Se canto

Post on 04-Feb-2018

237 views 0 download

Transcript of Se canto

7/21/2019 Se canto

http://slidepdf.com/reader/full/se-canto 1/3

  Mélod i e l a p l u s c o u r a n t e   

Couplets et refrain se chantent sur le même air. 

V a r i a n t e s   

Pour rompre la monotonie de cette similitude entre couplets et refrains, on ajouteparfois une ritournelle, en fin de refrain :

Autre possibilité, c'est le couplet qui est redoublé, de façon plus enlevée :

Mélo d ie d i f fér en t e  

Si la première mélodie semble coller parfaitement au thème de l'oiselet, le thèmedes montagnes qui s'abaissent se prête, lui, très aisément, à cette autre façon dechanter (à remarquer l'opposition entre le diminutif de «montinas» et «tanhautas») :

V e r s i o n c a t a l a n e   

7/21/2019 Se canto

http://slidepdf.com/reader/full/se-canto 2/3

 

Paroles béarnaises 

Traduction 

Devath ma finèstra,I a un auseron,Tota la nuèit canta,Canta sa cançon.

Se canta, que cante,Canta pas per jo,

Canta per ma mia,Qu´ei auprès de jo.

Aqueras montanhasQui tan hautas sonM´empachan de véderMas amors on son. 

Si savi las véderOn las encontrarPasserí l'aiguetaShens paur de'm negar. 

Las pomas son madurasLas cau amassarE las joenas hilhasLas cau maridar.

Aqueras montanhasQue s´abaisheranE mas amoretasQue pareisheran. 

Variante : Se canti, jo que canti,Canti pas per jo,Canti per ma mia,Qui ei auprès de jo. 

Dessous ma fenêtre,Il y a un oiselet,Toute la nuit il chante,Il chante sa chanson.

S'il chante, qu'il chante,Il ne chante pas pour moi,

Il chante pour ma mieQui est auprès de moi.

Ces montagnesQui si hautes sontM'empêchent de voirOù sont mes amours.

Si je savais les voirOù les rencontrerJe passerais le ruisseauSans peur de me noyer.

Les pommes sont mûresIl faut les ramasserEt les jeunes fillesIl faut les marier.

Ces montagnesS'abaisserontEt mes amourettesParaîtront.

Variante : Si je chante, moi je chante,

e ne chante pas pour moi,e chante pour ma mie

Qui est auprès de moi. 

Versions languedociennes 

Al fons de la pradaI a un píbòl traucatLo cucol i cantaBenlèu a nisat

Se canta que canteCanta pas per ieu

Canta per ma miaQu´es al luènh de ieu

Aquelhas montanhasQue tan hautas sonM´empachan de veireMas amors ont son

Aquelhas montanhasQue s´abaisherànE mas amoretasQue pareisheràn 

Dejós de ma fenestraI a un aucelonTota la nuèit canta,Canta sa cançon

Se canta que cante,Canta pas per ieu

Canta per ma miaQu´es al luènh de ieu

Aquelas montanhasQue tan nautas sonm´empachan de veireMas amors ont son

A la font de NimesI a un ametlièrQue fa de flors blancasComa de papièr

Aquelas flors blancasFaran d'ametlósPer remplir las pochasDe ieu e de vos.

7/21/2019 Se canto

http://slidepdf.com/reader/full/se-canto 3/3

  píbòl = peupliercucol = coucounisat = nichéametlièr = amandier  

Nautas son plan nautasMas s´abaissarànE mas amoretasSe raprocharàn

Baissatz-vos montanhas,Planas levatz-vosPer que pòsque veireMas amors ont son

Version catalane 

Aquestes muntanyesQue tan altres són,Me'n priven de veureMos amors on són.

Jo canti, jo no canti,Canti pas per vós,Canti per 'mor miaQu'es primer que vós. 

Aquestes muntanyesBe s'abaixaranI las amoretasJa se trobaran

Sota la finestraN'hi ha un tarongerEn fa la flor blancaColor de paper.