des situationssuivantes se produit :• Trente secondes après la fermeture de toutes

les portes.• Soixante secondes si l’une des portes est

ouverte.

115

Pour armer immédiatement le système, appuyerune deuxième fois sur le bouton de verrouillagesitué sur l’émetteur lorsque toutes les portessont fermées. Le système s’armera néanmoins60 secondes plus tard si une porte est ouverte.Le système s’arme également lorsque la porte quiétait ouverte est fermée.Le témoin de sécurité situé sur le grouped’instruments du tableau de bord s’allume pourindiquer que le système est armé. Une foisle système armé, le témoin de sécurité clignoteune fois toutes les trois secondes.Le témoin clignote deux fois par seconde poursignaler l’ouverture de l’une des portes.Si vous ne souhaitez pas activer le système,vous pouvez verrouiller le véhicule à l’aide descommandes manuelles de verrouillage situées surles portes.

Désactivation du systèmeVous pouvez désarmer le système en procédantselon l’une des méthodes suivantes :

• Appuyer sur le bouton de déverrouillage situésur l’émetteur de télédéverrouillage.

• Mettre le contact.

Si le système est armé et que le coffre estouvert à l’aide du bouton d’ouverture de coffrede l’émetteur de télédéverrouillage, le systèmesera temporairement désarmé et se réarmeraautomatiquement une fois le coffre refermé. Cecivous permet de sortir du véhicule, verrouiller lesportes en utilisant l’émetteur, et ouvrir le coffre enutilisant l’émetteur sans avoir à désarmer et armerde nouveau le système.

Le témoin ne clignote plus lorsque le système estdésactivé.

Activation de l’alarme du systèmeSi le système est armé, il peut être activé selonl’une des méthodes suivantes :

• Ouverture de la porte du conducteur ou ducoffre. Ceci provoque pendant dix secondesl’émission d’un signal sonore d’avertissementpréalable à l’alarme puis l’activation del’alarme complète (klaxon et phares) pendanttrente secondes.

• En ouvrant une autre porte. L’ouvertureentraîne l’activation immédiate du klaxonet des phares pendant trente secondes.

Lorsque l’alarme s’est arrêtée, le système seréarme automatiquement.

116

Mise hors fonction de l’alarme dusystèmePour désactiver l’alarme du système, procéderselon l’une des méthodes suivantes :

• Appuyer sur le bouton de verrouillage situésur l’émetteur de télédéverrouillage.Le système se réarme.

• Appuyer sur le bouton de déverrouillage situésur l’émetteur de télédéverrouillage.Le système est désarmé.

• Insérer la clé dans le commutateur d’allumageet mettre le contact. Le système est égalementdésarmé.

Détection de tentative de volSi le klaxon retentit trois fois lorsque vous appuyezsur le bouton de verrouillage, de déverrouillageou d’ouverture du coffre situé sur l’émetteurde téléverrouillage, cela signifie que l’alarmedu système antivol du contenu a été activéeprécédemment.

PASS-KeyMD III+Le système PASS-KeyMD III+ fonctionne sur uneradiofréquence soumise aux règlements de laCommission de la Communication Fédérale (FCC)des États-Unis ainsi que ceux d’IndustrieCanada.

Cet émetteur est conforme à l’article 15 desrèglements de la FCC. Le fonctionnement est sujetaux deux conditions suivantes :

1. Cet appareil ne doit causer aucuneinterférence dangereuse.

2. Cet appareil doit accepter toute interférencereçue y compris celles pouvant entraîner undysfonctionnement.

Cet émetteur est conforme à la norme CNR-210d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumisaux deux conditions suivantes :

1. Cet appareil ne doit causer aucuneinterférence.

2. Cet appareil doit accepter toute interférencereçue dont celles pouvant entraîner undysfonctionnement.

117

Des changements ou des modifications à cesystème effectués par un autre établissementqu’un centre de réparation agréé risquentd’annuler le droit d’utiliser cet équipement.

Le dispositif PASS-KeyMD III+ utilise untranspondeur à radiofréquence intégré à la clé quicorrespond à un décodeur dans votre véhicule.

Fonctionnement PASS-KeyMD III+Votre véhicule possède un système antivolPASS-KeyMD III+ (système de sécurité automobilepersonnalisé). PASS-KeyMD III+ est un dispositifantivol passif, ce qui signifie que vous n’avez rienà faire de particulier pour armer ou désarmer lesystème. Il fonctionne lorsque vous insérez la clédans le commutateur d’allumage ou l’en retirez.

Lorsque le système PASS-KeyMD III+ détecte quequelqu’un utilise une mauvaise clé, il empêchele véhicule de démarrer. Toute personne essayantd’utiliser différentes clés au hasard pour démarrerle véhicule en sera dissuadé par le nombreélevé de codes de clé électrique.

Si le moteur ne démarre pas et si le témoin desécurité s’allume lorsque vous essayez defaire démarrer le véhicule, le transpondeur àradiofréquence inséré dans la clé peut êtreendommagé. Couper le contact et essayer denouveau.

Si le moteur ne démarre toujours pas et que la cléne semble pas être endommagée, utiliser uneautre clé de contact. Il serait alors bon de vérifieraussi le fusible. Se reporter à la rubriqueFusibles et disjoncteurs à la page 426. Si lemoteur ne démarre pas avec l’autre clé, votrevéhicule a besoin d’être réparé. Si le moteurdémarre, il se peut que la première clé de contactsoit défectueuse. S’adresser au concessionnaireafin de réparer le système PASS-KeyMD III+et d’obtenir une nouvelle clé. En cas d’urgenceveuillez contacter le Centre d’Assistance Routière.Se reporter à la rubrique Programme d’assistanceroutière à la page 466.

118

Le décodeur du dispositif PASS-KeyMD III+ peutmémoriser le code de transpondeur d’une nouvelleclé ou d’une clé de rechange. Vous pouvezprogrammer jusqu’à 10 clés pour ce véhicule.La procédure suivante s’applique seulement à laprogrammation de clés supplémentaires. Si toutesles clés déjà programmées sont perdues ou nefonctionnent pas, consulter votre concessionnaireou un serrurier capable d’entretenir le systèmePASS-KeyMD III+ pour obtenir de nouvelles clés etles programmer au système.

Consulter votre concessionnaire ou un serruriercapable d’entretenir le système PASS-KeyMD III+pour obtenir de nouvelles clés correspondantexactement au modèle de clé de contact pource système.

Pour programmer la nouvelle clé, effectuer lesétapes suivantes :

1. Un 1 doit être estampillé sur la nouvelle clé.

2. Introduire la clé fonctionnelle dans l’allumageet faire démarrer le moteur. Si le moteur nedémarre pas, se rendre chez votreconcessionnaire pour un entretien.

3. Après que le moteur a démarré, mettre la cléà la position LOCK (verrouillage) et la retirer.

4. Introduire la clé à programmer et la placer enposition RUN (marche) dans les cinq secondesaprès avoir placé la clé d’origine en positionLOCK (verrouillé).

5. Le témoin de sécurité s’éteint une fois la cléprogrammée.

6. Répéter les étapes 1 à 5 pour programmerdes clés supplémentaires.

Si le témoin de sécurité s’allume en coursde route et reste allumé, vous pourrez redémarrerle moteur après l’avoir arrêté. Votre systèmePASS-KeyMD III+ est donc défectueux et doit êtreréparé par votre concessionnaire. Votre véhiculen’est plus protégé par le système PASS-KeyMD III+.

Si votre clé PASS-KeyMD III+ est perdue ou nefonctionne plus, consulter votre concessionnaireou un serrurier capable d’entretenir le systèmePASS-KeyMD III+ pour obtenir une nouvelle clé.

119

Démarrage et fonctionnementde votre véhicule

Rodage de véhicule neufRemarque: Votre véhicule n’exige pas derodage complexe. Toutefois, il ne s’en porteraque mieux à long terme si vous suivez lesrecommandations suivantes :• Ne pas conduire à vitesse constante,

rapide ou lente, pendant les premiers805 km (500 milles). Ne pas démarrer pleinsgaz. Éviter de rétrograder pour freiner ouralentir le véhicule.

• Au cours des premiers 322 km (200 milles)environ, éviter de freiner brusquement carles garnitures de freins ne sont pasencore rodées. Des arrêts brusques surdes garnitures neuves peuvent provoquerl’usure prématurée des garnitures quidevront être remplacées plus tôt que prévu.Ces recommandations sont égalementapplicables à chaque fois que vousremplacez les garnitures des freins devotre véhicule.

• Ne pas tracter de remorque pendant lerodage. Pour connaître les capacitésde traction de remorque de votre véhiculeet obtenir plus d’informations, se reporterà la rubrique Traction d’une remorque(Boîte-pont manuelle) à la page 304ou Traction d’une remorque (Boîte-pontautomatique) à la page 304.

Suite au rodage, la vitesse du moteur et lacharge peuvent être augmentéesprogressivement.

Positions du commutateurd’allumage

La clé de contact étantdans le commutateurd’allumage, vouspouvez tourner lecommutateur àquatre positionsdifférentes.

120

Remarque: L’utilisation d’un outil pourextraire la clé du commutateur d’allumagepourrait causer des dommages ou briser la clé.Utiliser la clé adéquate et ne la manipulerqu’avec la main. S’assurer que la clé est bienenfoncée. Si la clé est bien enfoncée,tourner le volant de gauche à droite tout entournant la clé. Si elle ne tourne toujours pas,le véhicule a besoin d’entretien.

9(verrouillage): Cette position permet debloquer la colonne de direction. Vous ne pouvezretirer la clé de contact que lorsqu’elle est àla position LOCK (verrouillage).

Si votre véhicule est équipé d’une boîte-pontautomatique, vous ne pouvez pas tournerle commutateur d’allumage à la position LOCK(verrouillage) à moins que le levier de vitesses nesoit en position de stationnement (P).

Si votre véhicule est équipé d’une boîte-pontmanuelle, vous pouvez tourner le commutateurd’allumage en position LOCK (verrouillage) quelleque soit la position du levier de vitesses.

{ATTENTION:

Sur les véhicules équipés d’uneboîte-pont manuelle, le retrait de la clédu commutateur d’allumage verrouille lacolonne de direction et empêche detourner le volant, ce qui peut êtredangereux. S’il s’avère nécessaire decouper le moteur lorsque le véhiculeroule, mettre la clé en position ACC(accessoires).

ACC (accessoires): À cette position, certainsaccessoires électriques peuvent fonctionner.Le volant et le commutateur d’allumage sontdéverrouillés.

121

R (marche): C’est la position à laquelle retournele commutateur une fois que le moteur se meten marche et que vous relâchez la clé. Lecommutateur demeure à cette position pendantque le moteur tourne. Même lorsque le moteur netourne pas, vous pouvez utiliser la position RUN(marche) pour faire fonctionner les accessoiresélectriques et afficher certains témoins du tableaude bord.

La batterie risque de se décharger si vous laissez laclé de contact en position ACC (accessoires) ouRUN (marche) quand le moteur est arrêté. Vousrisquez de ne pas pouvoir démarrer si la batterieest déchargée.

/ (démarrage): Cette position permet de fairedémarrer le moteur. Quand le moteur démarre,relâcher la clé. Le commutateur d’allumage revientà la position RUN (marche) pour la conduitenormale.

Un carillon d’avertissement retentit si vous ouvrezla porte du conducteur alors que la clé est enposition LOCK (verrouillage) ou ACC (accessoires)et n’a pas été retirée du commutateur d’allumage.

Clé dans le contactNe jamais laisser les clés dans le véhicule aurisque de tenter une balade en voiture oudes voleurs. Si vous laisser la clé dans le contactet que vous mettez le véhicule en stationnement,un carillon retentit quand vous ouvrez la portedu conducteur. Toujours se rappeler de déposer laclé du contact et de la conserver avec vous.Ceci verrouille l’allumage et la boîte-pont.En outre, toujours verrouiller les portes.

Si vous laissez la clé dans le contact pendant quevotre véhicule est en stationnement, la batterierisque de se décharger. Vous risquez de nepas pouvoir démarrer si la voiture a stationnépendant un certain temps.

122

Déverrouillage du blocage de lacolonneSur les véhicules à boîte-pont automatique, laprocédure suivante vous permet de tournerle commutateur à la position LOCK (verrouillée) etde retirer la clé de contact en cas de batteriedéchargée ou fournissant une tension trop basse.

1. Vérifier que le levier de vitesses est à laposition de stationnement (P).

2. Déposer le couvercle du bas de la colonne dedirection.

3. Repérer le plongeur.

4. Appuyer sur le plongeur à ressort et lemaintenir vers la porte du conducteur tout entournant la clé de contact à la positionLOCK (verrouillée). Retirer la clé.

Faire réparer votre véhicule chez votreconcessionnaire GM dans les plus brefs délais.

123

Prolongation d’alimentation desaccessoiresVotre véhicule est équipé de la fonction deprolongation de l’alimentation des accessoires(RAP), qui permet à la radio, aux glaces électriqueset au toit ouvrant de continuer à fonctionnerpendant 10 minutes après avoir placé lecommutateur d’allumage en position OFF (arrêt).

La radio de votre véhicule fonctionne lorsque lecommutateur d’allumage est en position RUN(marche) ou ACC (accessoires). Lorsque la clépasse de la position RUN à la position LOCK(verrouillage) la radio continue à fonctionnerpendant 10 minutes ou jusqu’à ce que la portièredu conducteur soit ouverte. De meme, les glacesélectriques et le toit ouvrant continuent defonctionner pendant 10 minutes ou jusqu’à cequ’une portière soit ouverte.

Démarrage du moteurPlacer la boîte-pont dans le rapport correct.

Boîte-pont automatiqueDéplacer le levier des vitesses à la position destationnement (P) ou de point mort (N). Ledémarrage à toute autre position est impossible – ils’agit d’un dispositif de sécurité. Pour redémarreralors que le véhicule roule toujours, utiliser le pointmort (N) seulement.

Remarque: Le fait de passer à la position destationnement (P) alors que le véhicule sedéplace pourrait endommager la boîte-pont.Ne passer à la position de stationnement (P)qu’après l’arrêt du véhicule.

Boîte-pont manuelleLe levier de vitesses devrait être au point mort (N)et le frein de stationnement serré. Enfoncer lapédale d’embrayage à fond et faire démarrer lemoteur. Votre véhicule ne démarre pas si la pédaled’embrayage n’est pas enfoncée complètement.Il s’agit d’un dispositif de sécurité.

124

Procédure de démarrage1. Sans le pied sur l’accélérateur, mettre la clé à

la position START (démarrage). Lorsque lemoteur démarre, relâcher la clé. Le régime duralenti diminuera au fur et à mesure que lemoteur réchauffe. Ne pas lancer le moteurimmédiatement après le démarrage. Fairefonctionner le moteur et la boîte de vitessessuffisamment pour permettre à l’huile de seréchauffer et de lubrifier tous les organesmobiles.Votre véhicule est équipé d’un système dedémarrage informatisé. Ce dispositif contribueau démarrage du moteur et protège lescomposants. Si la clé est tournée en positionSTART (démarrage) et qu’elle est relâchéequand le moteur commence à tourner,le moteur continuera à tournerquelques secondes ou jusqu’à ceque le véhicule démarre. Si le moteur nedémarre pas et que la clé est maintenue enposition START pendant plusieurs secondes,

le fonctionnement du démarreur sera coupéaprès 15 secondes pour éviter d’endommagerle démarreur. Ce système empêche égalementle fonctionnement du démarreur si le moteurtourne déjà. Le démarrage du moteur peut êtrearrêté en plaçant le commutateur d’allumageen position ACC (accessoires) ou OFF (arrêt).

Remarque: Si vous tentez de démarrer lemoteur pendant une longue période enreplaçant la clé en position START (démarrage)immédiatement après avoir essayé de ledémarrer, vous risquez de provoquer unesurchauffe, d’endommager le moteur etde décharger la batterie. Attendre au moins15 secondes entre chaque tentative afinde permettre au démarreur de refroidir.

2. Si le moteur ne démarre pas après5-10 secondes, spécialement par temps trèsfroid (moins de 0°F ou 18°C), il peut êtrenoyé par un excès d’essence. Enfoncercomplètement la pédale d’accélérateurau plancher et la maintenir enfoncée entenant la clé de contact à la positionSTART (démarrage) pendant 15 secondesmaximum.

125

Attendre au moins 15 secondes entre chaqueessai pour permettre le refroidissement dudémarreur. Une fois le moteur en marche,relâcher la clé et l’accélérateur. Si le véhiculedémarre brièvement, puis s’arrête à nouveau,effectuer la même procédure. Ceci élimine lecarburant excessif du moteur. Ne pas lancer lemoteur immédiatement après le démarrage.Faire fonctionner le moteur et la boîte devitesses suffisamment jusqu’à ce que l’huilesoit chaude et lubrifie tous les organesmobiles.

Remarque: Votre moteur est conçu pourfonctionner à partir de l’équipementélectronique du véhicule. Si vous ajoutezdes accessoires ou des pièces électriques,vous risquez de modifier le fonctionnement dumoteur. Consulter votre concessionnaireavant d’ajouter des équipements électriques.Dans le cas contraire, votre moteur risquede ne pas fonctionner correctement etles dommages résultants ne seraient pascouverts par la garantie du véhicule.

Chauffe-liquide de refroidissementdu moteurVotre véhicule est peut-être doté d’un dispositif dechauffage du liquide de refroidissement dumoteur.

Le chauffe-liquide de refroidissement du moteurvous sera utile par temps très froid, soit 18°C (0°F)ou moins. Le démarrage est plus facile et contribueà une plus grande économie de carburant pendantle réchauffage du moteur.

Habituellement, le chauffe-liquide derefroidissement doit être branché au moinsquatre heures avant le démarrage du véhicule.À des températures supérieures à 0°C (32°F), iln’est pas nécessaire d’utiliser le chauffe-liquide derefroidissement. De plus, votre véhicule peut-êtredoté d’un thermostat interne logé à l’extrémitéde la fiche du cordon d’alimentation. Ce dispositifévite le fonctionnement du chauffe-liquide derefroidissement du moteur si la température est àou supérieure à 18°C (0°F) comme il estindiqué sur le cordon.

126

Pour utiliser le chauffe-moteur1. Arrêter le moteur.

2. Ouvrir le capot et déballer le cordonélectrique. Pour les moteurs 2,2 L et 2,4 L,le cordon électrique se trouve du côtépassager du véhicule entre le montantet le filtre à air.

3. Le brancher sur une prise de courant alternatifde 110 volts reliée à la terre.

{ATTENTION:

L’utilisation d’une prise non reliée à laterre entraîne un risque de déchargeélectrique. De plus, une mauvaise rallongepourrait surchauffer et provoquer unincendie. Risques de graves blessures.Brancher la fiche dans une prise decourant alternatif pour trois broches de

... /

ATTENTION: (suite)

110 volts reliée à la terre. Si le cordonn’est pas assez long, utiliser un cordonprolongateur à trois broches robuste d’aumoins 15 ampères.

4. Avant de démarrer le moteur, s’assurer dedébrancher le fil électrique et de le rangertel qu’il était pour le tenir loin des piècesmobiles du moteur, sinon il risque d’êtreendommagé.

Pendant combien de temps le chauffe-moteurdevrait-il être branché? La réponse dépend de latempérature extérieure, du type d’huile quevous utilisez et de certains autres facteurs.Comme le guide ne traite pas du sujet, consulterune concessionnaire GM de la région où vousutiliserez votre véhicule. Il pourra vous donner lesmeilleurs conseils qui soient pour cette région.

127

Fonctionnement de la boîte-pontautomatiqueSi votre véhicule est équipé d’une boîte-pontautomatique, le levier de vitesses est situé sur laconsole entre les deux sièges avant.

Il y a plusieurs positionspour la boîte-pontautomatique.

P (stationnement): Cette position verrouille lesroues avant. C’est la position idéale pour fairedémarrer le moteur, car votre véhicule ne peut pasbouger facilement.

{ATTENTION:

Il peut être dangereux de quitter levéhicule si le levier des vitessesn’est pas complètement à la positionde stationnement (P) et si le frein destationnement n’est pas serré fermement.Le véhicule pourrait rouler.

Ne pas quitter le véhicule lorsque lemoteur tourne à moins que cela ne soitnécessaire. Si l’on quitte le véhiculelorsque le moteur tourne, le véhicule peutse déplacer soudainement. Le conducteurou d’autres personnes pourraient êtreblessés. Pour s’assurer que le véhicule nebouge pas, même sur un terrain assezplat, toujours serrer le frein destationnement et mettre le levier desvitesses à la position stationnement (P).

... /

128

ATTENTION: (suite)

Se reporter à la rubrique Passage à laposition de stationnement (P) (Boîte-pontautomatique) à la page 135. Si uneremorque est tirée, se reporter à Tractiond’une remorque (Boîte-pont manuelle) à lapage 304 ou Traction d’une remorque(Boîte-pont automatique) à la page 304.

S’assurer que le levier de vitesses est parfaitementen position de stationnement (P) avant dedémarrer le moteur. Votre véhicule est équipéd’un système de verrouillage du levier de vitessesde la boîte-pont automatique. Vous devezenfoncer complètement la pédale de frein puispresser le bouton du levier de vitesses avant depouvoir sortir de la position de stationnement (P)lorsque la clé de contact est à la position RUN(marche). Si vous ne pouvez pas sortir dela position de stationnement (P), diminuer lapression sur le levier de vitesses, le pousser

complètement à la position de stationnement (P)en maintenant les freins appliqués. Ensuite,enfoncer le bouton du levier de vitesses etdéplacer le levier à une autre position. Se reporterà la rubrique Passage hors de la position destationnement (P) (Boîte-pont automatique) à lapage 138.

Marche arrière (R): Utiliser cette position pourreculer.

Remarque: Le fait de passer à la position demarche arrière (R) alors que le véhicule sedéplace vers l’avant pourrait endommager laboîte-pont. Les réparations ne seraientpas couvertes pas la garantie. Ne passer à laposition de marche arrière (R) qu’aprèsl’arrêt complet du véhicule.

Pour déplacer votre véhicule d’avant en arrièrelorsqu’il est embourbé dans la neige, la glace, oule sable sans endommager la boîte-pont, sereporter à la rubrique Si le véhicule est coincédans le sable, la boue ou la neige à la page 294.

129

Point mort (N): À cette position, la puissance dumoteur n’est pas transmise aux roues. Pourredémarrer alors que votre véhicule est déjà enmouvement, utiliser uniquement la positionde point mort (N). Utiliser aussi le point mort (N)lorsque votre véhicule est remorqué.

{ATTENTION:

Le passage à une vitesse de marche avantpendant que tourne le moteur à hautrégime est dangereux. À moins que lepied soit fermement appuyé sur la pédalede freinage, le véhicule pourrait sedéplacer très rapidement. On pourraitperdre le contrôle et toucher despersonnes ou des objets. Ne pas passer àune vitesse de marche avant pendant quele moteur tourne à haut régime.

Remarque: Si vous quittez la position destationnement (P) ou de point mort (N) alorsque le moteur tourne à une vitesse élevée,vous risquez d’endommager la boîte-pont.

Les réparations ne seraient pas couvertes parvotre garantie. S’assurer que le moteur netourne pas à vitesse élevée lorsque vouschangez de rapport.

Marche avant (D): Ceci est la position deconduite normale en cas de boîte-pontautomatique. Elle réduit la consommation decarburant de votre véhicule. Si vous désirez plusde puissance pour dépasser, et si :

• Vous roulez à moins de 55 km/h (35 mi/h),enfoncer l’accélérateur à mi-course environ.

• Vous conduisez à environ 55 km/h (35 mi/h),enfoncer complètement l’accélérateur.

La rétrogradation vitesses sur une route glissantepeut entraîner un dérapage. Se reporter àk Dérapage l, sous Perte de contrôle à lapage 276.

Intermédiaire (I): Cette position est égalementutilisée pour la conduite normale. Cependant, elleréduit la vitesse du véhicule sans utilisation desfreins, dans de faibles pentes dans lesquelles levéhicule accélérerait en fonction de la déclivité.En cas de changements de vitesse incessants enmontagne, cette position peut être utilisée pourprévenir des changements trop fréquents.

130

Vous pourriez choisir la position intermédiaire (I) àla place de marche avant (D) en roulant enmontagne ou sur des routes sinueuses et entractant une remorque, de manière à ce que leschangements de vitesse ne soient pas tropfréquents.

Basse vitesse (L): Cette position réduitdavantage la vitesse du véhicule que la positionintermédiaire (I), sans utiliser les freins. Vouspouvez l’utiliser dans les pentes très raides, dansla neige profonde ou la boue. Si vous déplacezle levier en basse vitesse (L), la boîte-pontne passera pas en basse vitesse (L) avantque le véhicule n’ait suffisamment ralenti.

Remarque: Le patinage des roues ou lemaintien du véhicule immobile sur une penteà l’aide de la pédale d’accélérateur risqued’endommager la boîte-pont. Si vous êtrebloqué, ne pas faire patiner les roues. En casd’arrêt sur une pente, utiliser les freins oule frein de stationnement pour maintenirle véhicule en place.

Fonctionnement de la boîte-pontmanuelle

Ceci est votre grillede changementde vitesses.

Voici comment conduire un véhicule équipé d’uneboîte de vitesses manuelle :

Première vitesse (1): Appuyer sur la pédaled’embrayage et passer en première (1). Ensuite,laisser remonter lentement la pédale d’embrayagetout en appuyant sur l’accélérateur.

131

Vous pouvez passer en première (1) si vousroulez à une vitesse inférieure à 32 km/h (20 mi/h).Si vous êtes complètement arrêté et que vouséprouvez de la difficulté à passer en première (1),placer le levier de vitesses au point mort (N) etlâcher la pédale d’embrayage. Enfoncer la pédaled’embrayage de nouveau. Passer ensuite enpremière (1).

Deuxième vitesse (2): Appuyer sur la pédaled’embrayage tout en relâchant l’accélérateuret passer en deuxième (2). Ensuite, laisserremonter lentement la pédale d’embrayagetout en appuyant sur l’accélérateur.

Troisième (3), quatrième (4) et cinquième (5)vitesses: Passer en troisième (3), enquatrième (4) et en cinquième (5) de la mêmefaçon que pour la seconde (2). Laisser remonterlentement la pédale d’embrayage tout en appuyantsur l’accélérateur.

Pour arrêter, relâcher l’accélérateur et appuyer surla pédale de frein. Juste avant que le véhiculene s’arrête, appuyer sur la pédale d’embrayageainsi que sur la pédale de frein et passer àla position de point mort (N).

Point mort (N): Utiliser cette position pour fairedémarrer le moteur ou le faire tourner au ralenti.

Marche arrière (R): Pour reculer, enfoncer lapédale d’embrayage et passer en marchearrière (R). Relâcher lentement la pédaled’embrayage tout en enfonçant l’accélérateur.

Remarque: Le fait de passer à la position demarche arrière (R) alors que le véhicule sedéplace vers l’avant pourrait endommagerla boîte-pont. Les réparations ne seraient pascouvertes pas la garantie. Ne passer à laposition de marche arrière (R) qu’après l’arrêtcomplet du véhicule.

De plus, utiliser la position de marche arrière (R)ainsi que le frein de stationnement pourstationner votre véhicule.

132

Vitesses du véhicule pour passer d’unrapport à l’autre

{ATTENTION:

Si on saute une vitesse lors d’unerétrogradation, on pourrait perdre lecontrôle du véhicule. On peut se blesserou blesser autrui. Ne pas rétrograder deplus d’une vitesse à la fois.

Témoin de passage ascendant

Si votre véhicule estéquipé d’une boîte-pontmanuelle, il pourraitavoir un témoinde passage à lavitesse supérieure.

Ce témoin vous indique à quel moment passer àla vitesse supérieure tout en optimisant laconsommation de carburant.

Lorsque ce témoin s’allume, vous pouvez passerà la vitesse supérieure si les conditions commela température, la route, et la circulation vousle permettent. Pour réaliser la meilleure économiede carburant possible, accélérer lentement etchanger de vitesse lorsque le témoin s’allume.

Durant l’accélération, il est normal que le témoins’allume et s’éteigne si vous changez rapidementla position de l’accélérateur. Ne pas tenircompte du témoin de changement de vitesselorsque vous rétrogradez.

États-Unis seulement

133

Frein de stationnement

Le levier du frein de stationnement est situé entreles sièges avant.Pour les véhicules équipés d’un accoudoir,soulever l’accoudoir de la console pour accéderau levier du frein de stationnement.Pour serrer le frein de stationnement, maintenir lapédale de frein enfoncée et tirer sur le levierdu frein de stationnement. Si le contact est mis, le

témoin du système de freinage s’allume. Sereporter à la rubrique Témoin du système defreinage à la page 191.

Pour desserrer le frein de stationnement, maintenirla pédale de frein enfoncée. Remonter le levier dufrein de stationnement jusqu’à ce que vous puissiezappuyer sur le bouton de dégagement. Maintenir lebouton de dégagement enfoncé pendant que vousabaissez complètement le levier du frein.

Si vous oubliez de relâcher le frein destationnement, un carillon retentit et le messagePARKING BRAKE (frein de stationnement) s’afficheavec le témoin d’avertissement du système defreinage lorsque le véhicule roule à une vitessesupérieure à 8 km/h (5 mi/h) avec le freinde stationnement serré. Se reporter à larubrique Centralisateur informatique debord - Avertissements et messages à la page 207.

Remarque: Le fait de conduire avec le freinde stationnement serré peut causer lasurchauffe du système de freinage et entraînerune usure prématurée ou endommager lespièces du système de freinage. S’assurer quele frein de stationnement est entièrementrelâché et que le témoin de frein destationnement est éteint avant de conduire.

Véhicule à boîte de vitessesautomatique illustré, véhicule à boîte de

vitesses manuelle similaire.

134

Passage à la positionde stationnement (P)(Boîte-pont automatique)

{ATTENTION:

Il est dangereux de quitter le véhicule si lelevier des vitesses n’est pas complètementà la position de stationnement (P) et si lefrein de stationnement n’est pasfermement serré. Le véhicule pourraitrouler. Si l’on quitte le véhicule lorsque lemoteur tourne, le véhicule peut se déplacersoudainement. Le conducteur ou d’autrespersonnes pourraient être blessés. Pours’assurer que le véhicule ne bouge pas,même sur un terrain plat, suivre les étapessuivantes. Si une remorque est tirée, se

... /

ATTENTION: (suite)

reporter à Traction d’une remorque(Boîte-pont manuelle) à la page 304 ouTraction d’une remorque (Boîte-pontautomatique) à la page 304.

1. Maintenir la pédale de frein enfoncée et serrerle frein de stationnement.

2. Mettre le levier de vitesses à la position destationnement (P) en maintenant le boutondu levier enfoncé et en poussant le leviercomplètement vers l’avant du véhicule.

3. Tourner la clé de contact à la position LOCK(verrouillage).

4. Retirer la clé et l’emporter avec soi. Si vouspouvez sortir de votre véhicule avec la clé enmain, votre véhicule est bien à la positionde stationnement (P).

135

Quitter le véhicule en laissant tournerle moteur

{ATTENTION:

Il peut être dangereux de quitter levéhicule pendant que le moteur tourne.Le véhicule pourrait soudainementrouler si le levier des vitesses n’estpas complètement à la positionstationnement (P) et si le frein destationnement n’est pas bien serré.De plus, si on quitte le véhicule pendantque le moteur tourne, ce dernier risquede surchauffer et même de prendre feu.Le conducteur ou d’autres personnespourraient être blessés. Ne pas quitter levéhicule lorsque le moteur tourne.

Si vous devez quitter votre véhicule pendant que lemoteur tourne, s’assurer que le levier de vitessesest à la position de stationnement (P) et que le freinde stationnement est bien serré. Après avoirdéplacé le levier de vitesses à la position destationnement (P), maintenir la pédale de freinordinaire. Ensuite, voir si le levier de vitessespeut être déplacé hors de la position destationnement (P). Si vous pouvez le déplacersans appuyer sur le bouton, cela signifie que lelevier de vitesses n’était pas bien bloqué à laposition de stationnement (P).

136

Blocage de coupleSi vous stationnez en pente et que vous n’engagezpas correctement le levier de vitesses à laposition de stationnement (P), le poids du véhiculepeut exercer une force excessive sur le cliquetde stationnement de la boîte de vitesses. Il voussera peut-être alors difficile de quitter la positionde stationnement (P). C’est ce qu’on appellele k blocage de couple l. Pour éviter le blocagede couple, serrer le frein de stationnement,puis passer à la position de stationnement (P)avant de sortir du véhicule. Pour en savoir plus surcette manoeuvre, se reporter à la rubriquePassage à la position de stationnement (P)(Boîte-pont automatique) à la page 135.

Quand vous êtes prêt à reprendre la route,déplacer le levier de vitesses hors de la positionde stationnement (P) avant de desserrer le frein destationnement.

Si un blocage de couple se produit, il peut êtrenécessaire de vous faire pousser par un autrevéhicule pour remonter légèrement la pente, afinde diminuer la pression exercée sur le cliquetde stationnement de la boîte-pont et de pouvoirainsi déplacer le levier de vitesses hors de laposition de stationnement (P).

137

Passage hors de la positionde stationnement (P)(Boîte-pont automatique)Ce véhicule est équipé d’un système dedéverrouillage du levier des vitesses électronique.Le déverrouillage du levier des vitesses estconçu pour :• Empêcher le retrait de la clé de contact à moins

que le levier des vitesses ne soit à la positionde stationnement (P) (avec le bouton dedéblocage du levier des vitesses complètementrelâché).

• Empêcher le déplacement du levierdes vitesses hors de la position destationnement (P) à moins que le commutateurd’allumage ne soit à une position autre que laposition LOCK (verrouillage).

Le déverrouillage du levier de vitesses fonctionneen permanence excepté lorsque la batterieest déchargée ou que sa tension est faible(moins de 9 V).

Si la batterie de votre véhicule est déchargéeou faible, essayer de la recharger ou defaire démarrer le moteur à l’aide de câbles. Pourde plus amples renseignements, se reporter àDémarrage avec batterie auxiliaire à la page 358.Pour quitter la position stationnement (P) suivrela séquence suivante :1. Appuyer sur la pédale de frein.2. Presser ensuite le bouton du levier de

vitesses.3. Déplacer le levier de vitesses vers la position

désirée.S’il ne vous est toujours pas possible de quitter laposition de stationnement (P) :1. Relâcher complètement le bouton du levier de

vitesses.2. Tout en maintenant enfoncée la pédale de

freins, presser de nouveau le bouton dulevier de vitesses.

3. Déplacer le levier de vitesses vers la positiondésirée.

Si vous ne pouvez toujours pas déplacer le levierde vitesses de la position de stationnement (P),consulter votre concessionnaire ou faire appelà une entreprise de remorquage.

138

Stationnement au-dessus dematières qui brûlent {ATTENTION:

Des matières inflammables sontsusceptibles de toucher des pièceschaudes du système d’échappementsituées sous votre véhicule et des’enflammer. Ne pas se garer sur despapiers, des feuilles, de l’herbe sèche oud’autres matières inflammables.

139

Échappement du moteur

{ATTENTION:

Les gaz d’échappement du moteurpeuvent être fatals. Ils contiennent dumonoxyde de carbone (CO) que vous nepouvez ni voir ni sentir. Celui-ce peutprovoquer l’évanouissement et la mort.

Il se peut que des gaz d’échappements’infiltrent dans votre véhicule si :

• Le système d’échappement émet unbruit étrange ou différent.

• Le dessous du véhicule est rouillé.• Le véhicule a été endommagé lors

d’une collision.• Le véhicule a été endommagé lors de

la conduite sur des revêtementsélevés ou sur des débris.

... /

ATTENTION: (suite)

• Les réparations n’ont pas été faitescorrectement.

• Le véhicule ou le systèmed’échappement a été modifié demanière incorrecte.

Si vous soupçonnez que des gazd’échappement s’infiltrent dans votrevéhicule :

• Ne pas conduire qu’avec toutesles glaces abaissées pour permettreau monoxyde de carbone des’échapper, et

• Faire réparer le véhiculeimmédiatement.

140

Laisser le moteur tourner lorsque levéhicule est stationnéIl vaut mieux ne pas stationner en laissant lemoteur en marche. Cependant, en cas de besoin,voici certains faits importants à savoir.

{ATTENTION:

Des gaz d’échappement nocifs pourraients’infiltrer à l’intérieur de votre véhicule sile moteur tourne au ralenti pendant que lesystème de climatisation est arrêté. Sereporter à l’avertissement susmentionnésous la rubrique Échappement du moteurà la page 140.

De plus, si vous laissez le moteur tournerau ralenti dans un endroit clos, ceci peutpermettre au monoxyde de carbone (CO),

... /

ATTENTION: (suite)

un gaz mortel, de s’infiltrer dans votrevéhicule, même si le ventilateur tourneau régime le plus élevé. Ceci peut seproduire dans un garage par exemple.Les gaz d’échappement — contenant dumonoxyde de carbone peuvent facilements’infiltrer dans l’habitacle. NE JAMAISstationner dans un garage en laissanttourner le moteur.

Un autre endroit fermé peut-être untempête de neige. Se reporter à larubrique Conduite hivernale à la page 289.

141

{ATTENTION:

Il peut être dangereux de quitter le véhiculesi le levier des vitesses n’est pascomplètement à la position destationnement (P) et si le frein destationnement n’est pas serré fermement.Le véhicule pourrait rouler. Ne pas quitterle véhicule lorsque le moteur tourne àmoins que cela ne soit nécessaire. Si l’onquitte le véhicule lorsque le moteur tourne,le véhicule peut se déplacer soudainement.Le conducteur ou d’autres personnespourraient être blessés. Pour s’assurer quele véhicule ne se déplacera pas, mêmelorsqu’il est sur une surface relativementplane, serrer toujours le frein destationnement et mettre le levier devitesse sur stationnement (P).

Suivre les étapes appropriées pour s’assurer que levéhicule ne bougera pas. Se reporter à la rubriquePassage à la position de stationnement (P)(Boîte-pont automatique) à la page 135.

En ce qui concerne le stationnement du véhiculesur une pente ou le tractage d’une remorque,se reporter également à Traction d’une remorque(Boîte-pont manuelle) à la page 304 ou Tractiond’une remorque (Boîte-pont automatique) àla page 304.

Rétroviseurs

Rétroviseur à commande manuelleUne fois assis en position de conduite confortable,régler le rétroviseur de façon à bien voir derrièrele véhicule. Saisir le rétroviseur par le centreet l’orienter vers le haut ou le bas et latéralement.Le réglage jour/nuit, situé au bas du rétroviseur,vous permet de réduire l’éblouissement provenantdes phares des véhicules qui vous suivent.Pousser sur le levier pour l’utilisation de jourou tirer dessus pour l’utilisation de nuit.

142

Rétroviseur manuel avec systèmeOnStarMD

Fonctionnement du rétroviseurVotre véhicule peut être équipé d’un rétroviseurmanuel pourvu du système OnStarMD. Vouspouvez régler le rétroviseur pour la conduite diurneou nocturne. Pousser la patte vers l’avant pourla conduite diurne et la ramener pour la conduitenocturne.

Trois boutons OnStarMD sont également disposésau bas du rétroviseur. Voir votre concessionnairepour plus de renseignements sur le systèmeet pour s’abonner à OnStarMD. Pour de plusamples renseignements sur les services qu’offreOnStarMD, se reporter à la rubrique SystèmeOnStarMD à la page 145.

Nettoyage du rétroviseurPour nettoyer le rétroviseur, utiliser un essuie-toutou un article similaire humecté de nettoyant àvitre. Ne pas vaporiser directement le produit àvitre sur le rétroviseur.

Rétroviseur extérieur télécommandéRégler le rétroviseur extérieur du conducteur àl’aide du levier de commande situé sur la porte duconducteur. Régler les rétroviseurs extérieursde façon à voir les côtés du véhicule lorsquevous êtes assis confortablement pour conduire.

Pour régler le rétroviseur extérieur du côtépassager, s’asseoir sur le siège du conducteur etdemander au passager de régler le rétroviseurpour vous. Ce rétroviseur est rabattablemanuellement.

143

Rétroviseurs extérieurs àcommande électrique

Les commandesélectriques desrétroviseurs extérieursse trouvent surl’accoudoir de la portedu conducteur.

Déplacer le commutateur situé sous le pavéde commande à 4 voies vers la gaucheou la droite pour sélectionner le rétroviseurcôté conducteur ou côté passager.

Régler ce rétroviseur à l’aide des flèches situéessur le pavé de commande pour le déplacerdans la direction souhaitée. Le rétroviseur sedéplacera soit verticalement soit horizontalement.Régler chaque rétroviseur extérieur de sortequ’une petite partie du véhicule et la zone situéederrière le véhicule soit visible par le conducteurlorsqu’il est en position confortable de conduite.Laisser le commutateur du sélecteur en positioncentrale lorsque vous ne réglez aucun rétroviseurextérieur.

Il est possible de rabattre les deux rétroviseursmanuellement en les tirant vers l’arrière duvéhicule. Cette fonction peut être utile lorsquevous passez dans un lave-auto ou un espaceconfiné. Pousser les rétroviseurs en positionnormale vers l’extérieur du véhicule avant dereprendre la conduite.

144

Rétroviseur extérieur convexe

{ATTENTION:

Les objets (comme d’autres véhicules)réfléchis par un miroir convexe peuventparaître plus éloignés qu’ils le sont enréalité. En vous déplaçant sur la voie dedroite trop rapidement, vous risquezd’entrer en collision avec un autrevéhicule circulant dans cette voie. Jeterun coup d’oeil dans votre rétroviseurintérieur ou vers l’arrière avant dechanger de voie.

Le rétroviseur du passager est convexe. Lasurface d’un rétroviseur convexe est courbée demanière à mieux voir du siège du conducteur.Il fait aussi paraître les objets plus loin qu’ils ne lesont en réalité.

Système OnStarMD

OnStarMD utilise plusieurs technologies novatriceset des téléconseillers vivants pour vous offrirun large éventail de services de sécurité,d’information et de commodité. Si vos sacsgonflables se déploient, le système est conçu pourappeler automatiquement OnStarMD Emergency(urgences OnStarMD) où nous pouvons demanderque des services de secours soient envoyés àl’endroit où vous vous trouvez. Si vous enfermezvos clés dans la voiture, appeler OnStarMD au1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827) d’où l’on peutvous adresser un signal pour déverrouiller vosportes. Si vous avez besoin d’une assistanceroutière, appuyer sur le bouton OnStarMD et ilspourront entrer en contact avec l’assistanceroutière pour votre compte.

145

Le service OnStarMD est sujet au contratOnStarMD. Vous pouvez annuler le serviceOnStarMD à tout moment en vous adressantà OnStarMD comme mentionné plus loin.Un mode d’emploi OnStarMD complet et le contratOnStarMD sont inclus dans la documentationde la boîte à gants réservée aux abonnés.Pour plus d’information, consulter le siteonstar.com ou onstar.ca, ou téléphoner au numéro1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827) ou TTY1-877-248-2080 ou encore appuyer sur le boutonOnStarMD pour parler avec un conseillerOnStarMD 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7.

Toutes les fonctions OnStarMD ne sont pasdisponibles sur tous les véhicules. Pour vérifiersi votre véhicule est équipé pour les servicesdécrits plus loin ou pour obtenir une descriptioncomplète des services OnStarMD et des limitationsdu système, consulter le mode d’emploiOnStarMD de votre boîte à gants ou visiterle site onstar.com.

Services OnStarMD

Pour les nouveaux véhicules avec OnStarMD,le plan Safe & Sound (sain et sauf) ou le planDirections & ConnectionsMD (orientation etdepannage) est inclus pendant une année à partirde la date d’achat. Vous pouvez prolonger ceplan au-delà de la première année ou passer auplan Directions & ConnectionsMD. Pour plusd’information, appuyer sur le bouton OnStarMD

pour parler avec un conseiller. Certains servicesOnStarMD (tels que le déverrouillage à distance desportes ou l’assistance au sujet de l’emplacementdes véhicules volés) peuvent ne pas êtredisponibles avant votre enregistrement avecOnStarMD.

146

Services disponibles avec le planSafe & SoundMD (sain et sauf)• Avis de déploiement de sac gonflable

• Notification automatique préliminaire en casde collision (AACN) (option)

• Lien vers les services de secours

• Assistance routière

• Assistance d’emplacement en cas de vol duvéhicule

• Aide accident

• Déverrouillage à distance des portes/systèmed’avertissement du véhicule

• Diagnostics des véhicules OnStarMD

• Diagnostics GM GoodwrenchMD sur demande

• Appel mains libres OnStarMD avec 30 minutessans frais

• Conseiller virtuel OnStarMD (É.-U. uniquement)

Services disponibles avec le planDirections & ConnectionsMD

(orientation et depannage)• Tous les services du plan de services Sain

et sauf• Informations d’itinéraire - Information sur les

changements de direction successifs parconseiller ou OnStarMD (option)

• RideAssist (assistance routière)• Plan de services Information et commodité

Communication mains-libres OnStarMD

L’appel mains libres OnStarMD permet auxabonnés OnStarMD éligibles d’effectuer ou derecevoir des appels au moyen des commandesvocales. L’appel mains libres est entièrementintégré au véhicule et peut être utilisé avecles minutes prépayées OnStarMD. L’appel mainslibres peut être également lié à un plan de serviceVerizon Wireless aux États-Unis ou un plan deservice Bell Mobility au Canada, en fonctionde l’éligibilité. Pour en savoir plus, se reporter auguide d’emploi OnStarMD de la boîte à gantsdu véhicule, ou visiter le site www.onstar.com ouwww.onstar.ca, ou parler à un conseiller enappuyant sur le bouton OnStarMD ou en appelantle numéro 1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827).

147

Conseiller virtuel OnStarMD

OnStarMD Virtual Advisor (conseiller virtuel) est unefonction de l’appel mains-libres d’OnStarMD quiutilise vos minutes pour accéder aux informationsmétéo locales, aux informations routières locales etaux cotations boursières. En appuyant sur lebouton de téléphone et en donnant de simplescommandes vocales, vous pouvez sélectionner lessujets. Voir le mode d’emploi OnStarMD pour plusd’information (Service disponible uniquement dansles États continentaux des États-Unis).

Commandes OnStarMD au volantVotre véhicule peut être équipé d’un boutonTalk/Mute (parler/sourdine) avec lequel vouspouvez utiliser la fonction mains-libres OnStarMD.Voir Commandes audio intégrées au volant dedirection à la page 254 pour plus d’information.

Sur certains véhicules, le bouton doit êtremaintenu enfoncé pendant quelques secondes etil faut donner la commande k ONSTAR l pouractiver la fonction d’appel mains libres OnStarMD.

Sur certains véhicules, le bouton de sourdine peutêtre utiliser pour composer les numéros dansles systèmes de message vocal ou pour saisir lesextensions de numéro de téléphone. Voir leguide d’emploi OnStarMD pour plus d’information.

Comment fonctionne OnStarMD

Pour vous offrir les services OnStarMD, votresystème OnStarMD doit être capable d’enregistreret de transmettre l’information sur le véhicule. Cetteinformation est envoyée automatiquement à uncentre d’appel OnStarMD lors d’une pression sur lebouton OnStarMD, sur le bouton d’urgence, si vossacs gonflables ou le système AACN se déploie.L’information sur le véhicule inclut habituellementvotre emplacement GPS et en cas de collision, uneinformation supplémentaire au sujet de l’accidentdans lequel votre véhicule a été impliqué (parexemple la direction dans laquelle le véhicule a étéheurté). Quand vous utilisez la fonction VirtualAdvisor (conseiller virtuel) de l’appel mains-libresOnStarMD, votre véhicule envoie également votreemplacement GPS afin d’offrir des serviceslocalisés.

148

Le service OnStarMD fonctionne uniquement là oùOnStarMD possède un accord avec un fournisseurde service sans fil de service dans la région.Le service OnStarMD ne fonctionne que là où lefournisseur de service sans fil OnStarMD couvrecette région, possède la capacité réseau etde réception quand le service est nécessaire.Enfin la technologie doit être compatible avec leservice OnStarMD. Tous les services ne sontpas disponibles partout, particulièrement dans leszones distantes ou enfermées, ni à tout moment.

Le service OnStarMD qui inclut l’informationsur l’emplacement de votre véhicule ne peutfonctionner si les signaux satellites GPSsont obstrués ou indisponibles dans ce lieu.

Votre véhicule doit posséder un circuit électriqueen fonctionnement (y compris la puissance debatterie nécessaire) pour le fonctionnementde l’équipement OnStarMD. Il existe d’autresproblèmes qu’OnStarMD ne peut contrôler et qui

peuvent empêcher OnStarMD d’offrir ce servicedans un lieu ou un temps particulier. Exemples :dégâts à des organes importants de votre véhiculedans un accident, les collines, des bâtimentsélevés, des tunnels, des conditions météodéfavorables ou une congestion du réseau detéléphone sans fil.

Votre responsabilitéIl peut s’avérer nécessaire d’augmenter le volumede votre autoradio pour entendre le conseillerOnStarMD. Si le témoin placé à côté du boutonOnStarMD est rouge, ceci signifie que votre systèmene fonctionne pas correctement et doit être vérifiépar un concessionnaire. Si le témoin esttransparent (sans lumière), votre abonnementOnStarMD a expiré. Vous pouvez toujours appuyersur le bouton OnStarMD pour confirmer que votreéquipement OnStarMD est actif.

149

Compartiments de rangement

Boîte à gantsOuvrir la boîte à gants en soulevant le levier.Fermer la boîte à gants en exerçant unepression ferme.

Porte-gobeletsDeux porte-gobelets sont situés à l’avant de laconsole centrale, en face du levier de vitesses.Des porte-gobelets situés à l’arrière de la consolecentrale sont également disponibles pour lespassagers des sièges arrière.

Compartiment de rangement de laconsole centraleVotre véhicule peut être équipé d’un accoudoir deconsole centrale muni d’un espace de rangement.Pour l’ouvrir, actionner le levier situé à l’avantde la console.

Compartiment de rangement ducôté conducteurLe compartiment de rangement du conducteur setrouve près du côté gauche de la colonne dedirection, en bas du tableau de bord. Tirerle couvercle vers le bas pour l’ouvrir. Il peut êtreutilisé pour ranger de petits objets.

Filet d’arrimageVotre véhicule peut être équipé d’un filet deretenue. Il se trouve contre la paroi arrière ducoffre. Placer des charges légères derrière ce filet.Il peut aider à empêcher les objets de tomberpendant des virages serrés ou des départs et desarrêts brusques.

Décrocher un coin du filet pour obtenir plusd’espace derrière le filet pour les objetsvolumineux, puis rattacher le filet pour les tenir enplace. Le filet n’a pas été conçu pour des chargesplus importantes ou plus lourdes. Ranger cesarticles dans le coffre, aussi à l’avant que possible.

Vous pouvez décrocher le filet pour l’étendre àplat quand vous ne l’utilisez pas.

150

Toit ouvrant

Si le véhicule disposed’un toit ouvrant,le commutateurcorrespondant setrouve dans le pavillonentre les liseuses.

Le toit ouvrant fonctionne uniquement lorsque lecommutateur d’allumage est en position de marcheou ACC (accessoires) ou bien si la prolongationde l’alimentation des accessoires (RAP) est active.Se reporter à la rubrique Prolongationd’alimentation des accessoires à la page 124.

Pousser le commutateur de toit ouvrant versl’arrière pour ouvrir le toit ouvrant en positiond’aération. Si le pare-soleil est fermé, il doit êtreouvert manuellement en position d’aération.

Pousser le commutateur vers l’arrière unedeuxième fois et le maintenir dans cette positionpour ouvrir le toit ouvrant. Si le pare-soleil estfermé, il s’ouvre automatiquement avec letoit ouvrant.

Pour fermer le toit ouvrant, tirer le commutateurvers l’avant et le maintenir dans cette positionjusqu’à la fermeture complète du toit ouvrant.La fermeture du toit ouvrant s’interrompt si vousrelâchez le commutateur. Fermer le pare-soleilmanuellement.

Le panneau de verre du toit ouvrant ne peuts’ouvrir ou se fermer si le véhicule a une panneélectrique.

Remarque: Si le pare-soleil est forcé devantle panneau coulissant en verre, cela pourracauser des dommages et le toit ouvrantpourrait ne plus s’ouvrir et se fermercorrectement. Toujours fermer le panneaude verre avant de fermer le pare-soleil.

151

✍ NOTES

152

Aperçu du tableau de bord ........................ 156Feux de détresse ...................................... 158Autres avertisseurs .................................... 159Klaxon ....................................................... 159Volant inclinable ........................................ 159Levier des clignotants/multifonctions ............ 160Signaux de changement de direction et

de changement de voies ........................ 160Commande de feux de route et

feux de croisement ................................ 161Clignotant de dépassement ....................... 161Essuie-glaces de pare-brise ....................... 162Lave-glace de pare-brise ........................... 163Régulateur de vitesse automatique ............ 164Phares ...................................................... 168Phares activés par les essuie-glaces ......... 169Rappel de phares allumés ......................... 169Feux de circulation de jour (FCJ) .............. 169Phares antibrouillard .................................. 170Intensité d’éclairage du tableau de bord .... 171Plafonnier .................................................. 171

Éclairage d’entrée et de sortie ................... 172Lampes de lecture de rétroviseur .............. 172Gestion de l’énergie électrique .................. 172Protection antidécharge de la batterie ........ 173Prises électriques pour accessoires ........... 174Cendriers et allume-cigarette ..................... 175

Commandes de la climatisation ................. 176Système de régulation de température ...... 176Réglage de bouche de sortie .................... 180Filtre à air de l’habitacle ............................ 181

Feux de détresses, jauges et témoins ....... 183Ensemble d’instruments ............................. 184Indicateur de vitesse et compteur

kilométrique ............................................ 185Tachymètre ............................................... 185Témoin de rappel des ceintures

de sécurité ............................................. 186Témoin de rappel de bouclage de la

ceinture de sécurité du passager ........... 186Témoin de sac gonflable prêt à

fonctionner (AIRBAG) ............................. 187

Section 3 Tableau de bord

153

Témoin de l’état du sac gonflabledu passager ........................................... 188

Témoin du système de charge .................. 190Témoin de passage ascendant .................. 191Témoin du système de freinage ................ 191Témoin du système de freinage

antiblocage ............................................ 193Témoin de traction asservie améliorée ....... 194Témoin de température du liquide

de refroidissement .................................. 195Témoin d’anomalie .................................... 196Témoin de pression d’huile ........................ 200Témoin de sécurité .................................... 201Témoin de phares antibrouillard ................. 201Témoin de feux de route ........................... 201Jauge de carburant ................................... 202

Centralisateur informatique debord (CIB) ................................................. 203Fonctionnement et affichages du

centralisateur informatique de bord ......... 204Centralisateur informatique de

bord - Avertissements et messages ....... 207Personnalisation CIB du véhicule ............... 210

Systèmes audio .......................................... 218Réglage de l’heure

(Sans affichage de date) ........................ 220Réglage de l’heure

(Avec affichage de date) ........................ 221Radio avec lecteur de disques

compacts (Base) .................................... 223Radio avec lecteur de disques

compacts (MP3) ..................................... 230

Section 3 Tableau de bord

154

À l’aide d’un MP3 ...................................... 243Messages autoradio XM ............................ 251Dispositif antivol ........................................ 253Commandes audio intégrées au

volant de direction .................................. 254

Réception radio ......................................... 255Entretien des disques compacts ................ 256Entretien du lecteur de disques compacts ... 256Antenne fixe .............................................. 256Système d’antenne autoradio satellite

XMMC (États-Unis seulement) ................. 256

Section 3 Tableau de bord

155

Aperçu du tableau de bord

156

Les éléments principaux de votre tableau de bord sont les suivants :

A. Bouches d’air des glaces latérales. Se reporterà la rubrique Système de régulation detempérature à la page 176.

B. Volets d’aération. Se reporter à la rubriqueRéglage de bouche de sortie à la page 180.

C. Clignotants/levier multifonction. Se reporter à larubrique Levier des clignotants/multifonctionsà la page 160.

D. Boutons du régulateur de vitesse (si levéhicule en est équipé). Se reporter à larubrique Régulateur de vitesse automatiqueà la page 164.

E. Groupe d’instruments du tableau de bord.Se reporter à la rubrique Ensembled’instruments à la page 184.

F. Commandes audio du volant (si le véhiculecomporte cette caractéristique). Se reporterà la rubrique Commandes audio intégréesau volant de direction à la page 254.

G. Commande des feux de détresse. Se reporterà la rubrique Feux de détresse à la page 158.

H. Commandes d’essuie-glace/de lave-glacede pare-brise. Se reporter à la rubriqueEssuie-glaces de pare-brise à la page 162 età la rubrique Lave-glace de pare-brise à lapage 163.

I. Système sonore. Se reporter à la rubriqueSystèmes audio à la page 218.

J. Bouton des phares antibrouillards (si levéhicule en est équipé). Se reporter àPhares antibrouillard à la page 170.

K. Commande d’ouverture du coffre. Se reporterà la rubrique Coffre à la page 110.

L. Commande de luminosité du tableau de bord.Se reporter à la rubrique Intensité d’éclairagedu tableau de bord à la page 171.

M. Bouton de commande d’information auconducteur. Se reporter à la rubriqueCentralisateur informatique de bord (CIB)à la page 203.

N. Klaxon. Se reporter à la rubrique Klaxonà la page 159.

157

O. Allume-cigare (si le véhicule en est équipé).Prise de courant auxiliaire (si le véhicule en estéquipé). Se reporter aux rubriques Cendrierset allume-cigarette à la page 175 et Prisesélectriques pour accessoires à la page 174.

P. Levier de vitesses (levier pour boîtemanuelle illustré). Se reporter aux rubriquesFonctionnement de la boîte-pont manuelle à lapage 131 et Fonctionnement de la boîte-pontautomatique à la page 128.

Q. Commandes de climatisation. Se reporter à larubrique Système de régulation de températureà la page 176.

R. Témoin d’état du sac gonflable du passageret bouton de sièges chauffants (si équipé).Se reporter aux rubriques Témoin de l’étatdu sac gonflable du passager à la page 188et Sièges chauffants à la page 11.

S. Boîte à gants. Se reporter à la rubriqueBoîte à gants à la page 150.

Feux de détresseEmployer les feux de détresse pour avertir lapolice et les autres conducteurs que vous êtes enpanne. Les clignotants avant et arrière clignotentalors ensemble.

Le bouton des feuxde détresse est situéau centre du tableaude bord.

Les feux de détresse fonctionnent à toutes lespositions du commutateur d’allumage, et même sila clé n’est pas dans le contact.

Appuyer sur ce bouton pour mettre en marche lesfeux de détresse. Pour les arrêter, appuyer denouveau sur le bouton.

Quand les feux de détresse clignotent, lesclignotants ne fonctionnent pas.

158

Autres avertisseursSi vous disposez de triangles de signalisation,vous pouvez en installer sur la route, à environ100 m (300 pi) derrière votre véhicule.

KlaxonAppuyer au centre du volant pour klaxonner.

Volant inclinableUn volant inclinable vous permet de régler levolant avant de conduire. Vous pouvez le remonterau maximum pour donner plus d’espace à vosjambes quand vous entrez dans le véhiculeou quand vous en sortez.

Le levier qui vous permet d’incliner le volantde direction est situé sur le côté gauche de lacolonne de direction.

Pour incliner le volant, abaisser le levier.Régler ensuite le volant en position confortable,tirer le levier vers le haut pour bloquer le volanten place.

159

Levier des clignotants/multifonctions

Le levier situé sur le côté gauche de la colonnede direction commande les fonctions suivantes :

• GClignotants. Se reporter à la rubriqueSignaux de changement de direction etde changement de voies à la page 160.

• 53Interrupteur feux de route/feux decroisement. Se reporter à la rubriqueCommande de feux de route et feux decroisement à la page 161.

• Avertisseur de dépassement. Se reporter àClignotant de dépassement à la page 161.

• OCommande de l’éclairage extérieur. Sereporter à la rubrique Phares à la page 168.

Signaux de changement de directionet de changement de voiesLe levier des clignotants a deux positions versle haut (pour la droite) et deux positions versle bas (pour la gauche). Ces positions vouspermettent de signaler un changement dedirection ou de voie.

Pour signaler un changement de direction,lever ou abaisser complètement le levier.Après le virage, le levier se remet en placeautomatiquement.

Une flèche située dansle groupe d’instrumentsdu tableau de bordclignote pour indiquer ladirection du changementde direction ou de voie.

160

Pour signaler un changement de voie, lever oubaisser le levier jusqu’à ce que la flèche commenceà clignoter. Le maintenir ainsi jusqu’à ce que vousayez terminé votre changement de voie. Le levierse remet en place quand vous le relâchez.

Au moment de signaler un virage ou unchangement de voie, si les flèches clignotentrapidement, cela signifie qu’une ampoulede clignotant peut-être grillée et que les autresconducteurs ne voient pas votre clignotant.Si une ampoule est grillée, la remplacer afind’éviter tout accident.

Si les flèches ne sont pas activées au momentde signaler un virage, vérifier le fusible. Sereporter à la rubrique Fusibles et disjoncteursà la page 426.

Commande de feux de route etfeux de croisementPour passer des feux de croisement aux feux deroute, pousser le levier des clignotants vers letableau de bord.

Quand les feux deroute sont allumés,ce témoin dans legroupe d’instrumentsdu tableau de bords’allume également.

Pour passer des feux de route aux feux decroisement, tirer le levier des clignotants vers vous.

Clignotant de dépassementCette caractéristique vous permet d’utiliser vosphares de route afin de signaler à un conducteurqui vous précède que vous désirez le dépasser.

Pour l’utiliser, tirer le levier desclignotants/multifonction vers vous jusqu’à ceque les feux de route s’allument, puis relâcherle levier pour les éteindre.

161

Essuie-glaces de pare-brise

Utiliser ce levier situé du côté droit du volant dedirection pour faire fonctionner les essuie-glacedu pare-brise.

9(arrêt): Déplacer le levier à cette positionpour mettre les essuie-glaces hors fonction.

& (essuie-glaces intermittents, sensiblesà la vitesse): Utiliser cette position de la manettepour obtenir un fonctionnement intermittent ouvariable en fonction de la vitesse. Lorsquecette position est sélectionnée, la fréquence debalayage tient compte de la vitesse du véhiculeen plus de la fréquence de balayage régléemanuellement.

x (temporisation): Lorsque le levier setrouve dans cette position intermittente, tournerl’anneau de réglage d’intermittence muni dece symbole vers le haut ou vers le bas pourobtenir un intervalle plus court ou plus long entreles cycles d’essuyage. À gauche de l’anneaude réglage figurent des barres dont la taille,plus ou moins haute, indique la fréquence desbalayages. Les barres plus petites indiquentun balayage moins fréquent. Les barres plusgrandes indiquent un balayage plus fréquent.

6 (vitesse lente): Pour un cycle d’essuyagecontinu à basse vitesse, déplacer le leviervers le haut au premier réglage après la positiond’intermittence.

1 (vitesse rapide): Pour un cycle d’essuyage àhaute vitesse, déplacer le levier vers le haut audeuxième réglage après la position d’intermittence.

8(buée): Pour obtenir un seul cycle d’essuyage,abaisser complètement le levier jusqu’à cetteposition. Attendre que les essuie-glaces se mettenten marche puis le relâcher. Les essuie-glacess’arrêtent après un seul cycle. Pour obtenir plus decycles d’essuyage, maintenir le levier abaissé pluslongtemps.

162

Des lames d’essuie-glace endommagéespeuvent vous empêcher de voir suffisammentbien pour conduire prudemment. Pour éviter deles endommager, s’assurer d’enlever la glace etla neige des lames d’essuie-glaces avant deles utiliser.

Si les balais d’essuie-glace sont gelés sur lepare-brise, les dégager ou les dégeler avecprécaution. S’ils sont endommagés, s’en procurerde nouveaux.

La neige lourde ou la glace peut surcharger lemoteur des essuie-glace. Un disjoncteur arrêtele moteur jusqu’à ce qu’il refroidisse. Enlever touteneige et toute glace pour prévenir une surcharge.Si le moteur est bloqué, mettre les essuie-glacehors fonction, enlever toute neige et touteglace, puis remettre les essuie-glace en fonction.

Une fonction de sécurité supplémentaireconsiste en l’allumage automatique des pharesdu véhicule si les essuie-glaces sont en marchependant plus de 15 secondes. Les pharess’éteignent 15 secondes après l’arrêt desessuie-glaces.

Lave-glace de pare-brisePour laver le pare-brise, appuyer sur le bouton àl’extrémité de la tige jusqu’à ce que les gicleursde lave-glace se mettent en marche.

{ATTENTION:

Lorsque la température est glaciale, nepas utiliser l’essuie-glace tant que lepare-brise n’est pas réchauffé. Autrement,le liquide de lave-glace peut geler sur lepare-brise et bloquer le champ de vision.

Lorsque vous relâchez le bouton, les gicleurss’arrêtent, mais les essuie-glaces continuentd’essuyer environ trois fois ou retournent à lavitesse précédente.

