פשת הרש ייח תשרפ · 2019. 11. 20. · de s'unir. Toutefois, jamais le serviteur ne va...

5
Dans le chapitre 24 de Béréchit, la torah raconte la discussion entre Avraham et son serviteur avant que ce dernier s'apprête à partir chercher une femme à Yitshak : נותְ בִ י, מִ נְ בִ ה, לָ ׁ שִ ח אַ קִ ת- ר: לאֹ אמֵ י, לִ נֹ דֲ י אִ נֵ עִ בְ שַ יַ לז/ ו צו׃ְ רְ ב בֵ שֹ י יִ כֹ נ רֶ שֲ י, אִ נֲ עַ נְ כַ ה37/ Mon maître m'a fait jurer en disant : « Tu ne prendras pas une femme pour mon fils, parmi les filles du Cananéen, dans le pays où j'habite. » לח/ָ תְ חַ קָ לְ י; וִ תְ חַ פְ שִ מ- לֶ אְ ך, וֵ לֵ י תִ ב- יתֵ ב- לֶ לא א- םִ א י׃ִ נְ בִ ה, לָ ׁ שִ א38/ Si tu ne te rends pas vers la maison de mon père, et vers ma famille, et tu prendras une femme pour mon fils ». י׃ָ רֲ ח , הָ ׁ שִ אָ ך הֵ לֵ ת- י לאַ לֻ י: אִ נֹ דֲ א- לֶ ר, אַ מֹ אָ לט/ ו39/ J'ai dit à mon maître : « Peut-être la femme n'ira t-elle pas derrière moi ? » יתֵ בִ י ומִ תְ חַ פְ שִ מִ י, מִ נְ בִ ה לָ ׁ שִ אָ תְ חַ קָ לְ ך, וֶ כְ רַ דַ יחִ לְ צִ הְ ך וָ תִ כו אְ לַ ח מַ לְ שִ יו, יָ נָ פְ י לִ תְ כַ לַ הְ תִ ה- רֶ שֲ ה אָ הוְ י: יָ לֵ ר, אֶ אמֹ יַ מ/ ו י׃ִ ב א40/ Il me dit : « Hachem, devant lequel j'ai marché, enverra Son ange avec toi, et fera réussir ton voyage, et tu prendras une femme pour mon fils, de ma famille, et de la maison de mon père. י׃ִ תָ לֵ י מִ קָ נָ יתִ יָ הְ ך, וָ נו לְ תִ לא י- םִ אְ י; וִ תְ חַ פְ שִ מ- לֶ בוא אָ י תִ י, כִ תָ לֵ ה מֶ קָ נִ ז ת / מא41/ Alors tu seras quitte de mon serment lorsque tu seras allé vers ma famille et s'ils ne te la donnent pas, tu seras quitte de mon serment. » Suite au sacrifice de son fils, Sarah Iménou rend l'âme. Elle était âgée de cent vingt sept ans. Avraham cherche donc un tombeau pour enterrer sa femme et se dirige vers Efrone afin d'acquérir le tombeau de Mahpéla, qu’Efrone lui cède pour 400 shekels. Par la suite, Avraham enjoint son serviteur Eliézer à partir vers Harane, la terre natale d'Avraham, à la recherche d'une femme pour son fils Yitshak. Une fois sur place, Eliézer sollicite l'aide d'Hakadoch Baroukh Hou qui l'oriente vers Rivka. Après avoir convaincu la famille de Rivka, Éliézer ramène la jeune fille auprès de son maître. Ainsi, Rivka devient la femme de Yitshak. La paracha se conclut par le décès d'Avraham Avinou à l'âge de cent soixante-quinze ans. Résumé de la Paracha בס״דPour la Réfoua Chéléma de Yitshak Ben Chimone, David ben Messaouda, Haim ben Ester , Rav Moché Ben Raziel, Chimone Ben Messaouda, Aaron Ben 'Hanna, Audrey Bat Étile Étile bat Méssaouda V e r s e t s D e l a P a r a c h a V e r s e t s D e l a P a r a c h a Pour l'élévaton de l'âme de Yéhouda Ben David, Chimone Ben Yitshak et 'Hanna Bat Ester 1 Parachat 'Hayé Sarah 5780 פרשת חיי שרה תש"פy יPour le zivoug de Sarah bat Avraham , Chimone Ben Yitshak, Yitshak Ben Mordékhaï, Dov Ben Lévana azriel ben Sarah et David ben Julie

