Our flavours Nos saveurs. Nos préparations pour notre BANITSA.

Post on 04-Apr-2015

103 views 1 download

Transcript of Our flavours Nos saveurs. Nos préparations pour notre BANITSA.

Culinary

workshopAtelier de cuisine

Our flavours

Nos saveurs

BulgariaBulgarie

Nos préparations pour notre BANITSA

La BANITSA est prêt.

SpainEspagne

France

Sel + Poivre

Pâte brisée Noix de muscade

200 g de lardons

200 g de crème fraiche

3 œufs

200 g de gruyère

QUICHE LORRAINE• Préchauffer le four à 180 °C (Thermostat 6).

• Préparer les ingrédients :

• Etaler la pâte dans un moule, piquer à la fourchette.

• Faire rissoler les lardons à la poêle puis les répartir sur le fond de pâte avec le gruyère.

• Battre les œufs avec la crème fraîche, assaisonner avec (le sel), le poivre et la muscade.

• Verser sur la pâte.

• Faire cuire 45 à 50 min au four.

BON APPETIT !

ItalyItalie

Panzanella

1/2 kg pain de campagne rassis3 ou 4 tomatesbasilic frais, laitue1 oignon rouge1 concombre huile d’olivevinaigresel

500g stale country bread 3-4 ripe tomatoes Small bunch of fresh basil, Lettuce 1 red onion, thinly sliced 1 cucumber Wine vinegar Salt Extra virgin olive oil

La Panzanella est un plat typique de la cuisine paysanne toscane qui récupère le pain rassis. Coupez le pain en tranches épaisses, trempez-le pour un quart d’heure dans de l’eau froide, pressez et reduisez-le en miettes.Tear the bread into chunks, put them into a salad bowl and moisten with cold water for a few minutes. Press the bread with your hands and squeeze out all the water.Put the onion slices in a bowl of cold water and leave to soak for an hour.

Cut the tomatoes into dice, place in a colander and leave to drain.Put the bread in a bowl and add the onion, the tomatoes, the cucumber slices and a little bit of lettuceRoughly tear the basil leaves and sprinkle on top.

Après l’avoir mis dans un saladier, ajoutez l’oignon coupé en tranches fines, les tomates en petits morceaux, le concombre en rondelle, un peu de laitue, et beaucoup de basilic

Mélangez avec une bonne quantité d’huile, un peu de vinaigre et le sel. Servez-la froide quelques heures après l’avoir préparée.

Stir together, add some salt, then stir in vinegar and abundant extra virgin olive oil. Allow to sit for an hour in the fridge, then serve.

PolandPologne

Notre équipe / Our team

Jean, Olga, Emilie, Dobrusia, Dominique et Nicolas de 5 A

Photo: A. Boguszewska

Ingredients / Ingredients 4 gros concombres / 4 large cucumbers

1 botte d`oignon1 bunch of onion

1 cuillère à cafe de sel1 teaspoon of salt

20 cl de creme fraiche20 cl of cream

Sucre au goûtSugar to taste

Zeste de poivrePinch of pepper

Photo: A. Boguszewska

Préparation: 10minutes!

Couper les cocombres en rondelles /

Slice the cucumbers

Verser les rondelles des concombres dans le saladier

Put the sliced cucumbers into a bowl

Hacher les ciboulette / Chop the onion

Mettre l`oignon haché dans le saladier /

Add the chopped onion into the bowl

Ajouter le sel, le povre et le sucre/ Add salt, pepper and sugar

Mettre la crème et melanger / Insert the cream and mix

Préparation: 10minutes!

Bon appetit! / Enjoy your meal!

Photo: A. Boguszewska

Portugal

Tahiti

TurkeyTurquie

KARNIYARIK (AUBERGINE FARCIE)

ŞEKERPARE (Sucré)

ENJOY YOUR MEAL!BON

APPÉTIT!

Ce projet a été financé avec le soutien de la Commission européenne.Cette publication n’engage que son auteur et la Commission n’est pas responsable de l’usage qui pourrait être fait des informations qui y sont contenues.