163

Régulateur de vitesse automatiqueLe régulateur de vitesse vous permet de maintenirune vitesse d’environ 40 km/h (25 mi/h) ou plussans avoir à garder le pied sur l’accélérateur. Cettefonction peut être un avantage au cours de longsvoyages. Le régulateur de vitesse ne fonctionnepas à des vitesses inférieures à 40 km/h (25 mi/h).

{ATTENTION:

L’utilisation du régulateur automatique devitesse peut être dangereuse lorsque vousne pouvez pas rouler en toute sécurité àune vitesse fixe. Par conséquent, ne pasl’utiliser sur des routes sinueuses oudans la circulation intense.

Il peut être dangereux d’utiliser lerégulateur automatique de vitesse sur desroutes glissantes, car des changementsrapides d’adhérence des pneus peuventcauser un glissage excessif des roues,

... /

ATTENTION: (suite)

et vous pourriez perdre le contrôle duvéhicule. Ne pas utiliser le régulateurautomatique de vitesse sur les routesglissantes.

Réglage du régulateur de vitesse

{ATTENTION:

Si le régulateur automatique de vitesseest activé alors que le conducteur n’utilisepas cette fonction, il est possible que leconducteur touche accidentellement àun bouton et active le régulateur sansle vouloir. Cela pourrait surprendre leconducteur et même lui faire perdrela maîtrise du véhicule. Garder lecommutateur du régulateur automatiquede vitesse à la position d’arrêt jusqu’àce qu’on décide de s’en servir.

164

Les boutons durégulateur de vitessese trouvent sur lecôté gauche du volant.

J (marche/arrêt): Appuyer sur ce bouton pouractiver et désactiver le régulateur de vitesse.

RES+ (reprise): Appuyer sur ce bouton pourréengager une vitesse préréglée et pouraugmenter la vitesse.

SET– (réglage): Appuyer sur ce bouton pourengager une vitesse et pour réduire la vitesse.

Pour engager une vitesse, effectuer les étapessuivantes :

1. Appuyer sur le bouton de marche/arrêt pourmettre le régulateur de vitesse en fonction.Le témoin sur le bouton s’allumera.

2. Accélérer jusqu’à la vitesse voulue.

3. Appuyer sur la partie SET– (réglage) dubouton de commande puis la relâcher.Le message CRUISE ENGAGED (régulateurde vitesse activé) s’affiche sur le centralisateurinformatique de bord (CIB) pour vousindiquer que le système est activé.

4. Relâcher l’accélérateur.

Si le régulateur de vitesse du véhicule est activéet que le système de traction asservie amélioréecommence à limiter le patinage des roues, lerégulateur de vitesse sera automatiquementdésactivé. Se reporter à la rubrique Tractionasservie améliorée à la page 268. Lorsque lesconditions routières le permettront, le régulateurde vitesse pourra de nouveau être utilisé.

165

Reprise d’une vitesse réglée à l’avanceSupposons que vous régliez le régulateurde vitesse à la vitesse voulue et que vous freiniezensuite. Ceci, bien sûr, désactive le régulateurde vitesse. Mais vous n’avez pas besoin dele régler à nouveau pour revenir à la vitesseprécédemment réglée. Dès que vous atteignezune vitesse d’environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus,il vous suffit d’appuyer brièvement sur la partieRES+ (reprise) du bouton.

Vous reviendrez alors à la vitesse sélectionnéeprécédemment pour y demeurer.

Accélération au moyen du régulateurde vitesseIl y a deux façons d’augmenter la vitesse.

1. Désactiver le régulateur de vitesse enappuyant sur la pédale de frein mais sansle mettre hors fonction. Accélérer jusqu’àune vitesse plus élevée et réinitialiserle régulateur de vitesse.

2. Si le régulateur de vitesse est déjà engagé,appuyer sur la partie RES+ (reprise) dubouton. La maintenir enfoncée jusqu’à ceque vous atteigniez la vitesse désirée,puis relâcher le bouton. Pour augmenter lavitesse par paliers, appuyer brièvement surla partie RES+ du bouton puis la relâcher.Chaque fois que vous procédez ainsi,la vitesse de votre véhicule augmented’environ 1,6 km/h (1 mi/h).

Décélération au moyen du régulateurde vitesseSi le régulateur de vitesse est déjà engagé :

• Appuyer sur la partie SET– (reglage) dubouton jusqu’à ce que vous atteigniez lavitesse plus basse désirée, puis la relâcher.

• Pour ralentir par paliers, appuyer brièvementsur la partie SET– (reglage) du bouton.Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton,la vitesse du véhicule diminue d’environ1,6 km/h (1 mi/h).

166

Dépassement d’un véhicule avec lerégulateur de vitesseUtiliser l’accélérateur pour augmenter votrevitesse. Quand vous relâchez l’accélérateur,votre véhicule ralentit à la vitesse préréglée.

Utilisation du régulateur de vitesseen côteLa performance du régulateur automatique devitesse dans les côtes dépend de la vitessedu véhicule, de la charge et de la raideur descôtes. Si vous montez des côtes abruptes,il peut être nécessaire d’appuyer sur l’accélérateurpour maintenir la vitesse. En descente, il peutêtre nécessaire de freiner ou de rétrograder pourne pas augmenter votre vitesse. Évidemment,enfoncer la pédale de frein désactive le régulateurde vitesse. Ceci fait que de nombreux conducteurstrouvent qu’il ne vaut pas la peine d’utiliser lerégulateur automatique de vitesse dans lescôtes abruptes.

Arrêt du régulateur de vitessePour arrêter le régulateur de vitesse, appuyerlégèrement sur la pédale de frein ou d’embrayagesi le véhicule est équipé d’une boîte-pontmanuelle.

Le fait d’appuyer sur la pédale de frein oud’embrayage mettra fin uniquement à la sessioncourante du régulateur de vitesse. Pour désactivercomplètement le système, appuyer sur le boutonde marche-arrêt.

Effacement de la mémoire du régulateurde vitesseQuand vous arrêtez le régulateur de vitesseou que vous coupez le contact, la mémoiredu régulateur de vitesse s’efface.

167

Phares

Le levier sur le côté gauche de la colonne dedirection commande l’éclairage extérieur.

Le commutateur de l’éclairage extérieur aquatre positions :

2(phares): Tourner le commutateur àcette position pour allumer les phares, lesfeux de stationnement et les feux arrière.

; (feux de stationnement): Tourner lecommutateur à cette position pour allumeruniquement les feux de stationnement etles feux arrière.

AUTO (système d’allumage automatiquedes phares): Tourner le commutateur à cetteposition pour allumer automatiquement les feuxde circulation de jour pendant la journée etles phares, les feux de stationnement et les feuxarrière pendant la nuit. Cette position doit êtresélectionnée pour que l’activation des phares parles essuie-glace fonctionne. Se reporter à larubrique Phares activés par les essuie-glacesà la page 169.

P(arrêt/marche): Cette position est celle ducommutateur à bascule Arrêt/Marche du systèmed’allumage automatique des phares. Pour lesvéhicules vendus la première fois au Canada,la boîte-pont doit occuper la position destationnement (P) avant de pouvoir désactiverle système d’allumage automatique des phares.

En position AUTO (automatique), un basculementdu commutateur en position d’arrêt/marchedésactive le système d’allumage automatique desphares. Tourner de nouveau le commutateuren position d’arrêt/marche active à nouveau lesystème d’allumage automatique des phares.Le système d’allumage automatique des pharesest toujours activé au début d’un cycle d’allumage.

168

Phares activés par les essuie-glacesCette fonction permet d’activer les phares et lesfeux de stationnement après allumage desessuie-glaces. Pour que cette fonction soitopérante, l’éclairage automatique doit être activé.Pour plus d’informations, se reporter à larubrique Phares à la page 168.

Lorsque le contact est coupé, les phares activéspar les essuie-glaces s’éteindront immédiatement.Ils sont également désactivés 15 secondesaprès que la commande d’essuie-glaces depare-brise soit désactivée.

Rappel de phares allumésSi la porte du conducteur est ouverte, que lecontact est coupé et que les phares sont allumés,un signal sonore retentira. Ceci vous fera savoirque les phares sont toujours allumés.

Feux de circulation de jour (FCJ)Les feux de circulation de jour peuvent rendrel’avant de votre véhicule plus visible aux autresautomobilistes pendant le jour. Ils peuvent êtreutiles dans bon nombre de conditions de conduite,mais surtout durant les courtes périodes suivantl’aube et précédant le crépuscule. Tous lesvéhicules vendus initialement au Canada doiventêtre équipés de feux de circulation de jourfonctionnels.

Votre véhicule est équipé d’un capteur de lumièresitué en haut du tableau de bord. S’assurerqu’il n’est pas couvert, sinon les pharess’allumeront lorsque cela ne sera pas nécessaire.

Le système des FCJ (feux de circulation de jour)allume les phares à intensité réduite dans lesconditions suivantes :

• Le contact est mis.

• La commande d’éclairage extérieur est enposition AUTO (automatique).

• Le capteur de lumière détecte la lumière du jour.

• Le levier des vitesses n’est pas à la position destationnement (P).

169

Pendant que le système FCJ (feu de circulationde jour) est en fonction, les feux arrière, lesfeux de position et les témoins du tableau de bordne seront pas allumés.

Le système FCJ (feu de circulation de jour) esthors fonction chaque fois que le véhicule està la position de stationnement (P). Le systèmeFCJ des véhicules vendus aux États-Unispeut aussi être mis hors fonction si vous utilisezl’interrupteur d’arrêt/marche pour un cycled’allumage.

Comme pour tout autre véhicule, allumer vosphares ordinaires au besoin.

Phares antibrouillard

Si le véhicule en estéquipé, le bouton desphares antibrouillardsest situé sur le tableaude bord, à gauchedu volant.

Mettre le contact avant d’allumer les pharesantibrouillard.

Appuyer sur le bouton pour allumer les pharesantibrouillard. Un témoin s’allume sur le grouped’instruments lorsque les phares antibrouillardsont allumés. Appuyer de nouveau sur le boutonpour éteindre les phares antibrouillard.

Les feux de stationnement s’allument ets’éteignent automatiquement lorsque les pharesantibrouillard sont allumés et éteints.

Les phares antibrouillard s’éteignent lorsque lesphares de route sont allumés.

Certaines réglementations locales exigent queles phares soient allumés en plus des pharesantibrouillard.

170

Intensité d’éclairage du tableaude bord

La commande pourcette caractéristiquese trouve sur le tableaude bord à la gauchedu volant.

Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’unemontre pour augmenter l’intensité de l’éclairageou dans le sens contraire des aiguilles d’unemontre pour réduire l’intensité de l’éclairage.

PlafonnierVotre véhicule est peut-être équipé d’un plafonnier.

9(arrêt): Mettre la manette à cette positionpour éteindre le plafonnier, même lorsqu’uneporte est ouverte.

1 (porte): Mettre la manette à cette positionpour allumer le plafonnier lorsque une porteest ouverte.

+ (marche): Mettre la manette à cette positionpour allumer le plafonnier.

171

Éclairage d’entrée et de sortieL’éclairage intérieur de votre véhicule s’allumeralorsque vous ouvrez n’importe quelle porte.Ces lampes s’éteindront progressivement environ20 secondes après que toutes les portes aientété fermées ou que le contact ait été mis surRUN (marche). Ces lampes s’allumerontégalement si vous appuyez sur l’ouverture ducoffre, le bouton de déverrouillage ou le boutonde klaxon de l’émetteur de télédéverrouillage.

L’éclairage intérieur du votre véhicule reste allumépendant environ 20 secondes pour éclairer lasortie quand vous retirez la clé du commutateurd’allumage.

Lampes de lecture de rétroviseurVotre véhicule peut être équipé de liseuses situéessur les rétroviseurs. Appuyer sur le boutoncorrespondant pour les allumer et les éteindre.

Gestion de l’énergie électriqueCe véhicule est pourvu d’un système de gestionavancé de l’alimentation électrique (EPM) quiestime la température de la batterie et son étatde charge, puis régule la tension pour le meilleurrendement et la meilleure durée de vie de labatterie.

Quand la batterie est peu chargée, la tensionest légèrement augmentée pour la rechargerrapidement. Quand la batterie est très chargée,la tension est légèrement diminuée pour éviterla surcharge. Le voltmètre ou l’indication detension du centralisateur informatique debord (CIB) peut montrer cette différence quiest normale. En cas de problème, une alertes’affiche.

Comme pour tous les véhicules, la batterie peutêtre déchargée au ralenti en cas de chargeélectrique très élevée car l’alternateur ne peuttourner assez vite au ralenti pour produirele courant nécessaire.

172

La charge est élevée en cas d’utilisation desphares, feux de route, feux antibrouillard,du dégivrage arrière, du ventilateur de climatisationà grande vitesse, du chauffage des sièges,des ventilateurs de refroidissement du moteur,de feux de remorque, d’accessoires branchésaux prises de courant.

L’EPM évite les décharges excessives enéquilibrant la production de l’alternateur et lesbesoins électriques du véhicule. Il peut augmenterle régime de ralenti pour générer plus decourant chaque fois que nécessaire. Il peutréduire temporairement la consommation decertains accessoires.

Normalement ces actions se déroulent par étapesou niveaux, sans que le conducteur ne s’enrende compte. En de rares occasions, aux niveauxles plus élevés de correction, le conducteur peutconstater leur exécution.

Protection antidécharge de labatterieVotre véhicule est équipé d’un dispositif deprotection qui empêche la batterie de sedécharger.

Lorsqu’un dispositif d’éclairage intérieurdemeure allumé et que le contact est coupé,le système de protection contre la déchargede la batterie éteint automatiquement l’éclairageaprès 20 minutes. Cette mesure vise à prévenirl’épuisement de la batterie.

173

Prises électriques pour accessoiresLes prises de courant auxiliaires peuvent êtreutilisée pour brancher des accessoires électriquescomme un téléphone cellulaire et une radio BP.

La prise de courant auxiliaire est située dansla console centrale, à l’arrière du levier devitesses.

Pour utiliser la prise, retirer le couvercle.Toujours remettre le capuchon protecteurlorsque vous n’utilisez pas la prise.

Remarque: Si l’équipement électrique esten marche pendant des périodes prolongées,la batterie se déchargera. Toujours mettrel’équipement électrique hors fonctionlorsqu’il n’est pas utilisé et ne pas brancherde l’équipement qui dépasse la valeur decourant nominale.

Certains accessoires électriques peuvent nepas être compatibles avec les prises de courantpour accessoires et pourraient faire griller lesfusibles du véhicule et de l’adaptateur. En casde problèmes, consulter votre concessionnairepour plus de renseignements sur les prisesde courant pour accessoires.

Remarque: L’ajout à votre véhicule de toutéquipement électrique risque de l’endommagerou d’empêcher le fonctionnement normald’autres composants. Les réparationsne seraient pas prises en charge par votregarantie. Ne pas utiliser un équipementdépassant la valeur nominale d’ampéragemaximum. Se renseigner auprès de votreconcessionnaire avant d’ajouter un équipementélectrique.

174

Au moment d’installer des appareils électriques,suivre à la lettre les directives d’installationjointes à l’appareil.

Remarque: Une mauvaise utilisation de laprise électrique peut causer des dommagesqui ne sont pas couverts par la garantie.Ne pas suspendre des accessoires ou dessupports d’accessoires dans la fiche carles prises électriques sont conçuesuniquement pour les fiches d’alimentationdes accessoires.

Cendriers et allume-cigaretteVotre véhicule peut être équipé d’un cendrieret d’un allume-cigarette. Pour utiliserl’allume-cigarette situé sur le tableau de bordsous les commandes de climatisation, l’enfoncercomplètement, puis le relâcher. Lorsqu’il estprêt, il s’éjecte de lui-même.

Remarque: Retenir un allume cigarettelorsqu’il chauffe empêche ce dernier des’éloigner de l’élément chauffant lorsqu’ilest chaud. L’allume-cigarette ou l’élémentchauffant peuvent être endommagés en raisond’une surchauffe ou un fusible peut griller.Ne pas retenir un allume-cigarette lorsqu’ilchauffe. Ne pas utiliser d’équipementdépassant l’ampérage maximum de 15 A.

Pour nettoyer le cendrier de la console centrale,retirer l’ensemble du cendrier et le vider.

Remarque: Si vous mettez des papiers, desépingles, ou d’autres objets inflammablesdans le cendrier, des cigarettes chaudes ouautres objets de fumeurs risqueraient deles allumer et éventuellement endommagervotre véhicule. Ne jamais mettre d’objetsinflammables dans le cendrier.

175

Commandes de la climatisation

Système de régulation detempératureGrâce à ce système, vous pouvez commanderle chauffage, la climatisation et la ventilationde votre véhicule.

FonctionnementPour modifier le mode actuel, sélectionner l’unedes positions suivantes :

H(ventilation): Ce mode dirige l’air dans lesbouches d’aération du tableau de bord.

)(deux niveaux): Ce mode permet de dirigerenviron la moitié de l’air vers les sorties du tableaude bord, puis le reste vers les sorties au plancher.L’air frais est dirigé vers les sorties supérieurestandis que l’air réchauffé est dirigé vers les sortiesde plancher.

6(plancher): Ce mode permet d’envoyer laplus grande partie du flux d’air vers les voletsd’aération du plancher, tout en dirigeant une partiedu flux vers le pare-brise et les glaces latérales.

Le bouton gauche peut également être utilisé poursélectionner les modes de désembuage ou dedégivrage. Des renseignements concernantle désembuage et le dégivrage sont présentésplus loin dans cette section.

Véhicules équipés de climatisation illustrés,véhicules non équipés de climatisation

semblables

176

9(ventilateur): Tourner le bouton du centredans le sens des aiguilles d’une montre ou dansle sens contraire pour augmenter ou réduirela vitesse du ventilateur. Dans toute autre positionque arrêt, le ventilateur continue à fonctionnerlorsque la clé est à la position de marche. Il fautactionner le ventilateur pour faire fonctionnerle compresseur de climatiseur.

9(arrêt): Pour arrêter le ventilateur, vous deveztourner le bouton entièrement en sens anti-horairejusqu’à la position OFF (arrêt).

Réglage de la température: Faire tourner lebouton droit en sens horaire ou en sens antihorairepour augmenter ou réduire la température àl’intérieur du véhicule.

h(recirculation): Appuyer sur ce boutonpour empêcher l’air et les odeurs extérieures depénétrer dans votre véhicule, ou pour réchaufferou rafraîchir l’air du véhicule plus rapidement.Un témoin s’allume au-dessus du bouton.

Le compresseur du climatiseur se met égalementen marche. Ce mode de fonctionnement n’estpas accessible en mode plancher, désembueurou dégivrage. Lorsque vous appuyez sur lebouton recirculation, le témoin de recirculationclignote cinq fois et l’air extérieur est admis.Ce mode de fonctionnement, s’il est utilisépendant les périodes d’humidité élevée et detempératures extérieures fraîches, peut provoquerune augmentation de la buée sur les glaces.Dans ce cas, recourir au mode dégivrage.

Air extérieur: Ce mode laisse l’air extérieurcirculer dans le véhicule. Ce mode est activéautomatiquement si le mode recirculation n’estpas sélectionné. Il n’y a pas de bouton pourl’air extérieur.

177

#(climatisation): Si le véhicule est équipéde climatisation, appuyer sur ce bouton pourmettre le système de climatisation en marcheou pour l’arrêter. Lorsque vous appuyez surce bouton, un témoin au-dessus du boutons’allume pour vous faire savoir que le systèmede climatisation est activé.

Par temps chaud, abaisser les glaces pour laisserl’air chaud s’échapper de l’habitacle, puis lesremonter. Ceci permet au climatiseur de rafraîchirl’air ambiant plus rapidement et en améliorel’efficacité.

Pour un refroidissement rapide par temps chaud :

1. Sélectionner le mode ventilation.

2. Sélectionner le mode de recirculation.

3. Sélectionner le climatiseur.

4. Sélectionner la température la plus froide.

5. Sélectionner la vitesse la plus élevéedu ventilateur.

Si vous utilisez ces réglages simultanémentpendant de longues périodes, l’air à l’intérieur duvéhicule peut devenir trop sec. Pour éviter que celane se produise, désactiver le mode de recirculationen appuyant de nouveau sur le bouton, une foisl’air a refroidi à l’intérieur de votre véhicule.

Le climatiseur déshumidifie l’air et vous pourrezremarquer de temps en temps un peu d’eaudégoutter de votre véhicule lorsque le moteur estau ralenti ou une fois que le contact est coupé.Cette situation est normale.

Le compresseur du climatiseur ne peut pas êtremis en marche lorsque le ventilateur est arrêté.

Désembuage et dégivrageLa présence de buée sur la surface intérieure desglaces est due à un taux d’humidité élevé aveccondensation sur le verre froid. Cette conditionpeut être minimisée si vous utilisez le système derégulation de température de façon judicieuse.

178

Votre système est muni de deux réglages pourdésembuer ou dégivrer les glaces avantet latérales. Utiliser le mode de désembuagepour faire disparaître la buée ou l’humidité desglaces et réchauffer les passagers. Utiliser le modede dégivrage pour faire disparaître la buée oule givre du pare-brise plus rapidement. Pourobtenir de meilleurs résultats, enlever la neige etla glace du pare-brise avant le dégivrage.

Tourner le bouton gauche pour sélectionner lemode de désembuage ou de dégivrage.

- (désembuage): Ce mode permet de dirigerapproximativement la moitié de l’air vers lesvolets d’aération du pare-brise et des glaceslatérales et l’autre moitié vers ceux du plancher.Lorsque vous sélectionnez ce mode, le systèmefait fonctionner le compresseur du climatiseur.Pour désembuer les glaces plus rapidement,tourner le bouton de commande de la températuredans le sens des aiguilles d’une montre pour lemettre sur le réglage le plus chaud.

0(dégivrage): Ce mode permet de dirigerun maximum d’air vers le pare-brise, le reste étantdirigé vers les bouches d’air des glaces latéraleset du plancher. Lorsque vous sélectionnez cemode, le système fait fonctionner le compresseurde climatisation. Pour désembuer les glacesplus rapidement, tourner le bouton de commandede la température dans le sens des aiguillesd’une montre jusqu’au réglage le plus chaud.

Désembueur de lunette arrièreLe désembueur de lunette arrière utilise un réseaude fils chauffants pour éliminer la buée de lalunette.

Le dégivreur de lunette ne fonctionne que lorsquela clé de contact est en position RUN (marche).

<(arrière): Appuyer sur le bouton pouractiver ou désactiver le dégivreur de lunette.Veiller à dégager la plus grande quantité de neigepossible de la surface de la lunette. Un témoins’allume au-dessus du bouton pour vous signalerque le dégivreur de lunette est en fonction.

179

Le désembueur de la lunette arrière s’arrêteenviron 15 minutes après l’appui sur le bouton. Sivous le remettez en fonction, il ne fonctionnera quependant environ sept minutes avant de s’arrêter.Si le véhicule roule à plus de 80 km/h (50 mi/h),le désembueur de la lunette arrière reste allumé.Il peut également être éteint en appuyant ànouveau sur le bouton ou en arrêtant le moteur.

Remarque: Ne pas utiliser d’objets tranchantssur la surface intérieure de la lunette. Vousrisqueriez de sectionner ou d’endommager leréseau de fils chauffants et les réparationsne seraient pas couvertes par votre garantie.Ne pas fixer de plaque d’immatriculationtemporaire, de ruban adhésif, d’autocollantou d’objet similaire sur la grille du dégivreur.

Réglage de bouche de sortieUtiliser les molettes situées à côté et sous lesvolets d’aération pour modifier la direction du débitd’air et pour ouvrir et fermer les volets d’aération.

Conseils d’utilisation• Dégager les prises d’air prévues à la base

du pare-brise de l’accumulation éventuellede glace, de neige ou de feuilles susceptiblede bloquer l’entrée d’air dans l’habitacle.

• L’utilisation de déflecteurs de capot nonautorisés par GM peut compromettre lerendement du système.

• Ne rien mettre sous les sièges avant afin depermettre à l’air de circuler librement danstout l’habitacle.

180

Filtre à air de l’habitacleL’air de l’habitacle (air extérieur et air derecirculation) est acheminé à travers un filtred’habitacle. Le filtre retient certaines particulesde l’air, y compris le pollen et les particulesde poussière. Une diminution de la circulationd’air, qui peut se produire plus rapidement dansdes endroits poussiéreux, indique que le filtredoit être remplacé bientôt.

Le filtre doit être remplacé dans le cadre del’entretien périodique régulier. Se reporter à larubrique Entretien prévu à la page 439 pourprendre connaissance des intervalles deremplacement. Voir votre concessionnaire pourobtenir des renseignements sur le changementdu filtre. Pour savoir quel type de filtre utiliser,consulter la rubrique Pièces de rechanged’entretien normal à la page 453.

Pour accéder au filtre à air de l’habitacle, vousdevez passer par la boîte à gants.

1. Ouvrir la boîte à gants et retirer tous lesarticles qui s’y trouvent.

2. Abaisser le volet de la boîte à gants enappuyant de chaque côté de la boîtejusqu’à ce que le volet puisse être abaissépar rapport à sa coulisse. Abaisser le voletde la boîte à gants.

181

3. Pour ouvrir le couvercle du filtre à air del’habitacle, passer le bras par l’ouverturedans la partie arrière de la boîte à gants poursaisir la languette et la lever jusqu’à ceque le couvercle puisse s’ouvrir vers le bas.

4. Retirer le filtre en le glissant hors de sonlogement.

Lorsque vous installez un nouveau filtre à air,s’assurer que la flèche AIR FLOW (écoulementd’air) est orientée vers le bas. Effectuer lesétapes 1 à 5 dans l’ordre inverse en s’assurantque le panneau de la boîte à gants s’enclencheà sa position d’origine.

182

Feux de détresses, jaugeset témoinsCette rubrique décrit les témoins et les indicateursqui peuvent se trouver sur votre véhicule.Les illustrations vous aideront à les repérer.

Les témoins et les indicateurs peuvent signalerune défaillance avant qu’elle ne devienneassez grave pour nécessiter une réparation ouun remplacement coûteux. Vous pouvez aussiréduire le risque de blessures tant à vous qu’àvos passagers en portant attention à ces témoinset indicateurs.

Les témoins s’allument s’il y a une défaillancepotentielle ou réelle de l’une des fonctions devotre véhicule. Comme vous le verrez plusen détail dans les pages suivantes, certainstémoins s’allument brièvement quand vous faitesdémarrer le moteur, pour vous indiquer qu’ilssont en état de fonctionnement. Si vous vousfamiliarisez avec cette rubrique, vous ne serezpas inquiet lorsque ces témoins s’allumeront.

Les indicateurs peuvent signaler une défaillancepotentielle ou réelle de l’une des fonctions devotre véhicule. Les indicateurs et les témoinsfonctionnent souvent de concert pour vousprévenir d’une défaillance sur votre véhicule.

Quand l’un des témoins s’allume et demeureallumé pendant que vous roulez ou que l’undes indicateurs signale une défaillance possible,se reporter à la rubrique indiquant les mesuresà prendre pour remédier à la situation.Prière de suivre les instructions indiquéesdans ce guide. Il peut être coûteux — et mêmedangereux — de tarder à faire réparer votrevéhicule. Vous devez donc vous familiariseravec les témoins et les indicateurs. Ils sontextrêmement utiles.

183

Ensemble d’instrumentsLe groupe d’instruments du tableau de bord est conçu pour vous informer d’un coup d’oeil sur lefonctionnement de votre véhicule. Vous saurez à quelle vitesse vous conduisez, la quantité de carburantdans le réservoir, et beaucoup d’autres choses qui vous sont nécessaires pour conduire de façonéconomique et en sécurité.

Version américaine illustrée, version canadienne semblable

184

Indicateur de vitesse et compteurkilométriqueL’indicateur de vitesse vous indique la vitessedu véhicule en kilomètres à l’heure (km/h) eten milles à l’heure (mi/h).

Le compteur kilométrique de votre véhiculefonctionne de pair avec le centralisateurinformatique de bord. Vous pouvez régler uncompteur kilométrique pour un déplacement A etun déplacement B. Se reporter à k Informationconcernant les déplacements l de la rubriqueFonctionnement et affichages du centralisateurinformatique de bord à la page 204.

Vous pouvez vérifier le kilométrage du compteurkilométrique sans démarrer le véhicule. Ouvrirsimplement la porte conducteur et le kilométrageapparaît brièvement.

Si votre véhicule nécessite l’installation d’unnouveau compteur kilométrique, il sera réglé aumême kilométrage qu’affichait l’ancien compteurkilométrique.

Tachymètre

Le tachymètre indiquele régime du moteur entours/minute (tr/min).

Remarque: Si l’on fait fonctionner le moteuralors que le tachymètre se situe dans lazone d’avertissement ombrée, le véhiculepourrait être endommagé et les dommagesne seraient pas couverts par la garantie.Ne pas faire fonctionner le moteur de manièreà ce que le tachymètre se trouve dans lazone d’avertissement ombrée.

185

Témoin de rappel des ceinturesde sécuritéLorsque la clé est tournée en positionRUN (marche) ou START (démarrage), uncarillon retentira pendant plusieurs secondes afinde rappeler à vous et aux passagers de bouclerleurs ceintures. Le témoin de la ceinture desécurité du conducteur s’allumera et demeureraallumé pendant plusieurs secondes, puis ilclignotera pendant plusieurs autres secondes.Boucler votre ceinture de sécurité.

Ce carillon et cetémoin fonctionnerontde nouveau si leconducteur ne bouclepas sa ceinture desécurité et que levéhicule se déplace.

Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s’allumepas si la ceinture de sécurité du conducteurest bouclée.

Témoin de rappel de bouclage de laceinture de sécurité du passagerLe cas échéant, plusieurs secondes après avoirtourné la clé sur RUN (marche) ou START(démarrage), un carillon retentira pendantplusieurs secondes pour rappeler au passageravant qu’il doit boucler sa ceinture de sécurité.Ceci ne se produira que si le sac gonflabledu passager est activé. Se reporter à la rubriqueSystème de détection des occupants à lapage 85 pour plus d’informations. Le témoinlumineux de la ceinture de sécurité du passagerapparaîtra aussi et restera allumé pendantplusieurs secondes, il clignotera ensuite pendantplusieurs secondes.

Ce carillon et cetémoin fonctionnerontde nouveau si lepassager ne bouclepas sa ceinture desécurité et que levéhicule se déplace.

Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s’allumepas si la ceinture de sécurité du passagerest bouclée.

186

Témoin de sac gonflable prêt àfonctionner (AIRBAG)Le groupe d’instruments du tableau de bordrenferme un témoin d’état du système de sacsgonflables, qui affiche le symbole de sac gonflable.Le système vérifie le circuit électrique dessacs gonflables pour repérer les défaillances.Le témoin vous avertit en cas de trouble électrique.Le système vérifie les détecteurs et les modulesde sacs gonflable, le câblage, le détecteur de chocset le module de diagnostic. Se reporter à Systèmede sac gonflable à la page 73 pour plus derenseignements sur le système de sacs gonflables.

Ce témoin s’allumelorsque vous faitesdémarrer le moteur,puis il clignote pendantquelques secondes.Ensuite, il devraits’éteindre, indiquantainsi que le systèmeest prêt.

Si le témoin de sac gonflable reste alluméaprès le démarrage du véhicule ou s’allumeen cours de route, il se peut que votre

système de sacs gonflables ne fonctionne pascorrectement. Faire réparer votre véhiculeimmédiatement.

{ATTENTION:

Si le témoin de sac gonflable reste alluméaprès le démarrage du véhicule, celaindique que le système de sacs gonflablesne fonctionne peut-être pas correctement.Les sacs gonflables dans votre véhiculepourraient ne pas se déployer lors d’unecollision ou pourraient même se déployersans qu’il y ait de collision. Pour éviterque vous ou d’autres personnes nesubissiez des blessures, vous devez faireréparer votre véhicule immédiatementsi le témoin de sac gonflable reste alluméaprès le démarrage du véhicule.

Le témoin de déploiement des sacs gonflables doitclignoter pendant quelques secondes au momentde tourner la clé à la position RUN (marche).Si ce n’est pas le cas, le faire réparer pour êtreaverti en cas de problème.

187

Témoin de l’état du sac gonflabledu passagerSi votre véhicule est équipé du système dedétection du passager, le tableau de bordcomporte un témoin d’état de sac gonflable dupassager. Se reporter à la rubrique Systèmede détection des occupants à la page 85.

Lorsque le commutateur d’allumage est à laposition RUN (marche) ou START (démarrage),le témoin d’état de sac gonflable du passager, ou lesymbole d’activation et de désactivation, s’allumeet s’éteint lors de la vérification d’état du système.Puis, quelques secondes plus tard, le témoinaffiche ON (actif) ou OFF (inactif) ou le symbolecorrespondant, afin de vous renseigner sur l’étatdu sac gonflable frontal du passager avant droit.

Si le mot ON (actif) ou le symbole correspondantdu témoin d’état de sac gonflable du passager estallumé, cela signifie que le sac gonflable frontal dupassager avant droit est activé (peut se déployer).

{ATTENTION:

Si le témoin s’allume quand un ensemblede retenue pour enfant orienté vers l’arrièreest installé sur le siège passager avantdroit, cela signifie que le système dedétection de passager n’a pas mis horsfonction le sac gonflable frontal dupassager. Un enfant assis dans unensemble de retenue pour enfant orientévers l’arrière peut être gravement blessé outué si le sac gonflable du passager avantdroit de déploie. Ceci pourrait se produirecar l’arrière de l’ensemble de retenue pourenfant orienté vers l’arrière serait trèsprès du sac gonflable quand il se déploie.

... /

États-Unis Canada

188

ATTENTION: (suite)

Ne pas utiliser un ensemble de retenuepour enfant orienté vers l’arrière surun siège passager avant droit si le sacgonflable est en fonction.

Votre véhicule dispose d’un siège arrière pouvantêtre équipé d’un appareil de retenue pourenfant orienté vers l’arrière. Une étiquette apposéesur votre pare-soleil stipule : k Ne jamais mettreun siège pour enfant orienté vers l’arrière à l’avantdu véhicule l. En effet, en cas de déploiementdu sac gonflable, le risque pour un enfantassis dans un siège pour enfant orienté versl’arrière est extrêmement élevé.

{ATTENTION:

Même si le système de détection depassager est conçu pour mettre horsfonction le sac gonflable frontal dupassager s’il détecte un appareil deretenue pour enfant orienté vers l’arrière,aucun système n’est infaillible etpersonne ne peut garantir qu’un sacgonflable ne se déploiera pas danscertaines circonstances inhabituelles,même s’il est hors fonction. Nousrecommandons ainsi qu’un appareilde retenue pour enfant orienté versl’arrière soit fixé sur le siège arrière,même si le sac gonflable est désactivé.

Si la mention ou le symbole OFF (arrêt) s’allumesur le témoin de sac gonflable, cela signifieque le système de détection a désactivé le sacgonflable frontal du passager avant. Se reporter àla rubrique Système de détection des occupantsà la page 85 pour plus de détails, incluantdes renseignements importants sur la sécurité.

189

Si, quelques secondes plus tard, tous les témoinsd’état restent allumés ou s’ils sont tous éteints,cela peut indiquer l’existence d’un problèmerelatif aux témoins ou au système de détectiondu passager. Consulter le concessionnairepour tout service d’entretien.

{ATTENTION:

Si le témoin de désactivation et letémoin d’état de fonctionnement de sacgonflable venaient à s’allumer ensemble,cela voudrait dire que le systèmede sacs gonflables ne fonctionne pascorrectement. Si cela devait arriver, fairevérifier le plus rapidement possible levéhicule, car une personne de taille adulteassise sur le siège passager avant droitpourrait ne pas être protégée par le sacgonflable frontal. Se reporter à Témoin desac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG)à la page 187.

Témoin du système de charge

Le témoin de chargedu système s’allumebrièvement quand vousmettez le contactsans faire démarrer lemoteur pour vousmontrer qu’il fonctionne.

Ensuite il devrait s’éteindre quand vous faitesdémarrer le moteur.

S’il reste allumé, ou s’il s’allume pendant que vousconduisez, vous pouvez avoir un problème avecle système de charge électrique. Le faire inspecterpar votre concessionnaire. Votre batterie risquede se décharger si le véhicule est utilisé lorsque cetémoin est allumé.

Si vous devez conduire sur une courte distancependant que ce témoin est allumé, s’assurerd’éteindre tous les accessoires, comme la radioet le climatiseur.

190

Témoin de passage ascendantVotre véhicule peut être muni d’un témoin depassage ascendant. Lorsque ce témoin s’allume,vous devriez passer à la vitesse supérieure sila température, les conditions routières et lacirculation vous le permettent.

Ce témoin est situédans le grouped’instruments dutableau de bord, à lagauche du tachymètre.

Se reporter à la rubrique Fonctionnement de laboîte-pont manuelle à la page 131 pour plusde renseignements.

Témoin du système de freinageLe système de freinage hydraulique de votrevéhicule comporte deux parties. Si l’uned’elles ne fonctionne pas, l’autre peut encorefonctionner et vous permettre de vous arrêter.Pour un bon freinage, cependant, il faut queles deux parties fonctionnent comme il se doit.

Si le témoin s’allume, cela signifie que le systèmede freinage est défectueux. Vous devez le fairevérifier immédiatement.

Ce témoin devrait s’allumer brièvement lorsque lecontact est à la position RUN (marche). S’il nes’allume pas à ce moment-là, le faire réparer defaçon à pouvoir être averti en cas de problème.

États-Unis seulement

États-Unis Canada

191

Quand le contact est mis, le témoin du systèmede freinage s’allume également lorsque vousserrez le frein de stationnement. Ce témoin resteallumé si le frein de stationnement n’est pascomplètement desserré. S’il reste allumé unefois le frein de stationnement desserré, il y aune défaillance du système de freinage.

Si le témoin s’allume alors que vous roulez,quitter la route et s’arrêter prudemment. S’assurerque le frein de stationnement est complètementdesserré. Il est possible que vous remarquiez qu’ilest plus difficile d’appuyer sur la pédale ou quela course de celle-ci la rapproche du plancher.L’arrêt du véhicule peut nécessiter davantage detemps. Si le témoin reste allumé, faire remorqueret réparer le véhicule. Se reporter à la rubriqueRemorquage du véhicule à la page 301.

{ATTENTION:

Il se peut que le système de freinage nefonctionne pas convenablement si letémoin du système de freinage est allumé.Si l’on conduit avec le témoin du systèmede freinage allumé, on risque d’avoir unaccident. Si le témoin demeure alluméaprès avoir quitté la route et arrêté levéhicule prudemment, faire remorquerle véhicule pour qu’il soit vérifié.

192

Témoin du système de freinageantiblocage

Votre véhicule peut êtreéquipé d’un témoin desystème de freinageantiblocage (ABS).

Le témoin du système de freinage antiblocages’allume brièvement lorsque le contact est misà la position LOCK (verrouillage). C’est normal.Si le témoin ne s’allume pas à ce moment-là,le faire réparer pour qu’il puisse vous avertiren cas de problème.

Si le témoin demeure allumé, couper le contact.Si le témoin s’allume durant la conduite duvéhicule s’arrêter dès que possible et couper lecontact. Puis, redémarrer le moteur pour remettrele système à zéro. Si le témoin demeure encoreallumé ou s’allume durant la conduite, cela signifieque votre véhicule doit être réparé. Si le témoindu système de freinage normal n’est pas allumé,vos freins fonctionnent, mais la fonctionantiblocage ne peut être utilisée. Si le témoindu système de freinage normal est allumé,les freins antiblocage ne fonctionnent pas et lesfreins ordinaires présentent une défectuosité.Se reporter à la rubrique Témoin du systèmede freinage à la page 191.

193

Témoin de traction asservieaméliorée

Si votre véhicule estéquipé du systèmede traction asservieaméliorée (ETS),ce témoin doits’allumer brièvementau démarragedu moteur.

Si le témoin ne s’allume pas, le faire réparer pourqu’il puisse vous avertir en cas de problème.

Si le témoin demeure allumé, ou s’il s’allumeen cours de route, il est possible que votreETS (traction asservie améliorée) soit défectueux etvotre véhicule peut avoir besoin d’une réparation.Lorsque ce témoin est allumé, le système nelimitera pas le patinage des roues. Régler votreconduite en conséquence.

Le témoin ETS peut aussi s’allumer pour lesraisons suivantes :

• Si vous éteignez le système en plaçant lelevier de vitesses en la basse vitesse (L),le témoin s’allume et reste allumé. Pourrallumer le système, déplacer le levier devitesse dans une autre position que la bassevitesse (L). Le témoin doit s’éteindre. Pourplus d’informations, se reporter à la rubriqueTraction asservie améliorée à la page 268.

• Le témoin s’allume quand vous serrez le freinde stationnement et que le moteur tourne, etil reste allumé si le frein de stationnementn’est pas complètement desserré. Si le levierdes vitesses de boîte-pont est à n’importequelle autre vitesse que la basse vitesse (L),et que le témoin reste allumé après que lefrein de stationnement est complètementdesserré, cela indique une anomalie dusystème.

• Si le système de traction asservie est touchépar une anomalie associée au moteur, lesystème est désactivé et le témoin s’allume.

194

Sile témoin ETS s’allume et reste allumé pendantune période prolongée lorsque le levier sélecteurde la boîte-pont est dans n’importe quelle autreposition que la basse vitesse (L), votre véhicule doitêtre réparé.

Témoin de température du liquidede refroidissement

Le témoin detempératuredu liquide derefroidissements’allume lorsquele moteur esten surchauffe.

Si cela se produit, vous devriez quitter la routeet éteindre le moteur dès que possible. Se reporterà Surchauffe du moteur à la page 342 pour plusd’informations.

Remarque: Conduire lorsque le témoin detempérature du liquide de refroidissementdu moteur est allumé peut entraîner unesurchauffe du véhicule. Se reporter à larubrique Surchauffe du moteur à la page 342.Le véhicule pourrait être endommagé etles réparations non couvertes par votregarantie. Ne jamais conduire lorsque le témoinde température du liquide de refroidissementest allumé.

Ce témoin s’allume également brièvement audémarrage de votre véhicule. S’il ne s’allumepas, faire réparer le véhicule.

195

Témoin d’anomalieTémoin Check Engine(vérifier le moteur)

Votre véhicule possèded’un ordinateurqui surveille lefonctionnement dessystèmes d’alimentation,d’allumage etantipollution.

Ce système s’appelle OBD II (diagnosticsembarqués, deuxième génération) et sert à vérifierque les gaz d’échappement sont d’un niveauacceptable tout au long de la durée de vie duvéhicule, afin d’aider à protéger l’environnement.Le témoin de vérification du moteur s’allume pourindiquer qu’il y a un problème et qu’un entretienest nécessaire. Les défaillances sont souventsignalées par le système avant qu’ellen’apparaissent, ce qui aide à protéger votrevéhicule contre les dommages les plus sérieux.Ce système est aussi conçu pour aider votretechnicien à diagnostiquer correctement lesdéfaillances.

Remarque: Si vous continuez à conduirevotre véhicule avec ce témoin allumé,au bout d’une certaine période le dispositifantipollution risque de ne plus fonctionnercomme il se doit, votre consommationde carburant peut augmenter et votre moteurrisque de ne plus tourner de manière optimale.Ceci pourrait entraîner des réparationscoûteuses qui ne sont pas forcémentcouvertes par votre garantie.

Remarque: Les modifications apportéesau moteur, à la boîte-pont ou au systèmed’échappement, d’admission ou d’alimentationde votre véhicule, ou le remplacement despneus d’origine par des pneus dont lescaractéristiques (TPC) ne sont pas les mêmespeuvent avoir un effet sur le dispositifantipollution de votre véhicule et peut faireallumer ce témoin. Les modificationseffectuées sur ces systèmes pourraiententraîner des réparations coûteuses qui nesont pas couvertes par votre garantie.De plus, ceci peut faire échouer un testobligatoire d’inspection/d’entretien dudispositif antipollution. Se reporter à larubrique Accessoires et modificationsà la page 319.

196

Ce témoin devrait s’allumer à titre de vérificationlorsque le contact est mis et que le moteur netourne pas. S’il ne s’allume pas, le faire réparer.Ce témoin s’allume aussi lors d’une défaillanced’une des deux façons suivantes :

• Voyant qui clignote — Des ratés de moteuront été détectés. Les ratés augmentent lesgaz d’échappement du véhicule et peuventendommager le dispositif antipollution.Votre véhicule a peut-être besoin d’undiagnostic et d’un entretien.

• Voyant qui reste allumé — Une défaillancedans le dispositif antipollution a été détectéedans votre véhicule. Votre véhicule a peut-êtrebesoin d’un diagnostic et d’une réparation.

Si le témoin clignoteLes actions suivantes peuvent prévenir desdommages plus importants au véhicule :

• Diminuer la vitesse du véhicule.

• Éviter les accélérations brusques.

• Éviter la montée de pentes raides.

• Si vous tirez une remorque, réduire lacharge de la remorque dès que possible.

Si le témoin arrête de clignoter et reste allumé,se reporter à la rubrique suivante k Si le voyantreste allumé l.

Si le témoin continue de clignoter, arrêter levéhicule lorsqu’il est possible de le faire entoute sécurité. Rechercher un endroit sûr pourstationner votre véhicule. Couper le contact,attendre au moins 10 secondes et redémarrer lemoteur. Si le témoin reste allumé, se reporter à larubrique suivante k Si le voyant reste allumé l.Si le témoinclignote toujours, suivre les étapesprécédentes, puis se rendre dès que possiblechez votre concessionnaire pour faire réparervotre véhicule.

197

Si le témoin reste alluméVous pouvez peut-être remédier à la défaillancedu dispositif antipollution en considérant cequi suit :

Avez-vous fait le plein récemment?

Si oui, remettre le bouchon du réservoir decarburant et s’assurer qu’il est bien en place.Se reporter à la rubrique Remplissage du réservoirà la page 325. Le système de diagnostic peutdéterminer si le bouchon du réservoir n’est plus làou s’il a été mal posé. Un bouchon de réservoirde carburant manquant ou desserré permetau carburant de s’évaporer dans l’atmosphère.Quelques sorties en voiture avec un bouchonbien posé devraient faire éteindre le témoin.

Venez-vous tout juste de rouler dans une flaqued’eau profonde?

Si oui, il se peut que le système électrique soitmouillé. Cette condition se corrige normalementune fois que le système électrique est sec.Quelques sorties en voiture devraient faireéteindre le témoin.

Avez-vous récemment changé de marque decarburant?

Si oui, s’assurer de faire le plein avec du carburantde qualité. Se reporter à la rubrique Indice d’octaneà la page 322. Votre moteur ne fonctionnera pasaussi efficacement que prévu avec un carburantde qualité inférieure. Vous pouvez remarquer celapar un calage du moteur après le démarrage oulors de l’engagement d’un rapport, par des ratésdu moteur, des hésitations ou des décélérationsmomentanées au cours des accélérations.(Ces conditions peuvent disparaître lorsque lemoteur s’est réchauffé.) Le système détecte cesproblèmes, et, de ce fait, le témoin s’allume.

Si une ou plusieurs de ces conditions sontprésentes, utiliser un carburant d’une autremarque. La consommation d’un plein réservoirde carburant approprié sera requise pour faireéteindre le témoin.

198

Si aucune des étapes ci-dessus n’a permisd’éteindre le témoin, demander à votreconcessionnaire de vérifier votre véhicule.Votre concessionnaire possède l’équipementd’essai et les outils de diagnostic nécessairespour réparer toute défaillance électrique oumécanique pouvant être présente.

Programmes d’inspection dedispositifs antipollution et d’entretienCertains gouvernements d’états/provinciauxet régionaux ont mis sur pied ou sont en trainde mettre sur pied des programmes d’inspectiondu dispositif antipollution de votre véhicule.Si votre véhicule échoue à cette inspection, vousrisquez de ne pouvoir immatriculer le véhicule.

Voici certaines choses que vous devriez savoirafin d’assurer que votre véhicule n’échoue pas àl’inspection :

Le véhicule échouera à l’inspection si le témoind’anomalie est allumé ou s’il ne fonctionnepas correctement.

Votre véhicule échouera à l’inspection si lesystème de diagnostic embarqué (OBD)détermine que les systèmes principaux dudispositif antipollution n’ont pas été complètementdiagnostiqués par le système. Le véhiculesera considéré comme n’étant pas prêt pourl’inspection. Ceci peut se produire si vous avezrécemment remplacé la batterie ou si votre batterieest déchargée. Le système de diagnostic estconçu pour évaluer les systèmes principauxdu dispositif antipollution pendant une conduitenormale. Ceci peut exiger plusieurs jours deconduite normale. Si vous avez fait tout ce qu’ilfallait et que votre véhicule ne satisfait toujours pasà la vérification d’état de marche du système dediagnostic embarqué, votre concessionnairepeut se charger de préparer votre véhicule pourl’inspection.

199

Témoin de pression d’huile

En cas de problèmede basse pressiond’huile moteur, cetémoin reste alluméaprès le démarrage dumoteur ou s’allumependant la conduite.

Ceci indique que le moteur ne reçoit pasassez d’huile.

Il se peut que le moteur manque d’huile ou qu’ilexiste un autre problème relatif à la pressiond’huile. Le faire réparer immédiatement.

Le témoin de niveau d’huile peut aussi s’allumerpour trois autres raisons :

• Quand vous établissez le contact mais que lemoteur ne tourne pas, le témoin s’allume pourvous indiquer qu’il fonctionne, puis il s’éteintdès que vous tournez la clé à la position deSTART (démarrage). S’il ne s’allume pasquand vous établissez le contact, vous avezpeut-être un problème au niveau des fusiblesou des ampoules. Le faire réparer tout de suite.

• Lorsque le moteur tourne au ralenti à un arrêt,le témoin peut clignoter avant de s’éteindre.

• Si vous arrêtez brusquement, le témoin peuts’allumer momentanément. C’est normal.

{ATTENTION:

Ne pas conduire le véhicule si la pressiond’huile est basse. Si on le fait, le moteurrisque de surchauffer au point de prendrefeu. Le conducteur ou d’autres personnespourraient être brûlés. Vérifier l’huile dèsque possible et faire réparer le véhicule.

Remarque: Un manque d’entretien de l’huileà moteur peut endommager le moteur.Les réparations ne seraient pas couvertespar la garantie. Suivre toujours le programmed’entretien donné dans le manuel pour leschangements d’huile.

200

Témoin de sécurité

Pour obtenir desrenseignements surce témoin, se reporterà Systèmes antivolà la page 115.

Témoin de phares antibrouillard

Votre véhicule peut êtrepourvu d’un témoin dephares antibrouillard.Ce témoin s’allumelorsque les pharesantibrouillard sonten fonction.

Le témoin s’éteint lorsque les phares antibrouillardsont désactivés. Se reporter à la rubriquePhares antibrouillard à la page 170 pour obtenirde plus amples renseignements.

Témoin de feux de route

Ce témoin s’allumelorsque les feux deroute sont utilisés.

Se reporter à la rubrique Commande de feux deroute et feux de croisement à la page 161.

201

Jauge de carburant

La jauge de carburantindique la quantitéapproximative decarburant qui restedans le réservoir.

De quatre situations qui semblent préoccupercertains automobilistes, aucune n’est liée àun problème d’indicateur de carburant :

• À la station-service, la pompe s’arrêteavant que l’indicateur montre que leréservoir est plein.

• Il faut un peu plus ou un peu moins decarburant pour remplir le réservoir quece qu’indique l’aiguille. Par exemple, l’aiguilleindique que le réservoir est à moitié plein,mais pour faire le plein il faut ajouter un peuplus ou un peu moins de carburant que lamoitié de la capacité du réservoir.

• L’indicateur se déplace un peu lorsquevous tournez à un coin de rue ou quevous accélérez.

• L’indicateur ne revient pas au niveau videquand vous coupez le contact.

Pour la contenance de votre réservoir decarburant, se reporter à la rubrique Capacitéset spécifications à la page 432.

202

Centralisateur informatiquede bord (CIB)Votre véhicule est équipé d’un centralisateurinformatique de bord (CIB). Le CIB vous informesur l’état des nombreux dispositifs de votrevéhicule. Le CIB permet également d’afficherles modes du menu de personnalisation desparamètres du conducteur et les messagesd’avertissement/d’état. Tous les messagess’affichent sur l’écran du CIB situé en basdu groupe d’instruments du tableau de bord.

Les boutons du CIBse trouvent sur lecôté gauche du volant.

q (information): Appuyer sur ce bouton pourfaire défiler les affichages de mode d’informationdu véhicule.

r (réinitialiser/remise à zéro): Appuyer surce bouton pour réinitialiser certains affichagesdu mode d’information, pour paramétrer un modedu menu de personnalisation, ou pour accuserréception d’un message d’avertissement.

Appuyer simultanément sur les boutonsd’information et de réinitialisation et lesmaintenir enfoncés pendant une seconde,puis les relâcher pour entrer dans le menu depersonnalisation. Pour plus d’informations,se reporter à la rubrique Personnalisation CIBdu véhicule à la page 210.

203

Fonctionnement et affichages ducentralisateur informatique de bordLe centralisateur informatique de bord (CIB)s’allume lorsque le contact est mis. Le CIBcomporte différents modes auxquels on peutaccéder en appuyant sur ses boutons. Lesfonctions des boutons sont décrites ci-dessous.

Modes d’information

q (information): Appuyer sur ce bouton pourfaire défiler les modes d’information suivants :

Température extérieure et compteurkilométriqueAppuyer sur le bouton information jusqu’à ceque la température extérieure et le compteurkilométrique s’affichent. Ce mode affiche latempérature extérieure en degrés Celsius (°C)ou Fahrenheit (°F), ainsi que la distance totaleparcourue par le véhicule en kilomètres (km)ou en milles (mi). La température extérieures’affiche à gauche de l’écran du centralisateurinformatique de bord (CIB) et le compteurkilométrique à droite de l’écran.

Pour afficher les mesures du centralisateurinformatique de bord (CIB) en unités de mesuremétriques ou anglaises, se reporter à k UNITÉS lsous la rubrique Personnalisation CIB duvéhicule à la page 210.

TRIP A or TRIP B (compteur journalier Aou compteur journalier B)Appuyer sur le bouton information jusqu’à ceque la mention TRIP A (compteur journalier A)ou TRIP B (compteur journalier B) s’affiche.Ces modes indiquent la distance parcourue enkilomètres (km) ou en milles (mi), depuis ladernière remise à zéro de chacun des compteursjournaliers. Les deux compteurs journalierspeuvent être utilisés simultanément.

Chaque compteur journalier peut être remis àzéro séparément en appuyant sur le boutonde remise à zéro et en le maintenant enfoncépendant quelques secondes pendant que lecompteur journalier souhaité est affiché.

204

FUEL RANGE (autonomie de carburant)Appuyer sur le bouton information jusqu’à ceque la mention FUEL RANGE (autonomiede carburant) s’affiche. Ce mode indique ladistance que vous pouvez parcourir enkilomètres (km) ou en milles (mi) sans vousravitailler en carburant. Ce calcul repose sur laconsommation de carburant et sur la quantitéde carburant restant dans le réservoir.

Lorsque le niveau de carburant est bas, FUELRANGE LOW (faible autonomie de carburant)s’affiche.

Le calcul d’autonomie est basé sur une moyennedu carburant consommé selon les conditionsde conduite récentes. Ces données sont misesà jour au fur et à mesure que les conditionsde conduite évoluent. Vous ne pouvez pasremettre à zéro le mode FUEL RANGE(autonomie de carburant).

ECON (consommation)Appuyer sur le bouton information jusqu’à ceque la mention ECON (consommation) s’affiche.Ce mode indique le nombre de litres par100 kilomètres (L/100 km) ou de milles pargallon (mi/gal) consommés par le véhicule entenant compte des conditions de conduiteactuelles et passées.

Appuyer sur le bouton de réinitialisation et lemaintenir enfoncé pendant que ECON(consommation) est affiché, pour remettre àzéro la consommation moyenne de carburant.La consommation moyenne de carburant estensuite calculée à partir de ce moment. Si vousne remettez pas à zéro la consommation moyennede carburant, elle sera constamment mise à jourchaque fois que le véhicule sera en marche.

205

AV SPEED (vitesse moyenne)Appuyer sur le bouton information jusqu’à ceque la mention AV SPEED (vitesse moyenne)s’affiche. Ce mode indique la vitesse moyennedu véhicule en kilomètres à l’heure (km/h) ou enmilles à l’heures (mi/h).

Appuyer sur le bouton de réinitialisation pendantque la mention AV SPEED (vitesse moyenne)est affichée pour remettre à zéro la vitessemoyenne du véhicule.

OIL LIFE (durée de l’huile moteur)Appuyer sur le bouton d’information jusqu’à ceque la mention OIL LIFE (durée de l’huile moteur)s’affiche. Le système de contrôle de duréed’huile moteur affiche une estimation de la vieutile de l’huile restante. Il affiche 100% lorsque lesystème est remis à zéro après une vidanged’huile. Il vous indique quand vous devez faireune vidange selon un calendrier qui tient comptede vos conditions de conduite.

Bien que l’indicateur d’usure de l’huile moteursurveille la durée de vie utile de l’huile, unentretien supplémentaire est recommandédans le programme d’entretien de ce manuel.Se reporter à Huile à moteur à la page 331 età Entretien prévu à la page 439.

Toujours réinitialiser l’indicateur d’usure d’huilemoteur après une vidange d’huile. Se reporter à larubrique k Comment réinitialiser l’indicateur devidange d’huile moteur l dans la section Indicateurd’usure d’huile à moteur à la page 334.

COOLANT (liquide de refroidissement)Appuyer sur le bouton d’information jusqu’à ce quela mention COOLANT (liquide de refroidissement)s’affiche. Ce mode indique la températuredu liquide de refroidissement du moteur endegrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).

206

Centralisateur informatique debord - Avertissements et messagesCes messages s’affichent si un problème estdétecté dans l’un des systèmes de votre véhicule.

Un message s’efface lorsque le problèmeaffectant le véhicule a disparu. Pour accuserréception d’un message et l’effacer, appuyersur n’importe lequel des boutons du CIB. Si leproblème persiste, le message d’avertissements’affichera à nouveau la prochaine fois quele moteur sera éteint et remis en route. Dans lamajorité des cas, un carillon d’avertissementretentit lorsque le message s’affiche. D’autresmessages d’avertissement peuvent égalements’afficher.

AUTO LIGHTS OFF (éclairageautomatique désactivé)Ce message s’affiche si le système d’éclairageautomatique est mis hors fonction au moyendu commutateur des phares.

AUTO LIGHTS ON (éclairageautomatique activé)Ce message s’affiche si le système d’éclairageautomatique est mis en fonction au moyendu commutateur des phares.

BRAKE FLUID (liquide pour freins)Ce message s’affiche pour signaler au conducteurque le niveau du liquide de freins est bas lorsque lecontact est mis. Le témoin d’avertissement dusystème de freinage du tableau de bord s’allumeégalement. Se reporter à Témoin du système defreinage à la page 191 pour de plus amplesinformations. Faire réviser le système de freinagepar un concessionnaire dès que possible.

207

CHANGE OIL SOON (vidange d’huilebientôt)Ce message s’affiche lorsque la durée de viede l’huile moteur est dépassée et qu’il fautfaire une vidange.

Lorsque vous accusez réception du messageCHANGE OIL SOON (vidange d’huile bientôt) enl’effaçant de l’écran, vous devez tout de mêmeréinitialiser l’indicateur d’usure d’huile moteurséparément. Se reporter à Indicateur d’usured’huile à moteur à la page 334 et Entretien prévuà la page 439 pour plus de renseignements.

CHECK GAS CAP (vérifier le bouchondu réservoir)Ce message s’affiche si le bouchon de réservoirn’a pas été serré à fond. Vérifier à nouveaule bouchon pour vous assurer qu’il est bien enplace. Le message doit s’effacer au bout dequelques déplacements avec le bouchon bienen place.

COOLING MODE ON (moderefroidissement activé)Ce message peut s’afficher sur certains véhicules.Dans des conditions intenses, températureambiante extrêmement chaude, déclivitésimportantes et remorquage, la boîte-pont duvéhicule peut effectuer plus fréquemment deschangements de vitesses. Ceci est temporaireet normal dans ces conditions. Le moteurou la boîte-pont ne doivent pas être contrôléspour cette raison.

CRUISE ENGAGED (régulateur devitesse activé)Ce message s’affiche lorsque le régulateurde vitesse est actif. Pour plus d’informations,se reporter à la rubrique Régulateur de vitesseautomatique à la page 164.

DOOR AJAR (porte entrouverte)Ce message s’affiche si une ou plusieurs portesdu véhicule ne sont pas bien fermées. Lorsque cemessage s’affiche, vérifier la fermeture complètedes portes.

208

ENGINE DISABLED (désactivationdu démarrage)Ce message s’affiche si le système de démarragedu moteur est désactivé. Faire réviser le véhiculeimmédiatement par votre concessionnaire.

ENG PWR REDUCED (puissance dumoteur réduite)Ce message vous informe d’une réduction de lapuissance du moteur afin de protéger le moteur.La réduction de puissance du moteur peutaffecter la capacité d’accélération du véhicule.Si ce message est affiché sans diminutionde puissance, poursuivre votre route. La puissancepeut être réduite la prochaine fois. Le véhiculepeut être conduit à vitesse réduite quand cemessage est affiché mais l’accélération et lavitesse pourront être réduites. Chaque foisque ce message reste allumé, le véhicule doit êtreexaminé dès que possible par le concessionnaire.

ICE POSSIBLE (présence de glace possiblesur la chaussée)Ce message s’affiche quand la températureextérieure est suffisamment basse pour provoquerle gel de la chaussée. Adapter votre conduiteen conséquence.

KEY FOB BATT LOW (pile de l’émetteurde télédéverrouillage usée)Ce message s’affiche lorsque la pile de l’émetteurde télédéverrouillage est usée. Remplacer lapile de l’émetteur. Voir k Remplacement dela pile l sous la rubrique Fonctionnement dusystème de télédéverrouillage à la page 99.

LOW FUEL (bas niveau de carburant)Ce message s’affiche lorsque le niveau decarburant de votre véhicule est bas. Vousdevez faire le plein dès que possible. Pour plusd’informations, se reporter aux rubriques Jauge decarburant à la page 202, Carburant à la page 321,et Remplissage du réservoir à la page 325.

209

LOW TRACTION (traction réduite)Si votre véhicule est équipé du système detraction asservie améliorée (ETS), ce messages’affiche lorsque le système limite activementle patinage de roue. Ce message peut s’afficheren cas de chaussée glissante; veillez donc àadapter votre conduite en conséquence. Pourplus d’informations, se reporter à la rubriqueTraction asservie améliorée à la page 268.

PARKING BRAKE (frein de stationnement)Ce message s’affiche si le frein de stationnementest resté serré. Se reporter à la rubriqueFrein de stationnement à la page 134.

POWER STEERING (direction assistée)Ce message s’affiche si un problème a étédétecté au niveau de la direction assistée.Faire réparer le véhicule immédiatement parun concessionnaire.

SERVICE AIR BAG (procéder à l’entretiendes sacs gonflables)Ce message apparaît en cas de problèmede système de sacs gonflables. Faire réviserimmédiatement le véhicule par votreconcessionnaire.

TRUNK AJAR (coffre entrouvert)Ce message s’affiche lorsque le couvercle ducoffre n’est pas complètement fermé. Vérifierque le couvercle est bien fermé. Pour deplus amples renseignements, se reporter àCoffre à la page 110.

Personnalisation CIB du véhiculeVotre véhicule est équipé de fonctions depersonnalisation qui vous permettent deprogrammer certaines options selon vospréférences. Toutes les fonctions répertoriéespeuvent ne pas être disponibles sur votre véhicule.Seules les fonctions disponibles apparaissentsur le centralisateur informatique de bord (CIB).

210

Les paramètres par défaut des fonctions depersonnalisation ont été configurés à l’usine,mais ont peut-être été modifiés depuis.

Pour modifier les réglages des fonctions,procéder comme suit :

Entrer dans le menu depersonnalisation1. Allumer le contact lorsque le véhicule

est à l’arrêt.Il est conseillé d’éteindre les phares pourne pas décharger la batterie.

2. Appuyer simultanément sur les boutonsd’information et de réinitialisation et lesmaintenir enfoncés pendant une seconde,puis les relâcher pour entrer dans le menude personnalisation.Si la vitesse du véhicule est supérieure à3 km/h (2 mi/h), vous pouvez accéderuniquement au menu UNITS (unités).

3. Appuyer sur le bouton d’information pour fairedéfiler les modes disponibles du menu depersonnalisation.Appuyer sur le bouton de réinitialisation pourfaire défiler les réglages disponibles pourchaque mode.Si vous n’effectuez aucune sélection dans lesdix secondes, les informations précédemmentaffichées réapparaissent à l’écran.

Modes du menu de personnalisationOIL LIFE RESET (remise à zéro del’indicateur de durée de l’huile)Lorsque cette option s’affiche, vous pouvezréinitialiser le système de durée de vie de l’huilemoteur. Pour ce faire, se reporter à la rubriqueIndicateur d’usure d’huile à moteur à la page 334.Pour plus d’informations, se reporter à larubrique k OIL LIFE l (durée de vie de l’huilemoteur) dans la section Fonctionnement etaffichages du centralisateur informatique debord à la page 204.