Transcript of פשת הרש ייח תשרפ · 2019. 11. 20. · de s'unir. Toutefois, jamais le serviteur ne va...

Page 1: פשת הרש ייח תשרפ · 2019. 11. 20. · de s'unir. Toutefois, jamais le serviteur ne va revenir à la charge. Il va au contraire raconter son intention initiale en publique

Dans le chapitre 24 de Béréchit, la torahraconte la discussion entre Avraham et sonserviteur avant que ce dernier s'apprête à partirchercher une femme à Yitshak :

ה, לבני, מבנות לז/ וישבעני אדני, לאמר: לא-תקח אשהכנעני, אשר נכי ישב ברצו׃

37/ Mon maître m'a fait jurer en disant : « Tu ne prendras pas une femme pour mon fils, parmi les filles du Cananéen, dans le pays où j'habite. »

אם-לא אל-בית-בי תלך, ואל-משפחתי; ולקחתלח/ ה, לבני׃ אש

38/ Si tu ne te rends pas vers la maison de mon père, et vers ma famille, et tu prendras une femme pour mon fils ».

ה, חרי׃ לט/ ואמר, אל-אדני: אלי לא-תלך האש39/ J'ai dit à mon maître : « Peut-être la femme n'ira t-elle pas derrière moi ? »

ה לבני, ממשפחתי ומבית מ/ ויאמר, אלי: יהוה אשר-התהלכתי לפניו, ישלח מלכו אתך והצליח דרכך, ולקחת אש

אבי׃40/ Il me dit : « Hachem, devant lequel j'ai marché, enverra Son ange avec toi, et fera réussir ton voyage, et tu prendras une femme pour mon fils, de ma famille, et de la maison de mon père.

מא/ ז תנקה מלתי, כי תבוא אל-משפחתי; ואם-לא יתנו לך, והיית נקי מלתי׃ 41/ Alors tu seras quitte de mon serment lorsque tu seras allé vers ma famille et s'ils ne te la donnent pas, tu seras quitte de mon serment. »

Suite au sacrifice de son fils, SarahIménou rend l'âme. Elle était âgée decent vingt sept ans. Avraham cherche

donc un tombeau pour enterrer sa femme et sedirige vers Efrone afin d'acquérir le tombeau deMahpéla, qu’Efrone lui cède pour 400 shekels.Par la suite, Avraham enjoint son serviteurEliézer à partir vers Harane, la terre nataled'Avraham, à la recherche d'une femme pourson fils Yitshak. Une fois sur place, Eliézersollicite l'aide d'Hakadoch Baroukh Hou quil'oriente vers Rivka. Après avoir convaincu lafamille de Rivka, Éliézer ramène la jeune filleauprès de son maître. Ainsi, Rivka devient lafemme de Yitshak. La paracha se conclut par ledécès d'Avraham Avinou à l'âge de centsoixante-quinze ans.

