Post on 13-Sep-2018
the circuit
Sommaire Très haute puissance demandée page 2
Des performances diffi ciles à battre page 6
La propulsion ajustée à la perfection page 7
Le GUIDE, un outil de programmation simple et souple page 10
Puissance,précision et performances Les premières pompes 165 cm3 de la série H1s’engagent sur les terrains difficiles... | page 4
M A G A Z I N E D ’ I N F O R M A T I O N D E S A U E R - D A N F O S S N U M E R O 7 J U I N 2 0 0 6
the circuit
Maintenir notre compétitivité
grâce aux principes Lean
L’amélioration de la qualité et de la produc-
tivité n’est plus désormais une question réservée
uniquement à l’usine. Les clients demandent
des propositions et un support meilleurs et plus
rapides, sans mentionner des produits de plus
grande valeur. Tous nos domaines d’activité doi-
vent donc fonctionner de façon précise et opti-
male.
Chez Sauer-Danfoss, nous prenons ce défi au
sérieux. C’est pourquoi nous avons nommé de
nouveaux responsables ventes et marketing, char-
gés de l’amélioration permanente de la qualité,
en utilisant les principes Lean pour maximiser
l’efficacité de tous les processus qui touchent nos
clients. Les devis, les propositions techniques, les
références des pièces détachées, et le traitement
des produits retournés sont parmi les domaines
visés par ces efforts d’amélioration.
Nous sommes convaincus que l’utilisation des
principes Lean est synonyme de progrès pour
notre société et nos clients. Depuis la première
question du client jusqu’à la livraison du système
final, nous cherchons à raccourcir au maximum la
durée de production, en nous assurant que tous
nos employés comprennent parfaitement leur
rôle et en optimisant le temps consacré à chaque
étape du processus.
Qu’il s’agisse d’assembler des pompes, de
peindre des moteurs ou de calculer un devis,
il nous faut penser en permanence aux possi-
bilités d’amélioration pour demeurer compétitifs.
Notre objectif est de parvenir à une utilisation
généralisée au niveau mondial des principes
d’amélioration de Lean, pour fournir le même
service de grande qualité à tous nos clients dans
le monde entier.
Wolfgang P. Weisser
Vice President Sales & Marketing Europe
Très haute puissapour cet usage et qui déplacent des tronçons de
pont préfabriqués depuis l’usine jusqu’au chantier
de construction.
Lorsque Kirow Leipzig a reçu la commande de la
plus grande entreprise chinoise d’ingénierie en
pont, soit huit transporteurs de grande portée
KSC 900, comme pour de nombreux projets pré-
cédents, Kirow a convié Sauer-Danfoss à participer
au développement dès le début.
D’une longueur de 45 mètres et capable de trans-
porter des tronçons de pont entre 20,6 et 32,6
mètres de longueur et pesant jusqu’à 900 tonnes,
ce transporteur géant a des exigences énormes en
matière de puissance et de commande. Parmi les
34 bogies à deux roues qui occupent la majorité
de la longueur du KSC 900, 12 ont des directions
hydrauliques, et 12 autres ont des freins pneuma-
tiques.
La croissance explosive du réseau
ferroviaire chinois se traduit par
d’importantes commandes chez
Kirow Leipzig en Allemagne, pre-
mier fournisseur mondial de grues
ferroviaires et de transporteurs
spéciaux. Sauer-Danfoss fournit
des composants pour le KSC 900,
un transporteur de grande portée
conçu pour déplacer des tronçons
de pont de 900 tonnes, destinés aux
nouvelles voies ferrées chinoises
pour trains à grande vitesse.