211

UNITS (unités)Cette fonction vous permet de sélectionner lesunités de mesure que le centralisateur informatiquede bord utilisera pour afficher les informationssur le véhicule. Lorsque UNITS (unités) apparaît àl’écran, appuyer sur le bouton de réinitialisationpendant au moins une seconde pour faire défilerles réglages disponibles :

ENGLISH (anglaise) (par défaut auxÉtats-Unis): Toutes les informations sontaffichées en mesures anglaises.

METRIC (métrique) (par défaut au Canada):Toutes les informations sont affichées en mesuresmétriques.

Choisir l’un des réglages disponibles et appuyersur le bouton d’information pour le sélectionner,puis passer à la fonction suivante.

REMOTE START (démarrage à distance)Si votre véhicule est équipé d’un système dedémarrage à distance, cette fonction vous permetd’activer ou de désactiver le démarrage à distance.Le démarrage à distance vous permet de démarrerle moteur depuis l’extérieur du véhicule à l’aidede l’émetteur de télédéverrouillage (RKE). LorsqueREMOTE START (démarrage à distance) apparaîtà l’écran, presser et maintenir le bouton deréinitialisation pendant une seconde au moinspour parcourir les réglages disponibles :

OFF (désactivée): La fonction de démarrage àdistance est désactivée.

ON (fonction activée) (par défaut): La fonctionde démarrage à distance est activée.

Se reporter à k Démarrage à distance duvéhicule l sous Fonctionnement du systèmede télédéverrouillage à la page 99 pour de plusamples informations.

Choisir l’un des réglages disponibles et appuyersur le bouton d’information pour le sélectionner,puis passer à la fonction suivante.

212

LOCK HORN (avertisseur sonore activéau verrouillage)Si votre véhicule dispose d’un émetteur detélédéverrouillage (RKE), vous pouvez activerou désactiver cette fonction qui vous permet dedéclencher le klaxon du véhicule chaque foisque vous appuyez sur le bouton de verrouillagede l’émetteur de télédéverrouillage. Lorsque LOCKHORN (avertisseur sonore active au verrouillage)apparaît à l’écran, appuyer sur le bouton deréinitialisation pendant au moins une seconde pourfaire défiler les réglages disponibles :

OFF (désactivé) (par défaut): Le klaxon neretentit pas à la première pression sur le boutonde verrouillage de l’émetteur RKE. Le klaxonretentit à la seconde pression.

ON (activé): Le klaxon retentit à la premièrepression sur le bouton de verrouillage del’émetteur de télédéverrouillage.Se reporter à la rubrique Fonctionnementdu système de télédéverrouillage à la page 99pour plus de renseignements.Choisir l’un des réglages disponibles et appuyersur le bouton d’information pour le sélectionner,puis passer à la fonction suivante.

UNLOCK HORN (avertisseur sonore activéau déverrouillage)Si votre véhicule est équipé d’un système detélédéverrouillage (RKE), vous pouvez activerou désactiver cette fonction qui vous permet dedéclencher le klaxon du véhicule lorsque vousappuyez une fois sur le bouton de déverrouillagede l’émetteur de télédéverrouillage. LorsqueUNLOCK HORN (avertisseur sonore active audéverrouillage) apparaît à l’écran, appuyer surle bouton de réinitialisation pendant au moinsune seconde pour faire défiler les réglagesdisponibles :

OFF (désactivé) (par défaut): Le klaxon neretentit pas lorsque vous appuyez sur le bouton dedéverrouillage de l’émetteur de télédéverrouillage.

ON (activé): Le klaxon retentit à la premièrepression sur le bouton de déverrouillage del’émetteur de télédéverrouillage.Sereporter à la rubrique Fonctionnement dusystème de télédéverrouillage à la page 99 pourplus de renseignements.Choisir l’un des réglages disponibles et appuyersur le bouton d’information pour le sélectionner,puis passer à la fonction suivante.

213

LIGHT FLASH (clignotement de l’éclairagepérimétrique)Si votre véhicule est équipé d’un système detélédéverrouillage (RKE), vous pouvez activer oudésactiver cette fonction qui vous permet defaire clignoter les feux de détresse/clignotants àl’extérieur du véhicule chaque fois que vousappuyez sur l’un des boutons de verrouillage,déverrouillage ou déverrouillage du coffrede l’émetteur de télédéverrouillage. LorsqueLIGHT FLASH (clignotement de l’éclairagepérimétrique) apparaît à l’écran, appuyer surle bouton de réinitialisation pendant au moinsune seconde pour faire défiler les réglagesdisponibles :

OFF (désactivée): Les feux de détresse/clignotants extérieurs ne clignotent pas quandles boutons de verrouillage, déverrouillageou déverrouillage du coffre de l’émetteur detélédéverrouillage sont pressés.

ON (fonction activée) (par défaut): Les feuxde détresse/clignotants clignotent quand lesboutons de verrouillage, déverrouillage oudéverrouillage du coffre de l’émetteur detélédéverrouillage sont pressés.

Se reporter à la rubrique Fonctionnement dusystème de télédéverrouillage à la page 99 pourplus de renseignements.Choisir l’un des réglages disponibles et appuyersur le bouton d’information pour le sélectionner,puis passer à la fonction suivante.

DELAY LOCK (verrouillage temporisé)Cette fonction, qui temporise le verrouillage duvéhicule, peut être activée ou désactivée. LorsqueDELAY LOCK (verrouillage temporisé) apparaîtà l’écran, appuyer sur le bouton de réinitialisationpendant au moins une seconde pour fairedéfiler les réglages disponibles :

ON (fonction activée) (par défaut): Les portessont verrouillées uniquement cinq secondes aprèsla fermeture de la dernière porte. Vous pouvezannuler temporairement le verrouillage temporiséen appuyant une deuxième fois sur le commutateurde verrouillage électrique ou sur le boutonde verrouillage situé sur l’émetteur detélédéverrouillage.

214

OFF (désactivée): Les portes se verrouillerontimmédiatement lorsque vous appuierez surle commutateur de verrouillage électrique ousur le bouton de verrouillage de l’émetteurde télédéverrouillage.

Se reporter aux rubriques Portes à verrouillageélectrique à la page 107, Verrouillage temporiséà la page 108, et Fonctionnement du systèmede télédéverrouillage à la page 99 pour plusde renseignements.

Choisir l’un des réglages disponibles et appuyersur le bouton d’information pour le sélectionner,puis passer à la fonction suivante.

AUTO UNLK (déverrouillage automatique)Cette fonction, qui permet au véhicule dedéverrouiller automatiquement certaines portes,peut être activée ou désactivée. LorsqueAUTO UNLK (déverrouillage automatique) apparaîtà l’écran, appuyer sur le bouton de réinitialisationpendant au moins une seconde pour fairedéfiler les réglages disponibles :

ALL (toutes les portes) (par défaut): Toutes lesportes sont déverrouillées automatiquement.

DRIVER (conducteur): La porte du conducteurest déverrouillée automatiquement.

NONE (aucun): Aucune porte n’est déverrouilléeautomatiquement. Vous devez déverrouiller lesportes manuellement.

Si votre véhicule est équipé d’une boîte-pontmanuelle, les portes sont déverrouilléesautomatiquement lorsque le contact est coupé.

Si votre véhicule est équipé d’une boîte-pontautomatique, vous pouvez sélectionner le momentoù se produira le déverrouillage automatique. Sereporter à la rubrique k UNLK l (déverrouillage)(boîte-pont automatique uniquement) ci-après.

Se reporter à la rubrique Déverrouillageautomatique programmable des portes à lapage 108 pour plus de renseignements.

Choisir l’un des réglages disponibles et appuyersur le bouton d’information pour le sélectionner,puis passer à la fonction suivante.

215

UNLK (déverrouillage) (boîte pontautomatique seulement)Cet écran apparaît uniquement si votre véhiculeest équipé d’une boîte-pont automatique et siDRIVER (conducteur) ou ALL (tous) est sélectionnépour la fonction AUTO UNLK (déverrouillageautomatique). Cette fonction détermine le momentoù le déverrouillage automatique se produira.Lorsque UNLK (déverrouillage) apparaît à l’écran,appuyer sur le bouton de réinitialisation pendantau moins une seconde pour faire défiler lesréglages disponibles :

KEY OFF (clé en arrêt): Les portes sontdéverrouillées lorsque la clé est tournée à laposition d’arrêt.

SHIFT TO P (passer en position destationnement (P)) (par défaut): Toutes lesportes seront déverrouillées lorsque le véhiculepassera en position de stationnement (P).

Se reporter à la rubrique Déverrouillageautomatique programmable des portes à lapage 108 pour plus de renseignements.

Choisir l’un des réglages disponibles et appuyersur le bouton d’information pour le sélectionner,puis passer à la fonction suivante.

EXT LIGHTS (éclairage extérieurpérimétrique)Si votre véhicule est équipé d’un système detélédéverrouillage, vous pouvez activer oudésactiver cette fonction qui vous permetd’allumer l’éclairage périmétrique à l’extérieurdu véhicule chaque fois que vous appuyezsur le bouton de déverrouillage de l’émetteurde télédéverrouillage. Lorsque EXT LIGHTS(éclairage extérieur périmétrique) apparaît àl’écran, appuyer sur le bouton de réinitialisationpendant au moins une seconde pour fairedéfiler les réglages disponibles :

OFF (désactivée): L’éclairage périmétriqueextérieur ne s’allume pas lorsque vous appuyezsur le bouton de déverrouillage de l’émetteurde télédéverrouillage.

ON (fonction activée) (par défaut): L’éclairagepérimétrique extérieur s’allume lorsque vousappuyez sur le bouton de déverrouillage del’émetteur de télédéverrouillage.

216

Se reporter à la rubrique Fonctionnement dusystème de télédéverrouillage à la page 99 pourplus de renseignements.

Choisir l’un des réglages disponibles et appuyersur le bouton d’information pour le sélectionner,puis passer à la fonction suivante.

LANGUAGE (langue)Cette fonction vous permet de sélectionner lesunités de mesure que le centralisateur informatiquede bord utilisera pour afficher les informations surle véhicule. Lorsque LANGUAGE (langue) apparaîtà l’écran, appuyer sur le bouton de réinitialisationpendant au moins une seconde pour faire défilerles réglages disponibles :

ENGLISH (anglais) (par défaut): Le centralisateurinformatique de bord affiche toutes les informationen anglais.

FRENCH (français): Le centralisateurinformatique de bord affiche toutes les informationen français.

SPANISH (espagnol): Le centralisateurinformatique de bord affiche toutes les informationen espagnol.

GERMAN (allemand): Le centralisateurinformatique de bord affiche toutes les informationen allemand.

Choisir l’un des réglages disponibles et appuyersur le bouton d’information pour sélectionnerce réglage et quitter le mode du menu depersonnalisation.

Sortie du menu Personalization(personnalisation)Vous quittez le menu de personnalisation lorsquel’une des conditions suivantes se produit :

• Dix secondes se sont écoulées.

• Le contact est coupé.

• Vous avez atteint la fin de la liste du menude personnalisation.

217

Systèmes audioDéterminer quelle radio équipe votre véhicule puislire les pages suivantes pour vous familiariseravec ses fonctions.

Pour conduire en toute sécurité, il est impératif dene pas être distrait. Se reporter à la rubriqueConduite défensive à la page 258. Consacrerquelques instants à la lecture de ce manuel pourvous familiariser avec le système audio devotre véhicule. Vous pourrez alors l’utiliserfacilement et profiter de ses fonctions. Lorsquevotre véhicule est stationné, configurer le systèmeaudio en programmant vos stations de radiopréférées et en réglant la tonalité ainsi que leshaut-parleurs. Ensuite, lorsque les conditions deconduite le permettent, vous pouvez syntoniservos stations préférées à l’aide des préréglages etdes commandes au volant, si le véhicule enest équipé.

{ATTENTION:

Ce système vous permet d’accéder à unnombre beaucoup plus important destations audio et de listes de chansons.Si vous accordez trop d’attention auxtâches de divertissement pendant laconduite, vous risquez de provoquer unecollision et de vous blesser ou de voustuer ou de blesser ou tuer d’autrespersonnes. Toujours garder un oeil sur laroute et se concentrer sur la conduite.Éviter de s’engager dans des recherchescompliquées pendant la conduite.

218

Il est important de rester attentif pendant lestrajets pour rouler en sécurité. Voici quelquesmoyens d’éviter la distraction.

Lorsque votre véhicule est stationné :

• Se familiariser avec toutes ses commandes.

• Se familiariser avec son fonctionnement.

• Configurer le système audio en préréglantvos stations de radio préférées, en réglantla tonalité et en réglant les haut-parleurs.Ensuite, lorsque les conditions routières lepermettent, vous pouvez syntoniser vosstations de radio préférées à l’aide despréréglages et des commandes au volantsi votre véhicule en est équipé.

Remarque: Avant d’ajouter à votre véhiculetout matériel de sonorisation, comme unsystème audio, un lecteur de CD, uneradio BP, un téléphone mobile ou un posteémetteur-récepteur, il convient de consulterle concessionnaire pour s’assurer de lacompatibilité de ce matériel. Il faut égalementvérifier les règlements fédéraux portantsur les radios et les téléphones mobiles.

S’il est possible d’ajouter du matériel desonorisation, il convient de le faire defaçon appropriée, car cela peut nuire au bonfonctionnement du moteur du véhicule,de la radio ou d’autres systèmes et pourraitmême les endommager. Les systèmes de votrevéhicule peuvent pour leur part nuire au bonfonctionnement du matériel sonore ajouté.

Votre véhicule est doté de la fonction deprolongation de l’alimentation des accessoires.Grâce à cette fonction, le système audio peutjouer même après que le contact a été coupé.Se reporter à la rubrique Prolongationd’alimentation des accessoires à la page 124pour en savoir plus.

219

Réglage de l’heure(Sans affichage de date)Si votre véhicule est équipé d’une radio AM/FMde base avec lecteur pour un disque et boutonsde présélection numérotés de un à six, laradio possède un bouton d’horloge destinéau réglage de l’heure. Vous pouvez réglerl’heure comme suit :

1. Tourner la clé de contact à la positionACC (accessoires) ou RUN (marche).Presser le bouton d’alimentation situé aucentre de la radio pour allumer celle-ci.

2. Appuyer sur le bouton d’horloge jusqu’auclignotement des chiffres de l’heure.Appuyer sur le bouton d’horloge une secondefois et les chiffres des minutes clignotent.

3. Quand les chiffres des heures ou des minutesclignotent, faire tourner le bouton de tonalité,situé sur la partie supérieure droite de laradio, dans un sens ou dans l’autre pouravancer ou reculer l’heure.

4. Réappuyer sur le bouton d’horloge, leclignotement est alors remplacé par l’affichagede l’heure; sinon, le clignotement s’arrêteaprès cinq secondes et l’heure affichéeest réglée automatiquement.

Pour passer de l’affichage des heures de12 en 24 heures, appuyer sur le bouton d’horlogepuis sur le bouton-poussoir placé sous l’indicationde flèche vers l’avant. Une fois l’heure en12 et en 24 heures affichée, appuyer sur lebouton-poussoir placé sous l’option désirée poursélectionner le réglage par défaut. Appuyer ànouveau sur le bouton d’horloge pour appliquerl’option ou attendre l’extinction de l’écran.

220

Réglage de l’heure(Avec affichage de date)Si votre véhicule est équipé d’une radio avecun lecteur de CD monodisque, il y a un boutonsur la radio pour régler la date et l’heure.

Agir comme suit pour régler la date et l’heure :

1. Tourner la clé de contact à la positionACC (accessoires) ou RUN (marche).Presser le bouton d’alimentation situé aucentre de la radio pour allumer celle-ci.

2. Appuyer sur le bouton d’horloge pourafficher HR, MIN, MM, DD, YYYY (heure,minutes, mois, jour et année).

3. Appuyer sur le bouton-poussoir placé souschacune des indications que vous désirezmodifier. Chaque fois que le bouton-poussoirest poussé à nouveau, l’heure ou la date(selon la sélection) augmente d’une unité.

• Un autre manière d’avancer l’heure oula date consiste à appuyer sur la flèchedroite SEEK (recherche) ou sur le boutonFWD (avance rapide).

• Pour diminuer l’heure ou la date, appuyersur la flèche gauche SEEK (recherche)ou le bouton REV (retour), ou tournerle bouton de tonalité situé du côté supérieurdroit de la radio.

La date ne s’affiche pas automatiquement.Pour voir la date, presser le bouton de l’horlogelorsque la radio est allumée. L’affichage de ladate disparaît après quelques secondes etl’écran revient à l’affichage normal de la radioet de l’heure.

Si votre véhicule a une radio avec un lecteurde CD à six disques, il y a un bouton MENU àla place du bouton de l’horloge servant à réglerla date et l’heure.

221

Agir comme suit pour régler la date et l’heure :

1. Tourner la clé de contact à la positionACC (accessoires) ou RUN (marche).Presser le bouton d’alimentation situé aucentre de la radio pour allumer celle-ci.

2. Appuyer sur le bouton de MENU jusqu’àl’affichage de l’option d’horloge.

3. Appuyer sur le bouton-poussoir situésous cette étiquette. HR, MIN, MM, DD,YYYY (heure, minutes, mois, jour et année)s’affiche.

4. Appuyer sur le bouton-poussoir placé souschacune des indications que vous désirezmodifier. Chaque fois que le bouton-poussoirest poussé à nouveau, l’heure ou la date(selon la sélection) augmente d’une unité.

• Un autre manière d’avancer l’heure oula date consiste à appuyer sur la flèchedroite SEEK (recherche) ou sur le boutonFWD (avance rapide).

• Pour diminuer l’heure ou la date, appuyersur la flèche gauche SEEK (recherche)ou le bouton REV (retour), ou tournerle bouton de tonalité situé du côté supérieurdroit de la radio.

La date ne s’affiche pas automatiquement.Pour voir la date, presser le bouton MENUpuis le bouton de l’horloge lorsque la radio estallumée. L’affichage de la date disparaît aprèsquelques secondes et l’écran revient à l’affichagenormal de la radio et de l’heure.

Pour modifier les paramètres par défaut del’heure de 12 à 24 heures ou changer leparamètre par défaut de la date demois/jour/année à jour/mois/année,suivre les instructions ci-dessous :

1. Appuyer sur le bouton de l’horloge puis sur lebouton poussoir se trouvant sous la flèchevers l’avant du menu jusqu’à l’affichagede l’heure 12H et 24H, et de la dateMM/DD/YYYY (mois, jour, et année) etDD/MM/YYYY (jour, mois, et année).

2. Appuyer sur le bouton-poussoir placé sousl’option désirée.

3. Appuyer à nouveau sur le bouton d’horlogeou le bouton MENU pour valider l’optionpar défaut sélectionnée, ou laisser l’écrans’éteindre.

222

Radio avec lecteur de disquescompacts (Base)

Fonctionnement de la radioO (alimentation/volume): Appuyer sur cebouton pour allumer et éteindre le système audio.

Tourner ce bouton vers la droite ou vers lagauche pour augmenter ou diminuer le volume.

La radio revient au réglage de volume précédentchaque fois qu’elle est mise en fonction. Le volumepeut toujours être ajusté à l’aide du bouton devolume.

Recherche d’une stationBAND (bande): Appuyer sur ce bouton pourpasser en FM1, FM2 ou AM. Votre sélection estaffichée à l’écran.

f (syntonisation): Tourner ce bouton poursyntoniser les stations.

©SEEK ¨(recherche): Appuyer sur la flèchedroite ou gauche de la touche SEEK (recherche)pour syntoniser la station suivante ou précédenteet y demeurer.Pour explorer les stations, appuyer sur l’une desflèches SEEK (recherche) pendant quelquessecondes jusqu’à ce qu’un signal sonoreretentisse. La radio passe à une station, la jouependant quelques secondes, puis passe à lastation suivante. Appuyer de nouveau sur l’unedes flèches SEEK pour mettre fin à l’exploration.La radio ne recherche et explore que lesstations préréglées se trouvant sur la bandesélectionnée et dont le signal est puissant.

4 (information): Appuyer sur ce bouton pourpasser de l’affichage de la fréquence de stationradio à l’affichage de l’heure et vice-versa. Pendantque le contact est coupé, appuyer sur ce boutonpour afficher l’heure.

223

Programmation des stationsPour programmer jusqu’à 18 stations(6 FM1, 6 FM2 et 6 AM) au moyen des6 boutons-poussoirs numérotés, exécuterles étapes suivantes :

1. Mettre en fonction la radio.

2. Appuyer sur le bouton BAND (bande) poursélectionner la bande FM1, FM2 ou AM.

3. Syntoniser la station voulue.

4. Appuyer sur l’un des 6 boutons-poussoirsnumérotés et le maintenir enfoncé jusqu’àce qu’un bip retentisse. Une fois lebouton-poussoir programmé, il suffitd’appuyer dessus pour revenir à l’émetteurainsi sélectionné.

5. Répéter les étapes de 2 à 4 pour chacundes boutons-poussoirs.

Réglage de la tonalité (graves/aigus)BASS/TREB (basses/aigus): Pour régler lesbasses ou les aigus, appuyer sur le bouton detonalité ou sur le bouton-poussoir BASS/TREBLE(basses/aigus) jusqu’à l’affichage de la mention decommande de tonalité désirée. Tourner le boutonde tonalité dans un sens ou dans l’autre pouraugmenter ou diminuer le niveau. Le niveau actuelde basses ou d’aigus s’affiche. Si la fréquenced’un émetteur est faible ou en cas de parasitesréduire le niveau des aigus.

EQ (égalisation): Appuyer sur ce boutonpour régler les niveaux BASS (basses) etTREBLE (aigus).

Réglage des haut-parleurs (équilibregauche/droite et avant/arrière)

` BAL/FADE (équilibre droite-gauche etavant-arrière): Pour régler l’équilibre droite/gauche et avant/arrière, appuyer sur ce bouton ousur le bouton de tonalité jusqu’à l’affichage de lamention de commande des haut-parleurs. Tournerle bouton de syntonisation dans un sens ou dansl’autre pour procéder au réglage.

224

Messages radioCalibration Error (erreur d’étalonnage):Votre système audio a été étalonné en usine enfonction de votre véhicule. Si l’indication CalibrationError (erreur d’étalonnage) s’affiche, cela signifieque la radio n’a pas été correctement configurée etqu’il faut la renvoyer à votre concessionnaire pourcorriger la situation.

Loc (verrouillé): Ce message s’affiche lorsquela radio est verrouillée par le systèmeTHEFTLOCKMD. Conduire le véhicule chez leconcessionnaire pour le faire réparer.

Si une erreur se reproduit à plusieurs reprisesou ne peut être corrigée, s’adresser à votreconcessionnaire.

Écoute d’un CD (lecteur monodisque)Insérer partiellement un CD dans la fente, étiquettevers le haut. Le lecteur le rentre et la lecturedoit commencer.

Si vous coupez le contact ou si la radio est éteintependant qu’un disque se trouve dans le lecteur,il reste dans le lecteur. Lorsque vous remettez enmarche le véhicule ou le système sonore, lalecture du disque commence à l’endroit où elles’est interrompue, à condition que le lecteurde disque ait été la dernière source audiosélectionnée.

Lorsqu’un CD est inséré, le symbole CD apparaît.Au début de chaque piste, son numéro estaffiché.

Le lecteur de CD peut lire des minidisques de8 cm (3 po) insérés dans un adaptateur. Les CDstandard et les minidisques sont insérés de lamême façon.

225

La qualité sonore d’un CD-R peut être mauvaiseen raison de la qualité du disque lui-même,de la méthode d’enregistrement, de la qualité dela musique enregistrée et de la façon dont ledisque a été manipulé. Des sauts de lecturepeuvent se produire et vous pouvez éprouver desdifficultés à trouver des pistes et à charger ouà éjecter le disque compact. En cas de problème,vérifier le surface de lecture du disque. Si elleest endommagée (fendue, ébréchée, ou rayée),le disque ne peut être lu correctement. Si lasurface du disque est sale, se reporter àEntretien des disques compacts à la page 256.

S’il n’y a pas de dommages apparents, essayerun CD en bon état.

Remarque: Si vous collez une étiquette sur unCD, insérez plusieurs CD à la fois dans la fenteou tentez de lire des CD rayés ou endommagés,vous risquez d’endommager le lecteur de CD.Lorsque vous faites fonctionner le lecteur deCD, utiliser uniquement des CD en bon état etnon munis d’étiquette, charger un CD à la fois etéloigner tous corps étrangers, liquides et débrisdu lecteur de CD et de la fente de chargement.

Ne pas ajouter d’étiquette sur un CD, car ellepourrait rester accrochée dans le lecteur. Si unCD est enregistré sur un ordinateur et qu’uneétiquette s’avère nécessaire, utiliser plutôt un stylofeutre pour inscrire les informations directementsur le dessus du disque.

Si un message d’erreur s’affiche, se reporter àk Messages du lecteur de disques compacts lplus loin dans cette section.

Z EJECT (éjection): Appuyer sur le boutond’éjection de CD pour éjecter le disque. Si le disquen’est pas retiré après plusieurs secondes, il rentreautomatiquement dans le lecteur.

f (syntonisation): Faire tourner ce bouton poursélectionner les pistes du disque dont la lectureest en cours.

©SEEK ¨(recherche): Appuyer sur la flècheSEEK (recherche) de gauche pour aller audébut de la piste en cours, si plus de 10 secondesde lecture se sont écoulées. Appuyer sur laflèche SEEK de droite pour aller de la pistesuivante. Si l’une des flèches SEEK est maintenueenfoncée ou si elle est pressée plusieurs fois, lelecteur poursuivra son déplacement versl’arrière ou l’avant à travers le CD.

226

s REV (recul): Appuyer sur ce bouton etle maintenir enfoncé pour reculer rapidement.Vous entendrez le son à un volume réduit.Relâcher le bouton pour écouter le passage.Le temps écoulé de la piste s’affiche.

\ FWD (avance rapide): Appuyer sur cebouton et le maintenir enfoncé pour avancerrapidement. Vous entendrez le son à un volumeréduit. Relâcher le bouton pour reprendre lalecture de la piste. Le temps écoulé de lapiste s’affiche.

RDM (accès aléatoire): En mode aléatoire,vous pouvez écouter les pistes d’un CD dansun ordre aléatoire plutôt que séquentiel. Pourutiliser la lecture aléatoire, agir comme suit :

1. Appuyer sur ce bouton pour lire les pistesdu CD en cours dans un ordre aléatoire.L’icône de lecture aléatoire s’affiche.

2. Réappuyer sur ce bouton pour quitter lemode de lecture aléatoire. L’icône delecture aléatoire disparaît de l’écran.

RPT (répétition): Avec la répétition, une pistepeut être répétée.

Pour répéter la lecture de la piste en cours,appuyer brièvement sur le bouton RPT (répétition).Une flèche s’affiche. Appuyer de nouveau surce bouton pour mettre fin à la lecture répétitive.

4 (information): Appuyer sur ce bouton pourafficher le numéro de piste, le temps écoulé de lapiste et l’heure. Quand le contact est coupé,appuyer sur ce bouton pour afficher l’heure.

BAND (bande): Appuyer sur ce bouton pourécouter la radio lors de la lecture d’un disquecompact. Le CD reste dans le lecteur jusqu’à laprochaine lecture.

CD/AUX (lecteur de disque/auxiliaire):Appuyer sur ce bouton pour lire un CD enécoutant la radio. L’icône de CD et le numérode piste s’affichent lorsqu’un CD se trouve dans lelecteur. Réappuyer sur ce bouton et le systèmerecherche automatiquement un dispositif d’entréeauxiliaire tel qu’un lecteur audio portable.

227

Messages du lecteur de disquescompactsCHECK DISC (vérification du disque):Si un message d’erreur s’affiche et/ou que leCD est éjecté, l’une des conditions suivantespeut en être la cause :

• La température est très élevée. Lorsqu’ellereviendra à la normale, la lecture devraitreprendre.

• Vous conduisez sur une route en très mauvaisétat. Une fois que la route deviendra pluscarrossable, la lecture du disque compactdevrait reprendre.

• Le disque est sale, rayé, mouillé ou inséréà l’envers.

• Le taux d’humidité de l’air est très élevé.Attendre environ une heure et essayerde nouveau.

• Un problème s’est peut-être produit lorsde la gravure du CD-R.

• L’étiquette peut être coincée dans le lecteur.

Si le disque compact n’est pas lu correctementpour toute autre raison, essayer un disqueque vous savez être en bon état defonctionnement.

Si une erreur se produit à maintes reprises ou sielle ne peut pas être corrigée, communiqueravec le concessionnaire. Si la radio affiche unmessage d’erreur, noter cette erreur et la remettreau concessionnaire au moment de mentionnerle problème.

Utilisation de la prise d’entrée auxiliaireVotre système radio possède une prise d’entréeauxiliaire située sur le côté inférieur droit dela façade. Ce n’est pas une sortie audio; ne pasbrancher le casque dans la prise d’entrée auxiliaireavant. Vous pouvez cependant connecter undispositif audio externe, tel un iPod, un ordinateurportable, un lecteur MP3, un changeur de CDou un lecteur de cassettes à la prise d’entréeauxiliaire pour l’utiliser comme autre sourced’écoute.

228

Les conducteurs sont invités à paramétrer lesdispositifs auxiliaires quand le véhicule està la position de stationnement (P). Se reporterà Conduite défensive à la page 258 pourplus d’information.

Pour utiliser un lecteur audio portable, connecterun câble de 3,5 mm (1/8 po) à la prise d’entréeauxiliaire avant de la radio. Lorsqu’un appareilest connecté, presser le bouton CD/AUX (lecteurde disque/auxiliaire) de la radio pour commencerl’écoute via les hauts-parleurs du véhicule.

O(alimentation/volume): Tourner ce boutonvers la gauche ou la droite pour augmenterou diminuer le volume du lecteur portable.Des réglages supplémentaires du dispositifportable peuvent s’avérer nécessaires.

BAND (bande): Appuyer sur ce bouton pourécouter la radio quand un dispositif audio portablefonctionne. Le dispositif audio portable continuesa lecture; vous voudrez peut-être l’arrêterou le mettre hors fonction.

CD/AUX (lecteur de disque/auxiliaire): Appuyersur ce bouton pour lire un CD quand un dispositifaudio portatif fonctionne. Appuyer à nouveausur ce bouton pour que le système commenceà reproduire le son du lecteur audio portatifconnecté. Si aucun lecteur audio portatif n’estconnecté, le message k No Aux l (aucun appareilauxiliaire) s’affiche.

229

Radio avec lecteur de disquescompacts (MP3)

Système de radiocommunicationde données (RDS)Le système audio est muni d’un systèmede radiocommunication de données (RDS).La fonction RDS est disponible uniquement surles stations FM diffusant des informations RDS.Ce système repose sur la réception d’informationsspécifiques depuis ces stations et fonctionneuniquement lorsque les informations sontdisponibles. Lorsque la radio est syntonisée surune station FM-RDS, le nom ou l’indicatif d’appelde la station apparaît à l’écran. Dans de rarescas, une station de radio peut diffuser desinformations incorrectes provoquant un mauvaisfonctionnement de la radio. Dans ce cas, contacterla station de radio.

Radio avec lecteur de disques compacts (MP3)illustrée, radio avec chargeur de disques

compacts six disques (MP3) similaire

230

Service de radio par satellite XMMC

XMMC est un service de radio par satellite basédans les 48 États contigus des États-Unis etau Canada. XMMC offre une grande variété decanaux d’une côte à l’autre incluant la musique,les nouvelles le sport, les causeries, l’informationroutière/météo (abonnés des États-Unis) etdes programmes pour les enfants. XMMC fournitun son de qualité numérique et une informationtextuelle qui inclut le titre des chansons et lenom des interprètes. Un abonnement est requispour recevoir les services XMMC. Pour obtenirde plus amples renseignements, s’adresserà XMMC; aux États-Unis à www.xmradio.com ouappeler le no 1-800-852-XMXM (1-800-852-9696)ou au Canada à www.xmradio.ca ou appeler le1-877-GET-XMSR (1-877-438-9677).

Fonctionnement de la radio

O(alimentation/volume): Appuyer sur ce boutonpour allumer et éteindre le système audio.

Tourner ce bouton vers la droite ou vers la gauchepour augmenter ou diminuer le volume.

Volume auto réglable (SCV): La radio estpourvue du volume autoréglable (SCV). Lorsque lesystème SCV est activé, le volume de la radio serègle automatiquement pour compenser le bruit dela route et du vent lorsque vous accélérez ouralentissez. De cette manière, le volume doit vousparaître égal lorsque vous roulez. Pour activer lesystème SCV, procéder comme suit :

1. Régler le volume de la radio selon le niveausouhaité.

2. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher lemenu de configuration de la radio.

3. Appuyer sur le bouton-poussoir situé sous lamention AUTO VOLUM (volume automatique)de l’écran de la radio.

4. Appuyer sur le bouton-poussoir situé sousle volume autoréglable désiré (OFF (arrêt),Low (bas), Med (moyen) ou High (élevé))pour sélectionner le niveau de compensationdu volume radio. L’écran s’éteint au boutde 10 secondes environ. Plus le réglageest élevé, plus la compensation du volumeradio sera élevé à haute vitesse.

231

Recherche d’une stationBAND (bande): Appuyer sur ce bouton pourbasculer entre les mode AM, FM ou XMMC

(selon l’équipement). La sélection s’affiche.

f (syntonisation): Tourner ce bouton poursyntoniser les stations.

©SEEK ¨(recherche): Appuyer sur la flèchedroite ou gauche de la touche SEEK (recherche)pour syntoniser la station suivante ou précédenteet y demeurer.

Pour explorer les stations, appuyer sur l’unedes flèches SEEK (recherche) pendantquelques secondes jusqu’à ce qu’un signalsonore retentisse. La radio passe à une station,la joue pendant quelques secondes, puis passeà la station suivante. Appuyer de nouveausur l’une des flèches SEEK pour mettre fin àl’exploration.

La radio ne recherche et explore que les stationspréréglées se trouvant sur la bande sélectionnéeet dont le signal est puissant.

4 (information) (système de radiodiffusionpar satellite XMMC, MP3 et fonctions RDS):Appuyer sur le bouton d’information pour afficherd’autres informations liées à la station FM-RDSou XMMC courante ou bien à une chansonMP3 sous forme de texte. Une sélectiond’informations supplémentaires telles que lastation, la chanson, l’artiste et CAT (catégorie)peuvent apparaître. Continuer d’appuyer surle bouton d’information pour mettre en surbrillancel’inscription désirée ou bien appuyer sur lebouton-poussoir situé sous l’une des inscriptionspour afficher les informations sur cette inscription.

Si aucune information n’est disponible,k No Info l (aucune information) s’affiche.

Enregistrement d’une station de radiocomme station préféréeNous encourageons les conducteurs à configurerleurs stations de radio préférées lorsque leurvéhicule est stationné. Syntoniser vos stationspréférées à l’aide du bouton de préréglagedes stations, le bouton des préférées et descommandes au volant, si le véhicule dispose dece dispositif. Se reporter à la rubrique Conduitedéfensive à la page 258.

232

FAV (préférées): Un maximum de 36 stationspeuvent être programmées comme stationspréférées à partir des six boutons-poussoirs situéssous les étiquettes de fréquence de stationradio et à l’aide du bouton de la page des stationsde radio préférées (bouton FAV). Appuyer surle bouton FAV (préférées) pour naviguer àl’intérieur de six pages de radios préférées aumaximum, chaque page comportant six stationspréférées. Chaque page de radios préférées peutcomporter une combinaison de stations AM,FM ou XMMC (si montées). Pour enregistrer unestation comme station préférée, exécuter lesétapes suivantes :

1. Syntoniser la station de radio désirée.

2. Appuyer sur le bouton FAV (préférées) pourafficher la page sur laquelle vous souhaiterenregistrer la station.

3. Appuyer sur l’un des six boutons-poussoirs etle maintenir enfoncé jusqu’à ce qu’un signalsonore retentisse. Chaque pression dece bouton permet de revenir à la stationsélectionnée.

4. Répéter ces étapes pour chaque station deradio que vous souhaitez enregistrer commestation préférée.

Vous pouvez définir le nombre de pages préféréesà partir du bouton MENU. Pour configurer lenombre de pages préférées, exécuter lesétapes suivantes :

1. Appuyer sur le bouton MENU pour afficherle menu de configuration de la radio.

2. Presser le bouton-poussoir situé sous lesmentions FAV (préférées) 1 à 6.

3. Pour sélectionner le nombre désiré de pagespréférées, appuyer sur le bouton-poussoirsitué sous les numéros de page affichés.

4. Appuyer sur le bouton FAV (préférées) oubien attendre que le menu disparaisse pourpouvoir afficher l’écran radio principal d’origineprésentant les étiquettes de fréquence destation radio et commencer le processus deprogrammation de vos stations préférées pourle nombre de pages numérotées désiré.

233

Réglage de la tonalité(graves/moyens/aigus)BASS/MID/TREB (graves, moyens ou aigus):Pour régler les graves, les moyens et lesaigus, appuyer sur le bouton de syntonisationjusqu’à ce que les mentions de commandede syntonisation s’affichent. Continuer d’appuyerpour mettre en surbrillance la mention désiréeou bien appuyer sur le bouton-poussoir situésous la mention désirée. Tourner le bouton desyntonisation vers la droite ou vers la gauchepour procéder au réglage mis en surbrillance.Le réglage mis en surbrillance peut êtreajusté en en appuyant sur l’un des boutonsSEEK (recherche), FWD (avance) ou REV (retour)jusqu’à obtention des niveaux désirés. En casde mauvaise réception de la fréquence d’unestation ou de parasites, diminuer les aigus.

Pour régler rapidement les sons graves,moyens ou aigus en position moyenne, appuyersur le bouton-poussoir situé sous l’étiquetteBASS (graves), MID (moyens) ou TREB (aigus)pendant plus de deux secondes. Un signalsonore retentit et le volume est réglé enposition moyenne.

Pour régler rapidement toutes les commandes detonalité et de haut-parleur en position moyenne,appuyer sur le bouton de syntonisation pendantplus de deux secondes jusqu’à ce qu’un signalsonore retentisse.

EQ (égalisation): Appuyer sur ce bouton poursélectionner des réglages d’égalisation prédéfinis.

Pour repasser en mode manuel, appuyer surle bouton EQ jusqu’à ce que Manual (manuel) soitaffiché ou bien régler manuellement les graves,les moyens et les aigus en appuyant sur le boutonde syntonisation.

234

Réglage des haut-parleurs (équilibregauche/droite et avant/arrière)BAL/FADE (équilibre droite-gauche etavant-arrière): Pour régler l’équilibredroite-gauche ou l’équilibre avant-arrière,appuyer sur le bouton de syntonisation jusqu’à ceque les mentions de commande de haut-parleurapparaissent à l’écran. Continuer d’appuyerpour mettre en surbrillance la mention désiréeou bien appuyer sur le bouton-poussoir situésous la mention désirée. Tourner le bouton desyntonisation vers la droite ou vers la gauchepour procéder au réglage mis en surbrillance.Le réglage mis en surbrillance peut être ajusté enappuyant sur l’un des boutons SEEK (recherche),FWD (avance) ou REV (retour) jusqu’à obtentiondes niveaux désirés.

Pour régler rapidement l’équilibre droite-gaucheou l’équilibre avant-arrière en position moyenne,appuyer sur le bouton-poussoir situé sousl’étiquette BAL (équilibre droite-gauche) ouFADE (équilibre avant-arrière) pendant plusde deux secondes. Un signal sonore retentitet le niveau est réglé en position moyenne.

Pour régler rapidement toutes les commandes dehaut-parleur et de tonalité en position moyenne,appuyer sur le bouton de syntonisation et lemaintenir enfoncé pendant plus de deux secondesjusqu’à émission d’un signal sonore.

Sélection d’une station CAT (catégorie)CAT (catégorie): Le bouton CAT (catégorie)permet de rechercher des stations XMMC lorsquela radio est en mode XMMC. Pour rechercherdes canaux XMMC au sein d’une catégorie désirée,exécuter les opérations suivantes :

1. Appuyer sur le bouton BAND (bande) jusqu’àce que la fréquence XMMC s’affiche. Appuyersur le bouton CAT (catégorie) pour afficherles étiquettes de catégorie situées surl’écran de la radio. Continuer d’appuyer surle bouton CAT jusqu’à ce que le nom dela catégorie désirée s’affiche.

2. Appuyer sur l’un des deux boutons situéssous l’étiquette de la catégorie désiréepour syntoniser immédiatement la premièrestation XMMC associée à cette catégorie.

235

3. Tourner le bouton de syntonisation, appuyersur les boutons situés sous les flèchesde droite et de gauche affichées ou bienappuyer sur les boutons SEEK (recherche) dedroite et de gauche pour passer à la stationXMMC suivante ou revenir à la stationXMMC précédente au sein de la catégoriesélectionnée.

4. Pour quitter le mode de recherche de lacatégorie, appuyer sur le bouton FAV(préférée) ou sur le bouton BAND (bande)pour afficher à nouveau vos stationspréférées.

Vous pouvez retirer les catégories XMMC que vousne désirez pas à partir du menu de configuration.Pour retirer une catégorie non désirée, exécuterles étapes suivantes :

1. Appuyer sur le bouton MENU pour afficherle menu de configuration de la radio.

2. Appuyer sur le bouton-poussoir situé sousl’inscription XM CAT (categorie XM).

3. Tourner le bouton de syntonisation pourafficher la catégorie que vous souhaitezretirer.

4. Appuyer sur le bouton-poussoir situé sousl’inscription Remove (retirer) jusqu’à ce quele nom de la catégorie ainsi que le motRemoved (retiré) apparaissent à l’écran.

5. Pour retirer davantage de catégories, répéterces étapes.

Pour restaurer les catégories retirées, appuyersur le bouton-poussoir situé sous l’inscriptionAdd (ajouter) lorsqu’une catégorie retiréeest affichée ou appuyer sur le bouton-poussoirsitué sous l’inscription Restore All (tout restaurer).

La radio ne vous laisse pas retirer ou ajouterdes catégories lorsque le véhicule se déplace àune vitesse supérieure à 8 km/h (5 mi/h).

236

Messages radioCalibration Error (erreur d’étalonnage): Votresystème audio a été étalonné en usine en fonctionde votre véhicule. Si l’indication CalibrationError (erreur d’étalonnage) s’affiche, cela signifieque la radio n’a pas été correctement configurée etqu’il faut la renvoyer à votre concessionnairepour corriger la situation.

Locked (bloqué): Ce message s’affichelorsque la radio est verrouillée par le systèmeTHEFTLOCKMD. Conduire le véhicule chezle concessionnaire pour le faire réparer.

Si une erreur se reproduit à plusieurs reprisesou ne peut être corrigée, s’adresser à votreconcessionnaire.

Messages radio pour XM uniquementSe reporter à Messages autoradio XM à lapage 251 plus loin dans cette section pour plusde détails.

Écoute d’un CD (lecteur monodisque)Insérer partiellement un CD dans la fente,étiquette vers le haut. Le lecteur le rentre etla lecture doit commencer.

Écoute de CD(s) (lecteur CD àsix disques)LOAD ^ (chargement): Appuyer sur ce boutonpour charger des CD dans le lecteur. Vouspouvez y charger jusqu’à 6 CD.

Pour charger un disque, procéder de la façonsuivante :1. Appuyer et relâcher le bouton de chargement.2. Attendre le message pour insérer le disque.3. Charger un CD. Insérer partiellement un

disque dans la fente, l’étiquette vers lehaut. Le lecteur tirera le disque vers l’intérieur.

Pour insérer plusieurs disques, procéder dela façon suivante :1. Appuyer et maintenir le bouton de chargement

pendant deux secondes. Vous entendrez unsignal sonore et Load All Discs (chargertous les disques) sera affiché.

2. Suivre les instructions affichées pour savoirquand insérer les disques. Le lecteur dedisques peut recevoir jusqu’à six disques.

3. Réappuyer sur le bouton de chargement pourannuler la fonction de chargement de plusde disque.

237

Si vous coupez le contact ou si la radio est éteintependant qu’un disque se trouve dans le lecteur,il reste dans le lecteur. Lorsque vous remettez enmarche le véhicule ou le système sonore, lalecture du disque commence à l’endroit où elles’est interrompue, à condition que le lecteurde disque ait été la dernière source audiosélectionnée.

Lorsque vous insérez un CD, l’indication CDapparaît sur l’affichage de la radio. Au début dechaque piste, son numéro s’affiche.

Le lecteur de CD peut lire des minidisques de8 cm (3 po) insérés dans un adaptateur. Les CDstandard et les minidisques sont insérés de lamême façon.

La qualité sonore d’un CD-R peut être mauvaiseen raison de la qualité du disque lui-même,de la méthode d’enregistrement, de la qualité dela musique enregistrée et de la façon dont ledisque a été manipulé. Des sauts de lecturepeuvent se produire et vous pouvez éprouverdes difficultés à trouver des pistes et à chargerou à éjecter le disque compact. En cas deproblème, vérifier le surface de lecture du disque.

Si elle est endommagée (fendue, ébréchée, ourayée), le disque ne peut être lu correctement.Si la surface du disque est sale, se reporterà Entretien des disques compacts à la page 256.

S’il n’y a pas de dommages apparents, essayerun CD en bon état.

Remarque: Si vous collez une étiquette sur unCD, insérez plusieurs CD à la fois dans la fenteou tentez de lire des CD rayés ou endommagés,vous risquez d’endommager le lecteur de CD.Lorsque vous faites fonctionner le lecteur deCD, utiliser uniquement des CD en bon état etnon munis d’étiquette, charger un CD à la fois etéloigner tous corps étrangers, liquides et débrisdu lecteur de CD et de la fente de chargement.

Ne pas ajouter d’étiquette sur un CD, car ellepourrait rester accrochée dans le lecteur. Si unCD est enregistré sur un ordinateur et qu’uneétiquette s’avère nécessaire, utiliser plutôt un stylofeutre pour inscrire les informations directementsur le dessus du disque.

238

Si un message d’erreur s’affiche, se reporter àk Messages du lecteur de disques compacts lplus loin dans cette section.

Z EJECT (éjection): Appuyer sur le boutond’éjection des disques pour éjecter le disque.Pour éjecter le disque en cours de lecture, appuyersur ce bouton puis le relâcher. Un bip retentit etEjecting Disc (éjection de disque) s’affiche. Une foisle disque éjecté, Remove Disc (retirer le disque)s’affiche. Le disque peut être retiré. Si, aprèsplusieurs secondes, le disque n’est pas retiré,il retourne automatiquement dans le lecteur etsa lecture commence.

En cas de lecteur pour 6 disques, appuyer sur lebouton d’éjection et le maintenir enfoncé pendantdeux secondes pour éjecter tous les disques.

f (syntonisation): Faire tourner ce bouton poursélectionner les pistes du disque dont la lectureest en cours.

©SEEK ¨(recherche): Appuyer sur la flècheSEEK (recherche) de gauche pour aller audébut de la piste actuelle, si plus de 10 secondesde lecture se sont écoulées. Appuyer sur laflèche SEEK de droite pour passer à la pistesuivante. Si l’une des flèches SEEK est maintenueenfoncée ou si elle est pressée plusieurs fois, lelecteur continuera à se déplacer vers l’arrièreou l’avant à travers les pistes du disque.

s REV (recul): Appuyer sur ce bouton et lemaintenir enfoncé pour reculer rapidement. Vousentendrez le son à un volume réduit. Relâcherle bouton pour écouter le passage. Le tempsécoulé de la piste s’affiche.

\ FWD (avance rapide): Appuyer sur cebouton et le maintenir pour avancer rapidement lalecture. Vous entendrez le son à volume réduit.Relâcher ce bouton pour reprendre la lecture dela piste. Le temps écoulé de la piste s’affiche.

239

RDM (accès aléatoire): Avec la fonctionaléatoire, vous pouvez écouter les pistes dansun ordre aléatoire plutôt que séquentiel, sur unCD ou sur tous les CD d’un lecteur de 6 disques.Pour utiliser la lecture aléatoire, effectuer l’unedes opérations suivantes :

• Appuyer sur le bouton CD/AUX (lecteur dedisque/auxiliaire) ou, pour un lecteurmonodisque, introduire partiellementun disque dans la fente du lecteur de disque.La mention RDM (accès aléatoire) s’affiche.Pour lire les pistes du disque dans un ordrealéatoire, appuyer sur le bouton-poussoirplacé sous l’étiquette RDM (accès aléatoire)jusqu’à l’affichage de Random CurrentDisc (lecture aléatoire du disque actuel).Réappuyer sur le bouton-poussoir pourquitter la fonction de lecture aléatoire.

• Appuyer sur le bouton CD/AUX (lecteur dedisque/auxiliaire) ou, pour un lecteur de6 disques, appuyer sur le bouton LOAD(chargement) et le maintenir enfoncé. Vousentendrez un signal sonore et Load All Discs(charger tous les disques) s’affiche. Introduireun ou plusieurs disques partiellement dans lafente du lecteur de disques.

Pour lire dans un ordre aléatoire les pistes detous les disques chargés dans le lecteur de6 disques, appuyer sur le bouton-poussoirplacé sous l’étiquette RDM (accès aléatoire)jusqu’à l’affichage de Randomize All Discs(lecture aléatoire de tous les disques).Réappuyer sur le bouton-poussoir pour quitterla fonction de lecture aléatoire.

BAND (bande): Appuyer sur ce bouton pourécouter la radio lors de la lecture d’un disquecompact. Le CD reste dans le lecteur jusqu’à laprochaine lecture.

CD/AUX (lecteur de disque/auxiliaire): Appuyersur ce bouton pour lire un disque en écoutantla radio. L’icône CD et un message indiquant lenuméro de disque et/ou le numéro de pistes’affiche quand un CD se trouve dans lelecteur. Réappuyer sur ce bouton et le systèmerecherche automatiquement un dispositif d’entréeauxiliaire, tel qu’un lecteur audio portable.Si aucun lecteur audio portable n’est connecté,k No Aux Input Device l (aucun dispositif d’entréeauxiliaire) s’affiche.

240

Lecture d’un disque MP3 CD-Rou CD-RWLa radio de votre véhicule peut comporter lafonction MP3. Dans ce cas, elle peut lire un disqueMP3 CD-R ou CD-RW. Pour plus d’informationsur la lecture des disques MP3 CD-R ou CD-RW,se reporter à À l’aide d’un MP3 à la page 243plus loin dans cette section.

Messages du lecteur de disquescompactsCHECK DISC (vérification du disque):Si un message d’erreur s’affiche et/ou que le CDest éjecté, l’une des conditions suivantes peuten être la cause :

• La température est très élevée. Lorsqu’ellereviendra à la normale, la lecture devraitreprendre.

• Vous conduisez sur une route en très mauvaisétat. Une fois que la route deviendra pluscarrossable, la lecture du disque compactdevrait reprendre.

• Le disque est sale, rayé, mouillé ou inséréà l’envers.

• Le taux d’humidité de l’air est très élevé.Attendre environ une heure et essayerde nouveau.

• Un problème s’est produit lors de la gravuredu CD.

• L’étiquette peut être coincée dans le lecteur.

Si le disque compact n’est pas lu correctementpour toute autre raison, essayer un disqueque vous savez être en bon état defonctionnement.

Si une erreur se produit à maintes reprises ousi elle ne peut pas être corrigée, communiqueravec le concessionnaire. Si la radio afficheun message d’erreur, noter cette erreur et laremettre au concessionnaire au moment dementionner le problème.

241

Utilisation de la prise d’entrée auxiliaireVotre système radio possède une prise d’entréeauxiliaire située sur le côté inférieur droit dela façade. Ce n’est pas une sortie audio; ne pasbrancher le casque dans la prise d’entrée auxiliaireavant. Vous pouvez cependant connecter undispositif audio externe, tel un iPod, un ordinateurportable, un lecteur MP3, un changeur de CDou un lecteur de cassettes à la prise d’entréeauxiliaire pour l’utiliser comme autre sourced’écoute.

Les conducteurs sont invités à paramétrer lesdispositifs auxiliaires quand le véhicule està la position de stationnement (P). Se reporterà Conduite défensive à la page 258 pourplus d’information.

Pour utiliser un lecteur audio portable, connecterun câble de 3,5 mm (1/8 po) à la prise d’entréeauxiliaire avant de la radio. Lorsqu’un appareilest connecté, presser le bouton CD/AUX (lecteurde disque/auxiliaire) de la radio pour commencerl’écoute via les hauts-parleurs du véhicule.

O(alimentation/volume): Tourner ce boutonvers la gauche ou la droite pour augmenterou diminuer le volume du lecteur portable. Desréglages supplémentaires du dispositif portablepeuvent s’avérer nécessaires.

BAND (bande): Appuyer sur ce bouton pourécouter la radio quand un dispositif audio portablefonctionne. Le dispositif audio portable continuesa lecture; vous voudrez peut-être l’arrêterou le mettre hors fonction.

CD/AUX (lecteur de disque/auxiliaire): Appuyersur ce bouton pour lire un CD quand un dispositifaudio portatif fonctionne. Appuyer à nouveausur ce bouton pour que le système commence àreproduire le son du lecteur audio portatifconnecté. Si aucun lecteur audio portatif n’estconnecté, le message k No Aux Input Device l(aucun appareil auxiliaire connecté) s’affiche.

242

À l’aide d’un MP3Disque MP3 CD-R ou CD-RWLa radio lit les fichiers MP3 enregistrés sur undisque CD-R ou CD-RW. Les fichiers peuventêtre enregistrés selon les débits binairesfixes suivants : 32 kbps, 40 kbps, 56 kbps,64 kbps, 80 kbps, 96 kbps, 112 kbps, 128 kbps,160 kbps, 192 kbps, 224 kbps, 256 kbps et320 kbps ou à un débit variable. Le titre de lachanson, le nom de l’artiste ainsi que le titre del’album s’affichent si l’enregistrement est effectuéavec les versions 1 et 2 de l’identificateur ID3.

Audio compriméL’appareil lit également les disques quicontiennent à la fois des fichiers non compressésaudio (fichiers .CDA) et des fichiers MP3.Par défaut, l’appareil lit uniquement l’audionon compressé et ignore les fichiers MP3.Une pression sur le bouton CAT (catégorie)permet de passer entre les fichiers compresséset non-compressés.

Format MP3Si vous gravez votre propre disque MP3 sur unordinateur personnel :

• S’assurer que les fichiers MP3 sontenregistrés sur un disque CD-R ou CD-RW.

• Éviter de mélanger des fichiers audio standardet MP3 sur un disque.

• Le lecteur de CD peut lire et reproduire unmaximum de 50 répertoires, 50 listes delecture et 255 fichiers.

• Créer une structure de répertoire qui facilitela recherche des morceaux de musique enroulant. Organiser les morceaux par albumen utilisant un fichier pour chaque album.Chaque fichier ou album devrait contenir unmaximum de 18 morceaux.

• Éviter les sous-répertoires. Le systèmepeut accepter jusqu’à 8 niveaux desous-répertoires; cependant, éviter demultiplier les répertoires afin de réduire lacomplexité et les risques de confusion lorsde la recherche d’un répertoire particulierau cours de la lecture.

243

• S’assurer que les listes de lecture comportentune extension .m3u ou .wpl (d’autresextensions de fichier pourraient ne pasfonctionner).

• Minimiser la longueur des noms de fichiers,de répertoires ou de listes de lecture. Leslongs noms de fichiers, de répertoires ou delistes de lecture ou une combinaison d’ungrand nombre de fichiers et de répertoiresou de listes de lecture peuvent rendrele lecteur incapable de reproduire le nombremaximum de fichiers, répertoires, listesde lecture ou sessions. Si vous désirez lire ungrand nombre de fichiers, répertoires, listesde lecteur ou sessions, minimiser la longueurdu nom de fichier, répertoire ou liste delecture. Les longs noms prennent égalementplus d’espace sur l’écran et peuvent dece fait être coupés.

• Finaliser le disque audio avant de le graver.Essayer d’ajouter de la musique à un disqueexistant peut causer un non-fonctionnementdu lecteur.

Modifier les listes de lecture en utilisant lesboutons de répertoire précédent et suivant,le bouton du syntoniseur ou les boutons derecherche. La lecture d’un CD-R MP3 qui aété enregistré sans répertoires de fichiers estégalement possible. Si un CD-R contient plusque le maximum de 50 répertoires, 50 listesde lecture et 255 fichiers, le lecteur permetd’accéder au nombre maximum de fichiersautorisé, mais tous les éléments supérieurs àce nombre maximum ne sont pas accessibles.

Répertoire racineLe répertoire racine du disque compactenregistrable est traité comme un dossier.Si le répertoire racine contient des fichiers audiocompressés, le répertoire est affiché commeF1 ROOT (racine). Tous les fichiers contenusdirectement dans le répertoire racine sontlus avant ceux des dossiers créés dans lerépertoire racine. Toutefois, les listesd’écoute (Px) sont toujours lues avant lesdossiers ou fichiers du répertoire racine.

244

Répertoire ou dossier videLorsque la structure de fichiers contient unrépertoire racine ou un dossier renfermantuniquement des dossiers ou sous-dossierssans fichier compressé directement sous eux,le lecteur passe directement au dossier suivantcontenant des fichiers audio compressés.Le dossier vide n’est pas affiché.

Absence de dossierSi le CD-R renferme uniquement des fichierscompressés, ces fichiers se trouvent dansle dossier racine. Si un CD-R a été enregistrésans dossiers ni listes d’écoute, les fonctions dedossier suivant et précédent ne sont pas affichées.En affichant le nom du dossier, la radio afficheraROOT (racine).

Lorsque le CD ne comporte pas de dossiers maisuniquement des listes de lecture et des fichiersaudio compressés, tous les fichiers sont situésdans le dossier racine. Les boutons bas et hautde dossier recherchent d’abord les listes delecture (Px) pour ensuite passer au dossierracine. Lorsque la radio affiche le nom du dossier,ROOT (racine) apparaît.

Ordre des piècesLes pistes enregistrées sur le CD-R sont luesdans l’ordre suivant :

• Le lecteur lit d’abord la première piste dela première liste de lecture et poursuit defaçon séquentielle pour toutes les pistesde chaque liste de lecture. Lorsque la dernièrepiste de la dernière liste de lecture est lue,la lecture reprend à la première piste dela première liste de lecture.

• Le lecteur lit d’abord la première pistedu premier dossier et poursuit de façonséquentielle pour toutes les pistes de chaquedossier. Lorsque la dernière piste du dernierdossier est lue, la lecture reprend à lapremière piste du premier dossier.

Lorsque la lecture d’un nouveau dossier débute,l’écran n’affiche pas automatiquement le nouveaunom de dossier sauf si le mode dossier a étéchoisi comme affichage par défaut. Le nouveaunom de piste s’affiche.

245

Système de fichiers et nomsLe nom de la chanson affiché sera celui indiquésur l’identificateur ID3. Lorsque l’identificateurID3 ne fournit aucun nom, la radio affiche le nomde fichier sans son extension (par exemple .mp3)comme nom de piste.

Les noms de piste d’une longueur supérieure à32 caractères ou quatre pages sont raccourcis.Des parties de mots de la dernière page de texteet l’extension du fichier ne s’affichent pas.

Listes de lecture préprogramméesLes listes de lecture préprogrammées crées àl’aide de WinAmpMC, MusicMatchMC ou RealJukeboxMC peuvent être utilisées; elles ne peuventtoutefois pas être modifiées au moyen de laradio. Ces listes de lecture sont traitées commedes dossiers spéciaux contenant des fichiersde chansons compressés.

Lecture d’un MP3Insérer un CD-R partiellement dans la fente(lecteur de disque simple) ou appuyer sur lebouton de chargement et attendre l’affichagedu message d’insertion de disque (lecteurde 6 disques), étiquette vers le haut. Le lecteurprendra le disque et commencera à le lire.

Si le contact ou la radio est éteint alors qu’unCD-R se trouve dans le lecteur, celui-ci y restera.Lorsque le contact ou la radio sera rallumé, lalecture reprendra où elle a été interrompue, si leCD-R était la dernière source sélectionnée.

Lorsque la lecture d’une nouvelle piste commence,son numéro s’affiche avec le titre du morceau.

Le lecteur de disques compacts peut lire desminidisques de 8 cm (3 po) insérés dansun adaptateur. Les disques CD-R plein formatou de format réduit doivent être insérés dela même façon.

246

La qualité sonore d’un disque compactréinscriptible peut être mauvaise en raison dela qualité du disque lui-même, de la méthoded’enregistrement, de la qualité de la musiqueenregistrée et de la façon dont le disque aété manipulé. Des sauts de lecture peuvent seproduire et vous pouvez éprouver des difficultés àtrouver des pistes et à charger ou à éjecter ledisque compact. En cas de problème, vérifierle surface de lecture du disque. Si elle estendommagée (fendue, ébréchée, ou rayée), ledisque ne peut être lu correctement. Si la surfacedu disque est sale, se reporter à Entretien desdisques compacts à la page 256.

S’il n’y a pas de dommages apparents, essayerun disque compact dont vous savez qu’il esten bon état.

Remarque: Si vous collez une étiquette sur unCD, insérez plusieurs CD à la fois dans la fenteou tentez de lire des CD rayés ou endommagés,vous risquez d’endommager le lecteur de CD.Lorsque vous faites fonctionner le lecteur deCD, utiliser uniquement des CD en bon état etnon munis d’étiquette, charger un CD à la fois etéloigner tous corps étrangers, liquides et débrisdu lecteur de CD et de la fente de chargement.

Ne pas ajouter d’étiquette à un disque compact,car elle pourrait rester accrochée dans le lecteur.Si un disque compact est enregistré sur unordinateur et qu’une étiquette s’avère nécessaire,utiliser plutôt un stylo feutre pour inscrire lesinformations directement sur le dessus du disque.

Si un message d’erreur s’affiche, se reporter àk Messages du lecteur de disques compacts lplus loin dans cette section.

247

Z EJECT (éjection): Appuyer sur le boutond’éjection de disque pour éjecter les CD-R. Pouréjecter le disque en cours de lecture, appuyersur ce bouton puis le relâcher. Un bip retentitet Ejecting Disc (éjection de disque) s’affiche.Une fois le disque éjecté, Remove Disc (retirerle disque) s’affiche. Le CD-R peut alors être retiré.Si après quelques secondes, le CD-R n’est pasretiré, il rentre dans le lecteur et est lu. Dans le casd’un lecteur de 6 disques, appuyer sur le boutond’éjection et le maintenir enfoncé pendantdeux secondes pour éjecter tous les disques.

f (syntonisation): Faire tourner ce bouton poursélectionner les fichiers MP3 du CD-R en coursde lecture.

©SEEK ¨ (recherche): Appuyer sur la flècheSEEK (recherche) de gauche pour aller audébut du fichier MP3 en cours, si plus de10 secondes de lecture se sont écoulées.Appuyer sur la flèche SEEK de droite pour allerau fichier MP3 suivant. Si l’une des flèchesSEEK est maintenue enfoncée ou si elle estpressée plusieurs fois, le lecteur poursuivra sondéplacement vers l’arrière ou l’avant à traversles fichiers MP3 du disque.

Sc (dossier précédent): Appuyer sur lebouton-poussoir placé sous l’étiquette Folder(dossier) pour aller à la première piste dudossier précédent.

c T(dossier suivant): Appuyer sur lebouton-poussoir placé sous l’étiquette Folder(dossier) pour aller à la première piste dudossier suivant.

s REV (recul): Appuyer sur ce bouton et lemaintenir enfoncé pour inverser rapidementla lecture d’un fichier MP3. Vous entendrez leson à volume réduit. Relâcher ce boutonpour reprendre la lecture du fichier. Le tempsécoulé du fichier s’affiche.

\ FWD (avance rapide): Appuyer sur cebouton et le maintenir enfoncé pour avancerrapidement la lecture d’un fichier MP3. Vousentendrez le son à volume réduit. Relâcher cebouton pour reprendre la lecture du fichier.Le temps écoulé du fichier s’affiche.

248

RDM (accès aléatoire): Avec la fonctionaléatoire, vous pouvez écouter les fichiersMP3 du CD-R dans un ordre aléatoire plutôtque séquentiel, sur un disque ou sur tousles disques d’un lecteur de 6 disques.Pour utiliser la lecture aléatoire, effectuerl’une des opérations suivantes :

1. Pour lire les fichiers MP3 du CD-R en coursdans un ordre aléatoire, appuyer sur lebouton-poussoir placé sous l’étiquetteRDM (lecture aléatoire) jusqu’à l’affichagede Random Current Disc (lecture aléatoiredu disque actuel). Réappuyer sur le mêmebouton-poussoir pour quitter la fonctionde lecture aléatoire.

2. Pour écouter tous les morceaux de tousles disques chargés dans un lecteur de6 disques dans un ordre aléatoire, appuyersur le bouton-poussoir, placé sous l’étiquetteRDM (accès aléatoire) jusqu’à l’affichagede Randomize All Discs (lecture aléatoire detous les disques). Réappuyer sur le mêmebouton-poussoir pour quitter la fonctionde lecture aléatoire.

h (navigateur de musique): Utiliser lafonction de navigateur de musique pour écouterles fichiers MP3 du CD-R dans l’ordre des artistesou des albums. Appuyer sur le bouton-poussoirplacé sous l’étiquette du navigateur de musique.Le lecteur parcourt le disque pour trier lesfichiers par indicateur ID3 d’artiste et d’album.Le parcours du disque peut prendre plusieursminutes en fonction du nombre de fichiersMP3 enregistrés sur le CD-R. La radio peutcommencer la lecture pendant le balayage dudisque en arrière-plan. Quand le balayageest terminé, le CD-R recommence la lecture.