Résumé de la Paracha

בס״ד

Pour la Réfoua Chéléma deYitshak Ben Chimone, David

ben Messaouda, Haim benEster , Rav Moché Ben

Raziel, Chimone BenMessaouda, Aaron Ben

'Hanna, Audrey Bat ÉtileÉtile bat Méssaouda

Verset s D

e la Parac h

aV

erset s De la P

arac ha

Pour l'élévaton de l'âme deYéhouda Ben David,

Chimone Ben Yitshak et'Hanna Bat Ester

1

Parachat 'Hayé Sarah 5780 ⎮ פרשת חיי שרה תש"פ

Pour le zivoug de Sarahbat Avraham , Chimone

Ben Yitshak, Yitshak BenMordékhaï, Dov Ben

Lévana azriel ben Sarah etDavid ben Julie

Page 2: פשת הרש ייח תשרפ · 2019. 11. 20. · de s'unir. Toutefois, jamais le serviteur ne va revenir à la charge. Il va au contraire raconter son intention initiale en publique

Sur le verset 39, Rachi écrit : « Peut-êtrela femme ne viendra-t-elle pas aprèsmoi : Le mot « אלי oulaï ( peut-être ) » estécrit ici sans vav, de sorte qu'on peut lelire : élaï (« vers moi »). Eliézer avait unefille, et il cherchait à préparer Avraham àse tourner vers lui pour la faire épouserpar Yitshak. Avraham lui a dit : « Mon filsest béni et toi, tu es maudit. Or, le mauditne peut s’unir au béni ! » En effet, Éliézerdescend de Canaan qui a lui-même étaitmaudit par Noa'h en sortant de l'arche.

Nous avions déjà évoqué la dureté despropos d'Avraham envers son serviteur (cfYamcheltorah – Béréchit Tome 1, chapitre1 8 ) . T e n t o n s u n d é v e l o p p e m e n tcomplémentaire.

Nombreux commentaires précisent lasource de cet échange entre Avraham etÉliézer. Elle se base sur une doubleremarque concernant le mot - אלי » oulaï

( peut-être ) ». Il existe un synonyme de cemot, seulement sa connotation est différente.Le mot « פן -pène (peut-être) » marquantl'inquiétude, le souhait de ne pas voirl'hypothèse en question se réaliser. C'estpourquoi le mot « פן -pène (peut-être) » estsouvent traduit par « de peur que ». Par contre,le mot « אלי - oulaï ( peut-être ) » indique aucontraire, l'espoir de voir la situation seréaliser. En ce sens, lorsqu'Éliézer dit « Peut-être la femme n'ira t-elle pas derrière moi ? »,il indique ce qu'il aimerait voir se réaliser,signifiant qu'il voudrait ne trouver personne àprésenter à Yitshak. Pourquoi ? C 'e s tjustement là que Rachi remarque le « ו -vav »absent du mot « אלי - oulaï ( peut-être ) »normalement orthographié « אולי - oulaï( peut-être ) ». Cette absence incite à lire « אלי- élaï ( vers moi ) » témoignant l'espoird'Éliézer de revenir seul afin qu'Avraham setourne vers lui.

Ayant compris la source de cette discussionentre le maître et son serviteur, une remarque

surgit. La torah répète à deux reprises ce texte.La première fois lorsqu'il a effectivement lieu,la seconde au moment où Éliézer raconte sonvoyage à la famille de Rivka. Lors de ce récit,il répète l'échange qu'il a eu avec Avraham. Celong passage en apparence inutile estcommenté de la sorte par nos maîtres (BéréchitRabba, chapitre 60) : « la parole desserviteurs des pères est plus belle que celle deleurs enfants ». Qu'est-ce que nous apprend cepassage de si précieux pour être louer par lessages de cette façon ?

Plus encore, ce commentaire de Rachi surl'échange entre Avraham et Éliézer intervientlorsque le serviteur répète à Béthouel et safamille tout son voyage. Par contre, lorsqu'il aeffectivement eu lieu et que la torah le narrepour la première fois, nous ne trouvons aucuneallusion dans le texte. Le mot « אולי - oulaï( peut-être ) » est écrit avec le « ו -vav » etRachi ne fait aucun commentaire dessus. Il euété plus cohérent de le mentionner dès lepremier passage, au moment concret où il a eulieu.