Les trains atteindront des vitesses de 300 km/h sur
la nouvelle voie ferrée de 1220 km entre Wuhan
et Guangzhou en Chine. Sur un chantier de cons-
truction de voies ferrées pour trains à grande
vitesse tout a des dimensions énormes, y compris
les transporteurs de travées spécialement conçus
2
nce demandéeSouplesse d’adaptation
et besoins spécifi ques
Les composants Sauer-Danfoss ont un rôle essen-
tiel dans le système hydraulique. Pour le système
de direction auto-piloté qui gère les 34 boogies,
les distributeurs proportionnels modulaires PVG
32 de Sauer-Danfoss ont démontré leur souples-
se d’adaptation en répondant à des besoins très
spécifi ques. Kirow utilise huit groupes de distri-
buteurs PVG 32, composés chacun de quatre tran-
ches et un groupe composé de deux tranches.
Quatre groupes supplémentaires de PVG 32 en
quatre tranches fournissent les débits hydrauli-
ques nécessaires pour les fonctions d’élévation du
transporteur, permettant de réaliser effi cacement
des mouvements vers le haut, vers le bas et des
mouvements de bascule.
Entraînées par deux moteurs diesel à huit cylindres
de 380 kW, deux pompes tandem à engrenages du
Groupe 3 ayant des cylindrées de 90 et 38 cm3 et
deux moteurs à engrenages gèrent les fonctions
auxiliaires soit : un système de refroidissement
combiné qui prend en charge le circuit d’eau, l’air
du turbo et l’huile hydraulique pour chacun des
moteurs thermiques. Une autre pompe de 17 cm3
du Groupe 2 fournit le débit hydraulique au systè-
me d’entraînement du ventilateur qui alimente en
air conditionné la cabine avant. Conçue par Sauer-
Danfoss pour Kirow, cette pompe à engrenages de
90 cm3 est unique sur le marché.
Kirow a livré le premier KSC 900 à son client
chinois seulement huit mois après en avoir reçu la
commande. En fournissant un support rapide et
professionnel et des composants de haute qualité,
Sauer-Danfoss continue à répondre aux attentes
de Kirow. Le KSC 900 est un succès sur toute la
ligne.
Article 1. Pour de plus amples informations: TheCircuit@Sauer-Danfoss.com
3
the circuit
Parmi toutes les moissonneu-
ses batteuses vendues en Europe
aujourd’hui, une sur trois est fabri-
quée par la société allemande Claas.
La plus grande moissonneuse bat-
teuse – la LEXION 600 – est la pre-
mière machine lancée, équipée de la
nouvelle pompe servo-commandée
de 165 cm3 H1 de Sauer-Danfoss.
Les relations de travail ont été particulièrement
étroites entre Claas et Sauer-Danfoss ces derniè-
res années. Alors que Claas se concentrait sur
le développement de la moissonneuse LEXION
600 de 32 tonnes, l’une des plus puissantes au
monde, Sauer-Danfoss créait une nouvelle gam-
me de pompes hydrostatiques pour répondre
aux besoins des équipements mobiles électro-
hydrauliques. Les deux sociétés, se sont pro-
jetées dans le futur et ont créé des solutions
évoluées, capables de répondre aux défi s du
marché dans les années à venir.
”Claas a été très étroitement impliqué dans le
développement et les tests de la pompe H1
de 165 cm3”, a déclaré le responsable de projet
Björn Bullwinkel. ”Il est très important que le
client intervienne dans le processus de déve-
loppement. Il est ainsi plus facile de trouver la
meilleure solution”.
Système de propulsion H1
Cette pompe H1, compacte et performante, est
le cœur du système de transmission en circuit
fermé de la LEXION 600. Les autres composants
sont : un moteur à axe brisé à cylindrée variable
de la Série 51, un microcontrôleur et un logiciel
de commande, tous fournis par Sauer-Danfoss.
Avec ce système, la LEXION 600 est capable
d’atteindre la vitesse de 30 km/h sur route. Les
temps de transport, par nature improductifs,
sont ainsi réduits au minimum.
Une protection contre la survitesse (système ISL)
et une fonction prioritaire d’annulation de com-
mande (COR) ont été intégrées à la pompe et
constituent d’excellents dispositifs de sécurité.