Quand le disque a été parcouru, le lecteur lirapar défaut les fichiers MP3 par ordre d’artiste.Le nom de l’artiste dont le morceau est encours de lecture s’affiche à la seconde ligne del’écran entre les flèches. Quand tous les morceauxde cet artiste ont été lus, le lecteur passe àl’artiste suivant dans l’ordre alphabétique du CD-Ret commence la lecture des fichiers MP3 decet artiste. Si vous désirez écouter des fichiersMP3 d’un autre artiste, appuyer sur lebouton-poussoir placé sous l’une des flèches.

249

Vous passerez à l’artiste suivant ou précédentdans l’ordre alphabétique. Continuer à appuyersur l’un des boutons jusqu’à l’affichage du nomde l’artiste désiré.

Pour passer d’une sélection par artiste àune sélection par album, appuyer sur lebouton-poussoir placé sous l’étiquette Sort By(trié par). Depuis l’écran de tri, appuyer surl’un des boutons sous le bouton d’album. Appuyersur le bouton-poussoir sous l’étiquette Back(retour) pour retourner à l’écran principaldu navigateur de musique. Le nom d’albums’affiche à la seconde ligne entre les flècheset les morceaux de l’album en cours sontlus. Quand tous les morceaux de cet albumont été lus, le lecteur passe à l’album suivantdans l’ordre alphabétique du CD-R et commenceà lire les fichiers MP3 de cet album.

Pour quitter le mode navigateur de musique,appuyer sur le bouton-poussoir sous l’étiquetteBack (retour) pour retourner à lectureMP3 normale.

BAND (bande): Appuyer sur ce bouton pourécouter la radio lors de la lecture d’un disquecompact. Le CD reste dans le lecteur jusqu’à laprochaine lecture.

CD/AUX (lecteur de disque/auxiliaire): Appuyersur ce bouton pour lire un disque en écoutantla radio. L’icône CD et un message indiquant lenuméro de disque et/ou le numéro de pistes’affiche quand un CD se trouve dans le lecteur.Réappuyer sur ce bouton et le systèmerecherche automatiquement un dispositif d’entréeauxiliaire, tel qu’un lecteur audio portable.Si aucun lecteur audio portable n’est connecté,k No Aux Input Device l (aucun dispositifd’entrée auxiliaire) s’affiche.

250

Messages autoradio XM

Affichagemessage radio Condition Action nécessaire

XL La présence de lamention XL sur l’écrande la radio, à la suitedu nom de la station,indique un contenuen langage explicite.

Un client peut demander le blocage de ces stations oude toute autre station en composant le 1-800-852-XMXM(1-800-852-9696).

XM Updating Mise à jour du codede chiffrement

Le code de chiffrement de votre récepteur est en cours demise à jour et vous n’avez pas à intervenir. Cette opérationne dure pas plus de 30 secondes.

No XM Signal Perte de signal Le système fonctionne correctement, mais le véhicule setrouve à un endroit où la réception du signal XMMC estbloquée. Le signal devrait revenir lorsque vous aurezquitté cet endroit.

Loading XM Acquisition des donnéesaudio des stations(au bout de 4 secondes)

Les données audio et texte sont en cours d’acquisition etde traitement par votre système audio. Vous n’avez pas àintervenir. Ce message disparaîtra sous peu.

Channel Off Air Station hors service Cette station n’est pas actuellement en service. Vous devezen syntoniser une autre.

Channel Unavail Cette station n’estplus disponible.

Cette station auparavant accessible, ne l’est plus.Syntoniser une autre station. Si vous aviez mémorisé cettestation, vous pourriez en assigner une autre à ce boutonde préréglage.

251

Affichagemessage radio Condition Action nécessaire

No Artist Info Nom d’artisteou informationsnon disponibles

Aucune information sur l’artiste n’est disponible en cemoment sur cette station. Votre système fonctionnecorrectement.

No Title Info Titre de chansonou d’émissionnon disponible

Aucune information sur le titre de la chanson n’estdisponible en ce moment sur cette station. Votre systèmefonctionne correctement.

No CAT Info Nom de catégorienon disponible

Aucune information sur la catégorie n’est disponible ence moment sur cette station. Votre système fonctionnecorrectement.

No Information Aucun message texteou informatif disponible

Aucun message texte ou informatif n’est diffusé en cemoment sur cette station. Votre système fonctionnecorrectement.

CAT Not Found Aucune station offertepour la catégorie choisie

Aucune station ne peut être syntonisée pour la catégorieque vous avez choisie. Votre système fonctionnecorrectement.

XM Theft Locked Antivol TheftlockMD actif Le récepteur XMMC du véhicule a peut-être déjà été installédans un autre véhicule. Pour des raisons de sécurité, lesrécepteurs XMMC ne peuvent pas être changés de véhicule.Si ce message apparaît après un entretien de votrevéhicule, consulter votre concessionnaire.

252

Affichagemessage radio Condition Action nécessaire

XM Radio ID Étiquette d’identificationradio (canal 0)

Si la station 0 est syntonisée, ce message apparaît enalternance avec l’étiquette d’identification à 8 chiffres dela radio XMMC. Cette étiquette est nécessaire pour activerle système.

Unknown Identification radioinconnue (uniquementen cas de défaillancedu matériel)

Si vous recevez ce message alors que vous avez syntoniséla station 0, le récepteur a un problème. Consulter votreconcessionnaire.

Check XM Receivr Défaillance du matériel Si ce message ne s’efface pas rapidement, votre récepteurest peut-être défectueux. Consulter votre concessionnaire.

XM Not Available XM non disponible Si ce message ne s’efface pas rapidement, votre récepteurest peut-être défectueux. Consulter votre concessionnaire.

Dispositif antivolLe système THEFTLOCKMD est conçu pourdissuader le vol de votre radio. Il fonctionneautomatiquement par mémorisation d’une partiedu numéro d’identification du véhicule (NIV).

Si la radio est transférée dans un autre véhicule,elle ne pourra pas fonctionner et l’indicationLOCK ou LOCKED (verrouillé) s’affichera.

Si le système THEFTLOCKMD est activé, ilempêche votre radio de fonctionner en cas de vol.

253

Commandes audio intégrées auvolant de direction

Les commandes del’autoradio se trouvent àdroite du volant et sivotre véhicule en estéquipé, certainescommandes audiopeuvent être utiliséesà cet emplacement.Les commandes sontles suivantes :

xw: Appuyer sur la flèche vers le haut ou lebas pour aller à l’émetteur mémorisé suivant ouprécédent et y rester. Appuyer sur la touche versle haut ou le bas pendant plus de trois quarts deseconde pour avancer jusqu’à l’émetteur suivantou précédent avec un signal puissant dans labande sélectionnée.

Pendant la lecture d’un disque, appuyer sur laflèche vers le haut ou le bas pour aller à la pistesuivante ou précédente. Appuyer sur la flèche versle haut ou le bas pendant plus de trois quarts deseconde pour continuer à avancer ou à reculerjusqu’aux autres pistes du disque.

+ (volume): Appuyer sur le bouton plus oumoins pour augmenter ou diminuer le volume.

g (sourdine/commande vocale): Appuyer surce bouton pour rendre le système silencieux.Réappuyer sur ce bouton pour retrouver le son.Si votre véhicule est équipé de la fonctionOnStarMD, appuyer sur ce bouton et le maintenirenfoncé pendant deux secondes pour activerla commande vocale du système OnStar.Se référer à Système OnStarMD à la page 145dans ce manuel pour plus d’information.

254

Réception radioIl est possible que vous subissiez des interférencesde fréquence et des parasites lors de la réceptionnormale de la radio si des éléments tels quedes chargeurs de téléphones cellulaires, desaccessoires de confort pour le véhicule et desdispositifs électroniques externes sont branchésà la prise électrique pour accessoires. En casd’interférence ou de parasites, débrancher ledispositif en cause de la prise électrique pouraccessoire.

AMLa portée de la plupart des stations AM estsupérieure à celle des stations FM, en particulier lanuit. Une portée plus importante peut provoquerdes interférences entre les stations. Pour unemeilleure réception de la radio, la plupart desstations radio AM augmentent les niveaux depuissance en journée, puis les réduisent la nuit.Des parasites peuvent également se produirelorsque des tempêtes et lignes électriquesinterfèrent avec la réception radio. Dans ce cas,essayer de réduire le niveau des aigus sur la radio.

FM stéréoLa FM stéréo offre un meilleur son, mais lessignaux FM n’ont une portée que d’environ16 à 65 km (10 à 40 milles). Les grands édificeset les collines peuvent interférer avec les signauxFM et atténuer par moment la réception.

Service de radio par satellite XMMC

Le service de radio par satellite XMMC vous offreune réception radio numérique d’un océan àl’autre dans les 48 états contigus des États-Uniset au Canada. Tout comme pour les stationsFM, les grands édifices et les collines peuventinterférer avec les signaux radio par satellite,atténuant ainsi la réception à certains moments.Par ailleurs, le fait de voyager ou de se trouversous des feuillages épais, des ponts, des garagesou des tunnels peut entraîner une perte dusignal XMMC pendant une certaine durée.Le message NO XM SIGNAL (aucun signal XM)peut s’afficher sur la radio pour signaler uneinterférence.

255

Entretien des disques compactsManipuler les disques compacts avec précaution.Les ranger dans leurs boîtiers d’origine oudans d’autres boîtiers de protection et leséloigner des rayons du soleil et de la poussière.Le lecteur de disques compacts explore la surfaceinférieure du disque. Si la surface d’un disquecompact est endommagée, notamment fendue,brisée ou rayée, le disque compact ne pourrapas être lu correctement, voire pas du tout.Si la surface d’un disque compact est souillée,utiliser un tissu doux et non pelucheux oubien humecter un tissu doux et propre dansune solution détergente neutre et douce pour lanettoyer. S’assurer de procéder à l’essuyageen partant du centre pour revenir vers le bord.

Ne pas toucher le côté inférieur d’un disquecompact lors de sa manipulation. Vous risqueriezd’endommager la surface. Saisir les disquescompacts par les bords extérieurs ou parl’ouverture centrale et le bord extérieur.

Entretien du lecteur de disquescompactsNe pas utiliser de produit de nettoyage de lentillede disque compact pour les lecteurs de disqueétant donné que la lentille des optiques de disquecompact peut être souillée par les lubrifiants.

Antenne fixeL’antenne fixe peut passer dans la plupart deslave-autos sans dommage. Si elle en ressortlégèrement pliée, elle peut être redressée à lamain. Toutefois, si la pliure est accentuée,l’antenne doit être remplacée.Vérifier de temps en temps si le mât est bien fixésur l’aile. S’il est dévissé, le resserrer d’abord à lamain, puis d’un quart de tour avec un clé.

Système d’antenne autoradiosatellite XMMC (États-Unisseulement)Il est possible que votre véhicule dispose d’uneantenne radio satellite XMMC située sur le coffre.Éviter l’accumulation de neige ou de glace surl’antenne pour conserver une bonne qualité deréception.

256

Votre conduite, la route et votre véhicule ... 258Conduite défensive .................................... 258Conduite en état d’ébriété ......................... 259Contrôle du véhicule .................................. 263Freinage .................................................... 263Système de freinage antiblocage ............... 265Freinage d’urgence .................................... 267Traction asservie améliorée ....................... 268Direction .................................................... 270Contrôle d’un dérapage sur l’accotement .... 273Manoeuvre de dépassement ...................... 273Perte de contrôle ....................................... 276Conduite de nuit ........................................ 278Conduite sous la pluie et sur routes

mouillées ............................................... 279Conduite en ville ....................................... 283

Conduite sur les autoroutes ....................... 284Avant de partir pour un long trajet ............. 285Hypnose de la route .................................. 286Routes onduleuses et de montagne .......... 287Conduite hivernale ..................................... 289Si le véhicule est coincé dans le sable,

la boue ou la neige ................................ 294Va-et-vient du véhicule pour le sortir ............ 295Chargement du véhicule ............................ 296

Remorquage ................................................ 301Remorquage du véhicule ........................... 301Remorquage d’un véhicule récréatif ........... 301Traction d’une remorque

(Boîte-pont manuelle) ............................. 304Traction d’une remorque

(Boîte-pont automatique) ........................ 304

Section 4 Conduite de votre véhicule

257

Votre conduite, la route etvotre véhicule

Conduite défensiveLe meilleur conseil qu’on puisse donner est :Conduire de manière prévoyante.

Prière de commencer en employant un dispositifde sécurité très important de votre véhicule :Boucler votre ceinture de sécurité. Se reporter àla rubrique Ceintures de sécurité : Pour tousà la page 20.

{ATTENTION:

Une conduite défensive signifie réellementk Soyez prêt à tout. l En ville, sur lesroutes de campagne ou sur les voiesrapides, cela signifie k Prévoyez toujoursl’imprévu. l S’attendre à ce que lespiétons ou d’autres conducteurs soientinsouciants et fassent des erreurs.

... /

ATTENTION: (suite)

Prévoir ce qu’ils pourraient faire et setenir prêt. Les collisions arrière sontquasiment les accidents les plusévitables. Pourtant ils sont fréquents.Augmenter les distances de sécurité.La conduite défensive exige que leconducteur se concentre sur la conduite.Tout élément susceptible de le distrairede la conduite complique la conduitedéfensive et risque même de provoquerune collision et de blesser des personnes.Demander à un passager de vous aiderà effectuer certaines tâches ou biens’arrêter sur le bas côté de la route enlieu sûr pour les réaliser. Ces techniquessimples de conduite défensive peuventvous sauver la vie.

258

Conduite en état d’ébriétéLa mort et les blessures associées à la conduiteen état d’ébriété constituent une tragédienationale. La conduite en état d’ébriété contribueplus que tout autre facteur aux accidents fatalsdes autoroutes, elle fait des milliers de mortschaque année.

La consommation d’alcool prive un conducteur dequatre facultés dont il a besoin pour conduireun véhicule :

• Le discernement

• La coordination musculaire

• L’acuité visuelle

• La vigilance

Les archives de la police montrent que l’alcool estla cause de presque la moitié des accidentsmortels de la route. Dans la plupart des cas, c’estla conduite en état d’ébriété qui cause l’accidentfatal. Dans les dernières années, les accidents dela route dans lesquels l’alcool était un facteuron fait quelque 16 000 morts et plus de300 000 blessés annuellement.

On estime que presque la moitié de la populationadulte choisit de ne pas boire d’alcool.Par conséquent, ces personnes ne conduisent pasaprès avoir consommé de l’alcool. Aux États-Unis,il est illégal de consommer de l’alcool avantl’âge de 21 ans. Ces lois existent pour de bonnesraisons médicales, psychologiques, ou liées àla croissance.

259

La façon la plus évidente de résoudre ce problèmeimportant de sécurité routière est de ne pasboire d’alcool avant de conduire. Mais que fairedans le cas contraire? Combien d’alcool estk trop l d’alcool? La quantité d’alcool qui affecterala conduite est beaucoup plus petite que vousne le pensez. Bien que cette quantité varie selonla personne et la situation, voici des faitsgénéraux sur ce sujet :

Le taux d’alcoolémie d’un consommateur d’alcooldépend de quatre facteurs :• Quantité d’alcool consommée• Poids du consommateur• Quantité de nourriture consommée avant et

pendant la consommation d’alcool• Rapidité de consommation de l’alcool

Selon l’American Medical Association, unepersonne pesant 82 kg (180 lb) qui boittrois bouteilles de bière de 355 ml (12 oz) enune heure aura un taux d’alcoolémie d’environ0,06%. Cette personne obtiendrait le même tauxd’alcoolémie en buvant trois verres de vin de120 ml (4 oz) ou trois verres contenant chacun45 ml (1-1/2 oz) d’alcool comme du whisky, du ginou de la vodka.

C’est la quantité d’alcool qui compte. Par exemple,si la même personne boit trois martinis doubles(90 ml ou 3 onces de spiritueux chacun) enune heure, son taux d’alcoolémie sera près de0,12%. Une personne qui mange juste avantde boire ou pendant qu’elle boit aura un tauxd’alcoolémie légèrement moins élevé.

260

Il y a aussi une différence entre les sexes.En général, les femmes ont un pourcentage relatifd’eau dans le corps plus bas que les hommes.Puisque c’est l’eau dans le corps qui transportel’alcool, une femme atteint un taux d’alcoolémieplus élevé qu’un homme du même poids, siles deux ont bu la même quantité d’alcool.

Au Canada et dans un nombre croissant d’Étatsaméricains, la loi fixe la limite légale à 0,08%.Dans certains autres pays, la limite est inférieureà ceci. Par exemple, en France et en Allemagne,la limite est à 0,05%. La limite légale du tauxd’alcoolémie pour tous les chauffeurscommerciaux aux États-Unis est à 0,04%.

Le taux d’alcoolémie dépasse 0,10% après laconsommation de trois à six verres (en une heure).Évidemment, comme nous l’avons vu, celadépend de la quantité d’alcool consommée et dela rapidité de consommation.

Cependant, la capacité de conduire est affectéepar des taux d’alcoolémie bien au-dessousde 0,10%. Les études montrent que les facultésde beaucoup de conducteurs sont nettementaffaiblies par des taux d’alcoolémie près de 0,05%et que les effets sont encore plus marquants lanuit. Tous les conducteurs sont affectés pardes taux d’alcoolémie supérieurs à 0,05%.Les statistiques montrent que le risque d’entreren collision augmente beaucoup quand letaux d’alcoolémie d’un conducteur est à 0,05% ouplus. Un conducteur ayant un taux d’alcoolémiede 0,06% voit son risque d’accident doubler.Si le taux d’alcoolémie est à 0,10%, le risqued’accident augmente de 12. À un taux de 0,15%,le risque augmente de 25 fois!

261

Il faut environ une heure pour que le corps éliminel’alcool d’un seul verre. Ni la consommation decafé ni les douches froides n’accéléreront leprocessus. k Je ferai attention l n’est égalementpas une bonne solution. Qu’arrive-t-il en casd’urgence quand il faut prendre une décisionrapide si, par exemple, un enfant se précipite surla route? Même un conducteur ayant un tauxd’alcoolémie moyen ne sera peut-être pascapable de réagir assez rapidement pour éviterun collision.

Bien des gens ignorent le fait suivant à propos dela conduite en état d’ébriété. La recherchemédicale révèle que la gravité des blessures peutaugmenter s’il y a de l’alcool dans le sang desvictimes. Ceci est particulièrement vrai dansles cas de blessures au cerveau, à la moelleépinière et au coeur. Cela veut dire qu’encas d’accident, quiconque a bu de l’alcool — leconducteur ou un passager — risque de perdre lavie ou d’être invalide pour le reste de ses jourscomparativement à quelqu’un qui n’a pas bu.

{ATTENTION:

Il est très dangereux de conduire aprèsavoir bu. Même une petite quantitéd’alcool peut affecter vos réflexes, vosperceptions, votre concentration et votrediscernement. Si vous conduisez aprèsavoir bu, vous pouvez avoir un accidentsérieux, ou même fatal. Ne pas conduireaprès avoir bu et ne pas accepter d’êtrele passager d’un conducteur qui a bu.Rentrer à la maison en taxi ou, si voussortez en groupe, choisir un conducteurqui s’abstiendra de boire.

262

Contrôle du véhiculeTrois systèmes permettent à votre véhicule d’allerlà où vous voulez qu’il aille. Ce sont les freins,le volant et l’accélérateur. Ces trois systèmesdoivent fonctionner aux endroits où les pneusentrent en contact avec la route.

Parfois, notamment lorsque vous conduisez surla glace ou la neige, il est facile de demander plusà ces systèmes de commande que ce que laroute et les pneus peuvent fournir. Cela signifieque vous pouvez perdre la maîtrise de votrevéhicule. Se reporter à la rubrique Tractionasservie améliorée à la page 268.

Le montage d’accessoires de marque autreque GM peut avoir un impact négatif sur lesperformances de votre véhicule. Se reporter àAccessoires et modifications à la page 319.

FreinageSe reporter à la rubrique Témoin du systèmede freinage à la page 191.

Le freinage implique un temps de perception etun temps de réaction.

Vous devez d’abord décider d’appuyer sur lapédale de frein. C’est le temps de perception.Vous devez ensuite lever votre pied et lefaire. C’est le temps de réaction.

Le temps de réaction moyen est d’environ3/4 de seconde. Mais cela n’est qu’une moyenne.Ce temps peut être inférieur pour certainsconducteurs et atteindre jusqu’à deux outrois secondes pour d’autres conducteurs.L’âge, l’état physique, la vivacité d’esprit, lacoordination et la vision jouent tous un rôle à cetégard. Tout comme l’alcool, les drogues et lafrustration. Mais, même en 3/4 de seconde,un véhicule se déplaçant à 100 km/h (60 mi/h)parcourra 20 m (66 pi). Cela pourrait représenterune distance considérable en cas d’urgence.Il est donc important de garder une distancesuffisante entre votre véhicule et les autres.

263

Et, évidemment, les distances réelles d’arrêtvarient considérablement selon la surface de laroute, qu’elle soit pavée ou gravillonnée; l’état dela chaussée, qu’elle soit mouillée, sèche ouverglacée; la bande de roulement du pneu, l’étatde les freins; le poids du véhicule et la forcede freinage appliquée.

Il faut éviter de freiner très fort inutilement.Certaines personnes conduisent parà-coups — des accélérations importantessuivies de freinage important — plutôt que desuivre le flot de la circulation. C’est une erreur.Les freins pourraient ne pas avoir le tempsde refroidir entre les arrêts brusques. Les freinss’useront donc beaucoup plus rapidement si vousfreinez brusquement. Si vous suivez la circulationet gardez une distance appropriée entre votrevéhicule et les autres, vous éliminerez beaucoupde freinage inutile. Il en résultera un meilleurfreinage et une plus longue durée de viedes freins.

Si votre moteur du véhicule s’arrête de tournerpendant que vous roulez, freiner normalementsans pomper les freins. Si vous le faites, la pédalepourra être plus difficile à enfoncer. Si le moteurs’arrête de tourner, vous aurez quand mêmeaccès à une certaine assistance du servofrein.Cependant, vous l’utiliserez au moment de freiner.Une fois que l’assistance du servofrein estépuisée, le freinage sera plus lent et la pédale defrein sera plus difficile à enfoncer.

Le montage d’accessoires de marque autreque GM peut avoir un impact négatif sur lesperformances de votre véhicule. Se reporter àAccessoires et modifications à la page 319.

264

Système de freinage antiblocageVotre véhicule peut être équipé du systèmede freinage antiblocage (ABS). Il s’agit d’unsystème électronique qui vous empêche dedéraper à la suite d’un freinage.

Si votre véhicule estéquipé du système defreinage antiblocage(ABS), ce témoins’allume brièvementau tableau de bordlorsque vous démarrezle véhicule.

Lorsque vous démarrez le moteur, ou lorsquevotre véhicule commence à se déplacer, lesystème de freinage antiblocage (ABS) effectueraune auto vérification. Il se peut que vousentendiez un bruit momentané du moteur oudes cliquetis et que vous constatiez que votrepédale de frein bouge ou vibre un peu.C’est normal.

Supposons que la chaussée est mouillée et quevous conduisez de façon sécuritaire. Soudain, unanimal surgit devant vous. Vous enfoncez la pédalede frein et continuez à freiner. Voici ce qui seproduit grâce au système de freinage antiblocage :

L’ordinateur s’aperçoit que les roues tournentmoins vite. Si une roue est sur le point d’arrêter detourner, l’ordinateur actionne séparément les freinsde chaque roue.

265

Le système ABS peut modifier la pression defreinage plus rapidement que ne pourrait le fairen’importe quel conducteur. L’ordinateur estprogrammé pour tirer le plus grand avantage desconditions de la route et des pneus. Cela pourravous aider à contourner l’obstacle tout en freinanttrès fort.

Lorsque vous freinez, l’ordinateur continue àrecevoir des mises à jour sur la vitesse des roueset contrôle la pression de freinage en fonctionde ces données.

Vous devez vous rappeler que le freinageantiblocage (ABS) ne modifie pas le temps pendantlequel vous devez appuyer sur la pédale de frein,en plus de ne pas toujours diminuer la distanced’arrêt. Si vous suivez de trop près le véhiculedevant vous, vous n’aurez pas le temps de freinersi ce véhicule ralentit ou s’arrête soudainement.La distance séparant votre véhicule des autres doitêtre suffisante pour vous permettre de vous arrêter,même si votre véhicule est équipé d’un système defreinage antiblocage (ABS).

Utilisation de l’ABSVous ne devez pas pomper les freins. Il fautmaintenir la pédale de frein solidement enfoncéeet laisser le système de freinage antiblocagetravailler pour vous. Vous pourrez sentir unelégère pulsation au niveau de la pédale de freinou entendre certains bruits, c’est normal.

266

Freinage d’urgenceÀ un moment donné, presque tous les conducteursvivent une situation qui les oblige à freinerbrusquement.

Si vous avez des freins antiblocage (ABS), vouspourrez continuer à diriger votre véhicule touten freinant. Cependant, si vous n’en avez pas,votre première réaction — freiner d’un coup sec ettenir la pédale enfoncée — pourrait ne pas êtrela bonne chose à faire. Vos roues pourraients’arrêter de tourner. Une fois qu’elles sontbloquées, le véhicule ne peut plus répondre àvotre direction. L’élan mènera donc le véhiculedans la direction vers laquelle il se dirigeaitlorsque les roues se sont arrêtées de tourner.Cela pourrait être hors de la route, dans ce quevous vouliez éviter, ou dans la circulation.

Si vous n’avez pas de freins antiblocage, utiliserune technique de freinage k par serrement l.Cela vous donnera un freinage maximal touten vous permettant de contrôler le véhicule.Vous pouvez réaliser cela en enfonçant la pédalede frein en y appliquant une pression de plusen plus forte.

En cas d’urgence, vous voudrez probablement nebloquer vos roues au freinage. Si vous entendezou sentez les roues glisser, relâcher la pressionsur la pédale de frein. Vous pourrez ainsiconserver le contrôle de votre véhicule. Si votrevéhicule est muni de freins antiblocage, lamanoeuvre est différente. Se reporter à la rubriqueSystème de freinage antiblocage à la page 265.

Dans bon nombre de situations d’urgence,pouvoir diriger le véhicule vous aidera plus quele meilleur freinage.

267

Traction asservie amélioréeVotre véhicule peut être équipé de la tractionasservie améliorée (ETS) qui limite le patinagedes roues, ce qui est particulièrement utile en casde chaussée glissante. Le système entre en actionuniquement s’il détecte qu’au moins une desroues avant patine ou commence à perdre del’adhérence. Lorsque cela se produit, le systèmeréduit la puissance du moteur et peut égalementfaire passer la boîte-pont à une vitesse plus élevéepour limiter le patinage des roues. Il est possibleque vous sentiez ou que vous entendiez le systèmefonctionner, ce qui est normal.

Le message LOW TRACTION (faible traction)apparaît sur le centralisateur informatique de bord(CIB) lorsque le système de traction asservie limiteactivement le patinage des roues. Ce messagepeut apparaître en cas de chaussée glissante,donc ajuster la conduite en conséquence.

Si le régulateur automatique de vitesse est activéquand le système de traction asservie commenceà limiter le patinage des roues, le régulateurautomatique de vitesse se désengageautomatiquement. Vous pouvez remettre lerégulateur automatique de vitesse en fonctionlorsque les conditions routières vous permettentde vous en servir en toute sécurité. Se reporter àRégulateur de vitesse automatique à la page 164.

Quand le système esten fonction, ce témoins’allumera pour vousavertir qu’il y a unproblème.

Si le témoin demeure allumé, ou s’il s’allume encours de route, il est possible que votre Systèmede traction asservie améliorée soit défectueuxet votre véhicule peut avoir besoin d’uneréparation. Lorsque ce témoin est allumé, lesystème ne limitera pas le patinage des roues.Régler votre conduite en conséquence.

268

Le témoin du système de traction asservieaméliorée peut s’allumer pour les raisonssuivantes :

• Si vous éteignez le système en plaçant lelevier de vitesses basse vitesse (L), le témoins’allume et reste allumé. Pour rallumer lesystème, placer le levier de vitesses dansune autre position que basse vitesse (L).Le témoin doit s’éteindre.

• Le témoin s’allume quand vous serrez le freinde stationnement et que le moteur tourne, etil reste allumé si le frein de stationnementn’est pas complètement desserré. Si le levierdes vitesses de boîte-pont est à n’importequelle autre vitesse que la basse vitesse (L),et que le témoin reste allumé après que lefrein de stationnement est complètementdesserré, cela indique une anomalie dusystème.

• Si le système de traction asservie est affectépar un problème lié au moteur, le systèmes’éteint et le témoin s’allume.

Si le témoin de traction asservie améliorées’allume et reste allumé pendant une périodeprolongée lorsque le levier de vitesses dela boîte-pont est dans n’importe quelle autreposition que la basse vitesse (L), votre véhiculedoit être réparé.

Le montage d’accessoires de marque autreque GM peut avoir un impact négatif sur lesperformances de votre véhicule. Pour deplus amples renseignements, se reporter àAccessoires et modifications à la page 319.

269

DirectionDirection à assistance électriqueSi le moteur cale pendant que vous conduisez,la direction assistée continuera de fonctionnerjusqu’à ce que vous soyez en mesured’immobiliser votre véhicule. Si la directionassistée lâche en raison d’une panne du système,vous pourrez quand même diriger votre véhicule,mais cela demandera beaucoup plus d’efforts.

Si vous tournez le volant dans un sens puis dansl’autre à plusieurs reprises avant de l’immobiliserou si le volant est maintenu dans une positionimmobile pendant un certain temps, vousconstaterez peut-être une efficacité réduite de ladirection assistée. L’efficacité normale devraitse rétablir rapidement après quelques manoeuvresordinaires du volant.

Le système de direction assistée ne nécessite pasd’entretien régulier. Si vous croyez détecter desproblèmes dans la direction assistée et/ou sile message POWER STEERING (directionassistée) s’affiche, contacter votre concessionnairepour faire réparer le véhicule. Se reporterà la rubrique Centralisateur informatique debord - Avertissements et messages à la page 207.

Conseils en matière de directionIl est important de prendre les virages à unevitesse raisonnable.

Un grand nombre d’accidents de type k perte decontrôle du conducteur l signalés dans lesbulletins d’information se produisent dans lesvirages. Voici pourquoi :

Tant les conducteurs expérimentés que lesconducteurs débutants sont soumis aux mêmes loisde la physique lors de la conduite d’un véhiculedans un virage. La traction des pneus contre lasurface de la route fait en sorte qu’il est possible dechanger la direction du véhicule lorsque voustournez les roues avant. S’il n’y a pas de traction,l’inertie fait que le véhicule poursuit son trajet dansla même direction. Si vous avez déjà essayé dechanger de direction sur de la glace mouillée, vouscomprendrez de quoi il s’agit.

La traction que vous pouvez obtenir dans unvirage dépend de l’état de vos pneus et dela surface de la route, de l’angle d’inclinaisondu virage, ainsi que de la vitesse du véhicule.Dans un virage, la vitesse constitue le seul facteurque vous pouvez contrôler.

270

Supposons que vous êtes en train de négocierun virage prononcé. Tout à coup, vousfreinez. Les deux systèmes de contrôle duvéhicule — direction et freinage — doivent faireleur travail à l’endroit où les pneus sont encontact avec la route. Sauf si vous disposez d’unsystème de freinage antiblocage aux quatreroues, un freinage énergique peut exiger trop deces points de contact. Vous pouvez perdre lecontrôle.

La même chose peut se produire si vous êtes entrain de négocier un virage prononcé et que vousaccélérez de manière soudaine. Ces deuxsystèmes de contrôle du véhicule — direction etaccélération — peuvent exiger trop des points decontact du véhicule sur la route et vous pouvezsubir une perte de contrôle. Se reporter à larubrique Traction asservie améliorée à la page 268.

Que devez-vous faire si cela se produit? Relâcherla pédale de freinage ou d’accélérateur, tournerle volant dans la direction où vous voulez alleret ralentir.

Les panneaux de limitation de vitesse situés prèsdes virages vous avertissent que vous devezréduire votre vitesse. Bien entendu, les vitessesaffichées sont établies en supposant desconditions météorologiques et routières optimales.Dans des conditions moins favorables, il vousfaudra rouler plus lentement.

Si vous devez réduire votre vitesse à l’approched’un virage, vous devez le faire avant d’entrerdans le virage, alors que vos roues avantsont parallèles au véhicule.

Essayer d’ajuster votre vitesse de manière à ceque vous puissiez k conduire l dans le virage.Garder une vitesse raisonnable et constante.Attendre d’être sorti du virage avant d’accélérer etle faire en douceur, une fois en ligne droite.

Le montage d’accessoires de marque autreque GM peut avoir un impact négatif sur lesperformances de votre véhicule. Se reporter àAccessoires et modifications à la page 319.

271

Manipulation du volant en situationsd’urgenceIl y a des moments où un coup de volant peut êtreplus efficace que le freinage. Par exemple, vouspassez le sommet d’une colline et vous vousapercevez qu’un camion est arrêté dans votrevoie, une voiture sort soudainement de nullepart ou un enfant surgit entre deux voituresstationnées et s’immobilise directement devantvous. Vous pouvez effectuer une manoeuvrede freinage pour remédier à cela — si vouspouvez vous arrêter à temps. Mais parfois, celaest impossible, car la distance entre vous etl’obstacle est trop courte. Voilà le moment de faireappel aux mesures d’évitement — se servir duvolant pour éviter les obstacles.

Votre véhicule peut se comporter de manière trèssatisfaisante dans de telles situations d’urgence.Freiner d’abord — mais, sauf si vous avezl’antiblocage, pas au point de bloquer les roues.

Se reporter à la rubrique Freinage à la page 263.Il est préférable de réduire la vitesse aumaximum à l’approche d’une éventuelle collision.Contourner ensuite l’obstacle, vers la droite oula gauche, selon l’espace disponible.

Une telle situation d’urgence nécessite une grandeattention et une prise de décision rapide. Si voustenez le volant aux positions 9 et 3 heuresrecommandées, vous pouvez le tourner trèsrapidement de 180 degrés complets en gardantles deux mains sur le volant. Mais vous devez agirvite, tourner le volant rapidement et revenir toutaussi rapidement en ligne droite une fois que vousavez évité l’obstacle.

Le fait que de telles situations d’urgence sonttoujours possibles constitue une bonne raison pouradopter un style de conduite préventif en tout tempset pour bien attacher sa ceinture de sécurité.

272

Contrôle d’un dérapage surl’accotementIl est possible que vous ayez le sentiment que vosroues droites se déportent du bord de la routesur l’accotement lorsque vous roulez.

Si le niveau de l’accotement ne se trouve quelégèrement sous la chaussée, vous devez pouvoirrécupérer le véhicule relativement facilement.Relâcher la pédale d’accélérateur puis, si aucunobstacle n’est en vue, diriger le véhicule desorte qu’il passe entre le bord de la chaussée.

Vous pouvez tourner le volant d’un quart de tourau maximum jusqu’à ce que le pneu avantdroit entre en contact avec le bord de la chaussée.Tourner ensuite le volant pour rouler en lignedroite sur la route.

Manoeuvre de dépassementLe conducteur qui veut dépasser un autre véhiculesur une grande route à deux voies attend lemoment propice, accélère, contourne le véhiculequi le précède et revient sur la voie de droite.C’est simple, non?

Pas nécessairement! Le dépassement sur unegrande route à deux voies est une manoeuvredangereuse, car le véhicule qui dépasse occupependant plusieurs secondes la même voie que lesvéhicules venant en sens inverse. Si le conducteurfait une erreur de calcul ou de discernement,ou s’il a un accès de frustration ou de colère, ilrisque d’avoir le pire genre d’accident — lacollision frontale.

273

Voici donc quelques conseils pour dépasser :

• Vous devez être prévoyant. Il faut regarder laroute loin devant soi et sur les côtés, etvérifier les intersections, à la recherche desituations qui pourraient vous obliger àmodifier votre manoeuvre de dépassement.Si vous avez le moindre doute quant ausuccès de la manoeuvre, attendre un momentplus propice.

• Faire attention aux panneaux de signalisation,aux marques et aux lignes de chaussée.Si vous apercevez au loin un panneauindiquant un virage ou une intersection,retarder votre dépassement. Si la lignemédiane n’est pas continue, vous avezgénéralement le droit de dépasser (pourvuqu’il n’y ait pas de circulation en sens inverse).Ne jamais franchir une ligne continue devotre côté ou une ligne continue double, mêmes’il vous semble qu’il n’y a pas de circulationen sens inverse.

• Ne pas trop vous approcher du véhicule quevous voulez dépasser pendant que vousattendez le moment propice. D’abord, celaréduit votre champ de vision, surtout sivous suivez un gros véhicule. Ensuite, vousn’aurez pas assez de temps pour freinersi le véhicule qui vous précède s’arrête ouralentit brusquement. Garder une distanceraisonnable entre votre véhicule et celuiqui vous précède.

• Quand il vous semble que vous pouvezdépasser, commencer à accélérer touten restant sur la voie de droite et en gardantune certaine distance par rapport au véhiculeà dépasser. Planifier votre manoeuvre defaçon à pouvoir accélérer lorsque vouschangez de voie. Si la route est libre, vouspouvez prendre de l’élan, ce qui compenseralargement la distance que vous avez laisséeavec le véhicule devant vous. Si unévénement quelconque empêche ledépassement, vous n’aurez qu’à ralentir et àattendre un meilleur moment.

274

• Si plusieurs véhicules font la file pourdépasser un véhicule lent, attendre son tour.Toutefois, vous assurer que personnen’essaie de vous doubler quand vous changezde voie pour dépasser. Ne pas oublier dejeter un coup d’oeil vers l’arrière et de vérifierles angles morts.

• Vérifier vos rétroviseurs, regarder par-dessusl’épaule et mettre votre clignotant gauchepour changer de voie avant de dégager la voiede droite. Une fois que vous êtes assez loindevant le véhicule que vous avez dépassépour en voir l’avant dans le rétroviseurintérieur, faire fonctionner votre clignotantde droite et revenir sur la voie de droite.Se rappeler que si votre rétroviseur extérieurdu côté passager est convexe, le véhiculeque vous venez juste de doubler peut semblerplus loin qu’il n’est réellement.

• Ne pas essayer de dépasser plus d’unvéhicule à la fois sur une route à deux voies.Réévaluer la situation avant de dépasserle véhicule suivant.

• Ne pas dépasser trop vite un véhicule quiroule lentement. Ses feux de freinagepourraient ne pas fonctionner et ne pasindiquer qu’il ralentit ou qu’il se prépare àtourner.

• Si on vous dépasse, faciliter la tâche à l’autreconducteur en serrant la droite de la route.

275

Perte de contrôleIl peut arriver que le point de contact des pneusavec la chaussée ne soit pas suffisant pour que lestrois systèmes de commande — freins, direction etaccélération — puissent réagir aux manoeuvres duconducteur. Voici ce que nous conseillent lesexperts de l’industrie automobile dans ces cas-là.

Peu importe la situation d’urgence, ne pasdésespérer. Essayer de contrôler le volant etchercher continuellement une voie de sortie ouun chemin moins dangereux.

DérapageLors d’un dérapage, le conducteur risque deperdre le contrôle du véhicule. Les conducteursqui conduisent sur la défensive sont en mesured’éviter la plupart des dérapages en adaptantleur conduite aux conditions existantes eten n’k abusant l pas de ces conditions. Toutefois,les dérapages sont quand même possibles.

Les trois types de dérapages correspondent auxtrois systèmes de commande de votre véhicule.Lors d’un dérapage au freinage, les rouesne tournent pas. Dans un dérapage en virage,une trop grande vitesse dans une courbe fait queles pneus glissent ou perdent leur force devirage. En outre, dans un dérapage enaccélération, une trop grande accélérationfait que les roues motrices patinent.

Vous contrôlerez plus facilement un dérapage envirage en retirant votre pied de l’accélérateur.

Si votre véhicule est équipé d’un système detraction asservie (ETS), se rappeler qu’il permetuniquement d’éviter le dérapage en accélération.Se reporter à la rubrique Traction asservieaméliorée à la page 268. Si votre véhicule n’est paséquipé d’un système de traction asservie, ou si lesystème est désactivé, alors un dérapage enaccélération se contrôle mieux en relâchant lapression de votre pied sur la pédale d’accélérateur.

276

Si votre véhicule se met à glisser, enlever votrepied de l’accélérateur et orienter rapidementle véhicule dans la direction désirée. Si voustournez le volant assez rapidement, le véhiculepeut se redresser. Être toujours prêt à manoeuvrerle véhicule au cas où le dérapage se reproduit.

Évidemment, la traction est réduite en présenced’eau, de neige, de glace, de roches ou d’autresmatériaux sur la route. Pour votre sécurité,vous devriez ralentir et ajuster votre conduiteselon ces conditions. Il est important de ralentirsur les surfaces glissantes puisque la distance defreinage du véhicule sera plus longue et que lecontrôle du véhicule sera réduit.

Lorsque vous conduisez sur une chaussée dont latraction est réduite, faire de votre mieux pouréviter les coups de volant, les accélérations ou lesfreinages brusques y compris la réduction de lavitesse du véhicule au moyen d’une rétrogradation.Tout changement brusque pourrait entraîner leglissement des pneus. Il est possible que vous neréalisiez pas que la surface est glissante avantque le véhicule ne commence à déraper.

Apprendre à reconnaître les signesd’avertissement — s’il y a suffisamment d’eau,de glace ou de neige tassée sur la routepour créer une surface réfléchissante — et àralentir lorsque vous avez des doutes.

Si votre véhicule est équipé d’un système defreinage antiblocage (ABS), se souvenir : Qu’ilaidera à éviter le dérapage à la suite du freinage.Si votre véhicule n’est pas équipé de freinsantiblocage, pendant le dérapage à la suite dufreinage lorsque les roues ne tournent plus,relâcher suffisamment la pédale de frein afinque les roues puissent recommencer à tourner.Cela vous permettra de contrôler de nouveaula direction. Lorsque vous devez vous arrêtersoudainement, appuyer sur la pédale de frein defaçon régulière. Tant que les roues tournent,vous pouvez contrôler la direction.

277

Conduite de nuitIl est plus dangereux de conduire la nuit que lejour. Il en est ainsi parce que les facultés decertains conducteurs sont plus susceptibles d’êtreaffaiblies par l’alcool, la drogue, la fatigue ouen raison d’une mauvaise vision nocturne.

Voici quelques conseils sur la conduite de nuit.

• Être prévoyant.

• Ne pas conduire en état d’ébriété.

• Régler le rétroviseur intérieur pour réduirel’éblouissement des phares des véhiculesqui vous suivent.

• Puisque votre vision est réduite, il faudrapeut-être ralentir et augmenter la distancevous séparant des autres véhicules.

• Ralentir, surtout sur les routes à circulation plusrapide. La portée des phares de votre véhiculene peut couvrir qu’une certaine distance.

• Dans les régions éloignées, faire attentionaux animaux.

• Si vous êtes fatigué, s’arrêter dans un endroitsûr et se reposer.

Personne ne voit aussi bien la nuit que le jour.En outre, avec l’âge cette différence est encoreplus marquée. La nuit, un conducteur âgé de50 ans peut avoir besoin d’au moins deux foisplus de lumière pour voir la même chosequ’un conducteur âgé de 20 ans.

Vos activités de la journée peuvent aussi influersur votre vision nocturne. Par exemple, sivous passez la journée en plein soleil, il estprudent de porter des lunettes de soleil de façonà ce que vos yeux aient moins de difficulté às’adapter à l’obscurité. Cependant, si vousconduisez la nuit, ne pas porter de lunettes desoleil. Elles peuvent réduire l’éblouissementdes phares, mais elles rendront aussi beaucoupde choses invisibles.

Les phares d’un véhicule roulant dans la voieinverse peuvent vous aveugler pendant un certaintemps. Il vous faudra une seconde ou deux etmême plus pour que vos yeux se réadaptentà l’obscurité. Si vous subissez un éblouissementimportant, un conducteur roulant avec sesphares de route allumés ou phares d’un véhiculemal orientés, ralentir. Éviter de regarderdirectement les phares.

278

Garder le pare-brise et toutes les glaces devotre véhicule propres — tant à l’intérieur qu’àl’extérieur. L’éblouissement de nuit empireconsidérablement quand les glaces sont sales.Même la face intérieure de vos glaces peutêtre recouverte d’une pellicule de poussière.Une glace sale rend les lumières plus aveuglanteset plus scintillantes qu’une glace propre, faisantse contracter vos pupilles de manière répétée.

Se rappeler que dans un virage, les phareséclairent une moins grande partie de la route.Ne pas garder les yeux fixes de façon à pouvoirrepérer plus facilement les objets peu éclairés. Toutcomme il faut faire vérifier le réglage des phares,vous devez faire examiner régulièrement vos yeux.Certains conducteurs souffrent de cécité nocturne(inaptitude à percevoir dans les faibles quantités delumière) sans le savoir.

Conduite sous la pluie et sur routesmouillées

La conduite sous la pluie et sur les chausséemouillées est dangereuse. Sur une surfacemouillée, l’adhérence est moindre que sur uneroute sèche et vous ne pourrez pas vous arrêter,accélérer ou prendre les virages aussi facilement.

279

De plus, si les pneus sont usés, l’adhérence seraencore moindre. Il est toujours préférable deralentir lorsqu’il commence à pleuvoir quandvous conduisez. La route peut devenir mouilléesoudainement alors que vos réflexes sont habituésà la conduite sur route sèche.

Plus la pluie est forte, plus la visibilité est réduite.Même si vous avez des essuie-glaces en bonétat, quand il pleut fort, vous voyez moins bien lespanneaux de signalisation, les feux de circulation,les marques sur la chaussée, le bord de laroute et même les piétons.

Il est prudent de maintenir les essuie-glaces enbon état et le réservoir de lave-glace remplide liquide. Remplacer les lames d’essuie-glacelorsqu’elles laissent des traînées ou des espacesnon essuyés sur le pare-brise ou bien lorsquedes bandes de caoutchouc commencent àse détacher des lames.

{ATTENTION:

Les freins humides peuvent causer desaccidents. Ils peuvent fonctionner moinsbien lors d’un arrêt rapide et peuvententraîner une déviation d’un côté.Vous risqueriez de perdre le contrôledu véhicule.

Après avoir traversé une grande flaqued’eau ou une station de lavage, enfoncerlégèrement la pédale de frein jusqu’à ceque les freins fonctionnent normalement.

La conduite trop rapide dans de grandes flaquesd’eau ou même le passage du véhicule dansun lave-auto peuvent aussi causer des problèmes.L’eau peut altérer le fonctionnement de vosfreins. Essayer d’éviter les flaques d’eau, sinonessayer de ralentir avant de les traverser.

280

AquaplanageL’aquaplanage est dangereux. Une quantitéimportante d’eau peut s’amasser sous les pneusque de fait vous conduisez sur de l’eau. Une tellesituation peut se produire si la route est assezmouillée et si vous conduisez suffisammentrapidement. En aquaplanage, il y a peu ou pasde contact entre votre véhicule et la route.

L’aquaplanage est rare, mais il peut se produire siles pneus sont usés, si la pression d’au moinsun des pneus est basse ou s’il y a beaucoup d’eausur la route. Si vous pouvez voir le reflet desarbres, des poteaux téléphoniques ou d’autresvéhicules et que les gouttes de la pluie rident lasurface de l’eau, il y a danger d’aquaplanage.

L’aquaplanage se produit généralement à grandevitesse. Il est impossible de toujours prévoirl’aquaplanage. Le meilleur conseil est de ralentirquand il pleut.

Conduite dans des flaques d’eauprofondeRemarque: Si vous traversez trop rapidementdes flaques ou des trous d’eau profonds,l’eau risque de pénétrer par la prise d’air dumoteur et d’endommager gravement le moteur.Ne jamais conduire dans des flaques d’eauqui atteignent presque le dessous du véhicule.Si vous ne pouvez pas éviter les flaques outrous d’eau profonds, les traverser alorstrès lentement.

281

Conduite dans un courant d’eau vive

{ATTENTION:

L’eau courante ou les déferlements d’eauabondante créent des courants forts.Si l’on tente de rouler dans de l’eaucourante, comme on le ferait pourtraverser un cours d’eau peu profond,le véhicule peut être emporté. Un courantd’eau d’une profondeur de six poucesseulement peut emporter un petitvéhicule. Si cela se produit, le conducteuret d’autres occupants du véhiculepourraient se noyer. Ne pas ignorer lespanneaux d’avertissement de la police,et essayer de ne pas conduire dans lesnappes d’eau.

Autres conseils pour la conduite sousla pluie• En plus de ralentir, augmenter la distance

entre votre véhicule et celui qui vousprécède. Faire particulièrement attention endépassant un autre véhicule. Prévoir plusd’espace pour manoeuvrer et s’attendre à unevisibilité réduite par suite d’éclaboussuresde la route.

• Garder toujours les pneus en bon état,avec une semelle d’une profondeur adéquate.Se reporter à la rubrique Pneus à lapage 375.

282

Conduite en ville

Un des plus grands problèmes des routesurbaines est le nombre de véhicules. Vous devezvous méfier des autres conducteurs et prêterattention à la signalisation routière.

Voici quelques façons d’augmenter votre sécuritéquand vous conduisez en ville :

• Connaître le meilleur itinéraire pour vousrendre à destination. Obtenir une cartede la ville et définir à l’avance votre trajet versun endroit inconnu de la ville, comme vousle feriez pour un voyage d’un bout à l’autredu pays.

• Essayer d’utiliser les autoroutes quicontournent et croisent la plupart des grandesvilles. Vous y gagnerez temps et énergie.Se reporter à la rubrique Conduite surles autoroutes à la page 284.

• Considérer un feu vert comme unavertissement. S’il y a des feux de circulation,c’est que l’intersection est assez encombréepour en justifier la présence. Quand le feude circulation passe au vert et juste avant decommencer à rouler, regarder des deux côtéspour s’assurer que l’intersection est libre etque personne ne brûle un feu rouge.

283

Conduite sur les autoroutes

Pour une même distance, les autoroutes(qu’il s’agisse d’autoroutes à péage ou non)sont les routes les plus sûres. Elles ont toutefoisleurs propres règles.

Le conseil le plus important pour la conduite surautoroute est de suivre le flot de la circulationet garder la droite. Rouler à la même vitesse quecelle de la plupart des autres conducteurs.Une conduite trop rapide ou trop lente nuit à lacirculation. Considérer la voie de gauche commevoie de dépassement.

À l’entrée d’une autoroute, il y a généralementune bretelle d’accès. Si vous avez une bonne vuede l’autoroute pendant que vous conduisez surla bretelle d’accès, vous devriez commencerà regarder la circulation. Essayer de voir oùvous vous joindrez à la circulation. Tenter devous joindre à la circulation à une vitessese rapprochant de celle des autres véhicules.Allumer votre clignotant, regarder dans lesrétroviseurs et vérifier les angles morts autantqu’il est nécessaire. Essayer de vous joindredoucement à la circulation.

Une fois sur l’autoroute, régler votre vitesse à lavitesse autorisée ou à celle de la circulation si elleest plus lente. Rester sur la voie de droite saufpour dépasser.

284

Avant de changer de voie, regarder dans lesrétroviseurs et allumer votre clignotant.

Juste avant de quitter la voie, jeter un coup d’oeilvers l’arrière pour s’assurer qu’il n’y a pas devéhicule dans votre angle mort.

Une fois sur l’autoroute, garder une distanceraisonnable entre votre véhicule et celui qui vousprécède.

S’attendre à conduire un peu plus lentementla nuit.

Quand vous voulez sortir de l’autoroute, passersur la bonne voie bien à l’avance. Si vousmanquez votre sortie, ne jamais s’arrêter pourreculer. Conduire jusqu’à la sortie suivante.

Le tournant de la bretelle de sortie peut êtreparfois très serré. La vitesse de sortie autoriséest normalement indiquée. Ralentir selonvotre indicateur de vitesse et non pas selon votreinstinct. Après avoir conduit à grande vitessependant un certain temps, vous aurez tendance àcroire que vous conduisez plus lentement qu’enréalité.

Avant de partir pour un long trajetIl faut bien se préparer. Essayer de bien sereposer avant le départ. Si le conducteur doitprendre la route lorsqu’il est fatigué — après unejournée de travail, par exemple — il doit veillerà ne pas effectuer un trop long parcours en débutde voyage. Porter des vêtements confortableset des chaussures convenables pour conduire.

Le véhicule est-il prêt pour un long voyage?S’il a été bien entretenu, il est prêt à prendre laroute. Faire effectuer tout entretien nécessaireavant de partir. Bien entendu, des techniciensexperts et expérimentés pourront offrir l’entretiende ce véhicule dans les concessionnaires GMpartout en Amérique du Nord. Ils se ferontun plaisir d’offrir de l’aide en cas de besoin.

285

Voici ce qu’il faut vérifier avant un voyage :

• Liquide de lave-glace : Le réservoir est-ilplein? Toutes les glaces sont-elles propresà l’intérieur et à l’extérieur?

• Raclettes d’essuie-glace : Sont-elles enbon état?

• Carburant, huile-moteur et autres liquides :Les niveaux ont-ils tous été vérifiés?

• Phares et feux : Fonctionnent-ils tous?Les lentilles sont-elles propres?

• Pneus : Il est vital qu’ils soient en bon état pourassurer la sécurité et éviter des ennuis pendantle voyage. Les semelles sont-elles en bon étatpour un long voyage? Les pneus sont-ils tousgonflés à la pression recommandée?

• Prévisions météorologiques : Quellesprévisions sont annoncées pour le trajetplanifié? Devrait-on retarder un peu le voyagepour éviter une tempête?

• Cartes routières : Les cartes routièressont-elles récentes?

Hypnose de la routeEst-ce qu’il existe une hypnose sur les grandesroutes? Ou est-ce qu’on s’endort simplementau volant? Appeler ceci l’hypnose sur les grandesroutes, la somnolence ou ce qu vous voulez.

Sur une route facile, sans paysages intéressants,le murmure des pneus sur la route ou celui dumoteur et le bruit du vent contre le véhiculepeuvent vous rendre somnolent. S’assurer quecela ne vous arrive pas! Si cela se produisait,votre véhicule pourrait quitter la route en moinsd’une seconde et vous pourriez avoir une collisionet vous blesser.

Que pouvez vous faire pour éviter l’hypnose surles grandes routes? D’abord, on doit savoir qu’ellepeut se produire.

286

Suivre ensuite ces conseils :

• S’assurer que la ventilation du véhicule estbonne et qu’il fait assez frais dans levéhicule.

• Ne pas garder les yeux fixes. Scruter la routedevant vous et sur les côtés. Vérifier souventles rétroviseurs et les instruments de bord.

• Si vous devenez somnolent, quitter laroute et aller dans un terrain de repos, unestation-service ou un terrain de stationnementpour y faire la sieste, prendre de l’exerciceou les deux. Par mesure de sécurité,considérer la somnolence sur les grandesroutes comme un cas d’urgence.

Routes onduleuses et de montagne

La conduite sur les pentes abruptes ou les routesde montagne diffère de la conduite sur un terrainplat ou vallonné.

287

Si vous conduisez régulièrement dans des régionsmontagneuses ou si vous projetez en visiter,voici quelques conseils pratiques qui rendrontvos déplacements plus sûrs et plus agréables :

• Assurer un bon entretien du véhicule. Vérifier leniveau de tous les liquides ainsi que les freins,les pneus, le système de refroidissement et laboîte-pont. Ces pièces sont mises à rudeépreuve sur les routes de montagne.

{ATTENTION:

Si vous ne rétrogradez pas, les freinspeuvent devenir si chauds qu’ils nefonctionneront pas bien. Le freinage serade ce fait médiocre, voire inexistant.Ceci peut causer un accident. Rétrograderpour laisser le moteur assister les freinsen cas de forte pente.

{ATTENTION:

Descendre une pente au point mort (N) oucontact coupé est dangereux. Les freinsauront à supporter tout l’effort deralentissement. Ils s’échaufferonttellement qu’ils ne fonctionneront plusbien. Le freinage sera de ce fait médiocre,voire inexistant. Ceci peut causer unaccident. Laisser toujours tourner lemoteur et placer la boîte de vitesses enprise dans une descente.

• Apprendre comment descendre les côtes.Le conseil le plus important est le suivant :laisser le moteur contribuer au ralentissementdu véhicule. Rétrograder à une vitesse plusbasse sur les pentes abruptes ou longues.

• Apprendre comment monter les côtes. Il peuts’avérer utile de rétrograder à une vitesse plusbasse. Les vitesses plus basses aident àrefroidir le moteur et la boîte-pont, ce qui facilitel’ascension des côtes.

288

• Rester dans votre voie lorsque vous conduisezsur les routes à deux voies d’une pente oud’une route montagneuse. Ne pas prendre delarges virages et ne pas traverser la lignemédiane. Conduire à une vitesse qui vouspermet de rester dans votre voie.

• Faire attention quand vous passez la crêted’une côte. Il pourrait y avoir un obstacle survotre voie comme un véhicule en panne ou unaccident.

• Sur les routes de montagne, vous verrezpeut-être des panneaux de signalisation quivous préviennent de certains dangers, Parexemple de longues pentes, des zones dedépassement ou de dépassement interdit, deschutes de pierres, ou des routes tortueuses.Faire attention et prendre les mesuresnécessaires.

Conduite hivernale

Voici des conseils sur la conduite en hiver :• Vous devez entretenir votre véhicule de

manière appropriée pour la conduite en hiver.• Vous voudrez peut-être garder des articles de

secours dans votre coffre.

Se reporter également à la rubrique Pneus à lapage 375.

289

Y placer un grattoir à glace, une petite brosse ouun petit balai, du liquide de lave-glace, un chiffon,des vêtements d’hiver, une petite pelle, unelampe de poche, une pièce de tissu rouge etdeux triangles de signalisation réfléchissants.Dans les conditions de conduite difficiles, ajouterun petit sac de sable, un vieux morceau detapis ou deux sacs de toile de jute pour améliorerl’adhérence du véhicule. S’assurer de bien rangerces articles dans le véhicule.

Conduite dans la neige ou sur la glaceDans la plupart des cas, les pneus auront unebonne adhérence à la route.

Toutefois, en cas de neige ou de glace entre lespneus et la chaussée, le véhicule risque de glisser.L’adhérence diminuera nettement et vous devrezdonc être très prudent.

290

Quelle est la situation la plus dangereuse?De la glace mouillée. Une chaussée couverte deneige très froide ou de glace peut être glissanteet entraîner une conduite très difficile. Mais laglace mouillée est plus dangereuse, car elle offreencore moins d’adhérence. La glace mouilléesurvient par températures environnant le point decongélation 0°C (32°F), et quand de la pluieverglaçante commence à tomber. Il faut éviter deconduire dans ces conditions jusqu’à ce queles équipes d’épandage de sel et de sable aientfait leur travail.

Quelles que soient les conditions — glace lisse,neige compacte, neige folle ou soufflée parle vent — conduire avec prudence.

Si le véhicule est doté du système de tractionasservie amélioré (ETS), celui-ci améliorela capacité d’accélérer sur chaussée glissante.Même si votre véhicule est doté de ce système,vous devez ralentir et adapter votre conduiteaux conditions routières. Se reporter à la rubriqueTraction asservie améliorée à la page 268.

Accélérer doucement si votre véhicule n’estpas pourvu du système de traction asservieaméliorée (ETS). S’efforcer de ne pas perdre lepeu d’adhérence qu’il y a. Si vous accéléreztrop rapidement, les roues motrices patinerontet poliront encore davantage la surface sousles pneus.

À moins que votre véhicule ne soit équipé dusystème de freinage antiblocage (ABS), il voussera aussi nécessaire de freiner très doucement.Si votre véhicule possède l’ABS, se reporter àSystème de freinage antiblocage à la page 265.L’ABS augmente la stabilité de votre véhiculelors d’un freinage brutal sur une route glissante.Que vous soyez ou non équipé de l’ABS, ilpeut être nécessaire de commencer à freinerplus tôt que vous ne le feriez sur route sèche.Sans ABS, si vous sentez que votre véhiculecommence à déraper, relâcher légèrement lapression sur les freins. Appuyer progressivementsur la pédale de freins pour obtenir le plusd’adhérence possible.

291

Se rappeler qu’à moins que vous n’ayez l’ABS,si vous freinez si brutalement que les rouescessent de tourner, le véhicule ne fera quedéraper. Freiner de façon à ce que vos rouescontinuent à tourner et que vous puissiez encorecontrôler le volant.

• Quel que soit votre système de freinage,laisser une plus grande distance entrevotre véhicule et les autres sur une routeglissante.

• Se méfier des plaques glissantes. La route peutsembler correcte jusqu’à ce que votre véhiculeroule sur une plaque de glace. Sur une routeautrement sans glace, il peut se former desplaques de glace à des endroits ombragés quele soleil ne peut pas atteindre; tel que près degroupes d’arbres, derrière des bâtiments ousous les ponts. Il peut arriver qu’un virage ouqu’un viaduc routier reste glissant quandd’autres routes ne le sont plus. Si vousapercevez une plaque de glace, freiner avantde l’atteindre. Éviter de freiner ou de tournerbrusquement sur la glace.

Si vous êtes surpris par un tempêtede neigeSi la neige immobilise votre véhicule, vous risquezd’être en danger. Vous devriez probablementrester dans votre véhicule, à moins que vous nesachiez avec certitude que vous pouvez obtenirl’aide de personnes se trouvant à proximité et quevous pouvez marcher dans la neige. Voici ceque vous pouvez faire pour indiquer que vous avezbesoin d’aide et pour assurer votre sécurité etcelle de vos passagers :

• Allumer les clignotants de détresse.

• Attacher une pièce de tissu rouge au véhiculepour avertir la police que votre véhicule estcoincé dans la neige.

• Mettre des vêtements supplémentaires ous’enrouler dans une couverture. Si vousn’avez ni couverture ni vêtementssupplémentaires, se protéger contre le froidavec des journaux, des sacs en jute, deschiffons, les tapis du véhicule — enfin, tout ceque vous pouvez utiliser pour vous couvrirou placer sous vos vêtements pour vous tenirau chaud.

292

Vous pouvez faire tourner le moteur pour vousréchauffer, mais il faut être prudent.

{ATTENTION:

La neige peut provoquer l’accumulationdes gaz d’échappement sous le véhicule.Du monoxyde de carbone (CO), un gazmortel, pourrait alors s’infiltrer dansl’habitacle et vous pourriez perdreconnaissance et mourir. Le monoxyde decarbone étant incolore et inodore, vous nevous rendrez peut-être pas compte de saprésence. Enlever la neige accumuléeautour de votre véhicule, surtout si ellebloque le tuyau d’échappement et vérifierde temps en temps que la neige ne s’yamasse pas.

Ouvrir un peu la glace du côté qui setrouve à l’abri du vent pour empêcher leCO de s’infiltrer dans le véhicule.

Faire tourner le moteur seulement le tempsqu’il faut, afin d’économiser le carburant.

293

Lorsque le moteur tourne, le faire tourner unpeu plus rapidement qu’au ralenti. C’est-à-direappuyer légèrement sur la pédale d’accélérateur.De cette façon, vous utiliserez moins decarburant pour la chaleur obtenue et la batteriegardera sa charge. Vous aurez besoin d’unebatterie en bon état pour démarrer de nouveau etéventuellement pour allumer les phares pourindiquer que vous avez besoin d’aide. Vousdevriez laisser fonctionner le chauffage pendantun certain temps.

Arrêter ensuite le moteur et monter presquetotalement la glace pour conserver la chaleur.Répéter l’opération lorsque le froid devientvraiment inconfortable, mais il faut éviter de lefaire trop souvent. Économiser le carburantaussi longtemps que possible. Sortir du véhiculeet faire des exercices vigoureux toutes les30 minutes, afin de réchauffer vos muscles jusqu’àce qu’on vous vienne en aide.

Si le véhicule est coincé dans lesable, la boue ou la neigePour dégager votre véhicule lorsqu’il estimmobilisé, vous devez faire patiner les roues,mais pas trop rapidement. La manoeuvre deva-et-vient peut vous permettre de vous dégager,mais vous devez être prudent.

{ATTENTION:

Si vous faites patiner les pneus à grandevitesse, ils peuvent éclater et vous oud’autres personnes pourriez être blessés.De plus, la boîte-pont et d’autres organes duvéhicule peuvent surchauffer et causer unincendie dans le compartiment-moteur oud’autres dommages. Quand le véhicule estenlisé, il faut éviter le patinage des rouesle plus possible. Ne pas faire patiner lesroues à plus de 55 km/h (35 mi/h) d’aprèsl’indication du compteur de vitesse.

294

Remarque: Le patinage des roues peutdétruire des pièces de votre véhicule ainsi queles pneus. Si vous faites tourner les rouestrop vite tout effectuant un va-et-vient avec lesvitesses de la boîte-pont, vous risquez dedétruire la boîte-pont. Se reporter à la rubriqueVa-et-vient du véhicule pour le sortir à lapage 295.