Tentons de comprendre.

Revenons sur les propos d'Avraham.Nous avions remarqué combien ilss e m b l a i e n t v i o l e n t . C o m m e n tcomprendre qu'Avraham puisse traiterson fidèle serviteur avec tant de fermeté ?La réponse se base dans la démarche quie n c a d r e l a v i e d ' A v r a h a m . E npermanence le premier patriarche acherché à rapprocher les gens d'Hachem.Seulement, il se trouve face à un juste, unhomme pieux dont l'essence est mauditedepuis Noa'h. De fait, nous pouvonsaisément déceler dans l 'a t t i tuded'Avraham, une tentative d'intervention.Il va évidemment chercher à l'extraire decet état. C'est pourquoi, l'analyse du textenous dévoile une deuxième trame dans lam i s s i o n d ' É l i é z e r . E n e f f e t ,immédiatement après avoir formulé sa

Dva

r T

orah

Sur

La P

arac

ha

Dva

r T

orah

Sur

La P

arac

ha

שההפר דבר תורה על

שההפר דבר תורה על

2

Page 3: פשת הרש ייח תשרפ · 2019. 11. 20. · de s'unir. Toutefois, jamais le serviteur ne va revenir à la charge. Il va au contraire raconter son intention initiale en publique

requête de marier sa fille avec Yitshak,Avraham lui fourni une informationimportante. Rappelons que l'insinuationd'Éliézer s'est faite par l'emploi du motoulaï ( peut-être ) » pouvant se lire - אלי »élaï ( vers moi ) ». Face à cette - אלי »insinuation cachée dans le texte, Avrahamva à son tour crypter sa réponse de sorte àpouvoir lui apporter deux lectures. Lapremière, celle des traductions et laseconde : « ויאמר il a dit », « אלי versmoi » ? - Ton souhait est de pouvoir unir tafille issue de la malédiction à mon filsbéni ? En somme, tu ne veux plus fairepartie du cadre des propos de Noa'h. Voicidonc la démarche à suite : « -יהוה אשרהתהלכתי לפניו, ישלח מלכו אתך והצליח דרכך Hachem, devant lequel j'ai marché,enverra Son ange avec toi » - pour temontrer si tu réussi ou non à t'extraire decet état. Mais il te faut au préalable faireune chose : « ה לבני, ממשפחתי ומבית ולקחת אש,tu prendras une femme pour mon fils אבי

de ma famille, et de la maison de mon père. » -il te faut accepter d'annuler ton désir, tesoumettre et abandonner ta requête. Et alors :Alors tu seras quitte de mon אז תנקה מלתי »serment ». Cette dernière phrase peut setraduire différemment. Le mot « תנקה -tinaké » devrait littéralement se traduire par« tu deviendras propre, nettoyé », tandis que lemot « אלתי - alati » connote aussi lamalédiction ! En ce sens Avraham lui expliqueque s'il est prêt a abandonné son rêve, alors ilparviendra à sortir de la malédiction, il serablanchi !

Éliézer accepte les consignes de son maître etjustement, les choses se déroulent exactementcomme l'avait prédit Avraham. Une foisarrivée, Éliézer prie de toutes ses forces pourtrouver Rivka témoignant son changement.Tandis qu'il espérait échouer, dorénavant ilprie pour la réussite de cette entreprise. C'estpourquoi, Lavane lui dira (verset 31) : « ,ויאמרLavane lui dit: "Viens, le bénis בוא ברוך יהוהd'Hachem ! » sur quoi le Sifté Cohen précisequ'en réalité, c'est un ange qui est intervenu

pour placer ces paroles dans la bouche deLavane. La promesse d'Avraham s'exécute,Hachem lui envoi un ange pour attester de laréussite de sa mission. Il ne s'agit pas ici detrouver une femme à Yitshak, mais plutôt, decelle apporté par le midrach rabba (béréchit,chapitre 60, alinéa 8) soulignant qu'il est sortitdu « ארור - maudit » et l'ange lui précise quedorénavant il est « ברוך יהוה bénisd'Hachem ».