En empêchant la survitesse du moteur diesel de
16 litres/V8, la fonction ISL améliore la durée de
vie et le rendement de celui-ci. La fonction COR
est essentielle pour répondre à la réglementa-
tion internationale sur la sécurité routière. Son
rôle : Amener la pompe en position neutre en
cas de panne d’un contrôleur ou défaillance de
l’alimentation électrique, arrêtant la machine
dans toutes les circonstances.
Le logiciel de contrôle du système de trans-
mission a été spécialement conçu par Sauer-
Danfoss pour la LEXION 600 et off re des avanta-
ges importants tant pour la conduite sur route
que dans les champs.
Réduire les coûts et la pollution
Du fait que la pression du circuit hydraulique
est prise en compte pour contrôler la vitesse du
moteur thermique, il est possible de conduire
la moissonneuse à un régime particulièrement
bas sur la route, ce qui a pour eff ets : une éco-
nomie de carburant, une réduction du bruit et
des émissions de gaz polluants. Remonter une
pente ne pose aucun problème car l’augmen-
tation de pression qui en résulte est transmise
par les capteurs de la pompe, sous forme de
signaux électriques, au microcontrôleur qui
réajuste les paramètres de contrôle de la trans-
mission pour obtenir un couple plus élevé.
4
Les moissonneuses passent Les moissonneuses passent
5
La fonction régulation de vitesse, utilisée dans le champ, permet
au conducteur de passer en mode pilotage automatique et de se
concentrer ainsi sur la moisson.
En harmonie avec les modes de contrôle, le moteur de la Série
51 est accouplé à une boîte à deux vitesses, ce qui réduit le nom-
bre d’arrêts et de démarrages nécessaires aux changements de
vitesse. Avec une vitesse pour la route et une pour les champs,
conduire la LEXION 600 est la simplicité même.
”Le système est réceptif et répond très bien aux commandes.
Grâce à la devient facile de conduite à faible vitesse, attacher les
outils devient facile”, déclare Björn Bullwinkel.
Alors que les moissonneuses deviennent plus lourdes et plus
grandes, la pompe H1 fournit la puissance, la qualité de comman-
de et la stabilité de pression hydraulique qu’un travail diffi cile exi-
ge. Et ceci n’est que le début de l’histoire de la H1. De nouveaux
modèles viendront prochainement agrandir la famille des pom-
pes et moteurs H1, des systèmes plus simples et plus compacts,
fournissant des fonctionnalités de plus en plus complexes.
5
à la classe supérieureà la classe supérieure
Article 2. Pour de plus amples informations: TheCircuit@Sauer-Danfoss.com
Cylindrée 147/165 cm3 dans un même carter
Caractéristique Unité Taille des châssis
147 165
Vitesse d’entrée Minimum Min-1 [tr/m] 500
Nominale 3000
Maximum 3100
Pression du système Nominale Bar [psi] 450 [6500] 400 [5800]
Maximum 480 [6960] 430 [6235]
Minimum circuit 10 [150]
the circuit
Des performancesdiffi ciles à battreLa société italienne Barigelli a choisi Sauer-Danfoss
comme fournisseur unique des composants hydrauli-
ques et électroniques pour ses machines de récolte.
L’arracheuse de betteraves à sucre Barigelli 6 rangs
est un modèle doté de l’efficacité et de la flexibilité
qui caractérisent l’utilisation du système PLUS+1TM de
Sauer-Danfoss.
Capable de charger 18 tonnes de betteraves, équi-
pée d’un moteur diesel de 456 chevaux et lon-
gue de 12 mètres, l’arracheuse de betteraves
Barigelli 6 est la plus grande de sa catégorie.
Le système hydraulique en fait également
l’une des plus puissantes et des plus effica-
ces avec un éventail de fonctions de travail
très précises qui assurent l’arrachage des
betteraves, l’effeuillage et le nettoyage, en
couvrant 1,5 hectares par heure.