Pour plus de renseignements au sujet del’utilisation de chaînes à neige sur votre véhicule,se reporter à Chaînes à neige à la page 396.

Va-et-vient du véhicule pour le sortirD’abord, tourner le volant vers la gauche et versla droite afin de dégager la zone située autour desroues avant. Ensuite, passer alternativement dela marche arrière (R) à une vitesse de marcheavant ou, dans le cas d’une boîte de vitessesmanuelle, entre la première vitesse (1) oula deuxième vitesse (2) et la marche arrière (R),en faisant patiner les roues le moins possible.Relâcher l’accélérateur pendant que vous changezde vitesse et appuyer légèrement sur la pédaled’accélérateur quand la boîte de vitesses estengagée. En faisant lentement patiner les rouesvers l’avant puis vers l’arrière, vous obtiendrezun mouvement de va-et-vient qui peut dégagervotre véhicule. Si cette manoeuvre ne donnepas de résultats après quelques essais, vousdevrez peut-être faire remorquer votre véhicule.Le cas échéant, se reporter à la rubriqueRemorquage du véhicule à la page 301.

295

Chargement du véhiculeIl est très important que vous connaissiez le poidsque votre véhicule peut transporter. Ce poidsest appelé capacité nominale du véhiculeet comprend le poids des occupants, duchargement et de tous les accessoiresd’après-vente installés. Deux étiquettes affichéessur votre véhicule indiquent le poids qui peutêtre transporté de manière sécuritaire, l’étiquetted’information sur le chargement des pneus etl’étiquette de conformité.

{ATTENTION:

Ne pas dépasser ni le PNBV ni le PNBEtant pour l’essieu avant que pour le pontarrière. Autrement, il se peut que despièces de votre véhicule brisent, ce quipeut modifier la tenue de route etprovoquer une perte du maîtrise et causerune collision. De plus, la surcharge peutréduire la durée utile du véhicule.

Étiquette d’information sur les pneus etle chargement

Une étiquette d’information sur les pneus et lechargement est fixée sur le montant centraldu véhicule (montant B). Lorsque la porte duconducteur est ouverte, vous pouvez voircette étiquette au-dessus du butoir du verroude porte s’il s’agit d’un véhicule deux portesou sous le butoir du verrou de porte s’ils’agit d’un véhicule quatre portes.

Exemple d’étiquette

296

L’étiquette d’information sur les pneus et lechargement indique le nombre de places assises(A), et le poids maximum du véhicule (B), enkilogrammes et en livres.

L’étiquette d’information sur les pneus et lechargement indique également les dimensionsdes pneus d’origine (C) et la pressionrecommandée à froid (D). Pour plus derenseignements sur les pneus et leur pression,se reporter aux rubriques Pneus à la page 375 etGonflement - Pression des pneus à la page 384.

L’étiquette de conformité renferme aussi desrenseignements importants relatifs à la charge.Vous y retrouverez le poids nominal brut duvéhicule (PNBV) et le poids nominal brut surl’essieu (PNBE) pour les essieux avant et arrière.Se reporter à la rubrique k Étiquette deconformité l plus loin dans la présente section.

Étapes permettant de déterminer la limitecorrecte de charge1. Rechercher la mention k The combined weight

of occupants and cargo should never exceedXXX kg or XXX lbs l (le poids combiné desoccupants et du chargement ne doit jamaisexcéder XXX kg ou XXX lb) située surl’étiquette de votre véhicule.

2. Déterminer le poids combiné du conducteur etdes passagers qui prendront place dans levéhicule.

3. Soustraire le poids combiné du conducteur etdes passagers de XXX kg ou XXX lbs.

4. Le poids obtenu représente le poids de lacharge et des bagages disponible.Par exemple, si le poids XXX égale 1 400 lbet que cinq occupants pesant 150 lb chacunprendront place dans le véhicule, le poids de lacharge et des bagages disponible sera de650 lb (1 400 750 (5 x 150) = 650 lb).

297

5. Déterminer le poids combiné des bagages etde la charge ajoutés au véhicule. Ce poids nepeut excéder pas le poids de la charge etdes bagages déterminé à l’étape 4.

6. Si vous tractez une remorque à l’aide de votrevéhicule, la charge de cette remorque seratransférée à votre véhicule. Consulter cemanuel afin de connaître l’incidence dutractage d’une remorque sur le poids de lacharge et des bagages que votre véhiculepeut transporter.Si votre véhicule peut tracter une remorque,se reporter à la rubrique Traction d’uneremorque (Boîte-pont manuelle) à la page 304ou Traction d’une remorque (Boîte-pontautomatique) à la page 304 pour obtenir desrenseignements importants sur la façon detracter une remorque de manière sécuritaire.

Article Description Total

ACapacité nominaledu véhicule dansl’exemple 1 =

453 kg (1 000 lb)

BSoustraire le poids desoccupants évalué à68 kg (150 lb) × 2 =

136 kg (300 lb)

CPoids disponible pourles occupants et lechargement =

317 kg (700 lb)

Exemple 1

298

Article Description Total

ACapacité nominaledu véhicule dansl’exemple 2 =

453 kg (1 000 lb)

BSoustraire le poids desoccupants évalué à68 kg (150 lb) × 5 =

340 kg (750 lb)

C Poids disponible pourle chargement = 113 kg (250 lb)

Article Description Total

ACapacité nominaledu véhicule dansl’exemple 3 =

453 kg (1 000 lb)

BSoustraire le poids desoccupants évalué à91 kg (200 lb) × 5 =

453 kg (1 000 lb)

C Poids disponible pour lechargement = 0 kg (0 lb)

Se reporter à l’étiquette d’information sur lechargement des pneus afin de connaître lesrenseignements relatifs à la capacité nominale devotre véhicule et aux places. Le poids combiné duconducteur, des passagers et de la charge ne doitjamais dépasser la capacité nominale du véhicule.

Exemple 2 Exemple 3

299

Étiquette de conformité

Une étiquette de conformité particulière auvéhicule se trouve sur le bord arrière de la portedu conducteur. Elle indique le poids nominalbrut du véhicule (PNBV). Le PNBV comprend lepoids du véhicule, de tous les occupants, ducarburant et de la charge. Ne jamais dépasserle PNBV de votre véhicule ni le poids nominal brutsur l’essieu (PNBE), tant pour l’essieu avantque pour le pont arrière.

De plus, si vous transportez une charge lourde,vous devez la répartir. Se reporter à k Étapes afinde déterminer le poids de la charge maximal lplus haut dans cette section.

{ATTENTION:

Ne pas dépasser ni le PNBV ni le PNBEtant pour l’essieu avant que pour le pontarrière. Autrement, il se peut que despièces de votre véhicule brisent, ce quipeut modifier la tenue de route etprovoquer une perte du maîtrise et causerune collision. De plus, la surcharge peutréduire la durée utile du véhicule.

Si vous mettez des objets — tels que desvalises, des outils ou des paquets dans votrevéhicule — ces objets se déplaceront aussirapidement que votre véhicule. Si vous devezfreiner ou effectuer un virage rapidement ousi vous avez une collision, ces objets continuerontà se déplacer.

300

{ATTENTION:

Les objets déposés dans le véhiculepeuvent heurter et blesser des personneslors d’un arrêt brusque, d’un viragesoudain ou d’une collision.

• Mettre les objets dans le coffre duvéhicule. Dans le coffre, les placer leplus à l’avant possible. Essayer derépartir uniformément la charge.

• Ne jamais empiler des objets lourdsdans l’habitacle, comme des valises,plus haut que les dossiers de siège.

• Ne pas laisser un dispositif de retenuepour enfant libre dans le véhicule.

• Lorsqu’on transporte un objet dansl’habitacle, dans la mesure dupossible, il faut l’attacher.

• Ne pas laisser un siège replié à moinsque cela soit nécessaire.

Remorquage

Remorquage du véhiculeConsulter votre concessionnaire ou un servicede remorquage si vous avez besoin de faireremorquer votre véhicule en panne. Se reporter àla rubrique Programme d’assistance routière àla page 466.

Pour faire remorquer votre véhicule derrière unautre véhicule à des fins récréatives (tel qu’uneautocaravane), se reporter à k Remorquagerécréatif l suivant.

Remorquage d’un véhicule récréatifLe remorquage récréatif signifie que votre véhiculeest remorqué derrière un autre véhicule — commeune autocaravane. Les deux types les pluscommuns de remorquage de véhicules deplaisance sont appelés k remorquagepneumatique l (les quatre roues sont sur la route)et k remorquage avec chariot l (deux roues sontsur la route et les deux autres sont surélevées àl’aide d’un chariot).

301

Avec la préparation et l’équipement appropriés,de nombreux véhicules peuvent être remorquésde ces façons. Se reporter aux rubriquesk Remorquage pneumatique l et k Remorquageavec chariot l, ci-dessous.Voici certaines choses importantes dont vousdevez tenir compte avant de faire le remorquagerécréatif :• Quelle est la capacité de remorquage du

véhicule tractant? Bien lire les recommandationsdu fabricant du véhicule tractant.

• Sur quelle distance prévoit-on effectuer leremorquage? Certains véhicules comportentdes restrictions quant à la distance et à la duréedu remorquage.

• Avez-vous le matériel de remorquageapproprié? Consulter votre concessionnaire ouprofessionnel en remorquage pour obtenirdes conseils supplémentaires et desrecommandations sur les équipements.

• Votre véhicule est-il prêt à être remorqué?Tout comme vous préparez votre véhicule pourde longs déplacements, vous devez vousassurer que votre véhicule est prêt à êtreremorqué. Se reporter à la rubrique Avant departir pour un long trajet à la page 285.

Remorquage pneumatiquePour faire le remorquage avec les quatre roues ausol de l’avant de votre véhicule, effectuer lesétapes suivantes :

1. Actionner le frein de stationnement.

2. Tourner le commutateur d’allumage à laposition ACC (accessoires) pour débloquerle volant de direction.

302

3. Mettre la boîte-pont automatique au pointmort (N) ou la boîte-pont manuelle aupoint mort (N).

4. Desserrer le frein de stationnement.

Pour éviter de décharger la batterie pendantle remorquage, retirer le fusible suivantde la boîte à fusibles de la console deplancher : 8 (commutateur d’allumage,PASS-KeyMD III+). Pour plus d’informations,se reporter à Bloc-fusibles de console deplancher à la page 426.

Veiller à remettre le fusible en place une foisarrivé à destination.

Remarque: Si vous dépassez 105 km/h(65 mi/h) pendant le remorquage de votrevéhicule, il pourrait subir des dommages.Ne jamais dépasser 105 km/h (65 mi/h) lorsdu remorquage de votre véhicule.

Remarque: Le véhicule peut subir desdommages s’il est remorqué par l’arrière.De plus, les dommages que peut entraînerce type de remorquage ne sont pas couvertspar la garantie. Ne jamais faire remorquerce véhicule par l’arrière.

303

Remorquage avec chariotVotre véhicule n’est pas conçu pour être remorquéavec un chariot dépanneur. Toutefois, il peutêtre remorqué avec les quatre roues au sol.Se reporter à k Remorquage avec les quatre rouesau sol l plus tôt dans cette section.

Remarque: Le remorquage avec chariot devotre véhicule risque de l’endommageren raison de la garde au sol réduite. Toujoursremorquer votre véhicule en suivant laprocédure de remorquage pneumatiqueindiquée dans cette section ou bien placervotre véhicule sur un camion à plateau.

Traction d’une remorque(Boîte-pont manuelle)Ne pas tirer de remorque si votre véhicule estdoté d’une boîte-pont manuelle.

Traction d’une remorque(Boîte-pont automatique)

{ATTENTION:

Si une conduite inadéquate ou unéquipement inadéquat est utilisé, une pertede contrôle peut se produire lorsqu’uneremorque est tirée. Par exemple, si laremorque est trop lourde, il est possibleque les freins ne fonctionnent pascorrectement ou même pas du tout.Le conducteur et ses passagers pourraientêtre gravement blessés. On risqueégalement d’endommager son véhicule, etles réparations nécessaires ne seraient pascouvertes par la garantie. Ne tirer uneremorque que si l’on a suivi toutes lesétapes de cette rubrique. Consulter sonconcessionnaire pour obtenir des conseilset des renseignements sur la traction d’uneremorque par ce véhicule.

304

Votre véhicule peut tracter une remorque àcondition qu’il soit équipé d’une boîte-pontautomatique et d’un équipement de remorquageapproprié. Si votre véhicule n’est pas ainsi équipé,ne pas tracter de remorque. Pour connaître lacapacité de remorquage de votre véhicule,se reporter aux informations de la rubriquek Poids de la remorque l plus loin dans cettesection. Le remorquage est différent de la conduited’un véhicule sans remorque. La traction d’uneremorque change la maniabilité, l’accélération,le freinage, la résistance et la consommationde carburant. Pour mener à bien et en toutesécurité la traction d’une remorque, il convientde disposer d’un équipement adéquat, et del’utiliser correctement.

Cette rubrique donne des conseils importants surla traction de remorque et présente des règlesde sécurité ayant fait leurs preuves et quiassureront votre sécurité et celle de vospassagers. Alors, lire cette rubrique attentivementavant de tirer une remorque.

Les éléments tracteurs comme le moteur, laboîte-pont, les roues et les pneus doiventfournir un gros effort pour compenser le poidssupplémentaire à tirer. Le moteur doit tourner àun régime plus élevé et être assujetti à deplus lourdes charges, ce qui produit plus dechaleur. De plus, la remorque augmenteconsidérablement la résistance aérodynamique,et par conséquent, l’effort de remorquage.

305

Si vous décidez de tirer une remorqueVoici quelques points importants à prendre enligne de compte :

• Plusieurs lois, telles que celles qui s’appliquentaux limites de vitesse, régissent la tractionde remorque. S’assurer que l’ensemblevéhicule-remorque est conforme nonseulement aux lois de votre province outerritoire, mais aussi à celles des régions oùvous conduirez. Vous pouvez vous renseignerà ce sujet auprès de la police provincialeou d’État.

• Envisager l’utilisation d’un dispositif antiroulis.Demander à un marchand d’attelages desrenseignements sur les dispositifs antiroulis.

• Ne pas tracter de remorque pendantles premiers 1 600 km (premiers 1 000 milles)de conduite d’un véhicule neuf. Vouspourriez endommager le moteur, les essieuxou d’autres composants.

• Ensuite, pendant les premiers 800 km(premiers 500 milles) de remorquage, ne pasconduire à plus de 80 km/h (50 mi/h) et nepas faire de démarrage avec papillon ouvert.Le respect de ces directives facilitera lerodage du moteur et d’autres pièces duvéhicule pour la traction de lourdes charges.

• Obéir aux limites de vitesse lors de la tractionde remorque. Ne pas conduire à une vitessesupérieure à celle indiquée pour la traction deremorque ou pas plus de 90 km/h (55 mi/h) afinde réduire l’usure des pièces du véhicule.

• Ne pas tirer de remorque lorsque latempérature extérieure est supérieure à38°C (100°F).

• Ne plus tirer de remorque après avoir dépasséune distance de remorquage de 1 600 km(1,000 milles) par année.

306

Trois considérations importantes sont à prendreen compte avec le poids :

• Le poids de la remorque

• Le poids au timon

• Le poids total reposant sur les pneus duvéhicule

Poids de la remorqueQuel est le poids maximal de la remorque quevotre véhicule peut tracter en toute sécurité?

Il ne devrait jamais peser plus de 450 kg(1 000 lb). Cependant, même ce poids peut êtretrop élevé dans certaines circonstances.

Cela dépend de la façon dont vous envisagezde conduire l’ensemble véhicule-remorque.Par exemple, la vitesse, l’altitude, la déclivité, latempérature extérieure et la fréquence d’utilisationdu véhicule pour tracter une remorque sont tousdes facteurs importants. Cela dépend ausside l’équipement spécial monté sur le véhicule,

et du poids au timon que votre véhicule peutsupporter. Pour de plus amples renseignements,se reporter à k Poids au timon l.

Le poids maximal de la remorque est calculé ensupposant que seul le conducteur prend placedans le véhicule remorqueur et que celui-ciest équipé de tout le matériel nécessaire à latraction de remorque. Le poids du matérieloptionnel supplémentaire, des passagers et duchargement du véhicule remorqueur doit êtresoustrait du poids maximal de la remorque.

Vous pouvez consulter votre concessionnairepour obtenir des renseignements et des conseilssur le remorquage. Pour de plus amplesrenseignements, se reporter à Bureauxd’assistance à la clientèle à la page 464.

307

Poids au timonIl est important de prendre en considération lepoids au timon (A) d’une remorque, car il ades répercussions sur le poids total ou brut devotre véhicule. Le poids brut du véhicule (PBV)comprend le poids à vide du véhicule, ainsi quele poids du chargement et celui des passagers.Si votre véhicule possède plusieurs optionset équipements et que plusieurs passagers yprendront place, cela diminuera le poids au timonque votre véhicule pourra tracter et, par le faitmême, sa capacité de remorquage. Si vous tractezune remorque, vous devez ajouter le poids autimon au PBV, car votre véhicule devrait aussitracter ce poids. Se reporter à la rubriqueChargement du véhicule à la page 296 pour plusde renseignements sur la capacité de chargemaximale de votre véhicule.

Si vous utilisez un attelage simple, le timon de laremorque (A) devrait peser entre 10 et 15 pour centdu poids total de la remorque chargée (B).

Une fois la remorque chargée, peser séparémentla remorque et ensuite le timon, pour voir siles poids sont appropriés. Si ce n’est pas le cas,vous pouvez peut-être remédier à la situationsimplement en déplaçant certains articles dansla remorque.

308

Poids total reposant sur les pneusdu véhiculeS’assurer que les pneus du véhicule sont gonflésjusqu’à la limite maximale recommandée pourdes pneus froids. Ces chiffres figurent surl’étiquette de chargement des pneus. Se reporterà Chargement du véhicule à la page 296.Ensuite s’assurer de ne pas dépasser le PBV,en incluant le poids au timon.

AttelagesIl est important d’avoir l’équipement d’attelageapproprié. Vous aurez besoin d’un attelageadéquat à cause de plusieurs facteurs, notammentles vents de travers, les croisements de groscamions et l’irrégularité des routes qui peuventaffecter votre attelage. Voici quelquesrecommandations à suivre :

• Le pare-chocs arrière de votre véhicule n’estpas conçu pour y attacher un attelage.Ne pas y attacher d’attelage de location oud’autres types d’attelage. Utiliser uniquementdes attelages s’attachant au châssis duvéhicule.

• Des trous de montage devront-ils être percésdans la carrosserie de votre véhicule quandvous installerez un attelage de remorque?Si c’est le cas, s’assurer de bien les scellerquand vous retirerez l’attelage. Autrement, lemonoxyde de carbone (CO), un gaz mortelcontenu dans les gaz d’échappement, risquede s’infiltrer dans votre véhicule. Se reporterà la rubrique Échappement du moteur àla page 140. De la saleté et de l’eau peuventégalement pénétrer dans le véhicule.

Chaînes de sécuritéVous devez toujours attacher des chaînes entrevotre véhicule et la remorque. Croiser les chaînesde sécurité sous le timon afin qu’il ne tombe pas surla route s’il se sépare de l’attelage. Des directivessur les chaînes de sécurité sont parfois fourniespar le fabricant de l’attelage ou le fabricant de laremorque. Suivre les recommandations dufabricant pour attacher les chaînes et ne pas lesattacher au pare-chocs. Laisser toujourssuffisamment de dégagement pour pouvoireffectuer un virage avec votre ensemblevéhicule-remorque. De plus, ne jamais laisserles chaînes de sécurité traîner sur le sol.

309

Freins de remorqueEst-ce que votre remorque a ses propres freins?S’assurer de lire et de suivre les directives surles freins de remorque afin de pouvoir les installer,les régler et les entretenir comme il faut. Ne pasessayer de raccorder les freins de remorqueau système de freinage de votre véhicule.Si vous le faites, les deux systèmes de freinagene fonctionneront pas bien ou pas du tout.

Conduite avec une remorqueLa traction d’une remorque exige une certaineexpérience. Avant de prendre la route, vous devezconnaître votre équipement. Se familiariser avecles effets de l’addition d’une remorque sur lamaniabilité et le freinage du véhicule. De plus,il ne faut pas oublier que le véhicule que vousconduisez est bien plus long et n’est plus aussimaniable que lorsque vous ne tractez pas deremorque.

Avant le départ, vérifier l’attelage et les pièces defixation, les chaînes de sécurité, le branchementélectrique, les feux, les pneus et le réglagedes rétroviseurs. Si la remorque est équipée

de freins électriques, mettre le véhicule et laremorque en marche et serrer les freins decette dernière à la main pour s’assurer qu’ilsfonctionnent, ce qui vous permet de vérifieren même temps le branchement électrique.

Au cours du voyage, vérifier de temps en temps lafixation de la charge, de même que les feux etles freins de remorque pour s’assurer de leur bonfonctionnement.

Distance entre les véhiculesGarder au moins deux fois plus de distance entrevotre véhicule et celui qui vous précède quelorsque vous ne tractez pas de remorque.Cette mesure de sécurité vous aidera à éviterdes situations qui exigent un freinage brusque etdes virages inattendus.

Manoeuvre de dépassementVous aurez besoin d’une plus grande distancepour effectuer des manoeuvres de dépassement.Étant donné que votre véhicule est beaucoupplus long, vous devrez parcourir une plus grandedistance avant de réintégrer la voie.

310

Marche arrièrePlacer une main sur le bas du volant. Ensuite,pour faire reculer la remorque vers la gauche,tourner la main vers la gauche. Pour faire reculerla remorque vers la droite, tourner la mainvers la droite. Reculer toujours lentement et,si possible, se faire guider.

ViragesRemarque: Lors de virages très serrés entraction de remorque, celle-ci pourrait veniren contact avec le véhicule. Votre véhiculepourrait être endommagé. Éviter les viragestrès serrés lorsque vous tirez une remorque.

Quand vous tractez une remorque, prendrevos virages plus larges qu’à l’habitude. Ainsi, laremorque ne montera pas sur l’accotement ou surles trottoirs et n’accrochera pas les panneauxde signalisation, les arbres ou d’autres objets.Éviter les manoeuvres brusques et soudaines.Mettre les clignotants bien à l’avance.

Les clignotants et le remorquageLorsque vous tractez une remorque, vous devrezpeut-être installer d’autres clignotants ou desfils supplémentaires. Consulter le concessionnaire.Les flèches au tableau de bord clignotentchaque fois que vous signalez un virage ou unchangement de voie. Si les feux de remorque sontbien branchés, ils clignoteront également pouravertir les autres conducteurs que vous êtes sur lepoint d’effectuer un virage, de changer de voieou de vous arrêter.

Lorsque vous tractez une remorque, les flèchesau tableau de bord clignotent même si lesampoules des feux de la remorque sont grillées.Donc, vous pourriez croire que les conducteurs quivous suivent voient votre intention d’effectuer unvirage alors que ce ne serait pas le cas. Il est doncimportant de vérifier de temps en temps que lesfeux de remorque fonctionnent encore.

311

Conduite en penteRemarque: Ne pas tirer de remorquesur des pentes raides plus longues que9,6 km (6 milles). Si la température du moteuret de la boîte-pont dépasse la températurenormale pendant une longue période, ceci peutendommager votre véhicule. Il est importantde vous arrêter souvent afin de laisser le tempsau moteur et à la boîte-pont de se refroidir.

Ralentir et rétrograder à une vitesse plus basseavant de descendre une pente longue ou raide.Si vous ne rétrogradez pas, vous devrez peut-êtrefreiner tellement que les freins surchaufferont etne fonctionneront pas bien.

Vérifier souvent l’indicateur de température duliquide de refroidissement du moteur. Si l’aiguillede l’indicateur se trouve dans la zone rouge,éteindre le climatiseur afin de réduire la charge dumoteur. Se reporter à la rubrique Surchauffe dumoteur à la page 342.

Lors d’un remorquage dans des conditionsintenses, température ambiante extrêmementchaude, déclivités importantes et remorquage,la boîte-pont du véhicule peut effectuer plusfréquemment des changements de vitesses.Un message COOLING MODE ON (moderefroidissement activé) peut égalementapparaître au CIB. Il signale au conducteurque le mode de passage est en cours etcontribue au refroidissement du moteur.Se reporter à Centralisateur informatique debord - Avertissements et messages à la page 207Avertissements et messages au CIB pour deplus amples informations.

312

Stationnement en pente

{ATTENTION:

Vous de devriez pas stationner en côtequand une remorque est attachée à votrevéhicule. En cas de problème, votreensemble véhicule-remorque pourrait semettre à rouler. Des personnes peuventêtre blessées. Votre véhicule et laremorque peuvent être endommagés.

Si jamais vous devez stationner en pente, voici lesrègles que vous devez observer :

1. Serrer votre frein ordinaire sans mettre lelevier de vitesses à la position destationnement (P) dans le cas d’une boîte-pontautomatique ou dans une position engagées’il s’agit d’une boîte-pont manuelle.Lors d’un stationnement sur une pente enmontée, tourner les roues vers la route.Lors d’un stationnement dans le sens de ladescente, tourner les roues vers le trottoir.

2. Faire placer des cales contre les roues dela remorque.

3. Quand les cales sont en place, desserrer lesfreins ordinaires jusqu’à ce que les calesabsorbent le poids.

4. Serrer de nouveau les freins ordinaires, puisserrer le frein de stationnement et passer enposition de stationnement (P), s’il s’agitd’un véhicule muni d’une boîte de vitessesautomatique, ou en marche arrière (R) dansle cas d’une boîte de vitesses manuelle.

5. Desserrer les freins ordinaires.

313

Reprise de la route après avoirstationné en pente1. Serrer les freins ordinaires, maintenir la

pédale enfoncée et :• Démarrer le moteur.• Passer en vitesse.• Desserrer le frein de stationnement.

2. Relâcher la pédale de frein.

3. Avancer lentement pour libérer les cales.

4. Arrêter, faire enlever et ranger les cales.

Entretien du véhicule lorsquevous tractez une remorqueVotre véhicule aura plus fréquemment besoind’entretien quand vous tirez une remorque.Se reporter à la rubrique Entretien prévu à lapage 439 pour de plus amples renseignements àce sujet. Les éléments les plus importants lors de latraction de remorque sont le liquide de la boîte-pontautomatique (ne pas trop remplir), l’huile-moteur,la courroie d’entraînement, le système derefroidissement et le système de freinage.

Vous trouverez rapidement toutes ces rubriquesdans ce guide grâce à l’index. Si vous tirezune remorque, il est conseillé de revoir cesrubriques avant de partir en voyage.

Vérifier périodiquement que tous les écrous etboulons d’attelage de la remorque sont serrés.

Refroidissement du moteur quand voustractez une remorqueLe système de refroidissement du véhicule peutsurchauffer temporairement lors des conditions defonctionnement rigoureuses. Se reporter à larubrique Surchauffe du moteur à la page 342.

314

Entretien ...................................................... 318Accessoires et modifications ...................... 319Avertissement sur

proposition 65 - Californie ...................... 319Entretien par le propriétaire ....................... 320Ajout d’équipement à l’extérieur de

votre véhicule ........................................ 321Carburant .................................................... 321

Indice d’octane .......................................... 322Spécifications de l’essence ........................ 322Carburant - Californie ................................ 323Additifs ...................................................... 323Carburants dans les pays étrangers .......... 324Remplissage du réservoir .......................... 325Remplissage d’un bidon de carburant ........ 327

Vérification sous le capot .......................... 328Levier d’ouverture du capot ....................... 329Aperçu du compartiment moteur ................ 330Huile à moteur .......................................... 331Indicateur d’usure d’huile à moteur ............ 334Filtre à air du moteur ................................ 336

Liquide de boîte-pont automatique ............. 338Liquide de boîte-pont manuelle .................. 338Embrayage à commande hydraulique ........ 338Liquide de refroidissement ......................... 339Bouchon de réservoir d’expansion du

liquide de refroidissement ....................... 342Surchauffe du moteur ................................ 342Système de refroidissement ....................... 345Liquide de lave-glace ................................ 351Freins ........................................................ 352Batterie ..................................................... 357Démarrage avec batterie auxiliaire ............. 358

Réglage de la portée des phares ............... 364Remplacement d’ampoules ......................... 367

Ampoules à halogène ................................ 367Phares, clignotants avant, feux de gabarit

et feux de stationnement ........................ 368Feu de freinage central surélevé ............... 369Feux arrière et clignotants (Coupé) ............ 370Feux arrière, clignotants, feux d’arrêt et

feux de recul (Berline) ............................ 371

Section 5 Réparation et entretien de l’apparence

315

Feux de recul (Coupé) .............................. 372Feu de la plaque d’immatriculation ............ 373Ampoules de rechange .............................. 373

Remplacement de la racletted’essuie-glace .......................................... 374

Pneus .......................................................... 375Étiquette sur paroi latérale du pneu ........... 376Terminologie et définitions de pneu ........... 380Gonflement - Pression des pneus .............. 384Inspection et permutation des pneus ......... 386Quand faut-il remplacer les pneus? ........... 388Achat de pneus neufs ............................... 388Pneus et roues de dimensions variées ...... 390Classification uniforme de la qualité

des pneus .............................................. 391Réglage de la géométrie et équilibrage

des pneus .............................................. 393Remplacement de roue ............................. 394Chaînes à neige ........................................ 396Au cas d’un pneu à plat ............................ 397Remplacement d’un pneu à plat ................ 398

Dépose du pneu de secours et des outils ..... 400Dépose d’un pneu crevé et installation

du pneu de rechange ............................. 404Entreposage d’un pneu crevé ou d’un

pneu de secours et des outils ................ 409Pneu de secours compact ......................... 412

Entretien de l’aspect ................................... 413Nettoyage de l’intérieur du véhicule ........... 413Tissu et tapis ............................................ 415Tableau de bord, surfaces en vinyle et

autres surfaces en plastique .................. 416Entretien des ceintures de sécurité ............ 417Joints d’étanchéité ..................................... 417Lavage du véhicule ................................... 418Nettoyage de l’éclairage extérieur et

des lentilles ............................................ 418Soin de finition .......................................... 418Pare-brise et lames d’essuie-glace ............ 419Roues en aluminium ou plaqués chrome .... 420Pneus ....................................................... 421Tôle endommagée ..................................... 421

Section 5 Réparation et entretien de l’apparence

316

Finition endommagée ................................ 421Entretien du dessous de la carrosserie ...... 421Peinture endommagée par retombées

chimiques ............................................... 422Matériaux d’entretien/d’aspect

du véhicule ............................................. 422Identification du véhicule ........................... 424

Numéro d’identification du véhicule (NIV) ... 424Étiquette d’identification des pièces

de rechange ........................................... 424

Système électrique ..................................... 425Équipement électrique complémentaire ...... 425Câblage des phares .................................. 425Fusibles d’essuie-glace .............................. 425Glaces à commande électrique et autres

équipements électriques ......................... 425Fusibles et disjoncteurs ............................. 426Bloc-fusibles de console de plancher ......... 426Bloc-fusibles de compartiment moteur ........ 428

Capacités et spécifications ........................ 432

Section 5 Réparation et entretien de l’apparence

317

EntretienVotre concessionnaire est la personne quiconnaît le mieux votre véhicule, et il souhaiteque vous en soyez satisfait. Nous espéronsque vous aurez recours à lui pour tous vosbesoins d’entretien. Vous aurez la garantie d’ytrouver des pièces d’origine GM et des techniciensd’entretien formés et soutenus par GM.

Nous espérons que vous souhaiterez conservervotre véhicule intégralement GM. Les piècesd’origine GM comportent l’une de ces marques :

318

Accessoires et modificationsLorsque vous ajoutez des accessoires non GMà votre véhicule, ceux-ci peuvent affecter lesperformances et la sécurité de votre véhicule,notamment sacs gonflables, le freinage, la stabilité,la conduite et la maniabilité, les systèmesd’émissions, l’aérodynamisme, la durabilité etles systèmes électroniques tels que les freinsantiblocage, la commande de traction asservieet la commande de stabilité. Certains de cesaccessoires peuvent même entraîner desdysfonctionnements ou des dommages qui neseraient pas couverts par votre garantie.

Les accessoires GM sont conçus pour compléteret fonctionner avec d’autres systèmes montéssur votre véhicule. Votre concessionnaire GMpeut accessoiriser votre véhicule grâce àdes accessoires GM d’origine. Lorsque vousvous rendez chez votre concessionnaire GM etdemandez des accessoires GM, vous saurezque des techniciens formés et soutenus parGM réaliseront le travail à l’aide d’accessoiresGM d’origine.

Avertissement surproposition 65 - CalifornieLa plupart des véhicules, y compris celui-ci,comportent et/ou émettent des produits ouémanations chimiques dont il a été prouvé enCalifornie qu’ils peuvent provoquer le cancer,des anomalies congénitales ou des troublesdes fonctions reproductrices. L’échappementdu moteur, ainsi que de nombreux systèmes etpièces (dont certains se trouvent à l’intérieurdu véhicule), de nombreux liquides et certainssous-produits dus à l’usure des composantscontiennent et/ou émettent ces produits chimiques.

319

Entretien par le propriétaire

{ATTENTION:

Vous pouvez être blessé et votre véhiculepourrait être endommagé si vous essayezde faire vous-même les travaux d’entretiensans savoir exactement comment vousy prendre.

• Avant de faire vous-même un travaild’entretien, s’assurer que vouspossédez les connaissances etl’expérience nécessaires et que vousavez les pièces de rechange et lesoutils appropriés.

• S’assurer que les écrous, les boulonset les autres pièces d’attache sontappropriés. On peut facilementconfondre les pièces d’attachedes systèmes anglais et métrique.Si vous utilisez les mauvaises piècesd’attache, elles risquent à la longuede se briser ou de se détacher.Vous pourriez être blessé.

Si vous voulez effectuer vous-même certainstravaux d’entretien, vous devriez vous procurer lemanuel d’entretien approprié. Il vous renseignerabeaucoup plus sur l’entretien de votre véhicule quece guide. Pour commander le manuel d’entretienapproprié, se reporter à Renseignements sur lacommande de guides de réparation à la page 478.

Votre véhicule est équipé d’un système de sacsgonflables. Avant d’essayer d’effectuer vous-mêmel’entretien sur votre véhicule, se reporter àRéparation d’un véhicule muni de sacs gonflablesà la page 90.

Vous devriez garder un dossier avec tous les reçusdes pièces et faire une liste du kilométrage etdes dates auxquels les travaux ont été effectués.Se reporter à la rubrique Fiche d’entretien à lapage 455.

320

Ajout d’équipement à l’extérieurde votre véhiculeCertaines pièces ajoutées sur l’extérieur devotre véhicule peuvent affecter la circulationd’air autour de celui-ci. Elles pourraient causerdes bruits d’infiltration d’air et affecter l’efficacitédu lave-glace. Consulter votre concessionnaireavant d’ajouter de l’équipement sur l’extérieurde votre véhicule.

CarburantUtiliser le carburant qui convient est une partimportante de l’entretien correct de votre véhicule.Pour vous aider à garder votre moteur propreet préserver ses performances, GM recommanded’utiliser de l’essence dite TOP TIER DetergentGasoline.

Le 8e chiffre du numéro d’identification de votrevéhicule (NIV) indique la lettre ou le numérode code qui identifie votre moteur. Vous trouverezle numéro d’identification du véhicule (NIV) surla partie supérieure gauche du tableau de bord.Se reporter à la rubrique Numéro d’identificationdu véhicule (NIV) à la page 424.

321

Indice d’octaneSi le véhicule est équipé d’un moteur L4 de 2,2 L(code NIV F), utiliser de l’essence sans plombordinaire à indice d’octane d’au moins 87.Si l’indice d’octane est inférieur à 87, vous pourriezentendre un cognement fort durant la conduite,communément appelé détonation. Si cela seproduit, utiliser de l’essence à indice d’octaned’au moins 87 dans les plus brefs délais.Si vous utilisez déjà de l’essence à indiced’octane d’au moins 87 et que vous entendez desdétonations fortes, votre moteur doit être révisé.

Si votre véhicule est équipé du moteur L4 de 2,4 L(code NIV B), utiliser du supercarburant sansplomb à indice d’octane d’au moins 91. Vouspouvez aussi utiliser de l’essence sans plombordinaire à indice d’octane d’au moins 87, mais lapuissance du véhicule peut en être légèrementréduite et vous pourriez entendre un cognementléger pendant la conduite, communément

appelé détonation. Si l’indice d’octane est inférieurà 87, vous pourriez entendre un cognement fortpendant la conduite. Dans ce cas, utiliser dèsque possible de l’essence à indice d’octanede 87 ou plus. Sinon, vous risquez des dégâtsau moteur. En cas de cognement important malgrél’utilisation d’essence d’un indice d’octanede 87 ou plus, votre moteur doit être révisé.

Spécifications de l’essenceL’essence doit au minimum être conformeà la norme ASTM D 4814 aux États-Unis ouCAN/CGSB-3.5 au Canada. Il est possible quecertaines essences contiennent un additif quiaugmente l’indice d’octane appelé manganèseméthyl-cyclopentadièmylique-tricarbonyle (MMT).General Motors vous déconseille d’utiliserde l’essence contenant du MMT. Pour plusd’informations, se reporter à la rubrique Additifsà la page 323.

322

Carburant - CalifornieSi votre véhicule est conforme aux normesd’émission automobile de la Californie, il estconçu pour fonctionner avec les carburantsqui satisfont à ces normes. Voir l’étiquette dedispositif antipollution sous le capot. Il se peutque votre État ou province ait adopté ces normescaliforniennes, mais que ce carburant n’y soitpas offert. Votre véhicule fonctionnera toutde même de façon satisfaisante avec lescarburants conformes aux exigences fédérales,mais le rendement de votre système antipollutionen sera peut-être réduit. Le témoin d’anomaliepeut s’allumer et votre véhicule peut échouerune vérification antipollution. Se reporter àla rubrique Témoin d’anomalie à la page 196.Dans ce cas, consulter votre concessionnaireGM pour le diagnostic. Si le type de carburantutilisé est la cause du mauvais fonctionnementde votre véhicule, les réparations nécessairespeuvent ne pas être couvertes par la garantie.

AdditifsAfin d’améliorer la qualité de l’air, toutes lesessences aux États-Unis doivent désormaiscontenir des additifs qui empêchent la formationde dépôts dans le moteur et dans le circuitde carburant pour permettre un fonctionnementcorrect de votre système antipollution. Dansla plupart des cas, vous n’avez rien à ajouterau carburant. Cependant, certaines essencescontiennent uniquement la quantité minimaled’additifs fixée par les réglementations del’Environmental Protection Agency (agence deprotection de l’environnement) américaine.Pour garantir la propreté des injecteurs decarburant et des soupapes d’admission, ou biensi votre véhicule rencontre des problèmes liésà des injecteurs ou soupapes sales, veillerà utiliser de l’essence dite TOP TIER DetergentGasoline. Par ailleurs, votre concessionnairedispose d’additifs permettant de corriger etd’éviter la plupart des problèmes de dépôts.

323

Les essences contenant des composésoxygénés, tels que l’éther et l’éthanol, ainsique les essences reformulées peuvent êtredisponibles dans votre région. General Motorsvous recommande d’utiliser ces essences si ellessont conformes aux spécifications décrites plushaut. Cependant, l’E85 (85% d’éthanol) et d’autrescarburants contenant plus de 10% d’éthanolne doivent pas être utilisés dans les véhiculesnon conçus pour ces carburants.

Remarque: Votre véhicule n’est pas conçupour utiliser du carburant contenant duméthanol. Ne pas utiliser de carburantcontenant du méthanol. Il peut corroder lespièces métalliques du système d’alimentationet endommager les pièces en plastique eten caoutchouc. Ces dommages ne sont pascouverts par la garantie.

Certaines essences non reformulées pour réduireles émissions peuvent contenir un additif quiaugmente l’indice d’octane appelé manganèseméthyl-cyclopentadièmylique-tricarbonyle (MMT);se renseigner auprès de votre station-serviceafin de savoir si le carburant utilisé contientce produit. La General Motors recommandede ne pas utiliser de telles essences.

Le carburant contenant du MMT peut réduire ladurée de vie des bougies et altérer le rendementdu système antipollution. Le témoin d’anomaliepourrait s’allumer. Dans ce cas, faire vérifier votrevéhicule chez votre concessionnaire.

Carburants dans les pays étrangersSi vous comptez utiliser votre véhicule ailleursqu’au Canada ou aux États-Unis, le carburantapproprié peut être difficile à trouver. Ne jamaisutiliser d’essence avec plomb ou tout autrecarburant non recommandé dans la rubriqueprécédente sur le carburant. Les réparationscoûteuses attribuables à l’utilisation de carburantinapproprié ne sont pas couvertes par lagarantie.

Pour vérifier la disponibilité du carburant,communiquer avec un club automobile ouune société pétrolière exerçant ses activitésdans le pays où vous comptez rouler.

324

Remplissage du réservoir

{ATTENTION:

Les vapeurs de carburant brûlentviolement et un feu de carburant peutcauser de sérieuses blessures. Afind’éviter des blessures à vous-même et auxautres, suivre toutes les instructions surl’îlot des pompes de la station service.Éteindre votre moteur pendant que vousfaites le plein. Ne pas fumer lorsque vousêtes près du carburant ou pendant quevous faites le plein de votre véhicule.Ne pas utiliser de téléphone cellulaire.Tenir à l’écart du carburant les étincelles,les flammes ou les accessoires de fumeur.Ne pas laisser la pompe à carburant sanssurveillance pendant que vous refaitesle plein — ceci contrevient à la loi danscertains endroits. Ne pas pénétrer dansle véhicule lorsque vous faites le plein decarburant. Tenir les enfants éloignés de lapompe à carburant; ne jamais laisser desenfants refaire le plein de carburant.

Le bouchon du réservoir se trouve derrière unvolet d’accès à charnière du côté passagerdu véhicule.

Pour retirer le bouchon du réservoir de carburant,le tourner lentement vers la gauche. Le bouchonde réservoir de carburant est muni d’un ressort;si vous le relâchez trop rapidement, il revientvers la droite.

Pendant que vous faites le plein, accrocher lebouchon du réservoir de carburant à la paroiintérieure du volet d’accès au réservoir.

325

{ATTENTION:

Si vous éclaboussez de l’essence etqu’elle s’enflamme, vous pourriez êtregravement brûlé. L’essence peut jaillir duréservoir si vous ouvrez le bouchon duréservoir de carburant trop rapidement.Ceci peut se produire si le réservoirest presque plein et surtout par tempschaud. Dévisser lentement le bouchon deréservoir de carburant. Si vous entendezun sifflement attendre que le bruit cesseavant de continuer. Dévisser ensuite lebouchon complètement.

Ne pas renverser de carburant. Ne pas remplir leréservoir à ras bord ou de façon excessive etattendre quelques secondes avant de retirer lepistolet. Nettoyer le plus tôt possible le carburantdéversé sur les surfaces peintes. Se reporterà la rubrique Lavage du véhicule à la page 418.

Lorsque vous remettez en place le bouchon deréservoir, le tourner dans le sens des aiguillesd’une montre jusqu’au clic. S’assurer que lebouchon est bien en place. Le dispositif dediagnostic peut déterminer si le bouchon deréservoir n’a été replacé ou a été mal revissé.Une telle erreur permet au carburant des’évaporer. Se reporter à la rubrique Témoind’anomalie à la page 196.

Le message CHECK GAS CAP (vérifier lebouchon du réservoir de carburant) s’affiche àl’écran du centralisateur informatique de bord (CIB)si le bouchon n’est pas bien mis en place.Pour de plus amples renseignements, sereporter à Centralisateur informatique debord - Avertissements et messages à la page 207.

{ATTENTION:

Si un feu se déclare lors du plein duvéhicule, ne pas retirer le bec. Arrêter ledébit de carburant en fermant la pompeou en informant le préposé de la station.Quitter immédiatement la zone.

326

Remarque: Le bouchon du réservoir decarburant ne peut être remplacé que par lemodèle approprié. Il est possible de s’enprocurer un chez un concessionnaire.Un bouchon inapproprié risque de ne pass’adapter comme il faut. Cela pourrait faireallumer le témoin d’anomalie et le réservoirde carburant et le dispositif antipollutionpourraient être endommagés. Se reporterà la rubrique Témoin d’anomalie à la page 196.

Remplissage d’un bidon decarburant

{ATTENTION:

Ne jamais remplir un bidon de carburantpendant qu’il est dans le véhicule.La décharge d’électricité statique ducontenant peut faire enflammer la vapeurd’essence. Si cela se produit, vouspouvez être gravement brûlé et votrevéhicule peut être endommagé.

... /

ATTENTION: (suite)

Pour aider à éviter des blessures à vouset à d’autres personnes :

• Mettre de l’essence seulement dansun bidon approuvé.

• Ne pas remplir un bidon pendantqu’il est à l’intérieur d’un véhicule,dans le coffre d’un véhicule, dansla caisse d’une camionnette ou surtoute surface autre que le sol.

• Amener le bec de remplissage encontact avec l’intérieur de l’ouverturede remplissage avant d’actionner lebec. Le contact devrait être maintenujusqu’à la fin du remplissage.

• Ne pas fumer pendant que vous faitesle plein d’essence.

• Ne pas utiliser de téléphone cellulairependant que vous faites le pleind’essence.

327

Vérification sous le capot

{ATTENTION:

Un ventilateur électrique du compartimentmoteur peut entrer en action et vousblesser même si le moteur ne tourne pas.Éloigner les mains, vêtements et outilsdu ventilateur électrique du compartimentmoteur.

{ATTENTION:

Des matières inflammables peuventtoucher aux pièces chaudes du moteur etprovoquer un incendie. Celles-ci incluentdes liquides comme l’essence, l’huile,le liquide de refroidissement, le liquideà freins, le liquide de lave-glace etl’autres liquides ainsi que le plastiqueet le caoutchouc. Vous ou d’autrespersonnes pourriez être brûlés. Faireattention de ne pas laisser tomberou de ne pas renverser des matièresinflammables sur un moteur chaud.

328

Levier d’ouverture du capotPour ouvrir le capot, effectuer les étapessuivantes.

1. Tirer sur le levierintérieur d’ouverturedu capot portant cesymbole. Ce levierest situé sous letableau de bord,côté conducteur.

2. Se rendre ensuite à l’avant du véhicule etpousser le deuxième levier d’ouverture ducapot vers la gauche. Ce levier est situé sousla partie centrale du capot, vers le côtéconducteur.

3. Lorsque le capot est partiellement soulevé, unvérin à gaz entre automatiquement en action,soulève le capot et le maintient en positiond’ouverture complète.Avant de fermer le capot, s’assurer que tous lesbouchons de remplissage sont correctementinstallés. Abaisser le capot jusqu’à ce que laforce de levage du vérin soit réduite, puisrelâcher le capot pour qu’il s’enclenchecomplètement. S’assurer que le capot estfermé et répéter la procédure au besoin.

329

Aperçu du compartiment moteurÀ l’ouverture du capot du moteur L4 de 2,2 L (moteur suralimenté L4 de 2,4 L semblable), vous trouvezles composants suivants :

330

A. Filtre à air. Se reporter à la rubrique Filtre àair du moteur à la page 336.

B. Bouchon de remplissage d’huile moteur. Sereporter à k Quand ajouter de l’huile moteur là la rubrique Huile à moteur à la page 331.

C. Jauge d’huile moteur (non illustrée). Se reporterà k Vérification de l’huile moteur l sous larubrique Huile à moteur à la page 331.

D. Réservoir du maître-cylindre de liquide de freins.Se reporter à la rubrique k Liquide de freins ldes sections Freins à la page 352 et Embrayageà commande hydraulique à la page 338.

E. Boîte de fusibles du compartiment-moteur.Se reporter à la rubrique Bloc-fusiblesde compartiment moteur à la page 428.

F. Borne positive (+) séparée. Se reporter à larubrique Démarrage avec batterie auxiliaireà la page 358.

G. Borne négative ( ) éloignée. Se reporter à larubrique Démarrage avec batterie auxiliaireà la page 358.

H. Réservoir d’expansion de liquide derefroidissement. Se reporter à la rubriqueSystème de refroidissement à la page 345.

I. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporterà k Ajout de liquide de lave-glace l sous larubrique Liquide de lave-glace à la page 351.

Huile à moteurVérification de l’huile moteurIl est bon de vérifier le niveau de l’huile moteurchaque fois que vous faites le plein. Pourobtenir une lecture précise, il faut que l’huilesoit chaude et que le véhicule soit stationnésur une surface de niveau.

La poignée de la jauge d’huile moteur esten forme d’anneau et de couleur jaune. VoirAperçu du compartiment moteur à la page 330pour connaître l’emplacement précis de lajauge d’huile moteur.

1. Couper le contact et attendre plusieursminutes pour permettre à l’huile de revenirdans le carter. Sinon, la jauge d’huilen’indiquera peut-être pas le niveau actuel.

2. Retirer la jauge et la nettoyer avec unessuie-tout ou un chiffon, puis la repousserà fond. La retirer de nouveau en gardantl’extrémité vers le bas et vérifier le niveau.

331

Ajout d’huile moteur

Si le niveau d’huile se trouve sous le repèreMIN (minimum), il est nécessaire d’ajouter aumoins un litre d’huile. Mais vous devez utiliserde l’huile appropriée. La présente sectionvous indique quelle huile utiliser. Pour connaîtrela contenance du carter d’huile moteur, se reporterà la rubrique Capacités et spécifications à lapage 432.

Remarque: Ne pas ajouter trop d’huile.Le moteur pourrait être endommagé si leniveau d’huile dépasse le repère supérieurindiquant la plage de fonctionnementappropriée.

Voir Aperçu ducompartiment moteurà la page 330 pourconnaître l’emplacementprécis du bouchon deremplissage d’huile.

S’assurer d’ajouter assez d’huile pour amenerle niveau dans la plage de fonctionnementappropriée. À la fin de l’opération, repoussercomplètement la jauge en place.

332

Huile moteur appropriée

Rechercher deux choses :• GM6094M

L’huile de votre véhicule doit être conforme àla norme GM6094M. Rechercher et utiliseruniquement une huile conforme à lanorme GM6094M.

• SAE 5W-30Tel qu’indiqué dans le tableau de viscosité,l’huile SAE 5W-30 est l’huile qui convientle mieux à votre véhicule.

Les chiffres inscrit sur le contenant d’huileindiquent sa viscosité ou son épaisseur.Ne pas utiliser d’huile de viscosité différente,telle que l’huile d’indice SAE 20W-50.

Les contenants d’huilesconformes à cesexigences devraientégalement porter lesymbole d’étoile, quiindique que l’huilea été approuvée parl’American Petroleumlnstitute (API).

Vous devriez le rechercher sur le contenant d’huileet utiliser seulement les huiles qui sont indiquéescomme conformes à la norme GM 6094M et dont lecontenant porte le symbole d’étoile.Remarque: N’utiliser que de l’huile-moteurrépondant aux normes GM6094M et portantle symbole étoilé de l’American PetroleumInstitute (API) pour les moteurs à essence.L’utilisation d’huile-moteur inapproprié peutcauser des dommages au moteur qui neseraient pas couverts par la garantie.L’huile moteur GM GoodwrenchMD satisfait àtoutes les exigences de votre véhicule.

333

Si vous vivez dans une région très froide où latempérature descend sous 29°C ( 20°F),vous devrez utiliser plutôt une huile synthétiqueSAE 5W-30 ou SAE 0W-30. Par temps très froid,ces deux huiles faciliteront le démarrage à froidet offriront une meilleure protection au moteur.

Additifs pour huile moteurNe rien ajouter à l’huile. Les huiles recommandéesqui portent l’étoile rayonnante de conformité à lanorme GM6094M suffisent à assurer un bonrendement de votre moteur et à le protéger.

Indicateur d’usure d’huile à moteurIntervalles de vidange d’huile-moteurVotre véhicule est équipé d’un ordinateur qui voussignale à quel moment faire la vidange de l’huilemoteur et remplacer le filtre. Ceci est calculé enfonction du régime moteur et de la température defonctionnement du moteur, et non en fonction dukilométrage. Selon les conditions de conduite, lekilométrage auquel la vidange d’huile est signaléepeut varier considérablement. Pour que l’indicateurde vidange d’huile moteur fonctionne correctement,vous devez le réinitialiser à chaque vidange d’huile.

Quand le système a calculé que la durée de vie del’huile a été réduite, il indiquera qu’une vidange estnécessaire. L’écran du centralisateur informatiquede bord (CIB) affichera le message CHANGEOIL SOON (vidanger l’huile-moteur bientôt).Se reporter à Centralisateur informatique debord - Avertissements et messages à la page 207.Vidanger l’huile le plus tôt possible dans lesprochains 1 000 km (600 milles). Si vous conduisezdans des conditions idéales, il est possible quel’indicateur de vidange d’huile n’indique pas lanécessité d’effectuer une vidange d’huile pendantun an ou plus. Toutefois, l’huile-moteur doit êtrevidangée et le filtre remplacé au moins une foispar an et le système doit être réinitialisé à cemoment-là. Votre concessionnaire emploie destechniciens formés par GM qui se chargerontd’effectuer cet entretien, avec des pièces d’origineGM, et de réinitialiser le système. Il est égalementimportant de vérifier l’huile régulièrement et de lagarder au niveau approprié.

Si l’indicateur a été réinitialisé par mégarde, vousdevez remplacer l’huile 5 000 km (3 000 milles)après la dernière vidange d’huile. Ne pas oublierde réinitialiser l’indicateur de vidange d’huilelorsque la vidange d’huile est effectuée.

334

Comment réinitialiser l’indicateurde vidange d’huile moteurLe système Engine Oil Life System (indicateurd’usure d’huile à moteur) calcule la fréquence deremplacement de l’huile moteur et du filtre enfonction des habitudes de conduite. À chaquevidange, il convient de remettre le système àzéro pour lui permettre de calculer le moment dela prochaine vidange. Si la vidange est effectuéeavant l’apparition du message CHANGE OILSOON (vidanger l’huile bientot), l’indicateurdoit être réinitialisé.

Après une vidange, le système doit être réinitialisécomme suit :

1. Tourner le contact en position ON (marche),avec le moteur arrêté.

2. Appuyer sur les boutons information etréinitialisation du centralisateur informatiquede bord (CIB) en même temps pour accéderau menu de personnalisation. Se reporterà la rubrique Personnalisation CIB du véhiculeà la page 210.

3. Appuyer sur le bouton information pourfaire défiler les modes disponibles du menude personnalisation jusqu’à ce que lecentralisateur informatique de bord (CIB)affiche la mention OIL-LIFE RESET(réinitialisation de la durée de vie de l’huilemoteur).

4. Appuyer sur le bouton réinitialisation etle maintenir enfoncé jusqu’à ce que lecentralisateur informatique de bord (CIB)affiche la mention ACKNOWLEDGED(confirmation). Ceci vous indique que lesystème a été réinitialisé.

5. Mettre le commutateur d’allumage àLOCK (verrouillage).

Si le message CHANGE OIL SOON (vidangerl’huile bientôt) réapparaît au démarrage du moteur,cela signifie que la réinitialisation a échoué.Répéter la procédure de réinitialisation.

335

Que faire de l’huile de rebut?L’huile moteur usée renferme certains éléments quipeuvent être malsains pour la peau et qui risquentmême de provoquer le cancer. Il faut donc évitertout contact prolongé avec la peau. Nettoyer lapeau et les ongles avec de l’eau savonneuse ouun nettoyant pour les mains de bonne qualité.Laver ou éliminer de façon appropriée lesvêtements ou chiffons imbibés d’huile moteur usée.Voir les avertissements du fabricant sur l’utilisationet la mise au rebut des produits d’huile.

L’huile de rebut peut constituer une menacegrave pour l’environnement. Si vous vidangezvous-même l’huile de votre véhicule, vous devezvous assurer de vider toute l’huile qui s’écouledu filtre à huile avant de vous en débarrasser.Ne jamais se débarrasser de l’huile en la jetantaux poubelles, en la déversant sur le sol, dans leségouts, dans les ruisseaux ou dans les cours d’eau.Il convient plutôt de la recycler en l’apportant à uncentre de récupération. Si vous avez des difficultésà vous débarrasser de l’huile de rebut de façonappropriée, vous pouvez demander l’aide de votreconcessionnaire, d’une station-service ou d’uncentre de recyclage local.

Filtre à air du moteur

Voir Aperçu du compartiment moteur à la page 330pour connaître l’emplacement du filtre à air dumoteur.

336

Quand inspecter le filtre à airdu moteurInspecter le filtre à air lors de l’Entretien II etle remplacer à la première vidange d’huileaprès 85 000 km (50 000 milles). Pour plusd’informations, se reporter à la rubriqueEntretien prévu à la page 439. Si vous roulezsur des routes poussiéreuses ou sales, inspecterle filtre à chaque vidange d’huile moteur.

Comment inspecter le filtre à airdu moteurPour examiner le filtre à air, le retirer du véhiculeet le secouer légèrement pour faire tomber lesparticules de saleté et la poussière. Si la saletéforme une k croûte collée l dans le filtre, il faut leremplacer. Ne pas utiliser d’air comprimé pourle nettoyage du filtre.

Pour l’inspection ou le remplacement du filtre,retirer les vis qui retiennent le couvercle etsoulever ce dernier. S’assurer de bien serrer lecouvercle quand vous le remettez en place.

{ATTENTION:

Si vous faites fonctionner le moteur sansfiltre à air, vous ou d’autres personnespourriez être brûlés. Le filtre à air nonseulement nettoie l’air, mais il assureégalement une protection en cas deretour de flamme. S’il n’est pas en placeet qu’un retour de flammes se produit,vous risquez d’être brûlé. Ne pas roulersans filtre à air et être prudent lorsqu’ontravaille sur un moteur dépourvu defiltre à air.

Remarque: Si le filtre à air est enlevé, unretour de flamme peut causer un incendie quiendommagera le moteur. De plus, la saletépeut facilement s’infiltrer dans le moteur,ce qui peut l’endommager. Toujours avoir lefiltre à air en place en conduisant.

337

Liquide de boîte-pont automatiqueIl n’est pas nécessaire de vérifier le niveaudu liquide de la boîte-pont. Une perte de liquidede la boîte-pont ne peut provenir que d’unefuite. En cas de fuite, il faut conduire le véhiculeau service d’entretien du concessionnaire etle faire réparer le plus tôt possible.

Changer le liquide et le filtre selon les intervallesindiqués en Réparations additionnelles requisesà la page 442, et veiller à utiliser le liquidede boîte-pont indiqué en Liquides et lubrifiantsrecommandés à la page 451.

Remarque: L’utilisation d’un liquide deboîte-pont automatique non approprié risqued’endommager votre véhicule et d’entraînerdes réparations qui ne seraient pas couvertespar votre garantie. Toujours utiliser leliquide de boîte-pont automatique indiquédans la section Liquides et lubrifiantsrecommandés à la page 451.

Liquide de boîte-pont manuelleIl n’est pas nécessaire de vérifier le niveaudu liquide de la boîte-pont. Une perte de liquidede la boîte-pont ne peut provenir que d’unefuite. En cas de fuite, amener le véhicule auconcessionnaire et le faire réparer dès quepossible. Pour savoir quel type de liquide utiliser,se reporter à la rubrique Liquides et lubrifiantsrecommandés à la page 451.

Embrayage à commandehydrauliqueLa timonerie de l’embrayage hydraulique de votrevéhicule est autoréglable. Le circuit hydrauliquede l’embrayage, qui ne comporte pas de réservoir,est alimenté par le réservoir du maître-cylindredes freins.

Se reporter à la rubrique Freins à la page 352pour plus de renseignements.

338

Liquide de refroidissementLe système de refroidissement de votre véhiculeest rempli avec le liquide de refroidissementDEX-COOLMD. Ce liquide de refroidissement estconçu pour rester dans votre véhicule pendantcinq ans ou 240 000 km (150 000 milles), selon lapremière éventualité, si vous ajoutez seulementdu liquide de refroidissement DEX-COOLMD delongue durée.

Ce qui suit explique le fonctionnement du systèmede refroidissement et comment ajouter duliquide de refroidissement quand le niveau estbas. Si le moteur surchauffe, voir Surchauffedu moteur à la page 342.

Un mélange à 50/50 d’eau potable propre etde liquide de refroidissement DEX-COOLMD :

• Protégera contre le gel jusqu’à 37°C ( 34°F).

• Protégera contre l’ébullition jusqu’à129°C (265°F).

• Protégera contre la rouille et la corrosion.

• Aidera à garder le moteur à la températureappropriée.

• Permettra aux témoins et aux indicateursde fonctionner normalement.

Remarque: L’utilisation d’un autre liquidede refroidissement que DEX-COOLMD peutentraîner une corrosion prématurée dumoteur, du corps de chauffe ou du radiateur.De plus, il peut être nécessaire de vidangerle liquide de refroidissement plus tôt, soitaprès 50 000 km (30 000 milles) ou 24 mois,selon la première échéance. Toutes lesréparations ne sont pas couvertes par votregarantie. Toujours utiliser le liquide derefroidissement DEX-COOLMD (sans silicate)dans votre véhicule.

339

Utiliser ce qui suitUtiliser un mélange à 50/50 d’eau potable propreet de liquide de refroidissement DEX-COOLMD

qui n’endommagera pas les pièces en aluminium.Si vous utilisez ce mélange de liquide derefroidissement, vous n’aurez pas besoind’ajouter autre chose.

{ATTENTION:

Il peut être dangereux de n’ajouterque de l’eau ordinaire au système derefroidissement. L’eau ordinaire, ou unautre liquide comme l’alcool, peut bouillirplus tôt que le mélange approprié deliquide de refroidissement. Le systèmed’avertissement relatif au liquide derefroidissement du véhicule est réglépour le mélange approprié de liquide derefroidissement. Avec de l’eau pure oule mauvais mélange, le moteur pourraitsurchauffer, sans que l’avertissementde surchauffe n’apparaisse. Le moteur

... /

ATTENTION: (suite)

pourrait prendre feu, et le conducteur oud’autres personnes pourraient être brûlés.Utiliser un mélange à 50/50 d’eau potablepropre et de liquide de refroidissementDEX-COOLMD.

Remarque: En cas d’utilisation d’un mélangeincorrect de liquide de refroidissement, lemoteur peut surchauffer et être gravementendommagé. Les coûts de la réparationne seront pas couverts par la garantie.Un mélange trop aqueux peut geler etfissurer le moteur, le radiateur, le noyaude chauffage et d’autres pièces.

Si vous devez ajouter du liquide de refroidissementplus de quatre fois par année, il faut faire vérifierle système de refroidissement par votreconcessionnaire.

Remarque: Si vous utilisez des inhibiteurssupplémentaires et/ou si vous ajouter desadditifs dans le système de refroidissement,vous risquez d’endommager votre véhicule.

340

Utiliser uniquement le mélange appropriéde liquide de refroidissement indiqué dansle présent manuel pour le système derefroidissement. Pour plus d’informations,se reporter à la rubrique Liquides etlubrifiants recommandés à la page 451.

Vérification du niveau de liquidede refroidissement

Le réservoir d’expansion de liquide derefroidissement est situé dans lecompartiment-moteur sur le côtéconducteur du véhicule.

Se reporter à la section Aperçudu compartiment moteur à la page 330pour connaître son emplacement précis.

{ATTENTION:

Si quelqu’un dévisse le bouchondu réservoir d’expansion quand lemoteur et le radiateur sont chauds,de la vapeur et des liquides bouillantsrisquent de jaillir et de brûler gravementla personne. Ne jamais tourner le bouchonde pression du réservoir d’équilibre,même un peu, lorsque le moteur et leradiateur sont chauds.

Le véhicule doit se trouver sur une surfaceplane. Lorsque le moteur est froid, le liquidede refroidissement doit atteindre le repèreCOLD FILL (remplissage à froid).

341

Ajout de liquide de refroidissementSi vous avez besoin de plus de liquide derefroidissement, ajouter le mélange approprié deliquide de refroidissement DEX-COOLMD dansle réservoir d’expansion, mais seulement quand lemoteur est refroidi. Si le réservoir d’expansionest vide, il faut utiliser une méthode spécialede remplissage. Pour savoir k Comment ajouterdu liquide de refroidissement dans le réservoird’expansion l, se reporter à la rubriqueSurchauffe du moteur à la page 342.

{ATTENTION:

On risque de se brûler si l’on renversedu liquide de refroidissement sur despièces chaudes du moteur. Le liquide derefroidissement contient de l’éthylèneglycol qui brûle si les pièces du moteursont suffisamment chaudes. Ne pasdéverser de liquide de refroidissementsur un moteur chaud.

Lors de la remise en place du bouchon du radiateur,s’assurer qu’il est bien serré à la main et bienen place.

Bouchon de réservoir d’expansiondu liquide de refroidissementRemarque: Si le bouchon de pression n’estpas installé fermement, il peut y avoir une pertede liquide de refroidissement et le moteurpeut subir des dommages. S’assurer que lebouchon est bien fermé.