À ce niveau, nous pouvons comprendrepourquoi l'allusion de la discussion entreAvraham et Éliézer ne se fait que dans ledeuxième volet du texte, lorsque le serviteurraconte et non lorsqu'elle a vraiment lieu.Comme nous venons de le voir, Éliézer pouréchapper à la malédiction doit littéralementannuler sa volonté d'unir sa fille à Yitshak. Ilne s'agit pas d'un oubli momentané, mais d'unerésiliation définitive. C'est pourquoi, la torahatteste de la sincérité d'Éliézer. En parvenant àentrer dans la bénédiction, Éliézer auraitlégitimement pu revenir à la charge et cettefois prétendre à l'union avec sa fille.Maintenant béni, l'argument d'Avrahamn'existe plus et rien n'empêche les famillesde s'unir. Toutefois, jamais le serviteur neva revenir à la charge. Il va au contraireraconter son intention initiale en publiqueet attester avoir compris que Rivka est lechoix vers lequel il oriente Yitshak. De lasorte, il prouve avoir parfaitement renierson intention au profit de celle de sonmaître.

Cela nous apporte la raison des propos dumidrach sus-mentionné concernantl'importance de la parole des serviteurs.En effet, notre passage ne nous apprendaucune loi, aucune halakha et pourtant, latorah le détail avec abondance, elle lerépète à deux reprises successives. Il s'agiten apparence d'une simple histoire.Seulement elle détient une informationcapitale, le secret pour s'extraire de toutesles forces négatives, de la source même dela malédiction. Ce secret s'inscrit dans la

שההפר דבר תורה על

שההפר דבר תורה על

Dva

r T

orah

Sur

La P

arac

ha

Dva

r T

orah

Sur

La P

arac

ha

3

Page 4: פשת הרש ייח תשרפ · 2019. 11. 20. · de s'unir. Toutefois, jamais le serviteur ne va revenir à la charge. Il va au contraire raconter son intention initiale en publique

démarche d'Éliézer, parvenu à effacer savolonté au profit de celle de son maître. Parcette attitude, il est parvenu à briser lamalédiction de Noa'h, et a atteindre labénédiction. Si en s'effaçant devant Avraham,Éliézer a obtenu une telle récompense, quedire de celui qui soumet sa volonté à celled'Hachem ? Combien de forces du malparviendrait-il à détruire ? Il s'agit là d'unechose d i f f ic i lement imaginable . Cetenseignement est celui que le midrach pointedu doigt. Si le passage du voyage d'Éliézer necomporte certes aucun commandement, il n'endemeure pas moins capital, car il décrit la

démarche profonde à adopter. Il définit notrerapport au divin.

Yéhi ratsone que nous parvenions à supprimernotre volonté devant celle d'Hachem afin des'éloigner de toutes formes de mal, amenvéamen.

Chabbat Chalom.

Y.M. Charbit

Retouvez l'ensemble de nos contnus sur www.yamcheltrah.f .Pour recevoir le dvar trah tuts les semaines, inscrivez-vous à la newsleter.yyי Association à but cultuel, habilitée à

délivrer des reçus CERFA.

Ce feuillet nécessite la guénizah. Ne pas porter durant chabbat !

Pour offrir un feuillet pour l'élévation de l'âmeou la réfoua chéléma d'un proche, contactez-

nous à l'adresse mail :

[email protected]

Pour offrir un feuillet pour l'élévation de l'âmeou la réfoua chéléma d'un proche, contactez-

nous à l'adresse mail :

[email protected]

4

Page 5: פשת הרש ייח תשרפ · 2019. 11. 20. · de s'unir. Toutefois, jamais le serviteur ne va revenir à la charge. Il va au contraire raconter son intention initiale en publique