Une interface homme-
machine harmonieuse
Huit micro-contrôleurs PLUS+1, deux
écrans en couleurs DP600, deux caméras vidéo et un
levier de commande personnalisé Prof1 sont connec-
tés à un réseau CAN BUS et reliés au micro-contrôleur
du moteur diesel. Cette interface entre l’homme et la
machine assure non seulement d’excellentes perfor-
mances, mais, via les affichages graphiques, fournit
également à l’opérateur des informations essentielles
sur les paramètres de fonctionnement du moteur, tel-
les que la température, le niveau d’huile, les émissions et les
besoins en maintenance.
La transmission hydrostatique qui se compose d’une pompe à pistons
à cylindrée variable de 250 cm3 de la Série 90 de Sauer-Danfoss et d’un
moteur à pistons à cylindrée variable, est l’une des solutions les plus popu-
6
laires et les plus puissantes du marché. Le moteur est monté sur une boîte à
deux vitesses qui permet une vitesse lente pour le travail au champ et une
vitesse rapide pour le déplacement sur route jusqu’à 28 km/h.
Un distributeur proportionnel avec détection de charge type PVG 32 gère la
fonction d’autopilote, contrôlant la pression hydraulique et par conséquent
le régime moteur nécessaire pour traverser des terrains difficiles et irrégu-
liers. L’opérateur dispose ainsi de plus de temps pour se consacrer aux nom-
breuses tâches propres à la récolte des betteraves.
Un contrôle optimal des outils
Contrôlés par le système PLUS+1, les outils
sont maintenus en permanence au même
niveau et parallèles au sol, ce qui permet
de creuser à une profondeur uniforme et
de ramener les betteraves à la surface dans
des conditions optimales. Les moteurs
orbitaux OMS, OMT et OMV alimentés par
des pompes à cylindrée variable et à pistons
axiaux des Séries 42 et 90 assurent avec une
grande efficacité l’entraînement
des outils, convoyeurs, élévateur,
vibreur et convoyeur à vis.
Pour Barigelli, les composants PLUS+1, les
composants compatibles et le logiciel de
programmation graphique PLUS+1 GUIDE ont apporté
une flexibilité sans précédent. Facile à mettre en place et à
Du magazine Gennaio, Janvier 2006
7
Article 4. Pour de plus amples informations: TheCircuit@Sauer-Danfoss.com
adapter aux besoins changeants du marché, le
système PLUS+1 donne à l’arracheuse de bet-
teraves Barigelli les performances et le contrôle
dont les grands exploitants agricoles ne pour-
ront bientôt plus se passer.
Pour Sauer-Danfoss en Norvège, le
marché maritime représente un
secteur important et ses exigences
en termes de qualité et de perfor-
mances sont élevées, surtout
lorsque le client est Rolls-Royce, l’un
des plus grands constructeurs inter-
nationaux de produits et systèmes
maritimes.
Précision, simplicité de commande et efficacité
sont des mots qui caractérisent les systèmes
hydrauliques de contrôle des hélices à pas vari-
able des bateaux off-shore de la gamme Kamewa
UlsteinTM de Rolls-Royce.
Sauer-Danfoss a contribué à la conception de
deux solutions compactes et intégrées qui répon-
dent à un double objectif: faire varier le pas des
hélices lors des accélérations ou décélérations et
verrouiller celui-ci lors de déplacements à vitesse
constante. Les deux solutions incluent un bloc
HIC, monté -de manière pratique- flasqué sur un
ensemble de distribution proportionnelle à détec-
tion de charge type PVG 32. Pour des débits plus
élevés, allant jusqu’à 250 litres / min un distribu-
teur type PVG 100 est utilisé.
La précision en continu
Les valves PVG 32 contrôlent le pas de l’hélice avec
une précision infaillible. Lorsque l’hélice a atteint
l’angle requis, la commande des distributeurs PVG
est stoppée et les valves de retenue de charge en
cartouche du bloc HIC assurent l’étanchéité. De ce
fait le pas de l’hélice reste précisément au même
angle jusqu’à ce qu’un changement dans le mou-
vement du bateau appelle son réajustement.