Le bouchon de réservoir d’expansion du liquide derefroidissement doit être bien fixé sur le réservoird’expansion du liquide de refroidissement.Pour plus d’informations sur son emplacement,se reporter à la rubrique Aperçu du compartimentmoteur à la page 330.

Surchauffe du moteurUn témoin d’avertissement de température deliquide de refroidissement est situé sur le tableaude bord de votre véhicule. Pour de plus amplesrenseignements, se reporter à la rubrique Témoinde température du liquide de refroidissementà la page 195.

342

Au cas où de la vapeur s’échappede votre moteur

{ATTENTION:

La vapeur s’échappant d’un moteursurchauffé peut vous brûler gravement,même si vous ne faites qu’ouvrir le capot.Rester loin du moteur si vous voyez ousi vous entendez le sifflement du lavapeur qui s’échappe du moteur. Arrêtersimplement le moteur et éloigner tout lemonde du véhicule jusqu’à ce que lemoteur refroidisse. Attendre jusqu’à cequ’il n’y ait plus signe de vapeur ni deliquide de refroidissement avant d’ouvrirle capot.Si vous continuez de conduire quand lemoteur surchauffe, les liquides du moteurpeuvent prendre feu. Vous ou d’autrespersonnes pourriez être gravement brûlés.Si le moteur surchauffe, l’arrêter et quitterle véhicule jusqu’à ce que le moteur soitrefroidi.

Remarque: Si le moteur prend feu à cause dela conduite sans liquide de refroidissement,votre véhicule risque d’être gravementendommagé. Les réparations coûteuses neseraient pas couvertes par la garantie.

Au cas où aucune vapeur ne s’échappede votre moteurUn avertissement concernant la températuredu liquide de refroidissement peut indiquer unproblème grave. Se reporter à la rubrique Témoinde température du liquide de refroidissementà la page 195.

S’il y a indication de surchauffe du liquide derefroidissement du moteur, mais que vousne voyez pas de vapeur ni n’entendez desifflement, le problème n’est peut-être pas tropgrave. Parfois, le moteur peut devenir un peutrop chaud lorsque vous :• Vous roulez sur une longue côte au cours

d’une journée chaude.• Vous arrêtez à la suite d’une conduite à

haute vitesse.• Vous roulez au ralenti pendant de longues

périodes dans un embouteillage.• Vous tirez une remorque.

343

Si un avertissement concernant la températuredu liquide de refroidissement se produit sans qu’ily ait émission de vapeur, procéder comme suitpendant une minute ou deux :

1. Si votre véhicule est équipé d’un climatiseuret qu’il est en marche, le mettre hors fonction.

2. Dans les embouteillages, laisser le moteurtourner au ralenti au point mort (N) pourune boîte-pont automatique ou aupoint mort (N) pour une boîte-pont manuellelorsque la circulation est bloquée. Si cela neprésente aucun danger, s’arrêter sur le bord dela chaussée, mettre le véhicule en positionde stationnement (P) ou au point mort (N)et laisser le moteur tourner au ralenti.

3. Mettre le chauffage et le ventilateur à laposition maximale et ouvrir la fenêtre,au besoin.

S’il n’y a plus d’avertissement de surchauffe,vous pouvez continuer à conduire. Pour plusde sécurité, conduire plus lentement pendantenviron 10 minutes. Si le témoin ne se rallumepas, vous pouvez conduire normalement.

Si l’avertissement continue et que vous rouleztoujours, quitter la route, s’arrêter et garer levéhicule immédiatement.

S’il n’y a toujours aucun signe de vapeur,laisser tourner le moteur au ralenti sur placependant trois minutes. Si le témoin de surchauffereste allumé, couper le contact et faire descendretout le monde du véhicule jusqu’à ce que lemoteur refroidisse.

Il est peut-être préférable de ne pas souleverle capot et d’appeler un centre de serviceimmédiatement.

344

Système de refroidissementLorsque vous décidez qu’il est possible de souleverle capot sans danger, voici ce que vous y trouverez :

A. Ventilateur électrique de refroidissementdu moteur

B. Réservoir d’expansion et bouchondu radiateur

{ATTENTION:

Un ventilateur électrique derefroidissement du moteur placé sousle capot peut commencer à tourner etblesser même si le moteur est arrêté.Les mains, les vêtements et les outilsdoivent être maintenus à l’écart desventilateurs.

Moteur L4 de 2,2 L illustré,moteur L4 de 2,4 L similaire

345

Si le liquide de refroidissement du réservoird’expansion bout, ne rien faire avant qu’ilrefroidisse. Le véhicule doit être garé sur unesurface à niveau.

Le niveau du liquide de refroidissement doitatteindre le repère FULL COLD (remplissage àfroid). S’il ne l’est pas, il se peut qu’il y ait unefuite au niveau du bouchon ou des duritesdu radiateur, des flexibles de chauffage,du radiateur, de la pompe à eau ou quelque partdans le système de refroidissement.

{ATTENTION:

Les durites du radiateur et les conduitsde chauffage, ainsi que d’autres piècesdu moteur, peuvent être très chauds.Ne pas les toucher. Si on les touche,on risque de se brûler.

Ne pas mettre le moteur en marche siune fuite existe. Si on fait tourner lemoteur, il risque de perdre tout le liquidede refroidissement. Le moteur pourraitalors prendre feu et le conducteur pourraitse brûler. Faire réparer toute fuite avantde conduire le véhicule.

346

S’il semble ne pas y avoir de fuites, vérifier quele ventilateur électrique de refroidissementdu moteur tourne lorsque le moteur est enfonctionnement. Si le moteur surchauffe,le ventilateur doit tourner. S’il ne tourne pas,votre véhicule doit être réparé.

Remarque: Les dommages au moteur causéspar une utilisation du moteur sans liquidede refroidissement ne sont pas couverts parla garantie.

Remarque: Utiliser un autre liquide derefroidissement que DEX-COOLMD peutcauser une corrosion prématurée du moteur,du radiateur de chauffage ou du radiateur.De plus, il peut falloir vidanger le liquide derefroidissement du moteur plus tôt, soit à50 000 km (30 000 milles) ou 24 mois, selonla première éventualité. Aucune réparationne sera couverte par votre garantie.Toujours utiliser le liquide de refroidissementDEX-COOLMD (sans silicate) dans votrevéhicule.

Comment remplir le réservoird’expansion de liquide derefroidissementRemarque: Ce véhicule exige une méthodespécifique de remplissage le liquide derefroidissement. Si vous ne suivez pas cetteméthode, le moteur risque de surchaufferet d’être gravement endommagé.

Si aucune anomalie n’a été détectée, vérifier sile liquide de refroidissement est visible dansle réservoir d’expansion. S’il est visible, maisn’atteint pas le repère COLD FILL (plein à froid),ajouter un mélange à 50/50 d’eau potablepropre et de liquide de refroidissementDEX-COOLMD au réservoir d’expansion, aprèss’être assuré que le système de refroidissement,y compris le bouchon de radiateur du réservoird’expansion, a refroidi. Se reporter à la rubriqueLiquide de refroidissement à la page 339 pourplus de détails.

347

Si vous ne voyez pas de liquide de refroidissementdans le réservoir d’expansion, en verser de lamanière suivante :

{ATTENTION:

La vapeur et les liquides en ébullitionpeuvent jaillir d’un système derefroidissement chaud et brûlergravement celui qui y touche. Ils sontsous pression et si le bouchon depression du réservoir d’équilibre deliquide de refroidissement est tourné,même un peu, ils peuvent jaillir à unetrès grande vitesse. Ne jamais tournerle bouchon lorsque le système derefroidissement est chaud, y comprisle bouchon du réservoir d’expansion.S’il faut absolument tourner le bouchondu système de refroidissement, attendreque le système de refroidissement etle bouchon du réservoir d’expansionsoient refroidis.

{ATTENTION:

Il peut être dangereux de n’ajouterque de l’eau ordinaire au système derefroidissement. L’eau ordinaire, ouun autre liquide comme l’alcool, peutbouillir plus tôt que le mélange appropriéde liquide de refroidissement. Le systèmed’avertissement relatif au liquide derefroidissement du véhicule est réglépour le mélange approprié de liquide derefroidissement. Avec de l’eau pure oule mauvais mélange, le moteur pourraitsurchauffer, sans que l’avertissementde surchauffe n’apparaisse. Le moteurpourrait prendre feu, et le conducteur oud’autres personnes pourraient être brûlés.Utiliser un mélange à 50/50 d’eau potablepropre et de liquide de refroidissementDEX-COOLMD.

348

Remarque: Par temps froid, l’eau peut geleret faire fendre le moteur, le radiateur, lefaisceau de chaufferette et d’autres pièces.Utiliser le liquide de refroidissementrecommandé et le mélange approprié deliquide de refroidissement.

{ATTENTION:

On risque de se brûler si l’on renversedu liquide de refroidissement sur despièces chaudes du moteur. Le liquidede refroidissement contient de l’éthylèneglycol qui brûlerait si les pièces dumoteur sont suffisamment chaudes.Ne pas déverser de liquide derefroidissement sur un moteur chaud.

1. Le bouchon de pression du réservoird’expansion peut-être retiré lorsque le circuitde refroidissement, y compris le bouchon depression du réservoir d’expansion et la duritesupérieure du radiateur, n’est plus chaud.

Tourner lentement le bouchon de pression dedeux tours ou deux tours et demi environ dansle sens contraire des aiguilles d’une montre.S’il laisse échapper un sifflement, attendre qu’ils’arrête avant de continuer pour donner letemps à la pression résiduelle de s’échapperpar le flexible d’évacuation.

2. Ensuite, continuerà faire tourner lebouchon de pressionlentement et leretirer.

349

3. Remplir le réservoir d’expansion à l’aide dumélange approprié, jusqu’au repère COLDFILL (remplissage à froid). Attendre environcinq minutes, puis s’assurer que le niveause situe sous le repère COLD FILL.Si le niveau se trouve sous le repère, ajouterdu liquide de refroidissement de sorte quele niveau se trouve au-dessus du repère.Répéter cette procédure jusqu’à ce que leniveau reste constant au niveau du repèreCOLD FILL pendant au moins cinq minutes.

4. Sans remettre le bouchon de pressiondu réservoir d’expansion, mettre le moteuren marche et le laisser tourner jusqu’à ceque vous sentiez que la durite supérieurede radiateur commence à chauffer. Faireattention au ventilateur de refroidissementdu moteur.À ce moment, il se peut que le niveau duliquide de refroidissement ait baissé dans leréservoir d’expansion. S’il est au-dessousdu repère COLD FILL (remplissage à froid),ajouter du mélange dans le réservoird’expansion jusqu’à ce que le niveauatteigne le repère COLD FILL.

5. Ensuite, replacer le bouchon de pression.S’assurer que le bouchon de pression estbien serré à la main et bien en place.Si besoin, consulter votre concessionnaire.

350

Liquide de lave-glace

Utiliser ce qui suitBien lire les directives du fabricant avant d’utiliserdu liquide de lave-glace. Si vous projetez deconduire votre véhicule dans une région où latempérature extérieure peut baisser sous lepoint de congélation, il faut utiliser un liquidequi offre assez de protection contre le gel.

Ajout de liquide de lave-glace

Enlever le bouchonmarqué du symbolede lave-glace.Ajouter du liquidejusqu’à ce que leréservoir soit plein.

Voir Aperçu du compartiment moteur à lapage 330 pour connaître l’emplacementdu réservoir.

Remarque:• Pour l’utilisation de lave-glace concentré,

suivre les directives du fabricant pourajouter de l’eau.

• Ne pas mélanger d’eau avec un liquidelave-glace prêt à l’emploi. L’eau risquede faire geler la solution et d’endommagerle réservoir de liquide de lave-glace etd’autres pièces du système. De plus,l’eau ne nettoie pas aussi bien que leliquide lave-glace.

• Remplir le réservoir de lave-glace auxtrois quarts seulement lorsqu’il esttrès froid. Ceci permettra la dilatationdu liquide en cas de gel. Si le réservoirest rempli complètement, la dilatationdu liquide pourrait l’endommager.

• Ne pas utiliser de liquide derefroidissement (antigel) dans le systèmede lave-glace. Il peut endommager lesystème de lave-glace et la peinture.

351

FreinsLiquide de frein

Le maître-cylindre desfreins et l’embrayagehydraulique, surles véhicules équipésde boîte-pont manuelle,utilisent le mêmeréservoir. Ce réservoirest rempli de liquidepour freins DOT-3.

Se reporter à Aperçu du compartiment moteurà la page 330 pour l’emplacement du réservoir.

Le niveau du liquide de frein dans le réservoirpeut baisser pour deux raisons seulement.Tout d’abord, le liquide baisse à un niveauacceptable au cours de l’usure normale desgarnitures de freins. Lorsque vous remplacezles garnitures, le niveau du liquide remonte.Ensuite, il est possible qu’il y ait une fuite deliquide dans le système de freinage et/ou dansle système d’embrayage hydraulique. Dans ce cas,vous devez faire réparer le système de freinageet/ou le système d’embrayage hydraulique, car unefuite entraînera tôt ou tard un dysfonctionnementvoire une panne des freins et/ou de l’embrayage.

352

Il n’est donc pas recommandé d’ajouter trop deliquide de frein/d’embrayage. L’ajout de liquidene supprimera pas une fuite. Si vous ajoutezdu liquide lorsque vos garnitures de freins sontusées, le niveau de liquide sera trop élevélorsque vous remplacerez les garnitures.Vous devez ajouter ou retirer du liquide aubesoin, uniquement lorsque vous faiteseffectuer des travaux sur le système defreinage/d’embrayage hydraulique.

{ATTENTION:

S’il y a trop de liquide de frein, le liquidepeut couler sur le moteur. Le liquidebrûlera si le moteur est assez chaud.Vous ou d’autres personnes pourriezêtre brûlés et le véhicule pourrait êtreendommagé. Ajouter du liquide à freinsseulement lorsque des travaux sonteffectués sur le système de freinagehydraulique.

Lorsque le niveau du liquide de frein est bas,le témoin du système de freinage s’allume.Se reporter à la rubrique Témoin du systèmede freinage à la page 191.

353

Liquide appropriéSi vous devez ajouter du liquide de frein, utiliserseulement du liquide DOT-3. Utiliser uniquementdu liquide de frein neuf provenant d’un contenantscellé. Se reporter à la rubrique Liquides etlubrifiants recommandés à la page 451.

Nettoyer toujours le bouchon du réservoir deliquide de frein ainsi que la surface autourdu bouchon avant de l’enlever. Cela aidera àempêcher la saleté de pénétrer dans le réservoir.

{ATTENTION:

Si vous utilisez un mauvais type deliquide dans votre système de freinage/d’embrayage, vos freins/votre embrayagerisquent de ne pas fonctionnercorrectement ou de ne pas fonctionnerdu tout. Vous pourriez provoquer unaccident. Toujours utiliser le liquide defrein approprié.

Remarque:• L’emploi d’un liquide incorrect risque

d’endommager sérieusement lescomposants du système de freinage/d’embrayage. Il suffit par exemple quequelques gouttes d’une huile à baseminérale, comme de l’huile-moteur,tombent dans votre système defreinage/d’embrayage pour endommagerles pièces de ce système au point dedevoir les remplacer. Ne laisser personneajouter un type de liquide incorrect.

• Si vous renversez du liquide de freinsur les surfaces peintes du véhicule,la peinture de finition peut êtreendommagée. Veiller à éviter toutrenversement de liquide de frein survotre véhicule. Si cela se produit, nettoyerimmédiatement. Se reporter à la rubriqueLavage du véhicule à la page 418.

354

Usure des freinsVotre véhicule est équipé de freins à disque àl’avant et soit de freins à tambour soit de freinsà disque à l’arrière.

Les plaquettes de freins à disque ont desindicateurs d’usure intégrés qui font un bruitstrident en guise d’avertissement quand lesplaquettes de freins sont usées et doivent êtreremplacées. Le bruit peut être permanent ouoccasionnel lorsque vous conduisez, sauf lorsquevous enfoncez fermement la pédale de frein.

{ATTENTION:

L’alerte sonore d’usure de frein signifieque les freins vont bientôt perdre leurefficacité. Ceci peut causer un accident.Votre véhicule doit être réparé.

Remarque: Si vous continuez à conduirealors que les plaquettes de freins sont usées,ceci peut entraîner des réparations de freinscoûteuses.

Certaines conditions de conduite ou climatiquespeuvent produire un crissement des freins lorsquevous serrez les freins pour la première fois oulégèrement. Ce crissement n’est pas un signed’une défaillance des freins.

Le serrage au couple approprié des écrous deroues est nécessaire pour aider à prévenirla pulsation des freins. Lors de la permutationdes pneus, inspecter les plaquettes de freins pourdéceler l’usure et serrer également les écrousde roue dans la séquence appropriée selonles spécifications de couple de serrage de GM.

Si le véhicule a des freins à tambour à l’arrière,ils n’ont pas d’indicateurs d’usure. Cependant,si un bruit de frottement se dégage de ces freins,il convient d’en faire inspecter les garnituresimmédiatement. Il est également conseillé detoujours faire déposer et inspecter les tambourslors de la permutation ou du remplacementdes pneus. Lors du remplacement des plaquettesde freins avant, il est également recommandéde faire inspecter les freins arrière.

Les garnitures pour les deux roues du mêmeessieu devraient toujours être remplacéesensemble.

355

Course de la pédale de freinageConsulter votre concessionnaire si la pédale defreinage ne revient pas à sa hauteur normaleou s’il y a une augmentation rapide de sa course.Cela pourrait indiquer un mauvais fonctionnementdes freins.

Réglage des freinsChaque fois que vous arrêtez le véhicule enexerçant sur la pédale de frein une force modérée,vos freins à disque s’ajustent pour compenserl’usure. S’il vous arrive rarement d’appuyermodérément ou fortement sur la pédale pourvous arrêter, il se peut que les freins ne s’ajustentpas correctement. Dans ce cas, il est recommandéd’effectuer plusieurs arrêts de suite en appuyantmodérément — mais très prudemment — surla pédale environ tous les 1 600 km (1 000 milles)pour permettre au freins de s’ajuster correctement.

Si votre véhicule est équipé de freins à tambourà l’arrière et si la pédale de frein s’enfonceplus que la normale, les freins à tambour arrièredoivent peut-être être réglés. Pour régler lesfreins, les reculer et les serrer fermementplusieurs fois.

Remplacement des pièces du systèmede freinageLe système de freinage d’un véhicule estcomplexe. Ses nombreuses pièces doivent êtrede qualité supérieure et doivent bien fonctionnerensemble pour assurer un très bon freinage.Votre véhicule a été conçu et testé avecdes pièces de freins GM de qualité supérieure.Lorsque vous remplacez des pièces du systèmede freinage, par exemple quand les garnituresde freins s’usent et qu’il faut les remplacer,s’assurer d’obtenir des pièces de rechange GMd’origine neuves. Sinon les freins ne fonctionnerontpeut-être plus comme il faut. Par exemple, si oninstalle des garnitures de freins qui ne conviennentpas à votre véhicule, l’équilibrage entre lesfreins avant et arrière peut changer pour le pire.L’efficacité du freinage à laquelle vous êtes habituépeut changer de bien d’autres façons si l’oninstalle des pièces de rechange inappropriées.

356

BatterieVotre véhicule est équipé d’une batterie sansentretien. Quand vient le temps de remplacerla batterie, il faut s’en procurer une ayant lemême numéro de remplacement que celuiindiqué sur l’étiquette de la batterie d’origine.Nous vous recommandons l’utilisation d’unebatterie de rechange ACDelcoMD.

La batterie de votre véhicule est située dansle coffre. Vous n’avez pas besoin d’accéder à labatterie pour démarrer votre véhicule à l’aided’une batterie auxiliaire. Se reporter à la rubriqueDémarrage avec batterie auxiliaire à la page 358.

Avertissement: Les bornes de batterie, lescosses ainsi que les accessoires connexescontiennent du plomb et des composés deplomb, des produits chimiques que la Californiereconnaît comme étant carcinogènes et nuità la reproduction. Se laver les mains aprèsavoir manipulé ces pièces.

Entreposage du véhiculeSi vous ne comptez pas utiliser votre véhiculependant 25 jours ou plus, débrancher lecâble négatif ( ) noir de la batterie afind’empêcher la batterie de se décharger.

{ATTENTION:

Les batteries contiennent de l’acide quipeut brûler la peau et des gaz qui peuventexploser. La prudence est de mise pouréviter les blessures graves. Se reporterà Démarrage avec batterie auxiliaireà la page 358 pour obtenir des conseilsrelatifs au travail autour de la batterieafin d’éviter les blessures.

357

Démarrage avec batterie auxiliaireSi la batterie est à plat, il est possible dedémarrer le véhicule en reliant la batterie à celled’un autre véhicule avec des câbles volants.Les indications qui suivent vous permettrontd’effectuer cette manoeuvre en toute sécurité.

{ATTENTION:

Les batteries peuvent blesser. Elles sontdangereuses pour les raisons suivantes :

• Elles contiennent de l’acide qui peutbrûler la peau.

• Elles contiennent des gaz qui peuventexploser ou s’enflammer.

• Elles contiennent assez d’électricitépour brûler la peau.

Si ces étapes ne sont pas suivies à lalettre, des blessures pourraient survenir.

Remarque: Si ces étapes ne sont pas suivies,il pourrait en résulter des dommages coûteuxsur le véhicule et qui ne seraient pas couvertspar la garantie.

Il ne faut pas tenter de faire démarrer levéhicule en le poussant ou en le tirant, sansquoi le véhicule risque d’être endommagé.

1. Vérifier l’autre véhicule. Il doit avoir unebatterie de 12 volts ainsi qu’un systèmede masse négative.

Remarque: Si l’autre système du véhiculen’est pas un système à 12 volts avec uneprise de masse négative, les deux véhiculesrisquent d’être endommagés. N’utiliserque des véhicules ayant des systèmes à12 volts avec prise de masse négative pourfaire une connexion provisoire de la batteriedu véhicule.

358

2. Rapprocher les véhicules suffisamment pourque les câbles volants puissent être à laportée, mais s’assurer que les véhiculesne se touchent pas. Le cas échéant, celaprovoquera une connexion de massedont vous ne voulez certainement pas.Vous ne pourriez faire démarrer votrevéhicule et la mauvaise mise à la massepourrait endommager les systèmesélectriques.Serrer fermement le frein de stationnementdes deux véhicules pour éviter qu’ils roulent.Si la boîte-pont est automatique, la mettreen position de stationnement (P) et si elleest manuelle, la mettre au point mort (N)avant de serrer le frein de stationnement.

Remarque: Si la radio est allumée ou sid’autres accessoires sont en marche pendantla procédure de connexion provisoire de labatterie, ils risquent d’être endommagés.Les réparations ne seraient pas couvertes parla garantie. Toujours éteindre la radio et lesautres accessoires en faisant une connexionprovisoire de la batterie d’un véhicule.

3. Couper le contact des deux véhicules.Débrancher tout accessoire inutile del’allume-cigarette ou de la prise électriquepour accessoires (le cas échéant).Éteindre la radio et toutes les lampes inutiles.Cela permettra d’éviter des étincelles etdes dommages aux deux batteries, ainsique des dommages à la radio!

359

4. Ouvrir le capot de l’autre véhicule et repérerles bornes positive (+) et négative ( ).Vous ne verrez pas la batterie de votrevéhicule sous le capot. Elle se trouve dansle coffre. Vous n’avez pas besoin d’accéderà la batterie pour le démarrage à l’aided’une batterie auxiliaire. Votre véhicule estdoté d’une borne positive (+) éloignée etd’une borne négative ( ) éloignée dedémarrage auxiliaire.

La borne positiveéloignée est situéesous un capuchonrouge attaché surle bloc-fusibledu compartimentmoteur. Souleverle capuchon pouraccéder à la borne.

La borne dedémarrage à distancenégative ( ), marquéeGND ( ) (masse),est située derrièrele réservoir d’expansiondu liquide derefroidissement.

Pour de plus amples renseignements surl’emplacement des bornes positive (+)et négative ( ) de votre véhicule, se reporterà la rubrique Aperçu du compartimentmoteur à la page 330.

{ATTENTION:

Un ventilateur électrique peut se mettreen marche et vous blesser même si lemoteur ne tourne pas. Garder mains,vêtements et outils loin de tout ventilateurélectrique sous le capot.

360

{ATTENTION:

L’utilisation d’une allumette près d’unebatterie peut provoquer l’explosion de sesgaz. Des personnes ont été blessées parces explosions et certaines sont mêmedevenues aveugles. Utiliser une lampe depoche si l’on a besoin de plus d’éclairage.S’assurer que la batterie contient assezd’eau. L’ajout d’eau à la batterie installéedans le nouveau véhicule n’est pasnécessaire. Cependant, si une batteriea des bouchons de remplissage, il fauts’assurer que la quantité de liquide estadéquate. Si le niveau est bas, ajouterd’abord de l’eau. Si on ne le fait pas,il pourrait y avoir des gaz explosifs.Le liquide de batterie contient de l’acidequi peut brûler les mains. Éviter derépandre du liquide sur vous. Si, parmégarde, des éclaboussures atteignentles yeux ou la peau, rincer à l’eau etvoir immédiatement un médecin.

{ATTENTION:

Les ventilateurs et d’autres piècesmobiles du moteur peuvent vous blessergravement. Une fois que les moteurssont en marche, garder les mains loindes pièces mobiles du moteur.

5. S’assurer que l’isolant des câbles volantsn’est pas lâche ou manquant. Le caséchéant, vous pourriez recevoir un choc.Les véhicules pourraient également êtreendommagés.Avant de brancher les câbles, voici quelqueséléments de base à connaître. Le positif (+)ira au positif (+) ou à une borne positive (+)auxiliaire si le véhicule en est doté.La borne négative ( ) sera reliée à unepièce métallique lourde non peintedu moteur ou à une borne négative ( )auxiliaire si le véhicule en est équipé.

361

Ne pas relier la borne positive (+) à la bornenégative ( ) sous peine de causer uncourt-circuit qui pourrait endommager labatterie et d’autres pièces. Ne pas brancherle câble négatif ( ) à la borne négative ( )de la batterie déchargée sous peine deprovoquer des étincelles.

6. Brancher le câble positif (+) rouge à la bornepositive (+) du véhicule dont la batterie estdéchargée. Utiliser une borne positive (+) àdistance si le véhicule en dispose.

7. Ne pas laisser l’autre extrémité toucherle métal. La relier à la borne positive (+)de la batterie chargée. Utiliser une bornepositive (+) auxiliaire si le véhicule estainsi équipé.

8. À présent, brancher le câble noir négatif ( )à la borne négative ( ) de la batterie chargée.Utiliser une borne négative ( ) auxiliaire sile véhicule en est équipé.Empêcher l’autre extrémité du câble d’entrer encontact avec un autre élément avant l’étapesuivante. L’autre extrémité du câble négatif ( )ne doit pas être reliée à la batterie déchargée.

Elle doit être reliée à une pièce de moteuren métal solide non peinte ou à la bornenégative ( ) auxiliaire du véhicule dont labatterie est déchargée.

9. Brancher l’autre bout du câble négatif ( )à la borne négative ( ) du véhicule dontla batterie est déchargée. Votre véhicule estéquipé d’une borne négative ( ) à distance,marquée GND ( ) (masse).

10. Démarrer le véhicule de dépannage etlaisser son moteur tourner pendantquelques instants.

11. Essayer de faire démarrer le véhicule dontla batterie était déchargée. S’il ne démarrepas après quelques essais, le véhiculedoit être réparé.

Remarque: Si les câbles volants ne sontpas raccordés ou déposés dans le bon ordre,un court-circuit électrique peut survenir etendommager le véhicule. Les réparations neseraient pas couvertes par votre garantie.Toujours raccorder et déposer les câblesvolants dans l’ordre correct, en s’assurant queles câbles ne se touchent pas et qu’ils ne sontpas en contact avec une autre pièce métallique.

362

A. Pièce de métal solide du moteur sans peintureou borne négative ( ) GND (masse) àdistance

B. Batterie en bon état ou bornes positive (+)et négative ( ) auxiliaires

C. Batterie déchargée ou borne positive (+)éloignée

Pour débrancher les câbles volants desdeux véhicules, procéder comme suit :

1. Débrancher le câble noir négatif ( )du véhicule dont la batterie est déchargée.

2. Débrancher le câble noir négatif ( )du véhicule dont la batterie est chargée.

3. Débrancher le câble rouge positif (+)du véhicule dont la batterie est chargée.

4. Débrancher le câble rouge positif (+)de l’autre véhicule.

5. Remettre le couvercle de la bornepositive (+) en place.

Retrait des câbles volants

363

Réglage de la portéedes pharesLe véhicule est doté d’un système de réglagedes phares à indicateurs de réglage horizontal.Le réglage des phares a été effectué à l’usineet ne devrait nécessiter aucun autre réglage.

Toutefois, si le véhicule est endommagé dansun accident, le réglage des phares peut êtretouché et il peut être nécessaire d’effectuerun réglage.

Si des véhicules venant en sens inverse vousfont un appel de phares, un réglage verticalpeut avoir besoin d’être effectué.

Il est recommandé de conduire votre véhiculechez le concessionnaire pour le faire réparer sile réglage des phares doit être effectué denouveau. Toutefois, il est possible d’effectuerle réglage des phares conformément auxindications décrites dans la procédure suivante.

Le véhicule doit être préparé correctement de lamanière suivante :

• Le véhicule doit être placé de sorte que lesphares se trouvent à 7,6 m (25 pi) d’un murde couleur pâle.

• Les quatre pneus du véhicule doivent setrouver sur une surface plane qui est deniveau jusqu’au mur.

• Le véhicule doit être placé de façon à êtreperpendiculaire au mur.

• Il ne doit pas y avoir de neige, glace ou bouequi adhère au véhicule.

• Le véhicule doit être complètement monté ettout autre travail doit être interrompu pendantle réglage des phares.

• Le véhicule doit être normalement chargé,le réservoir d’essence plein et une personnepesant 75 kg (160 lb) assise dans le siègedu conducteur.

• Les pneus doivent être gonflés à la pressionappropriée.

364

Le réglage des phares s’effectue à partir des feuxde croisement du véhicule. Les feux de route serontbien réglés si les feux de croisement le sont.

Les vis de réglage vertical des phares sont situéssous le capot, près des phares.

Le vis de réglage peut être serré à l’aide d’uneclé à 6 pans de 6 mm.

Pour effectuer le réglage vertical des phares,procéder comme suit :

1. Ouvrir le capot. Pour de plus amplesrenseignements, se reporter à la rubriqueLevier d’ouverture du capot à la page 329.

2. Repérer le point de réglage sur les lentillesdes feux de croisement.

3. Mesurer la distance entre le sol et lepoint de réglage du feu de croisement.Enregistrer la distance.

365

4. Sur le mur, mesurer depuis le sol vers lehaut (A) la distance notée à l’étape 3 etla marquer.

5. Tracer une ligne horizontale ou placerdu ruban (B) sur le mur à la largeurdu véhicule et à la hauteur de la marquetracée à l’étape 4.

Remarque: Ne couvrir pas un phare pouraméliorer sa portée pendant le réglage.Un phare recouvert risque de surchauffer,ce qui pourrait endommager le phare.

6. Mettre en fonction les feux de croisementet placer une feuille de carton ou l’équivalentdevant le phare qui n’est pas réglé. Nepas placer le carton directement sur le phare.Ceci permet de ne voir sur la surface planeque la lumière provenant du phare à régler.

7. Repérer les vis de réglage vertical des phares,situées sous le capot, près de chaqueensemble de phare.Le vis de réglage peut être serré à l’aided’une clé à 6 pans de 6 mm.

8. Faire tourner la vis de réglage verticaljusqu’à ce que le faisceau du phare atteignela ligne de ruban horizontale. Tournerdans le sens des aiguilles d’une montreou dans l’autre sens pour lever ou baisserl’angle du faisceau.

366

9. La lumière provenant du phare doit êtreplacée au bord inférieur de la lignehorizontale. Le phare du côté gauche (A)illustre un réglage correct. Le phare ducôté droit (B) illustre un réglage incorrect.

10. Répéter les étapes 7 à 9 pour l’autre phare.

Remplacement d’ampoulesPour connaître le type d’ampoule de rechangeà utiliser, se reporter à la rubrique Ampoulesde rechange à la page 373.

Pour toute directive de remplacement d’ampoulequi ne figure pas dans cette rubrique, consultervotre concessionnaire.

Ampoules à halogène

{ATTENTION:

Les ampoules aux halogènes contiennentun gaz sous pression. Elles peuventéclater si vous les laissez tomber ou leségratignez. Vous ou d’autres personnespourriez être blessés. S’assurer de lireet de suivre les directives sur l’emballagede l’ampoule.

367

Phares, clignotants avant, feux degabarit et feux de stationnement

A. Ampoule de clignotant/feu destationnement avant

B. Feu de position latéralC. Phares

Pour remplacer l’une de ces ampoules, procédercomme suit :1. Ouvrir le capot. Pour de plus amples

renseignements, se reporter à la rubriqueLevier d’ouverture du capot à la page 329.

2. Retirer les deux boulons à tête hexagonaledu bloc de phare.

3. Retirer les deux attaches en plastique de laplanche de bord.

368

4. Tirer la planche de bord avant vers l’arrière.Vous pouvez avoir besoin d’aide pour lesétapes 3 et 4.

5. Tirer sur le bloc de phare vers le haut et enbiais vers le radiateur pour l’extraire.

6. Déconnecter la base de l’ampoule du faisceaude câblage en soulevant la patte de blocageen plastique.

7. Pour remettre l’ampoule du phare en place,procéder de la façon suivante :

7.1. Déconnecter le faisceau de câblagede la douille de l’ampoule.

7.2. Retirer l’élément de retenue noir enle tournant dans le sens inverse desaiguilles d’une montre.

8. Tourner la douille d’ampoule du phare, duclignotant avant, ou du feu de stationnementdans le sens inverse des aiguilles d’unemontre. Il est nécessaire d’employer unoutil pour tourner la douille de l’ampouledu feu de position latéral.

9. Enlever l’ancienne ampoule de la douille.

10. Poser une nouvelle ampoule.

11. Remonter le bloc en inversant lesétapes 1 à 8.En remontant le bloc de phare, s’assurerd’abord que le faisceau de câblage esten place. Dans le cas contraire, le blocde phare ne s’ajustera pas correctement.Il faut d’aligner les deux pattes, situéesau bas du bloc, qui s’ajustent dans lesdeux encoches du support du bloc phare.

Feu de freinage central surélevéPour remplacer une ampoule de feu de freinagecentral surélevé, procéder comme suit :

1. Ouvrir le coffre. Se reporter à la rubriqueCoffre à la page 110 pour en savoir plus.

2. Repérer le bloc de feu de freinage centralsurélevé dans le couvercle du coffre.

3. Presser les languettes en plastique pourlibérer le bloc de feu.

369

4. Tirer le bloc de feu vers le bas pour accéderaux ampoules.

5. Retirer l’ampoule en la tirant directement.6. Poser une nouvelle ampoule.7. Aligner les pattes du bloc de feu sur le bloc

dans le couvercle du coffre. Remonter le blocde feu en le poussant jusqu’à ce qu’il se metteen place. Vous pouvez avoir besoin d’un outil,pour guider les pattes à l’intérieur du bloc.

Feux arrière et clignotants (Coupé)Pour remplacer un feu rouge arrière ou unclignotant arrière, procéder comme suit :

1. Ouvrir le coffre. Se reporter à la rubriqueCoffre à la page 110 pour en savoir plus.

2. Déposer la vis fixant l’ensemble de feu arrière.

3. Déconnecter le faisceau de câblage entirant sur la patte vers le haut pour ledégager et l’extraire.

4. Tourner l’ampoule dans le sens des aiguillesd’une montre tout en la maintenant, puisl’extraire de son logement.

5. Retirer l’ampoule grillée de la douille.

6. Poser une nouvelle ampoule.

7. Effectuer les étapes 2 à 4 dans le sensinverse pour remonter le bloc de feu arrière.

370

Feux arrière, clignotants, feuxd’arrêt et feux de recul (Berline)Pour remplacer l’une de ces ampoules, procédercomme suit :

1. Ouvrir le coffre. Se reporter à la rubriqueCoffre à la page 110 pour en savoir plus.

2. Retirer l’attache qui maintient la garnituredu coffre. Une fois la garniture retirée,il reste encore une attache à enlever.

3. Retirer les deux vis extérieures du blocde feu arrière.

4. Déconnecter le faisceau de câblage entirant sur la patte vers le haut pour ledégager et l’extraire.

5. Retirer le feu rouge arrière du panneaude custode.

A. Feu de position latéralB. Feu de freinage/clignotant/feu arrièreC. Recul

6. Repérer l’ampoule à remplacer.7. Retirer la douille d’ampoule de feu arrière

du bloc de feux en la tournant dans le sensinverse des aiguilles d’une montre.

8. Enlever l’ancienne ampoule de la douille.9. Poser une nouvelle ampoule.

10. Effectuer les étapes 1 à 6 dans le sensinverse pour remonter le bloc de feu arrière.

371

Feux de recul (Coupé)Pour remplacer une ampoule du feu de recul,procéder comme suit :

1. Retirer les deux écrous de l’avant du feude recul.

2. Retirer la lampe tout droit de la pochedu carénage.

3. Tourner l’ampoule dans le sens desaiguilles d’une montre tout en la maintenant,puis l’extraire de son logement.

4. Enlever l’ancienne ampoule de la douille.

5. Poser une nouvelle ampoule.

6. Inverser les étapes 1 à 3 pour remonterle bloc de feu de recul.

372

Feu de la plaque d’immatriculationPour remplacer l’une de ces ampoules, procédercomme suit :

1. Retirer les deux vis maintenant chacune deslampes de plaque d’immatriculation.

2. Tourner et tirer la lampe d’éclairage de laplaque d’immatriculation vers vous à traversl’ouverture.

3. Tourner la douille de l’ampoule vers la gaucheet extraire l’ampoule de la douille.

4. Installer la nouvelle ampoule.

5. Inverser les étapes 1 à 3 pour remettre enplace la lampe de plaque d’immatriculation.

Ampoules de rechange

Éclairage extérieur Numérod’ampoule

Feux de recul 921

Feu de freinage centralsurélevé (CHMSL) 912

Feux de direction/stationnement avant 3157KX

Phares halogènes,Feu de route/feu decroisement

9007 LL

Lampe de plaqued’immatriculation etfeu de position

194

Feu d’arrêt, feu arrièreet clignotants 3057KX

Pour les ampoules de rechange non énuméréesici, contacter votre concessionnaire.

373

Remplacement de la racletted’essuie-glaceLes balais d’essuie-glace doivent être vérifiésafin de s’assurer qu’il ne sont pas usés etne comporte pas de fissure. Pour plusd’informations sur la vérification des balaisd’essuie-glace, se reporter à la rubriqueEntretien prévu à la page 439.

Il existe divers types de balais de rechangequi se démontent de différentes manières.Pour connaître le type et la longueur de balaisà utiliser, se reporter à Pièces de rechanged’entretien normal à la page 453. Pour démonterles balais, procéder comme suit :

1. Écarter le bras de l’essuie-glace du pare-brise.

2. Appuyer sur le levier de dégagement etfaire glisser l’essuie-glace vers le côtéconducteur du véhicule.

3. Poser une nouvelle lame en inversantles étapes 1 et 2.

374

PneusVotre véhicule neuf est équipé de pneus dehaute qualité fabriqués par un des plus importantsfabricants de pneus. Si vous avez des questions àposer au sujet de la garantie de vos pneus ou sivous désirez savoir où faire effectuer leur entretien,consulter le guide de garantie GM pour obtenirde plus amples détails. Pour de plus amplesinformations, se reporter au livret du fabricantdes pneus se trouvant dans votre véhicule.

{ATTENTION:

Des pneus mal entretenus ouincorrectement utilisés sont dangereux.

• La surcharge des pneus du véhiculepeut les faire surchauffer par suitede friction excessive. Ils pourraientperdre de l’air et provoquer unaccident grave. Se reporter à larubrique Chargement du véhiculeà la page 296.

... /

ATTENTION: (suite)

• Des pneus sous-gonflés posentle même danger que des pneussurchargés. Ceci pourrait entraînerun accident qui pourrait causerdes blessures graves. Vérifierfréquemment tous les pneusafin de maintenir la pressionrecommandée. La pression despneus doit être vérifiée quand lespneus du véhicule sont froids.Voir Gonflement - Pression despneus à la page 384.

• Les pneus surgonflés sont plussusceptibles d’être entaillés, crevésou ouverts sous un impact soudain,comme quand vous passez sur unnid-de-poule. Garder les pneus à lapression recommandée.

• Les pneus vieux et usés peuventcauser des accidents. Si la bandede roulement des pneus est trèsusée ou si les pneus ont étéendommagés, les remplacer.

375

Étiquette sur paroi latérale du pneuDes renseignements utiles sont moulés sur leflanc du pneu. Les exemples ci-dessous illustrentles renseignements qui se trouvent habituellementsur le flanc d’un pneu de tourisme ou d’uneroue de secours compacte.

(A) Dimensions du pneu: Le code de dimensionsdu pneu est une combinaison de lettres et dechiffres qui définit la largeur, la hauteur, le rapportd’aspect, le type de construction et la descriptiond’utilisation d’un pneu. Se reporter à l’illustrationk Code de dimension du pneu l plus loindans cette section pour de plus amples détails.

(B) Code TPC (Tire Performance Criteria)(critère de performance d’un pneu): Les pneusd’origine conçus pour répondre aux exigencesde performance de pneus établies par GMsont dotés d’un code de spécification TPC qui estmoulé sur leurs flancs. Ces spécifications TPCde GM respectent toutes les normes de sécuritéétablies par le gouvernement fédéral, ou lesdépassent. Si votre véhicule est équipé de pneusde taille 205/55R16, ceux-ci correspondent auxspécifications TPC de GM, mais le code enquestion n’a pas été moulé sur le flanc du pneu.

Exemple d’un pneu de véhicule de tourisme(taille P-Metric)

376

(C) DOT (Department of Transportation)(ministère des transports des États-Unis):Le code DOT indique que le pneu répondaux normes de sécurité des véhicules à moteurétablies par le ministère des transports desÉtats-Unis.

(D) Tire Identification Number (TIN) (numérod’identification du pneu): Les lettres et leschiffres suivant le code DOT (Departmentof Transportation) (ministère des transports desÉtats-Unis) représentent le numéro d’identificationdu pneu (TIN). Ce numéro indique le nom dufabricant et le code d’usine, la dimension du pneuet sa date de fabrication. Le numéro est moulé surles deux flancs du pneu, même si un seul côté portela date de fabrication.

(E) Composition de la carcasse du pneu:Type de câble et nombre de plis sur les flancset sous la bande de roulement.

(F) Normes UTQG (Uniform Tire QualityGrading) (système de classement uniforme dela qualité des pneus): Les fabricants de pneusdoivent coter les pneus en fonction de trois facteursde performance : l’usure de la bande de roulement,l’adhérence et la résistance à la chaleur. Pourplus de renseignements, se reporter à la rubriqueClassification uniforme de la qualité des pneusà la page 391.

(G) Charge et pression de gonflage maximalesà froid: Charge maximale que le pneu peuttransporter et pression maximale du pneunécessaire pour soutenir cette charge.

377

(A) Usage temporaire seulement: La durée devie utile de la bande de roulement de la roue desecours compacte ou du pneu à usage temporaireest d’environ 5 000 km (3 000 milles) et sa vitessemaximale ne doit pas dépasser 105 km/h (65 mi/h).

La roue de secours compacte doit être utilisée encas d’urgence lorsque le pneu habituel a une fuited’air ou qu’il est à plat. Se reporter aux rubriquesPneu de secours compact à la page 412 etAu cas d’un pneu à plat à la page 397.

(B) Composition de la carcasse du pneu:Type de câble et nombre de plis sur les flancset sous la bande de roulement.

(C) Tire Identification Number (TIN) (numérod’identification du pneu): Les lettres et leschiffres suivant le code DOT (Departmentof Transportation) (ministère des transports desÉtats-Unis) représentent le numéro d’identificationdu pneu (TIN). Ce numéro indique le nom dufabricant et le code d’usine, la dimension du pneuet sa date de fabrication. Le numéro est moulésur les deux flancs du pneu, même si un seul côtéporte la date de fabrication.

(D) Charge et pression de gonflage maximalesà froid: Charge maximale que le pneu peuttransporter et pression maximale du pneunécessaire pour soutenir cette charge.

Exemple de roue de secours compacte

378

(E) Pression du pneu: Le pneu de la roue desecours compacte doit être gonflé à 420 kPa(60 lb/po2). Pour plus de renseignements sur lapression et le gonflage des pneus, se reporterà la rubrique Gonflement - Pression des pneusà la page 384.

(F) Dimensions du pneu: Le code de dimensionsdu pneu est une combinaison de lettres etde chiffres qui définit la largeur, la hauteur,le rapport d’aspect, le type de construction etla description d’utilisation d’un pneu. La lettre k T len début de code signifie que le pneu estdestiné à une usage temporaire seulement.

(G) Code TPC (Tire Performance CriteriaSpecification) (critère de performanced’un pneu): Les pneus d’origine montés surles véhicules GM répondent aux exigencesde performance établies par GM et le code TPCqui est moulé sur leurs flancs. Ces exigencesde performance respectent les normes desécurité établies par le gouvernement fédéral.

Dimensions des pneusL’illustration suivante concerne un exemple depneu typique de voiture de tourisme.

(A) Pneu de tourisme (grandeur k P-Metric l):La version américaine d’un système dedimensions métriques de pneus. La lettre P initialede la taille de pneu indique un pneu de voiturede tourisme conforme aux normes de la Tireand Rim Association américaine. Une taille depneu ne comportant pas la lettre P comme lettreinitiale est certifiée selon les normes européennes.

(B) Largeur de section: Mesure (trois premierschiffres) indiquant la largeur de section du pneuen millimètres d’un flanc à l’autre.

379

(C) Rapport d’aspect: Nombre à deux chiffresindiquant le rapport hauteur/largeur du pneu.Par exemple, un rapport d’aspect de 60, telqu’indiqué au repère C de l’illustration, signifieque la hauteur du pneu équivaut à 60% desa largeur.

(D) Type de construction: Lettre utilisée pourindiquer le type de construction de la carcassedu pneu. La lettre R indique qu’il s’agit d’unpneu à structure radiale, la lettre D indiquequ’il s’agit d’un pneu à structure diagonale,la lettre B indique qu’il s’agit d’un pneu àstructure diagonale ceinturée.

(E) Diamètre de jante: Diamètre de la roueen pouces.

(F) Description d’utilisation: Ces caractèresreprésentent la limite de charge et la cotede vitesse du pneu. L’indice de charge représentela charge nominale approuvée qu’un pneupeut transporter. L’indice de charge peut varierentre 1 et 279. La cote de vitesse est la vitessemaximale approuvée à laquelle un pneu peuttransporter une charge. Les cotes de vitessevarient entre A et Z.

Terminologie et définitions de pneuPression d’air: Force exercée par l’air àl’intérieur du pneu exprimée en livres parpouce carré (lb/po2) ou en kilopascals (kPa).

Poids des accessoires: Cela signifie lepoids combinés des accessoires en option.Quelques exemples d’accessoires enoption : boîte-pont/boîte de vitesses automatique,direction assistée, freins assistés, lève-glacesà commande électrique, sièges à commandeélectrique et climatiseur.

Rapport d’aspect: Rapport entre la hauteur etla largeur du pneu.

Ceinture: Ensemble de câbles caoutchoutéssitués entre les plis et la bande de roulement.Ces câbles peuvent être faits d’acier ou d’autresmatériaux de renforcement.

Talon: Partie du pneu contenant les câblesd’acier et qui s’appuient contre la jante lorsqu’ilest monté sur une roue.

380

Pneu à carcasse diagonale: Pneu dont les plisse croisent à un angle inférieur à 90° par rapportà l’axe longitudinal de la bande de roulement.

Pression des pneus à froid: Quantité d’airdans un pneu, mesurée en livres par poucecarré (lb/po2) ou en kilopascals (kPa), avantque la température du pneu n’ait augmenté enraison du roulement. Se reporter à la rubriqueGonflement - Pression des pneus à la page 384.

Poids à vide: Poids total du véhicule comprenantles équipements de série et les équipementsen option, de même que la capacité maximalede carburant, d’huile moteur et de liquidede refroidissement, mais sans passager nichargement.

Marquage DOT: Code moulé sur le flanc d’unpneu signifiant qu’il répond aux normes de sécuritédes véhicules à moteur du U.S. Department ofTransportation (DOT) (ministère des transports desÉtats-Unis). Le marquage DOT comporte lenuméro d’identification du pneu, une indicationalphanumérique qui identifie également lefabricant, l’usine de fabrication, la marque et ladate de fabrication.

PNBV: Poids nominal brut du véhicule.Se reporter à la rubrique Chargement duvéhicule à la page 296.

PNBE AVANT: Poids nominal brut sur l’essieuavant. Se reporter à la rubrique Chargementdu véhicule à la page 296.

PNBE ARRIÈRE: Poids nominal brut sur l’essieuarrière. Se reporter à la rubrique Chargementdu véhicule à la page 296.

Côté d’installation d’un pneu asymétrique:Côté d’un pneu asymétrique devant toujoursse trouver sur le côté extérieur du véhicule.

Kilopascal (kPa): Unité métrique pour lapression d’air.

Pneu de camionnette (grandeur k LT-Metric l):Pneu monté sur les camionnettes et sur certainsvéhicules de tourisme multifonctions.

Indice de charge: Nombre situé entre 1 et 279 etreprésentant la capacité de charge d’un pneu.

381

Pression de gonflage maximale: Pressiond’air maximale à laquelle un pneu froid peutêtre gonflé. La pression d’air maximale estmoulée sur le flanc du pneu.

Charge maximale: Limite de charge qu’unpneu gonflé à la pression d’air maximalepermise peut supporter.

Poids maximal du véhicule en charge:Somme du poids à vide, du poids des accessoires,de la capacité nominale du véhicule et du poidsdes options d’usine.

Poids normal des occupants: Poidsdéterminé par le nombre de sièges, multipliépar 68 kg (150 lb). Se reporter à la rubriqueChargement du véhicule à la page 296.

Répartition des occupants: Places assisesdésignées.

Côté d’installation d’un pneu asymétrique:Côté d’un pneu asymétrique devant toujoursse trouver sur le côté extérieur du véhicule.

Côté du pneu dont le flanc est blanc et quicomporte des lettres blanches ou le nomdu fabricant, la marque et/ou le modèle dupneu moulé sur le pneu et dont le relief est plusaccentué que celui des mêmes renseignementsindiqués sur l’autre flanc.

Pneu de tourisme (grandeur k P-Metric l):Pneu monté sur les voitures de tourisme et surcertains véhicules de tourisme multifonctions.

Pression de gonflage recommandée:Pression de gonflage des pneus recommandéepar le fabricant telle qu’elle est indiquée surl’étiquette des pneus. Se reporter aux rubriquesGonflement - Pression des pneus à la page 384et Chargement du véhicule à la page 296.

Pneu radial: Pneu dont les plis de la carcassese croisent à un angle de 90° par rapport àl’axe longitudinal de la bande de roulement.

Jante: Support de métal d’un pneu et sur lequels’appuie le talon.

382

Flanc: Partie du pneu située entre la bande deroulement et le talon.

Cote de vitesse: Système alphanumériqueindiquant la capacité d’un pneu à rouler à unevitesse déterminée.

Adhérence: Friction entre le pneu et la chaussée.Degré d’adhérence fournie.

Bande de roulement: Partie du pneu en contactavec la chaussée.

Indicateurs d’usure: Minces bandes, appeléesparfois repères d’usure, qui apparaissent surla bande de roulement pour indiquer que laprofondeur des sculptures n’est plus que de1,6 mm (1/16 po). Se reporter à la rubriqueQuand faut-il remplacer les pneus? à la page 388.

Normes de qualité de pneus uniformes:Système d’information sur les pneus fournissantaux consommateurs des cotes sur la traction,la température et l’usure de la bande deroulement des pneus. Les cotes sont déterminéespar chaque fabricant de pneus, selon lesprocédures d’essais gouvernementales.

Ces cotes sont moulées sur le flanc des pneus.Se reporter à la rubrique Classification uniformede la qualité des pneus à la page 391.

Capacité nominale du véhicule: Nombre deplaces assises désignées, multiplié par 68 kg(150 lb), plus poids de la charge établi. Se reporterà la rubrique Chargement du véhicule à la page 296.

Charge maximale sur le pneu: Charge exercéesur un pneu en raison du poids à vide, dupoids des accessoires, du poids des occupantset du poids de la charge.

Étiquette du véhicule: Une étiquette, apposéeen permanence à un véhicule, affichant la capaciténominale du véhicule et indiquant la dimensiondes pneus d’origine et la pression de gonflagerecommandée. Se reporter à k Étiquetted’information sur les pneus et le chargement lsous la rubrique Chargement du véhiculeà la page 296.

383

Gonflement - Pression des pneusPour bien fonctionner, la pression d’air des pneusdoit être adéquate.

Remarque: Ne pas écouter ceux qui disentqu’un pneu sous-gonflé ou surgonflé ne posepas de problème. C’est faux. Un pneu pasassez gonflé (sous-gonflé) :• S’écrase trop

• Surchauffe

• Subit une surcharge

• S’use prématurément ou irrégulièrement

• Réduit la maniabilité du véhicule

• Augmente la consommation de carburant

Un pneu surgonflé :• S’use prématurément

• Réduit la maniabilité du véhicule

• Rend la conduite inconfortable

• Est plus vulnérable aux dangers routiers

Une étiquette d’information sur les pneus et lechargement est apposée sur le montant central(montant B) du véhicule. Cette étiquette indiqueles pneus d’origine de votre véhicule et labonne pression de gonflage des pneus à froid.La pression de gonflage des pneus à froidrecommandée, indiquée sur l’étiquette, est lapression d’air minimale nécessaire pour lacapacité de charge maximale du véhicule.

Pour obtenir plus de renseignements sur lacharge pouvant être transportée par le véhiculeet un exemple de l’étiquette d’information surles pneus et le chargement, se reporter àla rubrique Chargement du véhicule à la page 296.La charge ajoutée à votre véhicule influencela tenue de route du véhicule et le confort dela suspension. Ne jamais dépasser le poids prévupour la charge du véhicule.

384

Quand les vérifierVérifier les pneus au moins une fois par mois.Ne pas oublier de vérifier la roue de secourscompacte, dont la pression devrait s’établirà 420 kPa (60 lb/po2). Pour obtenir plusd’information au sujet de la roue de secourscompacte, se reporter à la rubrique Pneude secours compact à la page 412.

Comment procéder à la vérificationUtiliser un manomètre pour pneus de pochede bonne qualité pour vérifier la pression degonflage des pneus. Il est impossible de savoir sila pression de gonflage des pneus est appropriéeuniquement en procédant à une inspectionvisuelle. Les pneus à carcasse radiale peuventsembler être gonflés à la pression appropriée alorsqu’ils sont en fait insuffisamment gonflés. Vérifierla pression de gonflage appropriée des pneusà froid, c’est-à-dire lorsque le véhicule estimmobile depuis au moins trois heures ou qu’il aparcouru une distance inférieure à 1,6 km (1 mille).

Retirer le bouchon de la tige de valve. Appuyerfermement le manomètre pour pneus contrela valve afin de mesurer la pression. La pressionde gonflage à froid doit correspondre à cellerecommandée sur l’étiquette d’information sur lespneus et le chargement. Si ce n’est pas lecas, vous devez ajouter de l’air jusqu’à ce vousatteigniez la pression de gonflage recommandée.

Si vous surgonflez le pneu, laisser échapperde l’air en appuyant sur la tige en métal aucentre de la valve du pneu. Vérifier à nouveaula pression de gonflage du pneu à l’aide d’unmanomètre pour pneus.

Voir à remettre les bouchons de valve en placesur les tiges de valve. Ils contribuent à empêcherles fuites en protégeant les valves de la saletéet de l’humidité.

385

Inspection et permutationdes pneusLes pneus doivent être permutés tous les8 000 à 13 000 km (5 000 à 8 000 milles).

En cas de détection d’une usure anormale,permuter les pneus dès que possible et vérifierle parallélisme des roues. Examiner aussiles pneus et les roues pour voir s’ils sontendommagés. Se reporter aux rubriquesQuand faut-il remplacer les pneus? à la page 388et Remplacement de roue à la page 394 pourplus de renseignements.

Le but de la permutation périodique estd’obtenir une usure uniforme de tous les pneusdu véhicule. La première permutation est laplus importante. Se reporter à la rubriqueEntretien prévu à la page 439.

Toujours utiliser l’ordre de permutation illustré icilors de la permutation des pneus.

386

Ne pas inclure la roue de secours compacte dansla permutation des pneus.

Après la permutation des pneus, ajuster lespressions de gonflage avant et arrière selon lesindications de l’étiquette d’information sur lespneus et la capacité de chargement du véhicule.

S’assurer que tous les écrous de roue sontbien serrés correctement. Voir la rubriquek Couple de serrage des écrous de roue l sousCapacités et spécifications à la page 432.

{ATTENTION:

S’il y a de la rouille ou de la saleté surla roue ou sur les pièces auxquelles elleest attachée, les écrous peuvent à lalongue se desserrer. La roue pourraitalors se détacher et provoquer unaccident. Lors du remplacement d’uneroue, enlever toute rouille ou toute saletédes pièces du véhicule auxquelles laroue s’attache. En cas d’urgence, vouspouvez utiliser un linge ou un essuie-toutpour le faire, mais s’assurer d’utiliserun grattoir ou une brosse à poilsmétalliques plus tard, au besoin, pourenlever toute rouille et toute saleté.Se reporter à k Remplacement d’un pneudégonflé l dans l’index Remplacementd’un pneu à plat à la page 398.

387

Quand faut-il remplacer les pneus?Pour savoir à quelmoment il est nécessairede changer les pneus,vérifier les indicateursd’usure qui apparaissentlorsque la bande deroulement restante estinférieure ou égale à1,6 mm (1/16 po).

Remplacer le pneu lorsque l’une des affirmationssuivantes se vérifie :• Les indicateurs apparaissent à trois endroits

au moins autour du pneu.• Le câblé ou la trame au travers du caoutchouc

du pneu sont visibles.• La semelle ou le flanc est fendillé, coupé ou

entaillé suffisamment pour exposer le câbléou la trame.

• Le pneu a une bosse, un ballonnement ouune déchirure.

• Le pneu est crevé, entaillé ou a des dommagesimpossibles à réparer de façon satisfaisante dufait de leur importance ou de leur emplacement.

Achat de pneus neufsGM a développé et adapté des pneus spécifiquespour votre véhicule. Les pneus d’équipementd’origine installés sur votre véhicule neuf ont étéconçus pour répondre aux caractéristiquesnominales du code TPC (critère de performanced’un pneu) de General Motors. Si vos pneusdoivent être remplacés, GM vous recommandefortement d’acquérir des pneus de caractéristiquesnominales TPC identiques. De cette manière, votrevéhicule aura toujours des pneus conçus pourprocurer les mêmes performances et la mêmesécurité du véhicule que les pneus d’origine enutilisation normale.Le système de code TPC exclusif GM prend encompte plus d’une douzaine de spécificationscritiques qui affectent les performances globalesde votre véhicule, notamment les performancesdu système de freinage, la tenue de route et lamaniabilité, la traction asservie et la surveillance dela pression des pneus. Le numéro du code TPC deGM a été moulé sur le flanc du pneu par le fabricantdu pneu. Si les pneus sont équipés d’une sculpturede bande de roulement toutes saisons, le code TPCest suivi des lettres MS, pour la boue et la neige.Pour plus d’informations, se reporter à la rubriqueÉtiquette sur paroi latérale du pneu à la page 376.

388

{ATTENTION:

L’installation de pneus différents risquede vous faire perdre le contrôle duvéhicule. Si vous utilisez des pneus dedifférentes tailles ou marques ou dedifférents types (radial et à pli diagonalceinturé), vous risquez de perdre lecontrôle du véhicule et provoquer unaccident. L’utilisation de pneus dedifférentes tailles ou marques ou dedifférents types peut égalementendommager votre véhicule. Veiller àutiliser des pneus de taille, marque ettype corrects sur les quatre roues.Néanmoins, vous pouvez conduiretemporairement avec la roue de secourscompacte car elle a été conçue pourvotre véhicule. Se reporter à la rubriquePneu de secours compact à la page 412.

{ATTENTION:

Si vous utilisez des pneus à carcassediagonale, les rebords de jante de rouepourraient développer des fissures à lalongue. Un pneu ou une roue pourraitdéfaillir soudainement, provoquant unecollision. Utiliser seulement des pneus àcarcasse radiale sur les roues de votrevéhicule.

Si vous devez remplacer les pneus de votrevéhicule par des pneus non munis d’un code TPC,s’assurer qu’ils sont de mêmes dimensions,qu’ils possèdent la même limite de charge,la même cote de vitesse et le même type defabrication (pneus radiaux et pneus à carcassediagonale ceinturée) que les pneus d’originede votre véhicule.

389

Les caractéristiques des pneus d’origine de votrevéhicule sont indiquées sur l’étiquette d’informationsur les pneus et le chargement. Cette étiquetteest fixée sur le montant central du véhicule(montant B). Se reporter à Chargement duvéhicule à la page 296 pour plus d’informationssur l’étiquette d’information sur les pneus et lechargement et son emplacement sur votre véhicule.

Pneus et roues de dimensionsvariéesSi vous ajoutez des roues ou des pneus dedimensions différentes des roues et pneusd’origine, cela risque d’affecter les performancesde votre véhicule, notamment les caractéristiquesde freinage, de conduite et de maniabilité,ainsi que la stabilité et la résistance au capotage.Par ailleurs, si votre véhicule dispose desystèmes électroniques tels que des freinsantiblocage, la traction asservie, et la commandede stabilité électronique, les performances deces systèmes peuvent être affectés.

{ATTENTION:

En cas de montage de roues de tailledifférente, le niveau de performance oude sécurité du véhicule peut devenirinsuffisant si des pneus qui ne sont pasrecommandés pour ces roues sontmontés. Cela risque d’augmenter lesrisques d’accident et de blessures graves.N’utiliser que des ensembles spécifiquesde roues et de pneus GM conçus pourvotre véhicule, et les faire monter par untechnicien agréé GM.

Pour plus de renseignements, se reporter auxrubriques Achat de pneus neufs à la page 388 etAccessoires et modifications à la page 319.

390

Classification uniforme de laqualité des pneusLes catégories de qualité peuvent être trouvées,le cas échéant, sur le flanc du pneu, entrel’épaulement et la largeur maximum de la section.Par exemple :

Usure de la bande roulement200 Traction AA Température ALes informations ci-dessous se rapportent ausystème développé par le service NationalHighway Traffic Safety Administration (NHTSA)des États-Unis, qui classe les pneus selonl’usure de la bande de roulement, la traction,et la température. Ceci s’applique uniquementaux véhicules vendus aux États-Unis. Lescatégories sont moulées sur les flancs de laplupart des pneus des voitures particulières.

Le système de classement de qualité de pneusuniforme (UTQG) ne s’applique pas aux pneusà lamelles, aux pneus à neige d’hiver, aux pneusgagne-place ou à usage temporaire, aux pneusavec diamètres de jantes de roue nominauxde 25 à 30 cm (10 à 12 po), ou à certains pneus àproduction limitée.

Alors que les pneus disponibles sur les voituresde tourisme et camions General Motors peuventvarier en fonction de ces catégories, ils doiventégalement se conformer aux exigences de sécuritéfédérales et aux normes supplémentaires decritères de performance des pneus (TPC)de General Motors.

391

Usure de la bande de roulementLes degrés d’usure de la bande de roulementsont des caractéristiques nominales comparativesqui se basent sur le taux d’usure des pneus,lorsqu’ils sont testés dans des conditionscontrôlées avec un programme de test particulierdu gouvernement. Par exemple, un pneu decatégorie 150 s’userait une fois et demie (1,5)autant selon le programme gouvernemental qu’unpneu de catégorie 100. La performance relativedes pneus dépend cependant des conditionsréelles de leur utilisation, et peut différergrandement de la norme en raison des variationsdans les manières de conduire, le nombred’entretiens, et les différences de caractéristiquesroutières et de climats.

Traction – AA, A, B, CLes catégories de traction, du niveau le plusélevé au niveau le plus bas, sont AA, A, B et C.Ces catégories représentent la capacité des pneusde pouvoir s’arrêter sur une chaussée mouilléetel que mesuré dans des conditions contrôléessur des surfaces de test, spécifiées par legouvernement, sur l’asphalte et le béton.Un pneu portant la mention C peut avoir uneperformance de traction de bas niveau.

Avertissement : le degré de traction attribué à cepneu se base sur des tests de traction à freinagetout droit et ne comprend pas les accélérations,les virages, l’aquaplanage ou les caractéristiquesà traction de pointe.

392

Température – A, B, CLes catégories de températures sont A (la plusélevée), B et C, et représentent la résistancedes pneus à la génération de chaleur, et leurcapacité à dissiper la chaleur lors d’un testeffectué dans des conditions contrôlées sur uneroue d’essai spécifiée d’un laboratoire intérieur.Les températures élevées soutenues peuventprovoquer la dégradation du matériau des pneuset en réduire la durée de vie, et une températureexcessive peut entraîner une défaillance soudainedes pneus. La catégorie C correspond à un niveaude performance auquel tous les pneus de voituresparticulières doivent se conformer selon la normeno. 109 de Federal Motor Vehicle Safety Standard.Les catégories B et A représentent des niveaux deperformance plus élevés sur la roue d’essai delaboratoire que le niveau minimum requis par la loi.

Avertissement : la catégorie de températurepour ce pneu est établie pour un pneu gonflécorrectement et qui n’est pas surchargé. Unevitesse excessive, un gonflage insuffisant, ou unecharge excessive, séparément ou en combinaison,peuvent provoquer une accumulation de chaleuret une défaillance éventuelle des pneus.

Réglage de la géométrie etéquilibrage des pneusLes roues et les pneus de votre véhicule ont étésoigneusement alignés et équilibrés en usine pourvous offrir la plus grande durée de vie de pneuset les meilleurs résultats possibles. Des réglagesde l’alignement des roues et l’équilibrage despneus ne seront pas nécessaires de façonrégulière. Cependant, si vous constatez une usureinhabituelle des pneus, ou que votre véhiculetire d’un côté ou de l’autre, l’alignement a besoind’être vérifié. Si vous constatez que votrevéhicule vibre pendant que vous conduisez surune route plate, vos pneus et roues peuvent avoirbesoin d’être rééquilibrés. Consulter votreconcessionnaire pour un diagnostic approprié.

393

Remplacement de roueRemplacer toute roue faussée, fissurée outrès rouillée ou corrodée. Si les boulons de rouepersistent à se relâcher, vous devrez remplacerla roue ainsi que ses boulons et ses écrous.Si la roue fait l’objet d’une fuite d’air, la remplacer(sauf s’il s’agit de certaines roues en aluminium,qu’on peut parfois réparer). Si l’un de cesproblèmes se pose, consulter votreconcessionnaire.

Votre concessionnaire connaît le genre de rouedont vous avez besoin.

La nouvelle jante doit avoir la même capacité decharge, le même diamètre, la même largeuret le même déport et être montée de la mêmemanière que la jante qu’elle remplace.

Si vous devez remplacer l’une des roues ou l’undes boulons ou écrous de roue, les remplaceruniquement par des pièces GM neuves d’origine.De cette façon, vous êtes sûr d’avoir la roueainsi que les boulons et les écrous de roue quiconviennent pour votre véhicule.

{ATTENTION:

Il est dangereux de ne pas utiliser desroues de secours, des boulons de roueou des écrous de roue corrects survotre véhicule. Vous risquez d’affecterle freinage et la maniabilité de votrevéhicule, d’entraîner des fuites d’air auniveau des roues et de perdre le contrôle.Vous pourriez avoir un accident et vousblesser ou blesser d’autres personnes.Toujours utiliser les roues de secours,boulons de roues et écrous de rouescorrects.

394

Remarque: Un roue incorrecte peut causerdes problèmes de durée de vie de palier,de refroidissement des freins, de calibragede compteur de vitesse ou de totalisateur,de portée des projecteurs, de hauteur depare-chocs, de garde au sol du véhicule etespace entre les pneus ou les chaînes de pneupar rapport à la carrosserie et au châssis.

Se reporter à la rubrique Remplacement d’un pneuà plat à la page 398 pour plus de renseignements.

Roues de rechange d’occasion

{ATTENTION:

Il est dangereux d’installer une roued’occasion sur votre véhicule. Vous nepouvez pas savoir dans quelles conditionset sur quelle distance elle a été utilisée.Elle pourrait éclater subitement etprovoquer un accident. Si vous devezremplacer une roue, utiliser une roueneuve d’origine GM.

395

Chaînes à neige

{ATTENTION:

Si votre véhicule est équipé de pneus dedimensions P205/55R16 ou P205/50R17,ne pas utiliser de chaînes antidérapantes.Elles peuvent endommager votre véhiculecar la garde au sol du véhicule n’est passuffisante.

Des chaînes antidérapantes utilisées surun véhicule n’ayant pas le dégagementsuffisant peuvent causer des dommagesaux freins, à la suspension ou à d’autrespièces du véhicule. L’endroit endommagépar les chaînes pourrait causer une pertede contrôle de votre véhicule et d’autrespersonnes ou vous pourriez subir desblessures lors d’une collision.

... /

ATTENTION: (suite)

Utiliser un autre type de dispositif detraction uniquement si son fabricant lerecommande pour votre véhicule, lesdimensions de vos pneus et pour lesconditions routières. Suivre les directivesde ce fabricant. Pour éviter d’endommagerle véhicule, conduire lentement, régler ouenlever le dispositif s’il entre en contactavec votre véhicule et ne pas faire patinerles roues.

Si vous trouvez un dispositif servant àaméliorer la traction qui convient à votrevéhicule, l’installer sur les pneus avant.

396

Remarque: Pour les véhicules équipés depneus de dimensions autres que P205/55R16ou P205/50R17, utiliser des chaînes à neigeuniquement en cas de besoin et seulement làoù la loi le permet. Utiliser uniquement deschaînes SAE de type S de dimensions adaptéesaux pneus. Les installer sur les pneus avant etles serrer aussi fort que possible en prenantsoin d’en attacher solidement les extrémités.Conduire lentement en respectant les directivesdu fabricant des chaînes. Si les chaînescognent contre le véhicule, s’arrêter et lesresserrer. Si elles continuent de cogner, ralentirjusqu’à ce que le bruit cesse. Ne pas conduiretrop vite ni faire patiner les roues sous peined’endommager le véhicule.

Au cas d’un pneu à platIl est rare qu’un pneu éclate pendant la conduite,surtout si les pneus du véhicule sont bienentretenus. En cas de fuite, l’air s’échappera dupneu probablement très lentement. Toutefois,en cas d’éclatement d’un pneu, voici quelquesinformations sur ce qui risque de se produire etce que vous devez faire :

Si un pneu avant est dégonflé, il produira unfrottement qui entraînera le véhicule versce côté-là. Retirer votre pied de la pédaled’accélérateur et saisir fermement le volant.Maintenir votre position, puis freiner doucementpour vous arrêter entièrement sorti de la voiede circulation.

En cas d’éclatement d’un pneu arrière,particulièrement dans un virage, le véhiculese comportera comme lors d’un dérapage.Les effets de l’éclatement devront donc êtrecorrigés comme s’il s’agissait d’un dérapage.

397

Relâcher alors l’accélérateur. Conserver lecontrôle du véhicule en l’orientant dans la directionvoulue. Le véhicule sera très instable et bruyant,mais vous pourrez toujours le diriger. Freinerdoucement jusqu’à l’arrêt complet — bien à l’écartde la route, si possible.

{ATTENTION:

Il est dangereux de soulever un véhiculeet d’aller sous le véhicule pour effectuerun entretien ou des réparations sansl’équipement de sécurité et la formationappropriés. Le cric fourni avec le véhiculeest conçu uniquement pour changer unpneu à plat. S’il est utilisé pour autrechose, des blessures graves ou même undécès pourraient survenir si le véhiculeglisse du cric. Utiliser le cric fourni avecle véhicule uniquement pour changer unpneu à plat.

Si un pneu se dégonfle, la partie suivante vousindique la façon d’utiliser l’équipement de levagepour changer un pneu dégonflé en toute sécurité.

Remplacement d’un pneu à platSi un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommageau pneu et à la roue en conduisant très lentementvers un terrain plat. Allumer les feux de détresse.

{ATTENTION:

Changer un pneu peut présenter desdangers. Le véhicule peut glisser du cricet se renverser ou tomber sur vous ousur d’autres personnes. Vous pourriezêtre gravement blessé ou même tué.

... /

398

ATTENTION: (suite)

Trouver un endroit plat où changer le pneu.Pour empêcher le véhicule de bouger :

1. Serrer fermement le frein destationnement.

2. Déplacer le levier des vitesses d’uneboîte-pont automatique à la positionde stationnement (P) ou le levier desvitesses d’une boîte-pont manuelle enpremière vitesse (1) ou en marchearrière (R).

3. Couper le contact et ne pas redémarrerle véhicule lorsqu’il est soulevé.

4. Demander aux occupants de sortirdu véhicule.

Pour être encore plus certain que levéhicule ne se déplacera pas, mettre descales devant et derrière le pneu le pluséloigné de celui à remplacer, c’est-à-direcelui de l’autre côté, à l’extrémité opposée.

En cas de crevaison, suivre l’exemple suivantpour vous aider à poser les cales de roues.

Les informations suivantes décrivent la procédured’utilisation du cric et de changement d’un pneu.

399

Dépose du pneu de secours etdes outilsL’équipement dont vous aurez besoin se trouvedans le coffre.

Modèles de base1. Ouvrir le coffre. Se reporter à la rubrique

Coffre à la page 110 pour en savoir plus.

2. Soulever le tapis du coffre pour avoir accèsau pneu de secours et aux outils.

400

A. Cache-roueB. Élément de retenueC. Pneu de secoursD. Écrou à oreillesE. Cric et clé de rouesF. Boulon

3. Retirer le dispositif de retenue (B) maintenantle pneu de secours. Se reporter à la rubriquePneu de secours compact à la page 412pour de plus amples informations.

4. Déposer la roue de secours (C) en lasoulevant délicatement hors du coffre.

5. Déposer l’écrou à oreilles (D) qui maintientle cric en place et sortir le cric et la cléde roue (E).

Modèles haut de gamme1. Ouvrir le coffre. Se reporter à la rubrique

Coffre à la page 110 pour en savoir plus.

2. Soulever le tapis du coffre pour avoir accèsau pneu de secours et aux outils.

401

A. Élément de retenueB. Cric et clé de rouesC. Pneu de secoursD. Support de mousseE. Boulon

3. Retirer le dispositif de retenue (A) quimaintient le cric, la clé de roue (B) etle pneu de secours (C).

4. Déposer la roue de secours en la soulevantdélicatement hors du coffre.

402

Les outils dont vous aurez besoin incluent lecric (A) et la clé pour écrous de roues (B).

Tourner l’écrou de roue en plastique dans le senscontraire des aiguilles d’une montre pour libérerla clé du cric.

403

Appuyer sur le bouton et tirer sur l’extrémité de laclé pour sortir la poignée.

Dépose d’un pneu crevé etinstallation du pneu de rechange

1. Si votre véhicule est pourvu d’enjoliveurs deroue en plastique, utiliser la clé de roue pourdesserrer les capuchons d’écrous de rouesen plastiqueUne fois les capuchons de plastique desécrous de la roue desserrés à l’aide de la cléde roue, vous pouvez finir de les desserrerà la main. Les capuchons ne se retirentpas complètement.

404

2. À l’aide de l’extrémité plate de la clé de roue,soulever le long du bord de l’enjoliveur,jusqu’à ce qu’il se détache.

3. Prendre ensuite la clé pour desserrer tousles écrous de roue. Ne pas les enlever toutde suite.

4. Il est préconisé d’effectuer un contrôle desécurité avant de poursuivre. Se reporter àRemplacement d’un pneu à plat à la page 398pour de plus amples informations.

Remarque: S’assurer que la tête du cricest placée à l’endroit approprié, sinonon risque d’endommager le véhicule.Les réparations ne seraient pas couvertespar la garantie.

5. Placer la tête de levage du cric sous le pointde levage le plus proche du pneu dégonflé.Le point de levage avant se trouve à environ20 cm (8 po) derrière le passage de roueavant. Le point de levage arrière se trouve àenviron 10 cm (4 po) devant le passagede roue arrière.

405

6. Lever la tête du cric jusqu’à ce qu’elle s’ajustefermement dans l’encoche du châssis duvéhicule, au plus près du pneu dégonflé.

7. Placer la roue de secours compacte prèsdu pneu dégonflé.

{ATTENTION:

Il est dangereux de se glisser sous unvéhicule lorsqu’il est soutenu par un cric.Si le véhicule glisse du cric, vous risquezd’être gravement blessé ou même tué.Ne jamais glisser sous un véhiculelorsqu’il n’est soutenu que par un cric.

{ATTENTION:

Le levage de votre véhicule par un cricmal placé risque d’endommager votrevéhicule ou même de le faire tomber.

... /

ATTENTION: (suite)

Pour aider à éviter des blessures oud’endommager le véhicule, s’assurer debien placer la tête de levage du cric aubon endroit avant de lever votre véhicule.

8. Lever le véhicule en tournant la poignéedu cric dans le sens des aiguilles d’unemontre. Le soulever juste assez pour pouvoirmonter la roue de secours compacte.

9. Enlever tous lesécrous de roue.

406

{ATTENTION:

La présence de rouille ou de saleté surla roue ou sur les pièces auxquelles elleest fixée peuvent, à la longue, entraînerun desserrement des écrous de roue.La roue pourrait alors se détacheret provoquer un accident. Lors duremplacement d’une roue, retirer touterouille ou saleté aux endroits de fixationde la roue au véhicule. En cas d’urgence,utiliser un linge ou un essuie-tout,mais au besoin, veiller à utiliserultérieurement un grattoir ou une brosseà poils métalliques pour retirer toute larouille et toute la saleté.

10. Enlever toute rouilleet toute saleté desboulons de roue,des surfaces, demontage et de laroue de secours.

11. Placer la roue de secours compacte sur lasurface de montage.

{ATTENTION:

Ne jamais utiliser d’huile ni de graissesur les goujons et sur les écrous, carles écrous pourraient se desserrer.La roue pourrait se détacher, entraînantun accident grave.

12. Remettre les écrous de roue, le bout arrondivers la roue. Serrer chaque écrou à la mainjusqu’à ce que la roue soit bien en placecontre le moyeu.

407

13. Abaisser le véhicule en tournant le levier ducric dans le sens inverse des aiguilles d’unemontre. Abaisser complètement le cric.

{ATTENTION:

Une roue peut se desserrer et même sedétacher si les écrous de roue ne sontpas serrés comme il faut ou s’ils sontinappropriés. Ceci pourrait entraîner unaccident. S’assurer que les écrous de rouesont appropriés. S’il faut les remplacer,s’assurer d’obtenir des écrous de roueGM authentiques neufs. S’arrêter dès quepossible et faire serrer les écrous avec uneclé dynamométrique au couple prescrit.Voir la rubrique Capacités et spécificationsà la page 432 pour connaître le couple deserrage des écrous de roues.

Remarque: Des écrous de roue mal serréspeuvent entraîner la pulsation des freinset endommager le rotor. Pour éviter desréparations coûteuses des freins, serrer lesécrous de roue également et fermement,dans l’ordre approprié et au couple adéquat.Pour le couple de serrage des écrous deroues, se reporter à la rubrique Capacités etspécifications à la page 432.

4-Écrous de roue 5-Écrous de roue

408

14. Serrer les écrous de roue fermement encroix, selon le schéma.

Remarque: On ne peut installer un enjoliveursur le pneu de secours compact. Le pneude secours ou l’enjoliveur pourraient subirdes dommages si l’on tentait d’installerun enjoliveur sur le pneu de secours compact.

Ne pas tenter de remettre l’enjoliveur sur laroue de secours compacte. Il ne tiendra pas.Le ranger dans le coffre jusqu’à ce que le pneuà plat soit réparé ou remplacé.

Entreposage d’un pneu crevé oud’un pneu de secours et des outils

{ATTENTION:

Le remisage d’un cric, d’un pneu oud’autre équipement dans l’habitacle duvéhicule pourrait causer des blessures.Lors d’un arrêt soudain ou d’une collision,l’équipement non attaché pourrait heurterquelqu’un. Ranger tout l’équipement àl’endroit approprié.

409

A. Cache-roueB. Élément de retenueC. Cric et clé de rouesD. Tige de rallonge du boulon d’arrimageE. Pneu de secoursF. Boulon

Modèle de base

410

A. Cache-roueB. Élément de retenueC. Cric et clé de rouesD. Tige de rallonge du boulon d’arrimageE. Pneu de secoursF. Support de mousseG. Boulon

Pour ranger une roue crevée ou une roue desecours et les outils, procéder comme suit :

1. Retirer la gaine et la tige rallonge du boulond’arrimage du cric.

2. Visser la tige rallonge du boulon d’arrimage etla gaine dans le boulon de fixation de roue desecours existant.

3. Si le véhicule est doté de roues en aluminium,commencer par enlever le chapeau central àla main ou en s’aidant de la clé de roue.

Modèle haut de gamme

411

4. Placer le pneu plat face en bas dans lelogement de roue de secours en prenant soinde ne pas érafler la jante en aluminium, lecas échéant, contre le boulon de fixation.

5. Rattacher la clé de roue au cric.

6. Placer le cric au milieu du pneu, en prenantsoin de ne pas érafler l’intérieur de la jante.

7. Ranger le petit écrou de retenue du cric(modèles de base uniquement) en lieu sûrpour réinstaller la roue de secours compactequand le pneu sera réparé.

8. Retirer la gaine en plastique de la tige rallongedu boulon d’arrimage. Fixer le cric et la roue aumoyen de la grosse attache en plastique.

La roue de secours compacte est destinéeexclusivement à un usage temporaire. La remplacerpar une roue pleine grandeur le plus tôt possible.

Pneu de secours compactMême si le pneu de la roue de secours compactétait bien gonflé quand le véhicule était neuf,il peut perdre de l’air après un certain temps.Vérifier régulièrement la pression de gonflage.Elle devrait atteindre 420 kPa (60 lb/po2).

Après avoir installé la roue de secours compactesur le véhicule, arrêter le véhicule dès quepossible afin de s’assurer que le pneu de la rouede secours est bien gonflé. La roue de secourscompacte est conçue pour bien fonctionner jusqu’àune vitesse de 105 km/h (65 mi/h) pour unedistance maximale de 5 000 km (3 000 milles),vous pouvez donc terminer votre déplacementet faire réparer ou remplacer le pneu de taillenormale quand cela vous conviendra. Il est biensûr préférable de remplacer la roue de secourspar un pneu de taille normale dès que possible.La roue de secours durera plus longtemps et seraen bon état pour les fins d’urgence possibles.

412

Remarque: Ne pas passer dans un lave-autoautomatique équipé de rails de guidagequand vous employez un pneu de secourscompact. Le pneu de secours compactpeut rester coincé dans les rails de guidage.Ceci peut endommager le pneu, la roue etpeut-être d’autres pièces de votre véhicule.

Ne pas installer la roue de secours compactsur d’autres véhicules.

De plus, ne pas monter le pneu de la roue desecours compact sur une roue ordinaire ouvice-versa, car ils ne s’adapteraient pas.Garder le pneu de secours et sa roue ensemble.

Remarque: Les chaînes antidérapantesne pourront être mises sur la roue desecours compacte. Leur utilisation risqued’endommager le véhicule ainsi que leschaînes. Ne pas utiliser de chaînesantidérapantes sur la roue de secourscompacte.

Entretien de l’aspect

Nettoyage de l’intérieur du véhiculeL’intérieur de votre véhicule sera toujoursaussi joli si vous le nettoyez régulièrement.Bien qu’elles ne soient pas toujours visibles,la poussière et la saleté peuvent s’accumuler surles garnitures. La poussière peut endommagerles tapis, tissus et surfaces en plastique.Il est recommandé de passer régulièrementl’aspirateur de manière à supprimer les particulesdéposées sur les garnitures. Il est importantd’éviter que les garnitures soient excessivementsouillées et le restent. Nettoyer les souilluresdès que possible. L’intérieur de votre véhicule peutavoir à faire face à des températures élevéessusceptibles de provoquer rapidement l’apparitionde taches.

Les intérieurs de couleur plus claire peuventnécessiter un nettoyage plus fréquent. Prendredes précautions car les journaux et vêtementsqui déteignent sur les meubles de votre domicilepeuvent également déteindre sur l’intérieur devotre véhicule.

413

Lorsque vous procédez au nettoyage del’intérieur de votre véhicule, utiliser uniquementdes nettoyants conçus spécifiquement pourles surfaces à nettoyer. L’utilisation sur certainessurfaces de nettoyants non appropriés risqued’entraîner une détérioration définitive. Utiliserun nettoyant pour vitre uniquement sur lesvitres. Retirer immédiatement toute projectionaccidentelle déposée sur d’autres surfaces.Pour éviter les projections, appliquer le nettoyantdirectement sur le chiffon.

Remarque: Si vous utilisez un produit abrasifpour nettoyer les surfaces vitrées de votrevéhicule, vous pourrier les égratigner ou,dans le cas de la lunette arrière, endommagerle système de dégivrage. Nettoyer les vitresdu véhicule uniquement avec un chiffondoux et un nettoyant à vitres.

De nombreux nettoyants contiennent dessolvants qui peuvent se concentrer dansl’habitacle de votre véhicule. Avant d’utiliserdes nettoyants, lire et se conformer auxinstructions de sécurité figurant sur l’étiquette.

Lors du nettoyage de l’intérieur de votre véhicule,maintenir une ventilation appropriée en ouvrantles portes et les glaces du véhicule.

Pour retirer la poussière des petits boutons,vous pouvez utiliser une petite brosse muniede poils souples.

Votre concessionnaire dispose d’un produit vouspermettant de nettoyer les vitres de votre véhicule.Au besoin, vous pouvez également vous procurerchez votre concessionnaire, un produit permettantde débarrasser les garnitures des mauvaisesodeurs.

Ne pas nettoyer votre véhicule à l’aide desnettoyants suivants et procédures décritesci-après :

• Ne jamais utiliser de couteau ou autre objettranchant pour retirer les impuretés dessurfaces intérieures.

• Ne jamais utiliser de brosse dure, quirisquerait d’endommager les surfacesintérieures de votre véhicule.

414

• Ne jamais appliquer de pression importanteou frotter de manière agressive à l’aided’un chiffon. Une pression importante risqued’endommager votre intérieur et ne permetpas de retirer les impuretés de manièreplus efficace.

• Utiliser uniquement de l’eau tiède et dusavon à PH neutre. Éviter les poudresdétergentes ou produits de lave-vaissellecomportant des dégraissants. L’utilisationexcessive de savon entraînera le dépôtd’un résidu qui laissera des traces etattirera la poussière. Pour ce qui concernedes nettoyants liquide, compter environ20 gouttes pour 3,78 L (1 gallon) d’eau.

• Ne pas saturer de manière excessive vosgarnitures lors du nettoyage.

• L’utilisation de nombreux solvants organiquestels que le naphte, l’alcool, etc., risqued’endommager l’intérieur de votre véhicule.

Tissu et tapisPasser fréquemment un aspirateur muni d’unebrosse souple pour retirer la poussière etles salissures. Vous pouvez utiliser unaspirateur-chariot muni d’une brosse batteuseuniquement sur les tapis et revêtements de sol.Essayer toujours d’enlever en premier lieu lessalissures situées au sol avec de l’eau ou du soda.Avant de procéder au nettoyage, retirer le plusde salissures possible selon l’une des techniquessuivantes :

• Pour les liquides : éponger délicatement lessalissures restantes à l’aide d’un essuie-tout.Absorber les salissures dans l’essuie-toutjusqu’à ce que vous ne puissiez plus en retirer.

• Pour les salissures sèches solides : enretirer autant que possible puis passerl’aspirateur.

Procéder au nettoyage comme suit :

1. Saturer un chiffon blanc, propre et nonpelucheux d’eau ou de soda.

2. Tordre le chiffon pour retirer l’excédantd’humidité.

415

3. Commencer par le bord extérieur de lasalissure et frotter délicatement vers le centre.Continuer à nettoyer à l’aide d’une partiepropre du chiffon dès qu’il devient souillé.

4. Continuer à frotter délicatement la zonesouillée jusqu’à ce que le chiffon reste propre.

5. Si vous ne parvenez pas à retirer toutesles salissures, utiliser une solution d’eausavonneuse tiède et répéter la procédureutilisée lors du nettoyage à l’eau.

Si une partie des salissures ne s’enlève pas,vous pouvez utiliser un nettoyant ou détachantvendu dans le commerce. Si vous utilisez unnettoyant ou détachant pour garnitures, le testertout d’abord sur une petite zone cachée pours’assurer que la couleur n’est pas détériorée.Si la surface déjà nettoyée vous donnel’impression qu’un cercle peut se former,nettoyer l’ensemble de la surface.

Une fois le processus de nettoyage terminé,vous pouvez utiliser un essuie-tout pour épongerl’excédant d’humidité du tissu ou du tapis.

Tableau de bord, surfaces en vinyleet autres surfaces en plastiqueVous pouvez utiliser un chiffon doux imbibé d’eaupour retirer la poussière. Si un nettoyage plusapprofondi s’avère nécessaire, vous pouvez utiliserun chiffon doux et propre imbibé d’une solutionsavonneuse tiède pour retirer délicatementla poussière et la saleté. Ne jamais utiliser dedétachant ou de solvant sur les surfaces enplastique. De nombreux nettoyants et revêtementsvendus dans le commerce pour préserver etprotéger les surfaces en plastique souple peuventmodifier de manière permanente l’apparence etla sensation de votre intérieur et ne sont pasrecommandés. Ne pas utiliser de silicone,de produits à base de cire ou contenant dessolvants pour nettoyer l’intérieur de votre véhiculecar ils risquent de modifier son apparence enaugmentant le brillant de manière non uniforme.

Certains produits vendus dans le commercepeuvent accroître l’effet de brillant de votre tableaude bord, ce qui risque d’entraîner des réflexionsgênantes sur le pare-brise et même d’entraverla bonne visibilité du conducteur dans certains cas.

416

Entretien des ceintures de sécuritéGarder les courroies propres et sèches.

{ATTENTION:

Il faut éviter de blanchir ou de teindre lesceintures de sécurité, car cela risquerait deles affaiblir considérablement. Lors d’unecollision, elles ne pourraient peut-êtrepas fournir une protection adéquate.Nettoyer les ceinture de sécurité seulementavec du savon doux et de l’eau tiède.

Joints d’étanchéitéLa graisse de silicone sur les bourreletsd’étanchéité prolongera leur durée, amélioreraleur étanchéité et les empêchera de coller oude grincer. Appliquer de la graisse de siliconeà l’aide d’un chiffon propre. Au cours dessaisons très froides et humides, il sera peut-êtrenécessaire d’en appliquer plus souvent.Se reporter à la rubrique Liquides et lubrifiantsrecommandés à la page 451.

417

Lavage du véhiculeLa peinture de finition de votre véhicule apporte àce dernier beauté, richesse de coloris, maintiendu lustre et durabilité.

La meilleure façon de conserver le fini du véhiculeest de le garder propre en le lavant souvent àl’aide d’eau tiède ou froide.

Ne pas laver votre véhicule sous les rayons directsdu soleil. Utiliser un détergent pour voitures.Ne pas employer de détergents chimiques ou forts.S’assurer de bien rincer le véhicule, en enlevantcomplètement le résidu du détergent. Vous pouvezobtenir des produits de nettoyage approuvés chezvotre concessionnaire. Se reporter à la rubriqueMatériaux d’entretien/d’aspect du véhicule à lapage 422. Ne pas utiliser de produits de nettoyageà base de pétrole ou qui contiennent de l’acide oudes abrasifs. Vous devez rincer rapidement tous lesproduits de nettoyage et ne pas les laisser séchersur la surface, sinon ils pourraient laisser destaches. Pour éviter des éraflures et des tracesd’eau sur la surface, faire sécher le fini à l’aided’un chamois doux et propre ou d’une serviettetout en coton.

Les lave-auto utilisant des systèmes à hautepression pourraient faire pénétrer de l’eau dansle véhicule.

Nettoyage de l’éclairage extérieuret des lentillesPour nettoyer les phares et les lentilles, n’utiliserque de l’eau tiède ou froide, un chiffon doux et unnettoyant pour voitures. Suivre les directives sousla rubrique Lavage du véhicule à la page 418.

Soin de finitionIl peut être nécessaire de cirer ou de polirdoucement votre véhicule à la main de tempsen temps pour enlever tout résidu de l’enduit.Vous pouvez obtenir des produits de nettoyageapprouvés chez votre concessionnaire. Se reporterà la rubrique Matériaux d’entretien/d’aspect duvéhicule à la page 422.

Remarque: Un polissage à l’aide d’un outilou un polissage puissant sur une couche debase ou un enduit lustré peut l’endommager.N’utiliser que des cires et des produits à polirnon abrasifs conçus pour la couche de baseou l’enduit lustré du véhicule.

418

La peinture de finition du véhicule comporte unecouche d’apprêt et couche transparent. La couchetransparent donne plus de profondeur et delustre à la couche d’apprêt colorée. Toujoursutiliser des cires et des produits de polissage quisont non abrasifs et destinés à une peinturede finition couche d’apprêt/couche transparent

Les matières étrangères comme le chlorurede calcium et tous autres sels, les agents dedéglaçage, le bitume routier et le goudron, la sèvedes arbres, les fientes d’oiseaux, les produitschimiques provenant des cheminées industrielles,etc. peuvent endommager le fini du véhicules’ils demeurent sur les surfaces peintes. Laverle véhicule aussitôt que possible. Au besoin,utiliser des nettoyants non abrasifs, qui sontinoffensifs pour les surfaces peintes, afin d’enlevertoute matière étrangère.

Les surfaces extérieures peintes sont soumises auvieillissement, aux intempéries et aux retombéeschimiques pouvant faire leur effet au coursdes années. Pour aider à conserver l’aspect neufde l’enduit, garder le véhicule dans un garageou le recouvrir le plus souvent possible.

Pare-brise et lames d’essuie-glaceSi le pare-brise ne devient pas clair à la suitede l’utilisation du lave-glace, ou si la lamed’essuie-glace vibre durant sa course, il se peutqu’il y ait de la cire, de la sève ou une autrematière sur la lame ou le pare-brise.

Nettoyer l’extérieur du pare-brise à l’aide d’unnettoyant liquide pour vitre ou d’une poudreet d’une solution d’eau. Le pare-brise est propresi aucune gouttelette ne se forme lorsque lepare-brise est rincé à l’eau.

La saleté du pare-brise collera aux lamesd’essuie-glace et affectera leur rendement.Nettoyer la lame en l’essuyant vigoureusement àl’aide d’un tissu imbibé d’un solvant de lave-glacenon dilué. Rincer ensuite la lame à l’eau.

Vérifier les lames d’essuie-glace et les nettoyer,au besoin. Remplacer les lames qui semblentusées.

419

Roues en aluminium ou plaquéschromeLes roues de votre véhicule peuvent être enaluminium ou chromées.

Garder les roues propres en les nettoyant à l’aided’un chiffon doux et propre, de savon doux etd’eau. Rincer à l’eau propre. Après les avoirrincées complètement, les sécher à l’aide d’unchiffon doux et propre. On peut alors les cirer.

Remarque: Si vous utiliser des savons,produits chimiques, polis abrasifs, nettoyantspuissants, des brosses dures ou des nettoyantsrenfermant de l’acide sur des roues chromées,vous risquez d’endommager la surface de roue.La réparation ne sera pas couverte par lagarantie. Utiliser uniquement des nettoyantsapprouvés par GM pour les roues en aluminiumou chromées.

La surface de ces roues est identique à lasurface peinte de votre véhicule. Ne pas employerde détergents forts, de produits chimiques, deproduits de polissage abrasifs, de nettoyantsabrasifs, de nettoyants acides ou de brossesde nettoyage abrasives pour les nettoyer parce

que vous pourriez endommager la surface.Ne pas employer de produits de polissage dechrome sur des roues en aluminium.

Remarque: L’utilisation d’un poli à chrome surdes roues en aluminium risque d’endommagerles roues. La réparation ne sera pas couvertepar votre garantie. Utiliser uniquement le polià chrome sur des roues chromées.

Utiliser du poli pour chrome seulement sur lesroues chromées, mais ne pas en appliquersur la surface peinte de la roue, et polir la roueimmédiatement après l’application du poli.

Remarque: Si vous rentrez votre véhicule dansun lave-auto automatique pourvu de brossesde nettoyage de pneus en carbure de silicone,vous risquez d’endommager les roues enaluminium ou chromées. La réparation ne serapas couverte par la garantie. Ne jamais rentrerun véhicule muni de roues en aluminium ouchromées dans un lave-auto pourvu de cesbrosses.

Ne pas faire laver votre véhicule dans un lave-autoqui comporte des brosses de nettoyage de pneusen carbure de silicone. Ces brosses peuventégalement endommager la surface de ces roues.

420

PneusPour nettoyer les pneus, utiliser une brosse raideet un nettoyant pour pneus.Remarque: L’utilisation de produits à basede pétrole risque d’endommager la peinturedu véhicule ou les pneus. Lorsque l’on utiliseun enduit pour pneus, toujours essuyer lesurplus des surfaces peintes du véhicule.

Tôle endommagéeSi le véhicule est endommagé et nécessite laréparation ou le remplacement de la tôle, s’assurerque l’atelier de réparation de carrosserie appliqueun matériau anticorrosion sur les pièces réparéesou remplacées afin de restaurer la protectionanticorrosion.Les pièces de rechange du fabriquant d’origineassureront la protection anticorrosion tout enconservant la garantie.

Finition endommagéeToute éraflure, rupture ou rayure profonde dufini devrait réparée tout de suite. Le métal nucorrodera rapidement et peut engendrer desfrais de réparation élevés.

Les petites éraflures et rayures peuvent êtreréparées avec de la peinture de retouche que voustrouverez chez votre concessionnaire. Les grandsdommages du fini peuvent être réparés dansl’atelier de débosselage de votre concessionnaire.

Entretien du dessous de lacarrosserieLes produits chimiques qui servent à enlever laglace, la neige et la poussière peuvent s’accumulerdans le soubassement. Si ceux-ci ne sont pasenlevés, une corrosion et de la rouille peuvent sedévelopper sur les pièces du soubassement commeles canalisations de carburant, le cadre de châssis,le bac de plancher et le système d’échappement,même s’ils sont protégés contre la corrosion.

Chaque printemps au moins, faire évacuer cesmatériaux du soubassement à l’aide d’eauordinaire. Nettoyer tous les endroits où la boue etles débris peuvent s’accumuler. Il faudra délogerla saleté accumulée dans les endroits fermésdu cadre de châssis avant de la rincer. Votreconcessionnaire ou un système de lavage desoubassement peut le faire pour vous.

421

Peinture endommagée parretombées chimiquesCertaines conditions climatiques etatmosphériques peuvent causer des réactionschimiques. Des polluants atmosphériques peuventtomber sur les surfaces peintes du véhicule etles attaquer. Ce genre de dommages peutprendre deux formes : décolorations en formede bouclettes marbrées ou petites tâchesirrégulières foncées gravées sur la surface peinte.

Bien qu’aucune défectuosité ne soit due autravail de peinture, GM réparera, sans frais pourle propriétaire, les surfaces de véhicules neufsqui sont endommagés par ces retombéesdans les 12 mois ou 20 000 km (12 000 milles)suivant l’achat, selon la première de cesdeux occurrences.

Matériaux d’entretien/d’aspectdu véhicule

Description Usage

Tissu de polissagetraité à la cire

Tissu de polissage del’intérieur et de l’extérieur

Solvant pour goudronet bitume routier

Ce produit permetd’enlever le goudron,le bitume routier etl’asphalte.

Nettoyant et produit depolissage pour chrome

Produit à utiliser surle chrome ou l’acierinoxydable.

Nettoyant pour pneuà flanc blanc

Ce produit permetd’enlever les impuretéset les marques noiresdes flancs blancs.

Nettoyant pour vinyle Nettoie le vinyle.

Nettoyant pour glace

Ce produit permetd’enlever les saletés,l’encrassement, lestraces de fumée et lesempreintes digitales.

422

Description Usage

Nettoyant pour roueschromées et à rayons

Ce produit permetd’enlever les saletés etl’encrassement desenjoliveurs de roueschromées et à rayons.

Renforceur de fini

Ce produit permetd’enlever la poussière,les empreintes digitaleset les contaminantsextérieurs. Il suffit devaporiser et d’essuyer.

Solvant pour sillagesde polissage

Ce produit permetd’enlever les marquesde tourbillonnement, lesrayures fines et toutecontamination légèrede la surface.

Nettoyant pour cire

Ce produit permetd’enlever les rayureslégères et de protégerle fini.

Description Usage

Lustre moussant peubrillant pour pneus

Ce produit permet enune seule étape facilede nettoyer, de fairebriller et de protéger lespneus sans les essuyer.

Concentré de détergentet de cire

Shampooing moussantmoyen. Ce produitpermet de nettoyer etde cirer légèrement.Biodégradable et sansphosphate.

Solvant pour taches

Ce produit permetd’enlever rapidement etfacilement les taches destapis et des garnituresen vinyle et en tissu.

Anti-odeurVaporisateur inodorepour les tissus, le vinyle,le cuir et les tapis.

423

Identification du véhicule

Numéro d’identification duvéhicule (NIV)

Il s’agit de l’identificateur légal de votre véhicule.Il se trouve sur une plaque fixée dans le coinavant du tableau de bord, côté conducteur.Vous pouvez facilement l’apercevoir par lepare-brise, de l’extérieur de votre véhicule.Le NIV se trouve aussi sur les étiquettes deconformité du véhicule et d’identification despièces de rechange, ainsi que sur votre titreet votre certificat d’immatriculation.

Identification du moteurLe code-moteur est le 8e caractère du NIV.Ce code vous aide à identifier votre moteur,ses caractéristiques et ses pièces de rechange.

Étiquette d’identification des piècesde rechangeCette étiquette se trouve dans le coffre, côtéconducteur, près du couvercle de la rouede secours. Elle est très utile si vous devezcommander des pièces. Les informationssuivantes figurent sur cette étiquette :

• Numéro d’identification du véhicule (NIV)

• La désignation du modèle

• Des renseignements sur la peinture

• Les options de production et leséquipements spéciaux

Ne pas retirer cette étiquette du véhicule.

424

Système électrique

Équipement électriquecomplémentaireRemarque: Ne pas ajouter d’équipementélectrique à votre véhicule avant d’avoirconsulté votre concessionnaire à ce sujet.Certains équipements électriques peuventendommager votre véhicule et les dommagesne seraient pas couverts par la garantie.Certains équipements électriques ajoutéspeuvent empêcher d’autres composants defonctionner normalement.

Un équipement après-vente peut décharger labatterie même si votre véhicule ne fonctionne pas.

Ce véhicule est équipé de sacs gonflables.Avant de l’équiper d’autres appareils électriques,se reporter à Réparation d’un véhicule munide sacs gonflables à la page 90.

Câblage des pharesLe câblage des phares est protégé par desfusibles. Si vos phares ne fonctionnent pas,vérifier immédiatement le système de phares.

Fusibles d’essuie-glaceLe moteur d’essuie-glace de pare-brise est protégépar un disjoncteur et un fusible. Si le moteursurchauffe par suite d’une surcharge causée parde la neige ou de la glace lourde, les essuie-glaceresteront immobiles jusqu’à ce que le moteurrefroidisse. Si la surcharge est causée par uneanomalie électrique, faire-la réparer.

Glaces à commande électrique etautres équipements électriquesLes fusibles du bloc-fusibles protègent les glacesélectriques des surcharges. Lorsque la chargeélectrique est trop forte, le fusible fond pour couperle circuit jusqu’à ce que le problème soit réparé.

425

Fusibles et disjoncteursDes fusibles, des disjoncteurs et des fils fusiblesthermiques protègent les circuits électriquescontre les courts-circuits. Cette protection réduitfortement le risque de dommage provoqué pardes problèmes électriques.

Observer la bande argentée qui se trouve àl’intérieur du fusible. Si la bande est cassée oufondue, remplacer le fusible. S’assurer deremplacer un fusible endommagé par un fusibleneuf de dimensions et de calibre identiques.

En cas de problème en cours de route et siaucun fusible de rechange n’est disponible, enemprunter un ayant le même ampérage. Choisirun article non essentiel du véhicule — commel’autoradio ou l’allume-cigarette — et utiliser sonfusible, si l’ampérage est adéquat. Le remplacerdès que possible.

Votre véhicule est équipé de deux bloc-fusibles :celui de la console de plancher et celui ducompartiment moteur.

Un fusible supplémentaire se trouve à l’arrièredu véhicule, près de la batterie.

Bloc-fusibles de consolede plancher

Le bloc-fusibles de la console de plancher estsitué du côté passager de la console de plancher,derrière le panneau avant. Le panneau comportetrois agrafes. Tirer le panneau pour déconnecterles trois agrafes et accéder aux fusibles. Utiliserl’extracteur de fusible pour déposer les fusibles.

426

Fusibles Usage

1 Extracteur de fusible

2 Vide

3 Vide

4 Vide

5 Vide

Fusibles Usage

6 Amplificateur

7 Groupe d’instruments

8 Commutateur d’allumage,PASS-KeyMD III+

9 Feu d’arrêt

10 Chauffage, ventilation,climatisation, PASS-KeyMD III+

11 Vide

12 Fusible de rechange

13 Sacs gonflables

14 Fusible de rechange

15 Essuie-glace

16 Système de régulation detempérature, allumage

17 Vide

18 Vide

19 Direction assistée,commandes au volant

427

Fusibles Usage

20 Toit ouvrant

21 Fusible de rechange

22 Vide

23 Système audio

24 Module de détection et dediagnostic (sac gonflable)

25Module de commande du moteur,module de commande de laboîte-pont

26 Serrures de porte

27 Éclairage intérieur

28 Éclairement de commandeau volant

29 Glaces électriques

Relais Usage

30 Système de régulationde température

31 Vide

32 Prolongation d’alimentationdes accessoires

Bloc-fusibles de compartimentmoteurLe bloc-fusibles du compartiment-moteur se trouvesur le côté conducteur du véhicule. Enlever lecouvercle pour vérifier les fusibles. Se reporter àAperçu du compartiment moteur à la page 330pour connaître son emplacement.

428

Fusibles Usage

SPARES Réserves

Non utilisé Non utilisé

Non utilisé Non utilisé

Fusibles Usage

REAR DEFOG Désembueur arrière

COOL FAN2 Ventilateur de refroidissementmoteur grande vitesse

429

Fusibles Usage

CRNK Démarreur

COOL FAN1 Ventilateur de refroidissementmoteur petite vitesse

BCM3 Module confort/commodité 3

BCM2 Module confort/commodité 2

FOG LAMP Phares antibrouillard

HORN Klaxon

RT HI BEAM Feu de route, côté passager

LT HI BEAM Feu de route, côté conducteur

RT LO BEAM Feu de croisement, côté passager

LT LO BEAM Feu de croisement, côté conducteur

DRL Feux de circulation de jour

FUEL PUMP Pompe à carburant

EXH Émissions d’échappement

Non utilisé Non utilisé

INJ Injecteurs

Non utilisé Non utilisé

Fusibles Usage

ABS Système de freinage antiblocage

PCM/ECMModule de commande du groupemotopropulseur/module decommande du moteur

EPS Direction à assistance électrique

AIR PUMP AIR Pump

PRK LAMP Feux de stationnement

WPR Essuie-glace

IP IGN Allumage

A/C CLTCH Embrayage du compresseurde climatiseur

AIR SOL/AFTERCOOL

Solénoïde AIR (L61, LE5),postrefroidisseur (L4)

ABS2 Système de freinage antiblocage 2

PRK/NEUT Position de stationnement/point mort

ECM/TRANS Module de commande dumoteur, boîte-pont

BCK UP Feux de recul

430

Fusibles Usage

TRUNK/OUTLET

Coffre/prise électriquepour accessoires

Non utilisé Non utilisé

Non utilisé Non utilisé

S BAND/ONSTAR Audio, OnStarMD

ABS3 Système de freinage antiblocage 3

LTR Allume-cigarette

MIR Rétroviseurs

HTD SEATS Sièges chauffants

CNSTR VENT Ventilation de boîtier

Relais Usage

REAR DEFOG Désembueur arrière

COOL FAN2 Ventilateur 2 de refroidissementdu moteur

WPR HI/LO Essuie-glace avant,grande/petite vitesse

Relais Usage

CRNK Démarreur

COOL FAN1 Ventilateur 1 de refroidissementdu moteur

FUEL PUMP Pompe à carburant

WPR ON/OFF Essuie-glace avant, marche/arrêt

COOL FANS Ventilateurs de refroidissementdu moteur

PWR/TRN Groupe motopropulseur

AIR PUMP AIR Pump

A/C CLTCH Embrayage du compresseurde climatiseur

AIR SOL/AFTERCOOL

Solénoïde AIR (L61, LE5),postrefroidisseur (L4)

RUN/CRNK Marche, démarrage

Divers Usage

PLR Extracteur de fusible

431

Capacités et spécificationsLes capacités approximatives suivantes sont données selon des conversions anglaises et métriques.Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Liquides et lubrifiants recommandésà la page 451.

ApplicationCapacités

Anglais Métrique

Fluide frigorigène de climatiseur

Pour le volume de charge de réfrigérant du circuit declimatisation, se reporter à l’étiquette de mise en

garde de réfrigérant placée sous le capot. Consultervotre concessionnaire pour plus d’information.

Système de refroidissement

Moteurs 2,2 L et 2,4 L 7,4 pintes 7,0 L

Huile moteur avec filtre

Moteurs L4 de 2,2 L et L4 de 2,4 L 5,0 pintes 4,7 L

Réservoir d’essence

Moteur L4 de 2,2 L (avec émissions NU6) vendu neuf enCA, ME, VT, NY, NH, MA (consulter votre concessionnairepour les états limitrophes)

13,5 gallons 51,1 L

Moteur L4 de 2,2 L (sans émissions NU6) vendu neuf danstous les autres états (consulter votre concessionnaire pourde plus amples informations)

13,0 gallons 49,2 L

Moteur L4 de 2,4 L vendu neuf dans tous les états 13,0 gallons 49,2 L

432

ApplicationCapacités

Anglais Métrique

Boîte-pont, automatique (vidange et remplissage complets) 7,0 pintes 6,6 L

Boîte-pont, manuelle (vidange et remplissage complets) 1,7 pintes 1,6 L

Couple d’écrou de roue 100 lb-pi 140 Y

Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l’ajout de liquide, remplir jusqu’au niveau indiqué,selon les recommandations du présent manuel.

Caractéristiques du moteur

Moteur Code NIV Boîte-pont Écartement desélectrodes

L4 de 2,2 L F AutomatiqueManuelle 1,01 mm (0,040 po)

L4 de 2,4 L B AutomatiqueManuelle 1,01 mm (0,040 po)

433

✍ NOTES

434

Programme d’entretien ............................... 436Introduction ............................................... 436Conditions d’entretien ................................ 436Ce véhicule et l’environnement .................. 437Utilisation du programme d’entretien .......... 437Entretien prévu .......................................... 439Réparations additionnelles requises ........... 442Notes en bas de page pour l’entretien ....... 443

Vérifications et services par le propriétaire ... 446Chaque fois que vous faites le plein ......... 446Au moins une fois par mois ...................... 447Au moins une fois par an .......................... 447Liquides et lubrifiants recommandés .......... 451Pièces de rechange d’entretien normal ...... 453Disposition de la courroie d’entraînement ... 454Fiche d’entretien ........................................ 455

Section 6 Programme d’entretien

435

Programme d’entretien

IntroductionImportant : S’assurer de garder l’huile-moteurau bon niveau et procéder aux changementsd’huile selon les recommandations.

Avez-vous acheté le Plan de protection GM? CePlan complète les garanties du nouveau véhicule.Pour plus de détails, voir le livret sur la Garantieet l’aide aux automobilistes ou consulter leconcessionnaire.

Conditions d’entretienRemarque: Les intervalles d’entretien,vérifications, pièces de rechange, inspectionsainsi que les liquides et lubrifiantsrecommandés tels que prescrits dans ce guidesont nécessaires pour garder votre véhiculeen bon état de fonctionnement. Les dommagesqui découlent du non-respect du calendrierd’entretien pourraient ne pas être couverts parla garantie.

436

Ce véhicule et l’environnementL’entretien approprié du véhicule contribue nonseulement à entretenir le bon état de votre véhicule,mais aide aussi à protéger l’environnement.Tous les entretiens recommandés sont importants.L’entretien inapproprié de votre véhicule peutmême altérer la qualité de l’air que nous respirons.Des niveaux de liquides inappropriés ou unemauvaise pression des pneus peut entraîner uneaugmentation des gaz d’échappement provenantde votre véhicule. Pour la protection del’environnement comme pour le bonfonctionnement de votre véhicule, veillerà entretenir correctement le véhicule.

Utilisation du programmed’entretienChez General Motors, nous voulons vousaider à garder votre véhicule en bon état defonctionnement. Mais nous ne savons pasexactement comment vous l’utiliserez. Vous leconduirez peut-être sur de très courtes distances,seulement quelques fois par semaine, ou sur delongues distances toujours par temps très chaud etsur des routes poussiéreuses. Vous l’utiliserezpeut-être comme véhicule de livraison ou pour vousrendre au travail, faire les courses, ou pour biend’autres usages.

437

Comme il existe autant de façons de conduire unvéhicule qu’il y a d’automobilistes, les besoinsd’entretien varient. Vous devrez peut-être effectuerdes vérifications et des remplacements à desintervalles rapprochés. S’assurer donc d’enprendre connaissance et de noter la façon dontvous conduisez. Pour toute question concernant lamanière de maintenir votre véhicule en bonétat, consulter votre concessionnaire offrant leService GoodwrenchMD GM.

Ce programme d’entretien s’applique auxvéhicules qui :

• Transportent des passagers et des chargesdans les limites recommandées. Ces limitesfigurent sur l’étiquette d’information surles pneus et le chargement du véhicule. Sereporter à la rubrique Chargement du véhiculeà la page 296.

• Sont conduits sur de bons revêtementsroutiers à la vitesse autorisée.

• Utilisent le carburant recommandé. Sereporter à la rubrique Indice d’octane àla page 322.

Les services de Entretien prévu à la page 439doivent être effectués aux moments indiqués. Sereporter aux rubriques Réparations additionnellesrequises à la page 442 et Notes en bas depage pour l’entretien à la page 443 pour obtenirplus de renseignements.

{ATTENTION:

Il peut être dangereux d’effectuer destravaux d’entretien sur un véhicule. Vouspourriez vous blesser gravement enessayant d’effectuer certaines tâchesvous-même. Procéder aux travauxd’entretien uniquement si vous avez lescompétences nécessaires ainsi que lesoutils et équipements appropriés. En casde doute, contacter votre concessionnaireGM GoodwrenchMD pour qu’un technicienqualifié fasse le travail.

438

Certains services d’entretien peuvent êtrecomplexes. C’est pourquoi, si vous ne possédezpas les qualifications techniques et l’équipementnécessaires, vous voudrez laisser votreconcessionnaire offrant le ServiceGoodwrenchMD GM effectuer ces tâches.

Si vous vous adressez à votre concessionnaireoffrant le Service GoodwrenchMD GM pourles travaux d’entretien de votre véhicule, voussavez que le travail sera fait par un personnelformé et soutenu par GM et que les piècesde rechange seront des pièces GM d’origine.

Pour acheter de l’information concernantl’entretien, se reporter à la rubriqueRenseignements sur la commande deguides de réparation à la page 478.

Vérifications et services par le propriétaire à lapage 446 vous indique ce qu’il faut vérifier, à quelmoment, et les mesures simples que vouspouvez prendre pour aider à maintenir votrevéhicule en bon état.

Les pièces de rechange, les liquides et leslubrifiants à utiliser sont énumérés dans Liquideset lubrifiants recommandés à la page 451 etPièces de rechange d’entretien normal à la

page 453. Lorsque votre véhicule est entretenu,s’assurer de les utiliser. Toutes les pièces doiventêtre remplacées et toutes les réparationsnécessaires doivent être effectuées avant quevous ou une autre personne conduisiez levéhicule. Nous recommandons l’utilisation despièces d’origine GM.

Entretien prévuLorsque le témoin CHANGE OIL SOON (vidangerl’huile bientôt) s’allume, cela signifie que le serviced’entretien du véhicule est requis. Faire entretenirle véhicule dès que possible au cours desprochains 1 000 km (600 milles). Si l’on conduitdans d’excellentes conditions, il est possible quel’indicateur de vidange d’huile moteur n’indique pasque le véhicule a besoin d’un service d’entretienpendant plus d’un an. Mais l’huile moteur a besoind’être vidangée et le filtre doit être remplacé aumoins une fois par an et le système doit êtreréinitialisé à ce moment-là. Les techniciens deservice formés par GM au concessionnaire GMGoodwrenchMD effectueront ces tâches en utilisantdes pièces d’origine GM et ils réinitialiseront lesystème.

439

Si l’indicateur de vidange est réinitialiséaccidentellement, vous devrez faire faire l’entretiende votre véhicule au cours des 5 000 km(3 000 milles) suivant votre dernière vidanged’huile. Ne pas oublier de réinitialiser l’indicateurde vidange chaque fois qu’une vidange d’huile esteffectuée. Se reporter à la rubrique Indicateurd’usure d’huile à moteur à la page 334 pour obtenirdes renseignements sur l’indicateur de vidangeet sa réinitialisation.

Lorsque le message CHANGE OIL SOON(vidanger l’huile bientôt) apparaît, certainesvérifications, inspections et services d’entretiens’imposent. Les services d’entretien nécessairessont décrits aux rubriques k Entretien I l etk Entretien II l qui suivent. En général, il estrecommandé d’effectuer les services de

l’Entretien I, en premier et ceux de l’Entretien II ensecond, puis d’alterner entre ces deux programmespar la suite. Toutefois, dans certains cas, le servicede l’Entretien II devra être effectué plus souvent.

Entretien I — Effectuer l’Entretien I si le messageCHANGE OIL SOON (vidanger l’huile moteurbientôt) s’allume dans les dix mois suivant l’achatdu véhicule ou le service de l’Entretien II.

Entretien II — Effectuer l’Entretien II si le serviceprécédent était celui de l’Entretien I. Toujourseffectuer le service de l’Entretien II quandle message CHANGE OIL SOON (vidanger l’huilemoteur bientot) apparaît dans les 10 mois ouplus suivant le dernier service d’entretien ou si letémoin ne s’est pas allumé depuis une année.

440

Entretien prévuEntretien Entretien I Entretien II

Remplacer l’huile moteur et le filtre. Se reporter à la rubrique Huile à moteur àla page 331. Réinitialiser l’indicateur de vidange. Se reporter à la rubriqueIndicateur d’usure d’huile à moteur à la page 334. Un entretien antipollution.

• •

Vérifier visuellement s’il y a des fuites ou des dommages. Voir note en basde page (j). • •

Vérifier le filtre à air du moteur. Au besoin, le remplacer. Se reporter à larubrique Filtre à air du moteur à la page 336. Voir note en bas de page (k). •

Permuter les pneus et vérifier la pression de gonflage et l’usure. Se reporter àInspection et permutation des pneus à la page 386 et k Inspection de l’usuredes pneus l sous la rubrique Au moins une fois par mois à la page 447.

• •

Inspecter le système de freinage. Voir note en bas de page (a). • •Vérifier le niveau du liquide de refroidissement et du lave-glace et en ajouterau besoin. • •

Effectuer tout autre entretien nécessaire. Se reporter à la rubrique k Entretiensupplémentaire nécessaires l dans cette section. • •

Inspecter les éléments de la suspension et de la direction. Voir note en basde page (b). •

Inspecter le système de refroidissement du moteur. Voir note en bas de page (c). •Inspecter les lames d’essuie-glace. Voir note en bas de page (d). •Inspecter les éléments du dispositif de protection. Voir note en bas de page (e). •Lubrifier les éléments de carrosserie. Voir note en bas de page (f). •Remplacer le filtre à air de l’habitacle. Voir note en bas de page (l). •Inspecter le système de papillon. Voir note en bas de page (g). •

441

Réparations additionnelles requisesLes services suivants doivent être effectués à partir du premier rendez-vous d’entretien (I ou II) après lenombre de kilomètres (milles) parcourus indiqués pour chacun.

Réparations additionnelles requises

Entretien et kilomètres (milles) 40 000(25 000)

80 000(50 000)

120 000(75 000)

160 000(100 000)

200 000(125 000)

240 000(150 000)

Inspecter le système d’alimentation aucomplet pour déceler tout dommage outoute fuite.

• • • • • •

Inspecter le système d’échappementpour déceler les composants desserrésou endommagés.

• • • • • •

Changer le filtre à air du moteur. Sereporter à la rubrique Filtre à air dumoteur à la page 336.

• • •

Remplacer le liquide de boîte-pontautomatique et le filtre (conditionsrigoureuses seulement). Voir la note debas de page (h).

• • •

Remplacer les bougies. Entretienantipollution. •

442

Réparations additionnelles requises (suite)

Entretien et kilomètres (milles) 40 000(25 000)

80 000(50 000)

120 000(75 000)

160 000(100 000)

200 000(125 000)

240 000(150 000)

Entretien du système de refroidissement(ou tous les cinq ans, selon la premièreéventualité). Un entretien antipollution.Voir la note de bas de page (i).

Inspecter la courroie d’entraînementdes accessoires. Un entretienantipollution. Se reporter à la note (m)en bas de page.

Notes en bas de page pourl’entretien(a) Inspecter visuellement les conduites et lesflexibles des freins pour en vérifier le bonraccordement et s’assurer de l’absence de pliures,de fuites, de fissures, d’usure par frottement, etc.Inspecter les plaquettes et les rotors des freins àdisques pour en vérifier le degré d’usure. Inspecterles garnitures des freins à tambour/segments defrein pour voir si elles sont usées ou fendillées.Inspecter d’autres pièces des freins, y compris lestambours, les cylindres récepteurs, les étriers, lefrein de stationnement, etc.

(b) Inspecter visuellement la suspension avant etarrière et la direction pour s’assurer qu’il n’y apas de pièces endommagées, desserréesou manquantes ni de signes d’usure. Inspecter lesconduites de la direction assistée pour s’assurerqu’elles sont bien connectées, et qu’elles nesont pas pliées, usées par les frottementsou craquelées, etc.

443

(c) Inspecter visuellement les flexibles et remplacerceux qui sont craqués, gonflés ou détériorés.Inspecter les tuyaux, les colliers et les joints et lesremplacer, au besoin, par des pièces GMauthentiques. Pour assurer le bon fonctionnementdu système, il est recommandé de procéder aumoins une fois par année à un essai de pressiondu système de refroidissement et du bouchonde radiateur et au nettoyage de l’extérieurdu radiateur et du condensateur du climatiseur.

(d) Inspecter les lames d’essuie-glace pours’assurer qu’elles ne sont ni usées ni fissurées.Remplacer les caoutchoucs qui semblent usés ouendommagés, qui laissent des marques ou quin’essuient pas certains endroits du pare-brise.

(e) S’assurer que le témoin de rappel desceintures de sécurité et toutes les ceintures, lesboucles, les plaques de blocage, de mêmeque tous les rétracteurs et les points d’ancragefonctionnent bien. S’assurer qu’il n’y a pasde pièces lâches ou endommagées. Si vousconstatez quelque chose qui pourrait gêner le bonfonctionnement des ceintures de sécurité, le

faire réparer. Les ceintures de sécurité déchiréesou effilochées doivent être remplacées. S’assurerque les couvercles de sacs gonflables ne sontpas ouverts ou brisés et les faire réparer ouremplacer, le cas échéant. Les sacs gonflablesn’ont pas besoin d’un entretien régulier.

(f) Lubrifier tous les barillets de serrure, lescharnières et loquets de portes, les charnières etloquets du capot et du couvercle du coffre. Sile véhicule est exposé à un environnementcorrosif, il faudra peut-être lubrifier plus souvent.L’application de graisse au silicone sur lesbourrelets d’étanchéité au moyen d’un chiffonpropre permet d’en prolonger la durée de vie, d’enaméliorer l’étanchéité, et de les empêcher decoller ou de grincer.

(g) Inspecter le mécanisme pour vérifier qu’il n’estni entravé ni coincé et qu’aucune pièce n’estendommagée ni manquante. Remplacer les piècesau besoin. Remplacer tout élément difficile àmanoeuvrer ou présentant un degré d’usureexcessif. Ne pas lubrifier les câbles del’accélérateur ni du régulateur de vitesse.

444

(h) Remplacer le liquide et le filtre de la boîte-pontautomatique si le véhicule est utilisé principalementdans au moins l’une des conditions suivantes :

− Dans la circulation urbaine intense où latempérature extérieure atteint régulièrement32°C (90°F) ou plus.

− Sur un terrain accidenté ou montagneux.− En cas de traction de remorque fréquente.− Comme véhicule de livraison, comme

véhicule de police ou comme taxi.

Si ce n’est pas le cas, il n’est pas nécessaire devidanger le liquide ni de remplacer le filtre.

(i) Vidanger le système de refroidissement et leremplir. Il peut s’agir d’une procédure complexe;demander à votre concessionnaire de l’effectuer.Se reporter à la rubrique Liquide derefroidissement à la page 339 pour savoir queltype de liquide utiliser. Inspecter les flexibles.Nettoyer le radiateur, le condensateur, le bouchondu radiateur et le goulot de remplissage.Procéder à un essai de pression du système derefroidissement et du bouchon de radiateur.

(j) Une perte de liquide dans tout système d’unvéhicule peut signifier un problème. Faire procéderà l’inspection et à la réparation du système, demême qu’à la vérification du niveau de liquide.Faire l’appoint de liquide au besoin.

(k) Si vous roulez régulièrement en environnementpoussiéreux, inspecter le filtre à chaque vidangede l’huile moteur.

(l) Si vous roulez régulièrement dans desenvironnements poussiéreux, il se peut que vousayez à changer le filtre à air plus souvent.

(m) Inspecter visuellement la courroied’entraînement pour s’assurer qu’elle ne comportepas de fissure, de déchirure importante ou dedommage apparent. Au besoin, remplacerla courroie.

445

Vérifications et services par lepropriétaireCes entretiens et inspections par l’utilisateurdoivent être effectués aux intervalles spécifiés pourassurer la sécurité, la fiabilité, et la performancedes dispositifs antipollution de votre véhicule. Votreconcessionnaire GM GoodwrenchMD peut vousaider avec ces inspections et entretiens.

S’assurer que toutes les réparations nécessairessont effectuées immédiatement. Lors de chaqueajout de liquides ou de lubrifiants à votre véhicule,s’assurer que ce sont les produits adéquats, telqu’indiqué au Liquides et lubrifiants recommandésà la page 451.

Chaque fois que vous faites le pleinIl est important d’effectuer ces vérificationssous le capot lors de chaque remplissage decarburant.

Vérification du niveau d’huile moteurVérifier le niveau d’huile-moteur et ajouter laquantité d’huile appropriée si nécessaire.Se reporter à la rubrique Huile à moteur à lapage 331 pour plus de renseignements.

Remarque: Il est important de vérifier l’huilemoteur régulièrement et de la maintenir au bonniveau. Négliger de maintenir l’huile moteurau bon niveau peut endommager le moteur,ce qui ne sera pas couvert par la garantie.

Vérification du niveau de liquide derefroidissementVérifier le niveau de liquide de refroidissementdu moteur et ajouter le mélange de liquidede refroidissement DEX-COOLMD si nécessaire.Se reporter à Liquide de refroidissement à lapage 339 pour plus de renseignements.

Vérification du niveau du liquide delave-glaceVérifier le niveau dans le réservoir de liquide delave-glace et ajouter du liquide approprié sinécessaire.

446

Au moins une fois par moisVérification de la pression des pneusVérifier visuellement les pneus du véhicule ets’assurer que la pression de gonflage est correcte.Ne pas oublier de vérifier le pneu de secours.Se reporter à la rubrique Gonflement - Pressiondes pneus à la page 384. S’assurer que la roue desecours est rangée de façon sécuritaire. Sereporter à la rubrique Remplacement d’un pneu àplat à la page 398.

Vérification de l’usure des pneusIl peut s’avérer nécessaire pour les conducteursparcourant de nombreux kilomètres sur autoroutede procéder à la permutation des pneus avantqu’apparaisse la notification d’entretien surl’indicateur d’usure d’huile à moteur. Vérifier l’usuredes pneus et les permuter au besoin. Se reporterà la rubrique Inspection et permutation despneus à la page 386.

Au moins une fois par anVérification du commutateur dedémarrage

{ATTENTION:

Lors de cette vérification, le véhiculepourrait se mettre en mouvementsoudainement. Si le véhicule se déplace,cela pourrait provoquer des blessures auxpersonnes qui se trouvent près duvéhicule.

1. Avant de commencer, s’assurer qu’il y asuffisamment d’espace autour du véhicule.

2. Serrer fermement le frein de stationnement etles freins ordinaires. Se reporter à la rubriqueFrein de stationnement à la page 134.Ne pas appuyer sur la pédale d’accélérateuret être prêt à couper immédiatement lecontact si le moteur démarre.

447

3. Sur les véhicules équipés de boîte-pontautomatique, essayer de démarrer le moteurdans chaque rapport de vitesse. Le véhiculedoit démarrer uniquement lorsqu’il se trouve enposition de stationnement (P) ou au pointmort (N). S’il démarre dans n’importe quelleautre position, contacter votre concessionnaireGM GoodwrenchMD pour le faire réparer.Sur les véhicules équipés de boîte pontmanuelle, placer le levier de vitesse au pointmort (N), enfoncer la pédale d’embrayage àmi-course, et essayer de démarrer le moteur.Le véhicule doit démarrer uniquement lorsquela pédale d’embrayage est enfoncéecomplètement jusqu’au plancher. Si levéhicule démarre alors que la pédale n’estpas complètement enfoncée, contacter votreconcessionnaire GM GoodwrenchMD pour lefaire réparer.