”Lorsque les distributeurs PVG ne sont pas utilisés,
nous pouvons réduire la pression des systèmes
hydrauliques et diminuer ainsi la consomma-
tion de carburant. Les cargos peuvent conserver
le même pas pendant plusieurs jours”, déclare
Hallstein Lynge, ingénieur chez Rolls-Royce
Marine.
En cas de défaillance de l’actionneur électrique,
en ce qui concerne la solution « débits élevés »,
une fonction de sécurité appliquée à l’HIC permet
de neutraliser la tranche de distribution défail-
lante afin que l’hélice puisse continuer à fonction-
ner à vitesse réduite.
Pression élevée requise
En ce qui concerne le contrôle d’embrayage, les
distributeurs PVG maintiennent la pression au-
dessus de ce qui est nécessaire pour l’embrayage,
soit 24 bar et la fonction détection de charge du
distributeur permet de répondre à des besoins
en pression plus élevés si besoin est. La gamme
des tiroirs disponibles pour le PVG 100 donne aux
ingénieurs une grande flexibilité lorsqu’ils ont à
créer des systèmes ayant des besoins divers en
débit.
”Les distributeurs PVG permettent des réalisations
performantes, et nous avons une bonne expéri-
ence de leur utilisation sur d’autres applications”,
remarque Hallstein Lynge.
Spécialement modifiés pour ces systèmes de con-
trôle de pas, les distributeurs PVG ont démontré
une fois de plus leurs capacités en matière de
propulsion maritime, avec des résultats excellents
qui laissent penser que cette application ne sera
pas la dernière.
La propulsion ajustéeà la perfection
Article 3. Pour de plus amples informations:
TheCircuit@Sauer-Danfoss.com
de chocs et de vibration, un test de choc thermi-
que et d’immersion, un test au brouillard salin, un
test de pulvérisation chimique, et un test combiné
de température, humidité et tension ont tous
donné d’excellents résultats. Cette bobine autori-
se un fonctionnement en continu dans une plage
de température ambiante de -40° à + 70 °C et un
environnement conforme à l’indice de protection
IP69K. La tolérance pour la tension d’alimentation
s’étend de 75 à 133% de la valeur nominale.
”En concevant cette bobine, nous avons ciblé des
applications qui fonctionnent dans des conditions
particulièrement difficiles pour les composants”,
déclare Dave Wohlsdorf, responsable du porte-
feuille de produits. ”Notre bobine n’est sans doute
pas la partie la plus visible d’une application,
mais elle effectue un travail très important et en
évitant les pannes du véhicule, elle permet des
économies de temps et d’argent pour les équipe-
mentiers et les utilisateurs.”
Cette bobine ingénieuse et compacte est plus
petite que la plupart des produits concurrents et il
est donc possible de monter les valves en cartou-
che plus proches les unes des autres sur les blocs
HIC du véhicule. Par le fait, le temps d’installation
est diminué et la souplesse de conception amélio-
rée. Avec un choix de trois connecteurs électri-
ques, des diodes intégrées en option, les bobines
sont codées par couleurs pour une identification
rapide de la tension.
Les défaillances des bobines dues à des tensions
excessives, des températures élevées, l’eau, la
boue ou la neige ne seront plus des soucis pour
les équipementiers. Sauer-Danfoss a conçu une
bobine pour valves en cartouche qui peut sup-
porter des conditions extrêmes. Les besoins en
maintenance sont diminués et la durée de vie
totale augmentée pour des machines telles que
les asphalteuses, les chasse-neige, les saleuses et
les machines agricoles exposées aux substances
chimiques et à la pulvérisation.
Un enrobage de protection plastique, entouré
d’une solide enveloppe métallique, explique le
seuil de tolérance élevé de la bobine. La tech-
nique de moulage utilisée pour l’application du
plastique exclut la présence d’humidité. Le fait
que l’enveloppe en métal soit à l’extérieur du
plastique permet à la bobine de résister aux
changements de température les plus extrêmes.