Vérification du système de verrouillagedu levier de vitesses de la boîte-pontautomatique

{ATTENTION:

Lors de cette vérification, le véhiculepourrait se mettre en mouvementsoudainement. Si le véhicule se déplace,cela pourrait provoquer des blessures auxpersonnes qui se trouvent près duvéhicule.

1. Avant de commencer, s’assurer qu’il y asuffisamment d’espace autour du véhicule.Le véhicule doit être stationné sur une surfaceà niveau.

448

2. Serrer à fond le frein de stationnement. Sereporter à la rubrique Frein de stationnementà la page 134.Se préparer à serrer les freins ordinairesimmédiatement si le véhicule commence àavancer.

3. Le moteur étant éteint, tourner la clé à laposition RUN (marche) sans faire démarrer lemoteur. Sans appliquer les freins ordinaires,essayer de sortir le levier de changement devitesse de la position de stationnement (P)sans le forcer. Si le levier de changement devitesse quitte la position de stationnement (P),s’adresser au concessionnaire GMGoodwrenchMD pour le faire réparer.

Vérification du blocage de la boîte-pontà l’allumageLe véhicule étant stationné et le frein destationnement étant appliqué, tenter de tourner laclé de contact à la position LOCK (verrouillage)à chaque position du levier sélecteur.

• Avec une boîte de vitesses automatique,la clé ne doit pouvoir tourner à la positionLOCK (verrouillage) qu’en position destationnement (P). Elle ne doit pouvoir sortirdu contact que lorsqu’elle est sur LOCK.

• Si la boîte-pont est manuelle, la clé de contactne doit pouvoir sortir que lorsqu’elle est surLOCK (verrouillage).

Tourner le volant à gauche et à droite. Le volantne devrait se bloquer que lorsque vous letournez à droite. Si une réparation s’impose,contacter votre concessionnaire GMGoodwrenchMD.

449

Vérification du frein de stationnementet du mécanisme de stationnement (P)de la boîte-pont automatique

{ATTENTION:

Lorsque vous effectuez cette vérification,le véhicule pourrait se déplacer. Vous oud’autres personnes pourriez être blesséset des dommages pourraient survenir.S’assurer d’avoir assez de place en avantde votre véhicule et être prêt à serrer lesfreins ordinaires immédiatement si levéhicule se met à rouler.

Arrêter le véhicule sur une pente assez raide, lenez dans le sens de la descente. Tout enappuyant sur la pédale des freins ordinaires,serrer le frein de stationnement.

• Pour vérifier la capacité de retenue du frein destationnement, procéder comme suit : Pendantque le moteur tourne, le levier de vitessesétant au point mort (N), relâcher lentement lapédale des freins ordinaires jusqu’à ceque le véhicule ne soit retenu que par le freinde stationnement.

• Pour vérifier la capacité de retenue dumécanisme de stationnement (P) : Le moteurétant en marche, amener le levier devitesses à la position de stationnement (P).Desserrer le frein de stationnement puisles freins ordinaires.

Si une réparation s’impose, contacter votreconcessionnaire GM GoodwrenchMD.

Rinçage du dessous de la carrosserieAu moins à chaque printemps, rincer le dessousde la carrosserie à l’eau pour éliminer toutdépôt corrosif. Bien nettoyer les parties duvéhicule susceptibles d’accumuler de la boueou d’autres débris.

450

Liquides et lubrifiants recommandésLes liquides et lubrifiants identifiés ci-dessouspar leur nom, leur numéro de pièce ou par leursspécifications sont disponibles chez votreconcessionnaire.

Usage Liquide/lubrifiant

Huile à moteur

Huile moteur conforme à la normeGM6094M et affichant le symbole(petite étoile rayonnante)d’homologation par l’AmericanPetroleum Institute pour utilisationdans les moteurs à essence. L’huileGM GoodwrenchMD répond à toutesles exigences du véhicule. Pourdéterminer l’indice de viscosité quiconvient au moteur du véhicule, sereporter à la rubrique Huile à moteurà la page 331.

Liquide derefroidissement

du moteur

Mélange à 50/50 d’eaupotable propre et deliquide de refroidissementDEX-COOLMD uniquement. Sereporter à la rubrique Liquide derefroidissement à la page 339.

Usage Liquide/lubrifiant

Système defreinage

hydraulique

Liquide de freins DelcoMD

Supreme 11 ou liquide defreins DOT-3 équivalent.

Systèmed’embrayagehydraulique

Liquide de freins DelcoMD

Supreme 11 ou liquide defreins DOT-3 équivalent.

Lave-glace Liquide de lave-glace OptikleenMD.

Guides decâble de frein

destationnement

Lubrifiant de châssis(no de pièce GM É.-U. 12377985,Canada 88901242) ou lubrifiantconforme à la norme NLGI no 2,catégorie LB ou GC-LB.

Boîte-pontmanuelle

Liquide de boîte de vitessesmanuelle (no de pièce GMÉ.-U. 88861800,Canada 88861801).

Boîte-pontautomatique

Liquide de boîte de vitessesautomatique DEXRONMD -VI.

Cylindres deserrures

Lubrifiant à usage général,Superlube (no de pièceGM É.-U. 12346241,Canada 10953474).

451

Usage Liquide/lubrifiant

Timonerie depassage desvitesses de la

boîte-pontmanuelle

Lubrifiant de châssis(no de pièce GM É-U. 12377985,Canada 88901242) ou lubrifiantconforme à la norme NLGI no 2,catégorie LB ou GC-LB.

Lubrification duchâssis

Lubrifiant de châssis(no de pièce GM É-U. 12377985,Canada 88901242) ou lubrifiantconforme à la norme NLGI no 2,catégorie LB ou GC-LB.

Loquet decapot, loquetsecondaire,

pivots, ancragede ressort,cliquet de

déclenchement

Lubrifiant aérosol Lubriplate(no de pièce GM É-U. 12346293,Canada 992723) ou lubrifiantconforme à la norme NLGI no 2,catégorie LB ou GC-LB

Usage Liquide/lubrifiant

Charnières decapot et de

portes

Lubrifiant à usage général,Superlube (no de pièce GMÉ-U.12346241, Canada 10953474).

Conditionnementdes profilésd’étanchéité

Lubrifiant pour bourrelet d’étanchéité(no de pièce GM E.-U. 3634770,Canada 10953518) ou graissediélectrique aux silicones(no de pièce GM E.-U. 12345579,Canada 992887).

452

Pièces de rechange d’entretien normalLes pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuventêtre obtenues auprès de votre concessionnaire.

Pièces de rechange d’entretien normal

Pièce Numéro deréférence GM

Numéro de référenceACDelcoMD

Filtre à air du moteur 21999324 A2956C

Filtre à huile du moteur 12605566 PF457G

Bougies 12598004 41-103

Filtre à air de l’habitacle 52493319 CF125

Balai d’essuie-glace (genre crochet)

Côté conducteur — 56 cm (22 po) 15243233 —

Côté passager — 43 cm (17 po) 15243232 —

453

Disposition de la courroied’entraînement

Moteurs L4 de 2,2 L et L4 de 2,4 L

454

Fiche d’entretienUne fois l’entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui aeffectué l’entretien, et le type d’entretien dans les cases prévues à cet effet. Voir la rubrique Conditionsd’entretien à la page 436. Toutes les informations supplémentaires de Vérifications et services par lepropriétaire à la page 446 peuvent être ajoutées dans les pages de fiches suivantes. Prière d’égalementconserver tous les reçus de services d’entretien.

Fiche d’entretien

Date Kilométrage Entretien par Entretien I ouEntretien II Services réalisés

455

Fiche d’entretien (suite)

Date Kilométrage Entretien par Entretien I ouEntretien II Services réalisés

456

Fiche d’entretien (suite)

Date Kilométrage Entretien par Entretien I ouEntretien II Services réalisés

457

Fiche d’entretien (suite)

Date Kilométrage Entretien par Entretien I ouEntretien II Services réalisés

458

Information sur le centre d’assistanceà la clientèle ............................................ 460Procédure de satisfaction de la clientèle .... 460Centre d’aide en ligne à la clientèle .......... 462Assistance technique aux utilisateurs

de téléscripteurs ..................................... 463Bureaux d’assistance à la clientèle ............ 464Programme de remboursement

de mobilité GM ...................................... 465Programme d’assistance routière ............... 466Transport de courtoisie .............................. 468Collecte des données du véhicule et

enregistreurs de données d’événement .... 471Réparation de dommages causés

par une collision ..................................... 472

Déclaration des défectuosités menaçantla sécurité ................................................ 477Comment signaler les défectuosités

compromettant la sécurité augouvernement des États-Unis ................. 477

Comment signaler les défectuositéscompromettant la sécurité augouvernement canadien ......................... 477

Comment signaler les défectuositéscomprommettant la sécurité àGeneral Motors ...................................... 478

Renseignements sur la commande deguides de réparation .............................. 478

Section 7 Information du centre d’assistanceà la clientèle

459

Information sur le centred’assistance à la clientèle

Procédure de satisfaction de laclientèleVotre satisfaction et bienveillance sont d’uneimportance capitale pour votre concessionnaire etpour Pontiac. Normalement, tout cas ou questionse rapportant à la vente et au fonctionnementde votre véhicule sera résolu par le service desventes ou le service après-vente de votreconcessionnaire. Toutefois, et en dépit desmeilleures intentions de toutes parties intéressées,il peut se produire des malentendus. Si vousavez un cas qui, selon vous, n’a pas reçu toutel’attention qu’il méritait, nous vous conseillonsde prendre les mesures suivantes :

PREMIÈREMENT: Présenter votre cas à unmembre de la direction de l’établissementconcessionnaire. Normalement, les problèmespeuvent être résolus rapidement à ce niveau.

Si le cas a déjà été présenté au chef du servicedes ventes, au chef du service après-venteou au chef du service des pièces et accessoires,communiquer avec le propriétaire ou le directeurgénéral de l’établissement.

DEUXIÈMEMENT: Si après avoircommuniqué avec un membre de la directiondu concessionnaire, il apparaît que votre problèmene peut être résolu par le concessionnaire sansautre aide, s’adresser au Centre d’assistanceà la clientèle de Pontiac en composant le1-800-762-2737. Au Canada, s’adresser auCentre de communication à la clientèle de GM àOshawa en composant le 1-800-263-3777 (anglais)ou le 1-800-263-7854 (français).

460

Nous vous recommandons d’utiliser le numéro sansfrais pour obtenir un service prompt. Êtreprêt à fournir les renseignements suivants auconseiller du Centre de communication – clientèle :

• Numéro d’identification du véhicule (NIV).Vous trouverez ce numéro sur le certificat depropriété du véhicule ou le titre, ou sur laplaquette fixée au coin supérieur gauche dutableau de bord et visible à travers lepare-brise.

• Nom et adresse du concessionnaire.

• Date de livraison et kilométrage actuel duvéhicule.

Lorsque vous contactez Pontiac, ne pas oublierque votre cas sera sans doute résolu chez leconcessionnaire. C’est pourquoi nous vousproposons de suivre d’abord la première étapesi vous avez un problème.

TROISIÈMEMENT: La General Motors et sesconcessionnaires se sont engagés à s’assurer queles clients soient complètement satisfaits de leurnouveau véhicule. Toutefois, si ceci n’est pasle cas après avoir suivi les procédures décrites aux

première et deuxième étapes, il est conseillé dedéposer une réclamation auprès de BBB Auto LineProgram pour faire valoir tous droits additionnelsqui pourraient exister. Les propriétairescanadiens doivent consulter le livret contenant desrenseignements sur la garantie et l’assistanceau propriétaire pour se renseigner au sujetdu programme d’arbitrage pour les véhiculesautomobiles du Canada (CAMVAP).

Le BBB Auto Line Program est une initiative horstribunaux administrée par le conseil de BetterBusiness Bureau (Bureau d’éthique commerciale)pour l’arbitrage de litiges relatifs aux réparationsautomobiles ou à l’interprétation de la garantielimitée d’un nouveau véhicule. Même s’il y a lieude recourir à cette solution d’arbitrage sansformalisme avant d’entreprendre une actionéventuelle devant les tribunaux, ce programmen’impose aucun frais et la cause est généralemententendue dans un délai d’environ 40 jours. Si ledemandeur n’est pas d’accord avec la décisionayant été prise dans le cas en question, cettedécision peut être rejetée et toute autre actiondisponible peut être entreprise.

461

Il est possible de communiquer avec le BBB AutoLine Program par le biais de la ligne téléphoniquesans frais ou en écrivant à l’adresse suivante :

BBB Auto Line ProgramCouncil of Better Business Bureaus, Inc.4200 Wilson BoulevardSuite 800Arlington, VA 22203-1838

Téléphone : 1-800-955-5100

Ce programme est disponible aux résidents des50 états et du district de Columbia. L’admissibilité àce programme dépend de l’année de fabrication duvéhicule, de son kilométrage en plus de diversautres facteurs. La General Motors se réserve ledroit de modifier les limitations d’admissibilité et/oud’interrompre sa participation à ce programme.

Centre d’aide en ligne à la clientèleCentre du propriétaire en ligne(États-Unis uniquement)Le Centre du propriétaire met ses ressources à ladisposition des propriétaires de véhicules GM.Toute l’information particulière se rapportantau véhicule peut être trouvée au même endroit.

Le Centre du propriétaire en ligne vous permetde bénéficier des services suivants :• Obtenir des rappels d’entretien par courriel.• Avoir accès à l’information concernant

votre véhicule en particulier, notamment desconseils et des vidéos, ainsi qu’une versionélectronique du présent guide.

• Garder une trace de l’historique des entretiensde votre véhicule et du calendrier desentretiens.

• Trouver dans tout le pays desconcessionnaires GM pour les entretiens.

• Recevoir des promotions et privilègesdisponibles uniquement pour les membres.

Se reporter à www.MyGMLink.com pourl’information mise à jour et l’enregistrement devotre véhicule.

462

Mon GM Canada (Canada uniquement)Mon GM Canada est une section protégée parmot de passe du site gmcanada.com où vouspouvez sauvegarder de l’information sur lesvéhicules GM, obtenir des offres personnalisées etutiliser des outils et formulaires pratiques.

Voici quelques uns des outils et servicesintéressants auxquels vous aurez accès :

− Ma salle d’exposition : Trouver etsauvegarder de l’information sur lesvéhicules et les offres actuelles dans votrerégion.

− Mes concessionnaires : Sauvegarder desdétails tels que l’adresse et le numérode téléphone de chacun de vosconcessionnaires GM préférés.

− Mes ateliers : Recevoir des rappelsd’entretien et des conseils utiles au sujet devotre véhicule.

− Mes préférences : Gérer votre profil,souscrire à des nouvelles électroniques etutiliser facilement des outils et formulaires.

Pour vous abonner à mon GM Canada,visiter la section mon GM Canada du sitewww.gmcanada.com.

Assistance technique auxutilisateurs de téléscripteursPour aider les clients parlant ou entendantdifficilement qui utilisent des téléimprimeurs,Pontiac possède des téléimprimeurs à son centrede dépannage routier. Tout client qui disposed’un téléimprimeur peut communiquer avecPontiac en composant le : 1-800-833-PONT(1-800-833-7668). (Les usagers ATME au Canadapeuvent composer le 1-800-263-3830.)

463

Bureaux d’assistance à la clientèlePontiac encourage les clients à composer lenuméro gratuit pour obtenir de l’aide. Toutefois, sile client désire écrire ou envoyer un courriel àPontiac, se reporter aux adresses suivantes :

Assistance à la clientèle aux États-UnisPontiac Customer Assistance CenterP.O. Box 33172Detroit, MI 48232-5172

www.Pontiac.com1-800-762-2737 ou1-800-833-7668 (pour appareils téléphoniques àtexte : téléscripteurs)Assistance routière : 1-800-ROADSIDE(1-800-762-3743)Télécopieur : 1-313-381-0022

De Porto Rico :1-800-496-9992 (anglais)1-800-496-9993 (espagnol)Télécopieur : 1-313-381-0022

Aux Îles Vierges américaines :1-800-496-9994Télécopieur : 1-313-381-0022

Assistance à la clientèle au CanadaGeneral Motors du Canada LimitéeCentre de communication de la clientèle :CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

www.gmcanada.com1-800-263-3777 (anglais)1-800-263-7854 (français)1-800-263-3830 (pour appareils téléphoniques àtexte : téléscripteurs)Assistance routière : 1-800-268-6800

464

Assistance à la clientèle à l’étrangerPrière de communiquer avec les établissementslocaux de la General Motors.

Mexique, Amérique centrale etpays/îles des Caraïbes (saufPorto Rico et les îles Viergesaméricaines) — Assistance à laclientèle

General Motors de Mexico, S. de R.L. de C.V.Centre d’assistance à la clientèlePaseo de la Reforma #2740Col. Lomas de BezaresC.P. 11910, Mexico, D.F.01-800-508-0000Interurbain : 011-52-53 29 0 800

Programme de remboursement demobilité GM

Ce programme, offert aux souscripteurs qualifiés,peut permettre de vous voir rembourser jusqu’à1 000 $ pour l’équipement adaptatif après-ventenécessaire à votre véhicule, tels que descommandes manuelles ou un élévateur pourfauteuils roulants ou scooters.

Ce programme est offert pendant une périodetrès limitée à partir de la date de l’achat oude la location du véhicule. Pour obtenir desrenseignements plus détaillés ou déterminer sivotre véhicule est éligible, consulter le sitegmmobility.com ou appeler le Centre d’aide delocomotion GM au 1-800-323-9935. Les usagersde télécommunications pour malentendants(ATME) peuvent appeler le 1-800-833-9935.

465

GM Canada dispose également d’un programmede locomotion. Pour obtenir des renseignementsplus détaillés, composer le 1-800-GM-DRIVE(1-800-463-7483). Les usagers de ATME peuventcomposer le 1-800-263-3830.

Programme d’assistance routièreLe propriétaire d’un nouveau véhicule Pontiacest automatiquement inscrit au programmed’assistance routière de Pontiac. Ce service àvaleur ajoutée permet au propriétaire de sedéplacer sans soucis, soit en ville ou sur lesroutes. Communiquer avec le serviced’assistance routière de Pontiac sans frais au1-800-ROADSIDE (1-800-762-3743). Lesreprésentants du service sont disponibles24 heures sur 24, 365 jours de l’année.

Nous offrons les services suivants au cours de lapériode de garantie k pare-chocs à pare-chocs l,sans aucun frais pour le client :

• Approvisionnement en carburant :Approvisionnement en quantité suffisantede carburant (5 $ maximum) pour que le clientpuisse se rendre à la station-service la plusproche.

• Portes verrouillées (identification requise) :Les clés de remplacement ou le service d’unserrurier seront couverts sans frais si lepropriétaire est incapable d’entrer dansson véhicule. La livraison de la clé deremplacement sera couverte sur un rayonde 16 km (10 milles).

• Remorquage d’urgence : Remorquagejusqu’au concessionnaire le plus proche pourservice sous garantie ou dans le cas d’unaccident à la suite duquel le véhicule est horsfonction. Assistance lorsque le véhicule estensablé, ou enlisé dans la boue ou la neige.

466

• Remplacement de pneu dégonflé :Installation de pneu de secours, sanssupplément. Le client est responsable pour laréparation ou le remplacement du pneu, sice dernier n’est pas couvert par unedéfaillance sous garantie.

• Démarrage avec batterie auxiliaire : Lessituations de non-démarrage nécessitantle démarrage avec une batterie auxiliaireseront couvertes sans supplément.

• Service de recherche de concessionnaire

Dans de nombreux cas, des défectuositésmécaniques sont couvertes par la garantiek pare-chocs à pare-chocs l de Pontiac. Toutefois,si d’autres services sont utilisés, nos représentantsd’assistance routière fourniront tous les détailsconcernant les frais engagés.

Pour obtenir une assistance rapide et efficace, ilest recommandé de fournir les renseignementssuivants au représentant d’assistance routière aumoment de l’appel :

• Nom, adresse du domicile, et numéro detéléphone du domicile.

• Numéro de téléphone de l’emplacement d’oùest effectué l’appel.

• Emplacement du véhicule.

• Modèle, année, couleur et numérod’immatriculation du véhicule.

• Kilométrage, Numéro d’identification duvéhicule, et date de livraison du véhicule.

• Description du problème.

Bien que nous souhaitions qu’il ne sera jamaisnécessaire de faire appel à nos services, lepropriétaire et sa famille bénéficient de plus desécurité au cours de voyages. Il suffit d’unsimple appel téléphonique pour nous joindre.Assistance routière Pontiac : 1-800-ROADSIDE(1-800-762-3743), les utilisateurs de téléimprimeurspeuvent composer le 1-888-889-2438.

Pontiac se réserve le droit de limiter ses servicesou le remboursement à un propriétaire ouconducteur lorsque, selon l’opinion de Pontiac,la fréquence ou le type d’occurrences desdemandes sont excessifs.

L’Assistance routière n’en fait pas partie ni n’estincluse dans la couverture offerte par la garantielimitée de véhicule neuf. Pontiac se réservele droit de modifier ou d’annuler le programmed’assistance routière à tout moment sans préavis.

467

Assistance routière au CanadaLes véhicules achetés au Canada bénéficientd’un programme complet d’assistance routièreaccessible partout au Canada et aux États-Unis.Prière de consulter le livret de renseignements surla garantie et l’assistance au propriétaire.

Transport de courtoisiePour récompenser la fidélité de nos clients, nosconcessionnaires participants et nous-mêmessommes fiers de vous offrir le transport decourtoisie, un programme de soutien aux clientsacquéreurs d’un véhicule neuf.

Le programme de transport de dépannageest proposé au client durant la couverturek pare-chocs à pare-chocs l (la couverture GMTotal au Canada) de la garantie limitée d’unvéhicule neuf. Plusieurs options de transport sontoffertes lorsque le véhicule doit faire l’objet deréparations au titre de la garantie. Ainsi, nouspouvons aider à limiter les inconvénients d’uneréparation au titre de la garantie.

Fixer des rendez-vous pour l’entretienQuand le véhicule a besoin d’une réparationau titre de la garantie, il est recommandéde contacter le concessionnaire pour fixer unrendez-vous. En fixant un rendez-vous pourl’entretien et en avisant le concessionnaire desbesoins de transport, il peut vous aider à minimiserles inconvénients.

Si un rendez-vous ne peut être fixé immédiatementavec le service d’entretien, continuer à conduirele véhicule jusqu’à ce que le rendez-vous soit fixé,sauf bien sûr, s’il s’agit d’un problème mettanten jeu la sécurité. Si ceci est le cas, prièrede contacter le concessionnaire, l’en aviser etdemander des directives.

Si le concessionnaire vous demande toutsimplement de laisser le véhicule au garage pourréparation, nous vous conseillons fortement delui laisser le véhicule le plus tôt possible au coursdes heures ouvrables de la journée pour queles réparations puissent être faites le même jour.

468

Options de transportL’entretien du véhicule au titre de la garantie peutgénéralement être accompli pendant que vousattendiez. Toutefois, si vous ne pouvez pasattendre, GMC peut aider à minimiser lesdésagréments en proposant plusieurs optionsde transport. Selon les circonstances, votreconcessionnaire peut offrir l’une des possibilitéssuivantes :

Service de navetteLes concessionnaires participants peuvent vousproposer un service de navette pour vouspermettre d’atteindre votre destination sanstrop perturber l’horaire de votre journée. Cetteoption comprend un trajet aller simple ou un trajetaller-retour vers une destination pouvant setrouver à une distance de 16 km (10 milles)au maximum du concessionnaire.

Remboursement des frais de transport encommun ou de carburantSi le véhicule nécessite des réparations sousgarantie et doit rester au garage jusqu’aulendemain, un remboursement de cinq jours aumaximum peut être offert à des fins de transport encommun. Par ailleurs, si le transport est assurépar un ami ou un parent, une allocationraisonnable peut être obtenue correspondantau remboursement des frais de carburant decinq jours maximum. Les demandes deremboursement doivent refléter les coûts réels etêtre accompagnées de la copie originale des reçus.

Voiture-clientèle ou de locationVotre concessionnaire peut offrir unevoiture-clientèle ou vous rembourser les frais d’unevoiture de location ayant été louée si le véhicule estgardé pour une réparation sous garantie. Leremboursement est limité à un montant par jour et ilest nécessaire de fournir des reçus. Vous devezremplir et signer un contrat de location et seconformer aux exigences nationales et locales et àcelles de l’établissement de voitures de location.

469

Ces exigences peuvent varier et peuvent impliquerun âge minimal, une couverture d’assurance, unecarte de crédit, etc. Vous devez assumer les fraisd’utilisation de carburant et pouvez également êtretenu de payer les taxes, les prélèvements, les fraisd’usage, de kilométrage ou d’utilisation excessifsde la voiture de location après la fin desréparations.

En général, il est peu probable que le véhicule deprêt soit semblable au véhicule amené enréparation.

Information concernant lesprogrammes additionnelsUn transport de dépannage est proposé durant lapériode de garantie k pare-chocs à pare-chocs l,mais ce service ne fait pas partie de la garantielimitée d’un véhicule neuf. Un livret séparé, intituléRenseignements sur la garantie et l’assistancedu propriétaire, qui est fourni avec tout véhiculeneuf, donne des renseignements détaillés surla garantie.

Seuls les concessionnaires participants proposentle transport de dépannage et certaines optionsdu programme, tel le service de navette,peuvent ne pas être disponibles chez certainsconcessionnaires. S’adresser au concessionnairepour obtenir des renseignements particulierssur les choix offerts. Tous les arrangements dutransport de dépannage sont administrés parle personnel approprié du concessionnaire.

Véhicules canadiens : Le programme detransport de dépannage peut offrir un moyen detransport alternatif lors de réparations couvertespar la garantie, pendant toute la durée de lapériode de garantie limitée s’appliquant auxnouveaux véhicules de General Motors duCanada. S’adresser au concessionnaire pour plusde détails.

La General Motors se réserve le droit de modifier,de changer ou d’interrompre unilatéralement letransport de dépannage à n’importe quel momentet de résoudre toute question d’admissibilité auremboursement en vertu des modalités décritesdans les présentes à sa seule discrétion.

470

Collecte des données du véhicule etenregistreurs de donnéesd’événementVotre véhicule, comme tout autre véhicule motorisémoderne, présente un certain nombre de systèmesinformatiques perfectionnés qui surveillent etcommandent plusieurs aspects de la performancedu véhicule. Votre véhicule fait appel à desordinateurs embarqués pour surveiller lescomposants antipollution en vue d’une économiede carburant accrue, pour surveiller les conditionsde déploiement des sacs gonflables et, le caséchéant, pour assurer un freinage antiblocage etaider le conducteur à maîtriser le véhicule ensituations difficiles. Certains renseignementspeuvent être enregistrés durant des opérationscourantes pour faciliter la correction dedéfectuosités détectées; d’autres renseignementssont enregistrés uniquement en cas de collision,par des systèmes informatiques comme lesappareils d’enregistrement de données de collision.

En cas de collision, des systèmes informatiquesinstallés dans votre véhicule, comme le module dedétection et de diagnostic pour sacs gonflables(SDM), peuvent enregistrer des informationssur l’état du véhicule et la façon dont il a été utilisé,comme les données relatives au régime moteur,à l’usage des freins, à la position du papillon, à lavitesse du véhicule, à l’utilisation des ceinturesde sécurité, à la capacité de fonctionnement dessacs gonflables, à leur efficacité et à la gravitéde la collision. Si votre véhicule est équipédu système StabiliTrakMD, le comportement de ladirection, y compris l’amplitude du mouvementde lacet, l’angle du volant et l’accélération latérale,sont également enregistrés. Ces informationspermettent d’améliorer le comportement desvéhicules actuels ou futurs lors de collisionset la sécurité de conduite. Contrairement auxappareils d’enregistrement de données dela plupart des avions, ces systèmes embarquésn’enregistrent pas les sons, (tels que laconversation des passagers d’un véhicule).

471

Pour lire cette information, un équipement spécialest nécessaire ainsi que l’accès au véhicule oul’appareil qui enregistre les données est requis.GM ne recueillera pas l’information sur unecollision ni ne la partagera avec d’autres sauf :

• Avec le consentement du propriétaire duvéhicule ou, si le véhicule est loué, avecle consentement du locataire.

• En réponse à une demande officielle de lapolice ou d’un bureau gouvernemental.

• Dans le cadre de la défense d’une poursuitecontre GM, dans le processus de libredétermination, ou

• Comme l’exige la loi.

De plus, après que GM a recueilli ou reçu lesdonnées, GM peut :

• Les utiliser pour ses besoins de recherche.

• Les transmettre pour la recherche à lacondition qu’une confidentialité adéquatesoit maintenue et que le besoin pources données soient démontré, ou

• Partager des données globales, non associéesà un véhicule spécifique, avec des organismesautres que GM, à des fins de recherche.

D’autres, comme l’ordre publique, peuventaccéder à l’équipement spécial permettant de lirel’information s’ils ont accès au véhicule ou àl’appareil qui enregistre les données.

Si votre véhicule est doté d’OnStarMD, vérifier lecontrat d’abonnement OnStarMD ou le manuel pourobtenir l’information sur ses opérations et lacollecte des données.

Réparation de dommages causéspar une collisionSi votre véhicule est impliqué dans une collision ets’il est endommagé, le faire réparer par untechnicien qualifié qui utilisera les équipementsappropriés et des pièces de rechange de qualité.Des réparations mal effectuées diminueront lavaleur de votre véhicule lors de sa revente etles performances de sécurité pourraient êtrecompromises en cas de collisions ultérieures.

472

Pièces de collisionLes pièces de collision GM d’origine sont despièces neuves conçues avec les mêmes matériauxet méthodes de fabrication que pour la réalisationde votre véhicule. Les pièces de collision GMd’origine constituent votre meilleur choix pourgarantir la préservation de l’apparence, de ladurabilité et de la sécurité de votre véhicule.L’utilisation de pièces GM d’origine peut vouspermettre de conserver votre garantie du véhiculeneuf GM.

Les pièces d’équipement d’origine recycléespeuvent également être utilisées lors desréparations. Ces pièces sont habituellementretirées des véhicules complètement détruits dansdes accidents antérieurs. Dans la plupart descas, les pièces recyclées proviennent de sectionsnon endommagées du véhicule. Une pièce GMprovenant d’un équipement d’origine recyclé peutconstituer un choix acceptable pour préserverl’apparence et les performances de sécuritéd’origine de votre véhicule. Cependant, on neconnaît pas l’historique de ces pièces. De tellespièces ne sont pas couvertes par la garantielimitée du véhicule neuf GM et toute défaillance yafférant n’est pas couverte pas cette garantie.

Les pièces de collision du marché secondaire sontégalement disponibles. Elles sont fabriquées pardes sociétés autres que GM et peuvent ne pasavoir été testées pour votre véhicule. Parconséquent, ces pièces risquent de ne pasconvenir, de présenter des problèmes de corrosionou de durabilité prématurément et de ne passe comporter correctement lors de collisionsultérieures. Les pièces du marché secondaire nesont pas couvertes par la garantie limitée duvéhicule neuf GM et toute défaillance du véhiculeliée à de telles pièces n’est pas couverte par cettegarantie.

Entreprise de réparationGM vous recommande également de choisir uneentreprise de réparation qui réponde à vosbesoins en cas de nécessité de procéder à desréparations suite à une collision. Il est possible quevotre concessionnaire GM dispose d’un centrede réparation employant des techniciens forméspar GM et d’équipements ultramodernes oubien qu’il soit en mesure de vous recommanderun centre de réparation employant des techniciensformés par GM et un équipement comparable.

473

Assurer votre véhiculeProtéger l’investissement que vous avez réalisélors de l’acquisition d’un véhicule GM ensouscrivant à une couverture d’assurancecomplète contre les collisions. Il existe desdifférentes importantes quant à la qualité de lacouverture décrite dans les contrats d’assurance.De nombreuses compagnies d’assuranceproposent une protection réduite de votre véhiculeGM en limitant les indemnisations pour lesréparations grâce à l’utilisation de pièces decollision du marché secondaire. Certainescompagnies d’assurance ne précisent pas quedes pièces de collision du marché secondaireseront utilisées. Lors de la souscription àune assurance, nous vous recommandons devous assurer que votre véhicule sera réparéà l’aide de pièces de collision d’équipementd’origine GM. Si votre compagnie d’assuranceactuelle ne vous permet pas de bénéficier d’unetelle couverture, envisager de vous tournervers une autre compagnie d’assurance.

Si votre véhicule est loué, la société de locationpeut vous demander de souscrire une assurancecouvrant les frais de réparations à l’aide depièces d’origine d’un équipementier GM ou depièces de rechange du constructeur d’origine. Lireattentivement votre contrat de location car vousrisquez de vous voir facturer des réparationsde mauvaise qualité à la fin de votre location.

En cas d’accidentVoici la procédure à suivre si vous vous trouvezimpliqué dans un accident

• Essayer de se détendre puis s’assurer de nepas être blessé. Vérifier ensuite que lesautres passagers de votre véhicule ou del’autre véhicule ne sont pas blessés.

• Si l’un des passagers est blessé, appeler le911 pour obtenir de l’aide. Ne pas quitterles lieux de l’accident avant que tousles problèmes soient réglés. Déplacer votrevéhicule uniquement si sa position vousmet en danger ou bien si un agent de policevous demande de le faire.

474

• Transmettre à la police et aux tiers impliquésdans l’accident uniquement les informationsnécessaires et requises. Ne pas évoquer votresituation personnelle, votre dispositiond’esprit ni tout autre sujet qui n’est pas enrapport avec l’accident. Cela vous protégeracontre toute action juridique susceptibled’être prise après l’accident.

• Si vous avez besoin d’assistance routière,appeler GM Roadside Assistance. Pourplus d’informations, se reporter à la rubriqueProgramme d’assistance routière à lapage 466.

• Si votre véhicule n’est pas en état de rouler,se renseigner sur le service de remorquagequi va l’emmener. Demander une cartede visite à l’opérateur de la dépanneuse ounoter le nom du conducteur, le nom du serviceet le numéro de téléphone.

• Retirer tout objet de valeur du véhicule avantqu’il soit remorqué. S’assurer de récupérerles papiers d’assurance et le certificatde propriété si vous avez l’habitude deconserver ces documents dans votre véhicule.

• Conserver les informations importantes dontvous aurez besoin concernant l’autreconducteur, notamment son nom, son adresse,son numéro de téléphone, son numéro depermis de conduire, la plaque d’immatriculationde son véhicule, la marque du véhicule, lemodèle et l’année du modèle, le numérod’identification du véhicule (NIV), la compagnied’assurance et le numéro de police ainsi qu’unedescription générale des dommages causés àl’autre véhicule.

• Si possible, appeler votre compagnied’assurance depuis les lieux de l’accident. Ellevous guidera pour obtenir les informations dontelle a besoin. Si elle vous demande un rapportde police, téléphoner ou se rendre aucommissariat principal le lendemain pourobtenir une copie du rapport pour une sommeminime. Dans certains états/provinces oùs’appliquent des lois dites d’assurance k sanségard à la responsabilité l, il est possible qu’unrapport ne soit pas nécessaire. Cela estparticulièrement vrai en l’absence de blessés etlorsque les deux véhicules peuvent rouler.

475

• Choisir une entreprise de réparation contre lescollisions réputée pour votre véhicule. Quevous choisissiez un concessionnaire GM ouune entreprise de réparation contre lescollisions privée pour procéder aux réparations,s’assurer que vous vous sentez bien avec eux.Ne pas oublier que le travail qu’ils réaliserontdevra vous permettre de bien vous sentirpendant un long moment.

• Après avoir obtenu un devis, le lireattentivement et s’assurer de comprendrequelles seront les interventions effectuées survotre véhicule. Si vous vous posez desquestions, demander des explications. Lesmagasins réputés apprécient l’intérêt que vousportez à leur travail.

Gestion du processus de réparationdes dommages causés au véhiculeDans l’éventualité où votre véhicule nécessite desréparations, GM vous recommande de vousimpliquer activement dans celles-ci. Si vous avezdéjà opté pour une entreprise de réparation, yamener votre véhicule ou le faire remorquer.Préciser à l’entreprise d’utiliser uniquement despièces de collision d’origine, que ce soient

des pièces GM d’origine ou des pièces GMd’origine recyclées. Ne pas oublier que les piècerecyclées ne seront pas couvertes par lagarantie de votre véhicule GM.

L’assurance paye la facture des réparations maisvous devez vivre avec les réparations. Enfonction des limites de votre police, votrecompagnie d’assurance peut évaluer lesréparations sur la base de pièces du marchésecondaire. En discuter avec votre professionneldes réparations et insister pour obtenir despièces GM d’origine. Ne pas oublier que si levéhicule est en location, vous risquez d’être obligéde faire réparer le véhicule à l’aide de piècesGM d’origine, même si votre assurance ne vousrembourse pas l’ensemble des frais.

Si une compagnie d’assurance tiers paye lesréparations, vous n’êtes pas obligé d’accepter uneévaluation des réparations en fonction deslimites de réparation fixées par la politique decollision de cette compagnie d’assurance, car vousn’avez aucune limite contractuelle avec cettesociété. Dans ce cas, vous pouvez avoir lecontrôle des réparations et le choix des piècesdans la mesure où leur coût reste dans des limitesraisonnables.

476

Déclaration des défectuositésmenaçant la sécurité

Comment signaler les défectuositéscompromettant la sécurité augouvernement des États-UnisSi vous estimez que le véhicule présente unedéfectuosité qui pourrait entraîner un accident, desblessures ou la mort, vous devrez immédiatementen informer la National Highway Traffic SafetyAdministration (NHTSA), en plus d’avertirGeneral Motors.

Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes de ce genre,elle peut faire une enquête, et, si elle découvrequ’un groupe de véhicules présente unedéfectuosité posant un problème de sécurité,elle peut exiger une campagne de rappel et deréparation. Toutefois, la NHTSA ne peut s’occuperdes problèmes individuels entre vous-même,le concessionnaire ou General Motors.

Pour entrer en contact avec NHTSA, vouspouvez appeler l’assistance de sécurité desvéhicules gratuitement au 1-888-327-4236(TTY : 1-800-424-9153); visiter le sitehttp : //www.safercar.gov; ou écrire à :

Administrator, NHTSA400 Seventh Street, SW.Washington, D.C. 20590

D’autres informations sur la sécurité desvéhicules à moteur sont disponibles sur le sitehttp : //www.safercar.gov.

Comment signaler les défectuositéscompromettant la sécurité augouvernement canadienSi vous vivez au Canada et si vous pensez qu’undéfectuosité compromet la sécurité de votrevéhicule, vous devez immédiatement avertirTransports Canada ainsi que la General Motors duCanada Limitée. Vous pouvez les appeler au1-800-333-0510 ou leur écrire à l’adresse suivante :

Transport CanadaRoad Safety Branch2780 Sheffield RoadOttawa, Ontario K1B 3V9

477

Comment signaler les défectuositéscomprommettant la sécurité àGeneral MotorsEn plus d’avertir Transports Canada ou la NHTSAd’une telle situation, nous espérons bien quevous nous préviendrez aussi. Prière de nouscontacter au 1-800-222-1020, ou nous écrire :

Pontiac Customer Assistance CenterP.O. Box 33172Detroit, MI 48232-5172

Au Canada, prière de nous appelerau 1-800-263-3777 (anglais) ou au1-800-263-7854 (français), ou de nousécrire à l’adresse suivante :

General Motors du Canada LimitéeCentre de communication de la clientèle :CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

Renseignements sur la commandede guides de réparationManuels de réparationLes manuels de réparation comprennentl’information de diagnostic et d’entretien demoteurs, boîtes de vitesses, suspensionessieu, freins, système électrique, direction,carrosserie, etc.

Manuel de réparation de boîtes devitesses, boîtes-ponts et boîtesde transfertCe manuel fournit de l’information sur les méthodesde réparation, les réglages et les caractéristiquestechniques pour boîtes de vitesses, boîtes-ponts etboîtes de transfert de Opel.

Bulletins techniquesLes bulletins techniques fournissent l’informationd’entretien technique permettant d’effectuerl’entretien des voitures et camions Opel. Chaquebulletin comprend les directives pour aider àdiagnostiquer et à faire l’entretien de votrevéhicule.

478

Information du propriétaireLes publications pour le propriétaire sont écritesspécifiquement pour lui et visent à fournir del’information fondamentale sur le fonctionnementdu véhicule. Le guide du propriétaire comprend unprogramme d’entretien pour tous les modèles.

Portefeuille, guide du propriétaire et livret degarantie.

PRIX DE DÉTAIL : 35,00 $

Sans Portefeuille : Guide du propriétaireseulement.

PRIX DE DÉTAIL : 25,00 $

Bons de commande pour lespublications techniques des modèlesde l’année de fabrication couranteet des années antérieuresLes bulletins techniques sont disponibles pour lesvéhicules Opel actuels et antérieurs. Pourobtenir un formulaire de commande, préciserl’année et le nom du modèle du véhicule.

COMMANDER SANS FRAIS :1-800-551-4123 du lundi au vendredi,entre 8 h et 18 hPour les commandes par cartes de créditseulement (VISA-MasterCard-Discover), visiter lesite de Helm, Inc. à : www.helminc.com

Il est également possible d’écrire à :

Helm, IncorporatedP.O. Box 07130Detroit, MI 48207

Prix susceptible d’être modifié sans préavis etsans obligation. Accorder assez de temps pour lalivraison.

479

✍ NOTES

480

AAccessoires et modifications ........................ 319Accès facile - Siège à accès facile ............... 16Achat de pneus neufs ................................. 388Additifs du carburant ................................... 323Ajout d’équipement à un véhicule muni

de sacs gonflables ..................................... 91Alimentation

Prolongation de l’alimentation desaccessoires ........................................... 124

Allume-cigarette ........................................... 175Ampoules de rechange ................................ 373Antenne fixe ................................................ 256Antivol

PASS-KeyMD III+ ...................................... 117Antivol de la radio ....................................... 253Appareils de retenue pour enfant .................. 51

Ancrages inférieurs pour siège d’enfant(Système LATCH) ................................... 57

Bébés et jeunes enfants ............................ 47Enfants plus âgés ...................................... 44Fixation d’un appareil de retenue pour

enfant en position siège arrière .............. 65

Appareils de retenue pour enfant (suite)Fixation d’un appareil de retenue pour

enfant en position siège avant droit ........ 68Où installer l’appareil de retenue ............... 56

Appuis-têtes .................................................. 15Assistance routière

Programme d’assistance .......................... 466Audio .......................................................... 218

Antenne fixe ............................................ 256Commandes audio intégrées au volant

de direction .......................................... 254Compréhension de la réception radio ....... 255Entretien des disques compacts ............... 256Entretien du lecteur de disques

compacts .............................................. 256Fonction antivol ........................................ 253Radio avec lecteur de disques

compacts ..................................... 223, 230Réglage de l’heure .......................... 220, 221

Avant de partir pour un long trajet ............... 285Avertissement sur

proposition 65 - Californie ......................... 319

481

AvertissementsAutres avertisseurs .................................. 159Avertissements et messages du

centralisateur informatique de bord ....... 207Concernant des dommages du véhicule ....... 5Feux de détresse ..................................... 158Sécurité et symboles ................................... 4

Avertisseur de dépassement ........................ 161

BBatterie ....................................................... 357

Gestion de la puissance électrique ........... 172Protection antidécharge de la batterie ...... 173

Bébés et jeunes enfants, Appareilsde retenue ................................................. 47

Boîte de vitessesTémoin de passage ascendant ................. 191

Boîte à gants .............................................. 150Boîte-pont automatique

Fonctionnement ........................................ 128Liquide ..................................................... 338

Boîte-pont manuelleFonctionnement ........................................ 131Liquide ..................................................... 338

CCâblage des phares .................................... 425Capacités et spécifications .......................... 432Capot

Levier d’ouverture .................................... 329Vérification sous le capot ......................... 328

Carburant .................................................... 321Additifs ..................................................... 323Carburant - Californie ............................... 323Carburants dans les pays étrangers ......... 324Indice d’octane ......................................... 322Jauge ...................................................... 202Remplissage du réservoir ......................... 325Remplissage d’un bidon de carburant ...... 327Spécifications de l’essence ....................... 322

CD, MP3 ..................................................... 243Ce véhicule et l’environnement .................... 437Ceintures de sécurité

Entretien .................................................. 417Guides de confort de ceinture

de sécurité ............................................. 40Les ceintures de sécurité pour tous ........... 20Passagers du siège arrière ........................ 36Port adéquat des ceintures de sécurité ...... 26

482

Ceintures de sécurité (suite)Position du conducteur .............................. 26Position du passager - côté avant droit ...... 36Prétendeurs ............................................... 43Questions et réponses au sujet des

ceintures de sécurité .............................. 25Rallonge de ceinture de sécurité ................ 43Régleur de hauteur de ceinture

de baudrier ............................................. 34Témoin de rappel ..................................... 186Témoin de rappel de bouclage ................. 186Utilisation de la ceinture de sécurité

pendant la grossesse ............................. 35Cendriers .................................................... 175Centralisateur informatique de bord (CIB) .... 203

Avertissements et messages ducentralisateur informatique de bord ....... 207

CIB Personnalisation du véhicule ............. 210Fonctionnement et affichages du

centralisateur informatique de bord ....... 204Centre d’aide en ligne à la clientèle ............ 462Chaînes à neige .......................................... 396Chargement du véhicule .............................. 296Chauffage ................................................... 176Classification uniforme de la qualité

des pneus ................................................ 391Clés .............................................................. 97

Climatisation ................................................ 176Climatiseur .................................................. 176Coffre .......................................................... 110Collecte des données du véhicule et

enregistreurs de données d’événement .... 471Commandes au volant, Audio ...................... 254Compartiments de rangement

Boîte à gants ........................................... 150Compartiment de rangement de la

console centrale ................................... 150Compartiment de rangement du côté

conducteur ............................................ 150Filet d’arrimage ........................................ 150Porte-gobelets .......................................... 150

Compréhension de la réception radio .......... 255Compteur de vitesse ................................... 185Compteur kilométrique ................................. 185Conducteur

Place, Ceinture de sécurité ........................ 26Régulateur de la hauteur du siège ............. 10

ConduiteAutoroute ................................................. 284De nuit .................................................... 278Défensive ................................................. 258En état d’ébriété ...................................... 259Hivernale ................................................. 289Routes onduleuses et de montagne ......... 287

483

Conduite (suite)Secouer le véhicule pour le sortir ............. 295Sous la pluie et sur les routes

humides ................................................ 279Ville ......................................................... 283

Contenu antivol ........................................... 115Contrôle du véhicule ................................... 263

DDémarrage àvec batterie auxiliaire ............... 358Démarrage du moteur ................................. 124Dépose du pneu de rechange et

des outils ................................................. 400Dépose d’un pneu crevé et installation du

pneu de rechange .................................... 404Déverrouillage automatique programmable

des portes ............................................... 108Direction ...................................................... 270Dispositifs de sécurité

Remplacement des pièces ......................... 93Dispositifs de verrouillage

Déverrouillage automatique programmabledes portes ............................................ 108

Dispositif antiverrouillage .......................... 110

Dispositifs de verrouillage (suite)Porte ....................................................... 106Verrouillage central .................................. 108Verrouillage électrique des portes ............. 107Verrouillage retardé .................................. 108

Disposition de la courroie d’entraînementdu moteur ................................................ 454

Disque, MP3 ............................................... 243

EÉclairage

Entrée/sortie ............................................. 172Gestion de la puissance électrique ........... 172Lampes de lecture de rétroviseur ............. 172

Éclairage de plaque d’immatriculation .......... 373Électrique

Glaces ..................................................... 114Prises électriques pour accessoires .......... 174Réseau électrique .................................... 425Verrouillage de portes .............................. 107

Embrayage à commande hydraulique .......... 338Enfants plus âgés, Appareils de retenue ....... 44Enregistreurs de données d’accident ........... 471

484

Entretien ..................................................... 318Accessoires et modifications .................... 319Ajout d’équipement à l’extérieur de

votre véhicule ....................................... 321Avertissement sur

proposition 65 - Californie ..................... 319Ceintures de sécurité ............................... 417Entretien par le propriétaire ...................... 320Pour commander des publications

techniques ............................................ 478Témoin d’anomalie du moteur .................. 196Vos disques compacts ............................. 256Votre lecteur de disques compacts ........... 256

Entretien de l’apparenceEntretien des ceintures de sécurité .......... 417Entretien du dessous de la carrosserie .... 421Finition endommagée ............................... 421Joints d’étanchéité ................................... 417Lavage du véhicule .................................. 418Matériaux d’entretien/d’aspect

du véhicule ........................................... 422Nettoyage de l’éclairage exérieur et

des lentilles .......................................... 418Nettoyage de l’intérieur du véhicule .......... 413Pare-brise et lames d’essuie-glace ........... 419

Entretien de l’apparence (suite)Peinture endommagée par retombées

chimiques ............................................. 422Pneus ...................................................... 421Roues en aluminium ou chromées ........... 420Soin de finition ......................................... 418Tableau de bord, vinyle, et autres

surfaces en plastique ............................ 416Tôle endommagée ................................... 421Tissu et tapis ........................................... 415

Entretien périodique ..................................... 439Entrée/sortie

Éclairage .................................................. 172Équipement électrique complémentaire ........ 425Essence

Octane ..................................................... 322Spécifications ........................................... 322

Essuie-glaceFusibles ................................................... 425

Essuies-glaces de pare-brise ....................... 162Étiquette sur paroi latérale du pneu ............. 376Extérieur

Rétroviseur convexe ................................. 145Rétroviseur télécommandé ....................... 143Rétroviseurs à commande électrique ........ 144

485

FFeu de freinage central surélevé ................. 369Feux

Antibrouillard ............................................ 170Feux antibrouillard ....................................... 170Feux arrière

Clignotant, feux d’arrêt et feuxde recul ................................................ 371

Clignotants ............................................... 370Feux de circulation de jour .......................... 169Feux de détresse ........................................ 158Feux de détresses, jauges et témoins ......... 183Filet d’arrimage ........................................... 150Filtre

Filtre à air du moteur ............................... 336Filtre à air de l’habitacle .............................. 181Finition endommagée .................................. 421Fixation d’un appareil de retenue pour

enfant en position siège arrière .................. 65Fixation d’un appareil de retenue pour

enfant en position siège avant droit ........... 68Fonctionnement de la boîte-pont,

automatique ............................................. 128

Fonctionnement de la boîte-pont manuelle ... 131Fonctionnement PASS-KeyMD III+ ................ 118Frein

Stationnement .......................................... 134Système de freinage antiblocage (ABS) ... 265Urgences ................................................. 267

Freinage ...................................................... 263Témoin du système de freinage ............... 191

Freinage d’urgence ...................................... 267Freins .......................................................... 352Fusibles

Bloc-fusibles de console de plancher ....... 426Bloc-fusibles du compartiment moteur ...... 428Disjoncteurs et fusibles ............................ 426Essuie-glace ............................................ 425

GGestion de la puissance électrique .............. 172Glaces ........................................................ 113

Commande manuelle ............................... 113Électrique ................................................. 114

Gonflement - Pression des pneus ............... 384Guides de confort de ceinture de sécurité ..... 40

486

HHeure, Réglage .................................. 220, 221Horloge .............................................. 220, 221Huile

Huile pour moteur .................................... 331Indicateur d’usure d’huile à moteur .......... 334Témoin de pression ................................. 200

Hypnose de la route .................................... 286Hyraulique, embrayage à commande ........... 338

IIdentification du véhicule

Étiquette d’identification des piècesde rechange ......................................... 424

Numéro (NIV) .......................................... 424Indicateur

Compteur de vitesse ................................ 185Tachymètre .............................................. 185

Information sur le centre d’assistanceà la clientèleAssistance technique aux utilisateurs de

téléscripteurs ........................................ 463Bureaux d’assistance à la clientèle .......... 464

Information sur le centre d’assistanceà la clientèle (suite)

Comment signaler les défectuositéscompromettant la sécurité augouvernement canadien ........................ 477

Comment signaler les défectuositéscompromettant la sécurité augouvernement des États-Unis ............... 477

Comment signaler les défectuositéscompromettant la sécurité àGeneral Motors ..................................... 478

Procédure de satisfaction dela clientèle ............................................ 460

Programme d’assistance routière .............. 466Remboursement au titre du Programme

de Mobilité GM ..................................... 465Renseignements sur la commande de

guides de réparation ............................. 478Transport de courtoisie ............................. 468

Installation électriqueBloc-fusibles de console de plancher ....... 426Bloc-fusibles du compartiment moteur ...... 428Câblage des phares ................................. 425Disjoncteurs et fusibles ............................ 426Équipement électrique complémentaire ..... 425

487

Installation électrique (suite)Fusibles d’essuie-glace ............................ 425Glaces à commande électrique et autres

équipements électriques ........................ 425Intensité d’éclairage du tableau de bord ...... 171

JJauge

Carburant ................................................. 202

KKlaxon ......................................................... 159

LLaisser le moteur tourner lorsque le

véhicule est stationné .............................. 141Lampes

Plafonnier ................................................ 171Lampes de lecture de rétroviseur ................ 172Lave-glace .................................................. 163Levier des clignotants/multifonction .............. 160Levier du régulateur de vitesse

automatique ............................................. 164

LiquideBoîte-pont automatique ............................ 338Boîte-pont manuelle ................................. 338Lave-glace ............................................... 351

Liquide de refroidissementBouchon de réservoir d’expansion ............ 342Chauffe-liquide de refroidissement

du moteur ............................................. 126Témoin de température du moteur ........... 195

Liquides et lubrifiants recommandés ............ 451

MManoeuvre de dépassement ........................ 273Message

Avertissements et messages ducentralisateur informatique de bord ....... 207

Messages radio XM .................................... 251Monoxyde de carbone ....... 110, 140, 289, 304Moteur

Aperçu du compartiment moteur .............. 330Batterie .................................................... 357Chauffe-liquide de refroidissement ............ 126Démarrage ............................................... 124Disposition de la courroie

d’entraînement ...................................... 454

488

Moteur (suite)Filtre à air ................................................ 336Huile ........................................................ 331Indicateur d’usure d’huile à moteur .......... 334Liquide de refroidissement ....................... 339Surchauffe ............................................... 342Système d’échappement .......................... 140Témoin d’anomalie et d’entretien

du moteur ............................................. 196Témoin de température du liquide

de refroidissement ................................ 195MP3 ............................................................ 243MyGMLink.com ............................................ 462

NNettoyage

Entretien du dessous de la carrosserie .... 421Éclairage exérieur et lentilles ................... 418Intérieur de votre véhicule ........................ 413Joints d’étanchéité ................................... 417Lavage du véhicule .................................. 418Pare-brise et lames d’essuie-glace ........... 419Pneus ...................................................... 421Roues en aluminium ou chromées ........... 420

Nettoyage (suite)Soin de finition ......................................... 418Tableau de bord, vinyle, et autres

surfaces en plastique ............................ 416Tissu et tapis ........................................... 415

OOù installer l’appareil de retenue ................... 56

PPare-brise

Lame d’essuie-glace, nettoyage ............... 419Liquide de lave-glace ............................... 351Remplacement des balais ........................ 374

Pare-soleil ................................................... 115Passage à la position de

stationnement (P) ..................................... 135Passage hors de la position de

stationnement (P) ..................................... 138Passager - Témoin de l’état du sac

gonflable du passager .............................. 188Passagers du siège arrière, ceintures

de sécurité ................................................. 36

489

PASS-KeyMD III+ .......................................... 117Peinture, Dommages ................................... 421Peinture endommagée par retombées

chimiques ................................................ 422Personnalisation du véhicule

CIB .......................................................... 210Perte de contrôle ........................................ 276Phares ........................................................ 168

Ampoules à halogène .............................. 367Avertisseur de dépassement .................... 161Carillon de rappel .................................... 169Commande de feux de route et feux

de croisement ....................................... 161Feux de circulation de jour ....................... 169Phares activés par les essuie-glace ......... 169Phares, clignotants avant, feux de gabarit

et feux de stationnement ...................... 368Protection antidécharge de la batterie ...... 173Remplacement des ampoules .................. 367Réglage de la portée ............................... 364

Phares activés par les essuie-glace ............. 169Pièces de rechange d’entretien normal ........ 453Plafonnier .................................................... 171Pneu crevé, entreposage ............................. 409

Pneu de rechangeInstallation ................................................ 404

Pneude rechangeDépose .................................................... 400

Pneus ......................................................... 375Achat de pneus neufs .............................. 388Au cas d’un pneu à plat .......................... 397Chaînes à neige ...................................... 396Changer un pneu à plat ........................... 398Classification uniforme de la qualité

des pneus ............................................ 391Dépose du pneu de rechange et

des outil ............................................... 400Dépose d’un pneu crevé .......................... 404Dimensions variées .................................. 390Entreposage d’un pneu crevé ou d’un

pneu de rechange et desoutils .............. 409Étiquette sur paroi latérale du pneu ......... 376Gonflement - Pression des pneus ............ 384Inspection et permutation ......................... 386Installation du pneu de rechange ............. 404Nettoyage ................................................ 421Pneu de secours compact ........................ 412Quand faut-il remplacer les pneus? .......... 388

490

Pneus (suite)Remplacement de roue ............................ 394Réglage de la géométrie et équilibrage

des pneus ............................................ 393Roues en aluminium ou chromées,

nettoyage ............................................. 420Terminologie et définitions ........................ 380

Port adéquat des ceintures de sécurité ......... 26Porte-gobelets ............................................. 150Portes

Déverrouillage automatique programmabledes portes ............................................ 108

Dispositifs de verrouillage ......................... 106Portes à verrouillage électrique ................ 107Serrures de sécurité à l’épreuve des

enfants de porte arrière ........................ 109Verrouillage central .................................. 108Verrouillage retardé .................................. 108

Position du passager - côté avant droit,ceintures de sécurité .................................. 36

Positions du commutateur d’allumage .......... 120Prétendeurs, ceinture de sécurité .................. 43

Prises électriques pour accessoires ............. 174Programme d’entretien

Au moins une fois par an ........................ 447Au moins une fois par mois ..................... 447Ce véhicule et l’environnement ................. 437Chaque fois que vous faites le plein ........ 446Conditions d’entretien ............................... 436Entretien périodique ................................. 439Fiche d’entretien ...................................... 455Introduction .............................................. 436Liquides et lubrifiants recommandés ......... 451Notes en bas de page ............................. 443Pièces de rechange d’entretien normal ..... 453Réparations additionnelles requises .......... 442Utilisation de votre programme

d’entretien ............................................. 437Vérifications et services par le

propriétaire ........................................... 446Prolongation de l’alimentation des

accessoires .............................................. 124Propriétaires canadiens ................................... 3

491

QQuestions et réponses au sujet des

ceintures de sécurité .................................. 25

RRadios ........................................................ 218

Compréhension de la réception radio ....... 255Dispositif antivol ....................................... 253Entretien des disques compacts ............... 256Entretien du lecteur de disques

compacts .............................................. 256Radio avec lecteur de disques

compacts ..................................... 223, 230Réglage de l’heure .......................... 220, 221

Rallonge de la ceinture de sécurité ............... 43Réglage de bouche de sortie ...................... 180Réglage de la ventilation ............................. 180Réglages manuels du soutien lombaire ......... 10Régulateur de la hauteur, siège du

conducteur ................................................. 10

Remboursement au titre du Programme deMobilité GM ............................................. 465

RemorquageTraction d’une remorque .......................... 304Véhicule récréatif ..................................... 301Votre véhicule .......................................... 301

Remplacement des ampoules ...................... 367Ampoules de rechange ............................ 373Ampoules à halogène .............................. 367Éclairage de plaque d’immatriculation ....... 373Feu de freinage central surélevé .............. 369Feux arrière, clignotant, feux d’arrêt et

feux de recul ........................................ 371Feux arrière et clignotants ........................ 370Feux de recul .......................................... 372Réglage de la portée des phares ............. 364

Remplacement des pièces des dispositifsde sécurité après une collision ................... 93

Remplacement d’une ampoulePhares, clignotants avant, feux de gabarit

et feux de stationnement ...................... 368Reprise tout terrain ...................................... 273

492

Rétroviseur manuel avec systèmeOnStarMD ................................................ 143

Rétroviseurs ................................................ 142Rétroviseur extérieur convexe .................. 145Rétroviseur extérieur télécommandé ......... 143Rétroviseur à commande manuelle .......... 142Rétroviseur manuel avec système

OnStarMD ............................................. 143Rétroviseurs extérieurs à commande

électrique .............................................. 144Régleur de hauteur de la ceinture de

baudrier ..................................................... 34Réparation de dommages par collision ........ 472Réparation de votre véhicule muni de

sacs gonflables .......................................... 90Rodage de véhicule neuf ............................. 120Roue de secours

Rangement .............................................. 409Roues

Dimensions variées .................................. 390Géométrie et équilibrage des roues .......... 393Remplacement ......................................... 394

Routes onduleuses et de montagne ............ 287

SSacs gonflables ............................................. 73

Ajout d’équipement à un véhicule munide sacs gonflables ................................. 91

De quelle façon le sac gonflableretient-il? ................................................ 82

Mise en état de fonctionnement ............... 187Où se trouvent les sacs gonflables? .......... 77Quand un sac gonflable doit-il

se gonfler? ............................................. 79Que verrez-vous après le déploiement

d’un sac gonflable? ................................ 82Qu’est-ce qui entraîne le déploiement

d’un sac gonflable? ................................ 81Réparation de votre véhicule muni de

sacs gonflables ....................................... 90Système de détection des occupants ......... 85Témoin de l’état du sac gonflable

du passager ......................................... 188Sacs gonflables, module de détection

et de diagnostic ....................................... 471Secouer le véhicule pour le sortir ................ 295Serrures de sécurité à l’épreuve des

enfants de porte arrière ........................... 109

493

Si vous êtes pris dans le sable/la boue/la neige/sur la glace ................................ 294

SiègesAppuis-têtes ............................................... 15À commande manuelle ................................ 9Régulateur de la hauteur du siège

du conducteur ........................................ 10Siège arrière rabattable divisé .................... 18Siège à accès facile .................................. 16Sièges chauffants ...................................... 11Sièges à dossier inclinable ........................ 12Soutien lombaire à réglage manuel ............ 10

Siège arrière rabattable ................................. 18Signaler les défectuosités compromettant

la sécuritéGeneral Motors ........................................ 478Gouvernement ......................................... 477Gouvernement canadien .......................... 477

Signaux de changement de direction et dechangement de voies ............................... 160

Soutien lombaireRéglages manuels ..................................... 10

StationnementAu-dessus de matières qui brûlent ........... 139Frein de stationnement ............................ 134

Stationnement (P)Passage à la position .............................. 135Passage hors de la position ..................... 138

Système d’antenne autoradiosatellite XMMC .......................................... 256

Système de détection des occupants ............ 85Système de freinage antiblocage, Témoin

d’avertissement ........................................ 193Système de freinage antiblocage (ABS) ....... 265Système de refroidissement ......................... 345Système de régulation de température

Filtre à air, habitacle ................................ 181Réglage de bouche de sortie ................... 180

Système OnStarMD ..................................... 145Systèmes antivol ......................................... 115

Contenu antivol ........................................ 115Fonctionnement PASS-KeyMD III+ ............. 118

Systèmes audioSystème d’antenne autoradio satellite

XMMC (États-Unisseulement) ................. 256

494

TTableau de bord

Aperçu ..................................................... 156Ensemble d’instruments ........................... 184

Tachymètre .................................................. 185Télédéverrouillage ......................................... 98Télédéverrouillage, Fonctionnement ............... 99Témoin

État du sac gonflable du passager ........... 188Feux de route .......................................... 201Mise en état de fonctionnement des

sacs gonflables ..................................... 187Passage ascendant .................................. 191Phares antibrouillard ................................ 201Pression d’huile ....................................... 200Rappel de bouclage de la ceinture de

sécurité du passager ............................ 186

Témoin (suite)Sécurité ................................................... 201Système de charge .................................. 190Température du liquide de

refroidissement ..................................... 195Témoin d’anomalie ................................... 196Témoin de rappel des ceintures

de sécurité ........................................... 186Témoin du système de freinage ............... 191Témoin du système de freinage

antiblocage ........................................... 193Traction asservie améliorée (ETS) ............ 194

Toit ouvrant ................................................. 151Tôle endommagée ....................................... 421Traction

Témoin de traction asservieaméliorée (ETS) ................................... 194

Traction asservie améliorée ...................... 268

495

UUtilisation de votre guide ................................. 4

VVéhicule

Avertissements concernant desdommages ............................................... 5

Chargement ............................................. 296Contrôle ................................................... 263Symboles ..................................................... 5

VérificationTémoin du moteur ................................... 196

Vérification de l’appareil de retenue ............... 92Remplacement des pièces des dispositifs

de sécurité après une collision ............... 93Vérification sous le capot ............................ 328Vérifications et services par le

propriétaire ............................................... 446Verrouillage

Serrures de sécurité à l’épreuve desenfants de porte arrière ........................ 109

Verrouillage central ...................................... 108Verrouillage retardé ..................................... 108Volant inclinable .......................................... 159

496