Grâce au niveau élevé obtenu pour les résistan-
ces chimique et environnementale, des éléments
auparavant essentiels tels que les joints toriques,
ne sont plus nécessaires.
Tests environnementaux
Des tests environnementaux complets ont con-
firmé la résistance exceptionnelle de cette bobine.
Un test de pulvérisation à haute pression, un test
Les environnements difficiles ne
posent aucun problème à la nouvel-
le bobine pour valves en cartouche
de Sauer-Danfoss. Pluie ou soleil,
grêle ou neige, cette bobine résiste
aux conditions extrêmes.
Article 4. For further information: TheCircuit@Sauer-Danfoss.com
79
Article 5. Pour de plus amples informations: TheCircuit@Sauer-Danfoss.com
Courant d’appel à 12 VDC & 20 °C 13 mm 1.31 A 16 mm 1.74 A Indice de protection IP69K Facteur d’utilisation nominale 100% Température ambiante nominale - 40 °C à + 70 °C Tolérance sur tension d’alimentation 75 % à 133 %
the circuit
Un outil futuriste
Le GUIDE PLUS+1 – ou, selon son nom complet en
anglais: Graphical User Integrated Development
Environment – est un outil puissant de program-
mation graphique, complément adapté à nos
gammes de microcontrôleurs, modules entrées/
sorties, terminaux graphiques et leviers de com-
mande de la série PLUS+1. L’ensemble constitue
la solution d’avenir: la configuration sur mesure et
un contrôle précis des fonctions de travail et de
propulsion.
La modularité et la flexibilité du GUIDE PLUS+1 le
rendent compatible avec toutes les plateformes
de matériel, un avantage qui sera de plus en plus
apprécié au fur et à mesure que d’autres produits
« compatibles PLUS+1 » viendront s’ajouter au
portefeuille de produits Sauer-Danfoss. Aidés par
10
La formation à l’utilisation de l’outil
de programmation graphique – le
GUIDE PLUS+1TM – éveille l’imagi-
nation des distributeurs Sauer-Dan-
foss et des clients, qui apprécient
la possibilité de programmer leurs
propres systèmes de commande
pour diverses applications mobiles.
”Pour nous le GUIDE PLUS+1TM est un atout essen-
tiel qui nous permettra d’augmenter notre part de
marché dans un futur proche. Un bon nombre de
nos employés ont suivi la formation. Ils ont tous
été formés de façon adéquate”.
Directeur des ventes d’équipements mobiles chez
Berendsen Fluid Power aux Etats-Unis, Buck
Anthony n’a que des compliments à formuler à
propos de la semaine de formation au GUIDE
PLUS+1 organisée par Sauer-Danfoss à Minneapo-
lis. Chez Berendsen, seulement deux ans après le
lancement de ce système de commande innovant
pour le mobile, une équipe de spécialistes en
applications se consacre exclusivement à la vente
des systèmes PLUS+1. Certains des clients du
distributeur ont également suivi la formation.
”Par le passé, nous avons généralement confié le
développement de programmes à Sauer-Danfoss”,
déclare Buck Anthony. ”Nous sommes aujourd’hui
plus impliqués dans la création de programmes
pour nos applications car c’est si facile. La plupart
des clients sont très satisfaits du résultat”.
Le GUIDE, un outilde programmation simple et souple
11
Article 6. Pour de plus amples informations: TheCircuit@Sauer-Danfoss.com
Le GPS a été en vedette lors de l’exposition
Agritechnica à Hannovre, où Sauer-Danfoss
a présenté le TruPathTM, premier système au
monde d’autoguidage totalement intégré pour
l’agriculture. Pour les trois gagnants du con-
cours TruPath, ce système de contrôle révolu-
tionnaire a déjà porté ses fruits.
Phil Brintrup, 16 ans, avait passé son permis
de conduire les tracteurs depuis peu lorsqu’il
visita le stand Sauer-Danfoss, où la présentation
de TruPath montrait le chemin du futur pour
les agriculteurs à la recherche d’une durée de
fonctionnement maximale et de performances
ultra précises. Un autre visiteur de 16 ans, Toni
les graphiques conviviaux, les spécialistes en appli-
cations peuvent utiliser la bibliothèque de blocs-
fonctions du GUIDE, basée sur des applications,
pour construire pratiquement tout type de sys-
tème de commande et lui affecter les paramètres
de fonctionnement les mieux adaptés.
Une implication très forte du client
Chez Hydro Air, dans le Connecticut, le président
Craig Roser considère que cet outil renforce le sup-
port apporté aux nouveaux développements chez
le client. Hydro Air a participé à la formation, et uti-
lise le support technique téléphonique et l’aide en
ligne fournis par Sauer-Danfoss.
”Sauer-Danfoss nous fournit les éléments de base.
Le support téléphonique est facilement accessible
et les vidéos en ligne sont merveilleuses pour l’ap-
prentissage et en tant qu’outil d’aide à la vente”,
déclare Craig Roser qui ajoute : ”Nos clients ont eu
accès à un fournisseur formé et expérimenté, qui
peut les aider à concevoir et développer les arti-
cles qu’ils vendent. Il ont en même temps abordé
le système de commande des machines et il peu-
vent désormais économiser du temps sur les ques-
tions de contrôle”.
En offrant des formations au GUIDE PLUS+1,
Sauer-Danfoss s’est intéressé aux besoins des dis-
tributeurs et de leurs clients. Aux Etats-Unis, plus
de 100 employés chez les distributeurs, clients et
équipementiers ont suivi la formation à ce jour.
Un programme similaire est en cours au sein de
l’organisation de ventes Sauer-Danfoss en Europe
– avec comme objectif de donner aux clients, ici
également, un accès facile à l’univers PLUS+1 et à
sa souplesse de programmation sans limite.
Gärtner, venait de commencer sa formation
pour devenir mécanicien en machines agricoles.
Le troisième gagnant du concours était un
représentant client qui a également correc-
tement répondu aux questions du concours
portant sur les nombreux avantages de TruPath
pour l’utilisateur final, notamment une utilisa-
tion plus efficace des outils larges pour tracteur
et la réalisation de multiples fonctions dans un
même passage.
Ils ont tous les trois gagné un lecteur de musi-
que iPod d’Apple présenté par les ingénieurs de
ventes de Sauer-Danfoss Host.
Horst Urban et Phil Brintrup. Burkhard Sauer et Toni Gärtner.
11
TruPathTM
off re desrécompenses dans l’air du temps
520L0973
the circuit
La philosophie Lean place la qualité
au premier planLa mise en place de la méthodologie Six Sigma est
à l’origine d’améliorations majeures de la qualité
dans l’usine Sauer-Danfoss de Wroclaw, en Pologne.
Les écarts de production ont été réduits de manière
significative et le travail en équipe renforcé, un suc-
cès qui a maintenant convaincu l’usine d’étendre
l’utilisation de Six Sigma à d’autres domaines.
L’expérience polonaise réaffirme l’engagement
de l’ensemble de la société Sauer-Danfoss envers
Six Sigma, la mesure de la qualité basée sur des
données numériques pour éliminer les défauts.
A Wroclaw, les ingénieurs des méthodes, les
spécialistes et les directeurs ont été formés en
Un nouveau bureau en CoréeUne équipe locale Sauer-Danfoss-Daikin, basée
dans un nouveau bureau, situé au centre de
Séoul, suit désormais les clients de Corée du sud.
L’équipe prend en charge l’intégralité de la gamme
de produits et est responsable de la coordination
du stockage et du service aux clients.
Le développement continu de l’industrie man-
ufacturière a fait de la Corée un marché en
croissance et important pour Sauer-Danfoss. Ces
dernières années, de nombreux grands équipe-
mentiers coréens ont fait leur entrée sur la scène
internationale.
Deux nouveaux sites Web Sauer-Danfoss ont vu
le jour, un pour les relations avec les investisseurs
et un autre spécialement consacré à la région
Asie-Pacifique.
Liste des prochains salonsSauer-Danfoss participe en 2006 aux salons
suivants:
tant que ”Ceintures noires” Six Sigma, responsables
de la création et de la mise en place de projets
d’amélioration de la qualité.
Sauer-Danfoss est actuellement en train de mettre
en place la procédure Lean dans toute la société au
niveau mondial, l’objectif général étant d’éliminer le
gaspillage dans tous les domaines d’activité, notam-
ment la conception des produits, les réseaux de
fournisseurs et l’organisation des usines. Les progrès
sont suivis par la mesure des flux de production, la
rotation des stocks et l’engagement des employés.
Les ateliers ont jusqu’à présent présenté cette phi-
losophie à 200 leaders de Sauer-Danfoss et plusieurs
projets sont en cours. Les clients peuvent espérer
une réponse plus rapide et plus efficace à leurs
demandes dans le futur et les produits satisferont
des normes de qualité encore plus élevées.
Un nouveau certifi cat ISOLe nom de Sauer-Danfoss Slovaquie s’est ajouté
à la liste croissante des usines Sauer-Danfoss qui
ont obtenu le certificat de conformité à la norme
ISO 14001 relative au respect de l’environnement.
Celui-ci vient s’ajouter au certificat ISO 9001:2000
que l’usine a obtenu pour le management de
la qualité, et renforce la stratégie de l’entreprise
qui vise à intégrer la qualité, le respect de
l’environnement et la sécurité d’ici 2007.
Membre de l’équipe internationale travaillant sur
l’environnement, la santé et la sécurité, Egon
Hansen félicite l’équipe slovaque pour son suc-
cès. ”Nous sommes heureux de tirer les leçons de
l’expérience slovaque alors que nous progressons
dans d’autres sites”, ajoute-t-il.
Les autres sites Sauer-Danfoss ayant obtenu le
certificat ISO 14001 sont : Wroclaw, en Pologne,
Easley, aux Etats-Unis, et Nordborg au Danemark.
La filiale de ventes Sauer-Danfoss Ganløse, au
Danemark, a également récemment célébré son
certificat ISO 9001:2000, pour le bon fonctionne-
ment de son système de gestion de la qualité.
Sauer-Danfoss-Daikin a son siège à Osaka, au
Japon, lieu où la coentreprise de production
Daikin-Sauer-Danfoss est également implantée
Le site qui concerne les relations avec les investis-
seurs fournit de nombreuses informations sur les
activités financières de la société et les cours en
bourse. En plus des informations sur le conseil
d’administration et l’historique des valeurs des
actions et dividendes versés, ce site fournit un
service d’alertes par e-mail, qui informe les abon-
nés lorsque Sauer-Danfoss ajoute de nouvelles
informations.
Sauer-Danfoss-Daikin, Société de ventes et de mar-
keting en participation avec Sauer-Danfoss, est à
l’origine du nouveau site Web qui couvre la région
Asie-Pacifique, c’est à dire l’Australie, la Chine, la
Corée, Singapour et le Japon. Les informations
sont disponibles en anglais, chinois et japonais.
Finlande METKO 31 août au 2 septembre
Norvège Industridagene 19 au 22 septembre
Pologne HPS 19 au 21 octobre
Italie EIMA 15 au 19 novembre
Chine Bauma China 21 au 24 novembre
Plus
d’infos
sur le
Web
the circuit
”The Circuit” est publié par Market
Communication, Sauer-Danfoss Sales &
Marketing, avec un tirage d’environ 13.000
exemplaires en anglais, allemand, français,
espagnol, portugais, italien, danois et russe.
Rédactrice en chef: Lenette Nielsen, Manager MCE
Sauer-Danfoss, 6430 Nordborg,
Danemark,
lenielsen@sauer-danfoss.com
Maquette: www.simpatico.dk
Texte: Cath Mersh