Post on 01-Nov-2020
MA N U E L D U
P R O P R I É -
TA I R E E T G U I D E
D ’U T I L I S AT I O N D U
M E YE R® PAT H P R O™
Lisez le manuel du propriétaire du Path Pro de Meyer avant tout fonctionnement ou entretien d’une lame chasse-neige.
SUIVRE CES INSTRUCTIONS À LA LETTRE.
1
Table des matièresSujet ............................................................................................................................................................................. Page
Sécurité .............................................................................................................................................................................2-3Fiche d’enregistrement ...................................................................................................................................................4Introduction ........................................................................................................................................................................4Assemblage de la lame chasse-neige ....................................................................................................................5-9Déneigement (avec biaise automatique) .............................................................................................................10Entretien pré-saison et post-saison .........................................................................................................................11Liste des pièces angulaire automatique ..........................................................................................................12-13Accessoires de lame chasse-neige Meyer Path Pro ......................................................................................14-15Garantie .......................................................................................................................................................................16-18Déclaration de conformité CE .................................................................................................................................... 19
Merci.
Nous vous remercions d’avoir acheté la lame chasse-neige Meyer®
Path Pro™. En tant que nouveau propriétaire d’équipement méca-
nique destiné au travail lourd, nous vous recommandons fortement
d’étudier avec attention ce manuel du propriétaire. Sa facilité
d’utilisation et ses conseils vous permettront de gagner du temps et
d’améliorer votre expérience de propriétaire. Il comprend des sugges-
tions pour une installation plus rapide, un fonctionnement sûr et un
déneigement plus productif..
Nous vous recommandons également fortement d’enregistrer
votre nouvelle lame chasse-neige Meyer sur meyerproducts.com.
L’enregistrement ne prendra que quelques minutes et les avantages
qui en découleront dureront des années. Une fois enregistré, vous
recevrez une communication rapide et précise concernant les astuces
de fonctionnement, l’entretien, les nouveaux produits, et les bulletins
de service. Et dans le cas improbable où vous auriez besoin de travaux
sous garantie, votre revendeur local sera en mesure de traiter votre
demande rapidement.
Nous vous recommandons également fortement d’enregistrer
votre nouvelle lame chasse-neige Meyer sur meyerproducts.com.
L’enregistrement ne prendra que quelques minutes et les avantages
qui en découleront dureront des années. Une fois enregistré, vous
recevrez une communication rapide et précise concernant les astuces
de fonctionnement, l’entretien, les nouveaux produits, et les bulletins
de service. Et dans le cas improbable où vous auriez besoin de travaux
sous garantie, votre revendeur local sera en mesure de traiter votre
demande rapidement.
Sincèrement,
Service à la clientèle
Meyer Products LLC
18513 Euclid Avenue
Cleveland, Ohio 44112
216-486-1313
custserv@meyerproducts.com
Illustré avec défl ecteur,
marqueurs à neige et bord
en caoutchouc en option.
DÉFINITIONS DE SECURITÉ
Ceci est le symbole d’alerte de sécurité. Il est
utilisé pour vous avertir de risques de blessure.
Respectez l’ensemble des messages de sécurité
qui suivent ce symbole pour éviter d’éventuelles
blessures ou la mort.
DANGER Indique un danger imminent qui, s’il
n’est pas évité, peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
DANGER Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînerait la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE Indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner des blessures mineures
ou modérées.
MISE EN GARDE utilisé sans le symbole
d’alerte de sécurité indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, entraînera des dommages
matériels.
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
2
1Ne jamais se tenir ou monter sur l’assemblage de la lame. Tenir les personnes et les animaux à au moins 25 mètres de la lame chasse-neige pendant le fonctionnement. Le défaut de s’y conformer peut entraîner la mort ou des blessures graves.
2Toujours abaisser la lame au sol lorsque la lame chasse-neige est entretenue ou lorsque le véhicule n’est pas utilisé. Le non-respect de ces mesures peut entraîner la mort ou des blessures graves.
3La lame chasse-neige Meyer Path Pro est uniquement conçue pour le déneigement des voies d’accès à la propriété et doit être utilisée sur des véhicules d’une demie tonne ou plus petits. L’utilisation de ce produit sur des véhicules plus importants est interdite et peut entraîner des dommages au véhicule et à la lame chasse-neige. Le non-respect de ces mesures peut entraîner la mort ou des blessures graves.
4NE JAMAIS utiliser la lame Meyer Path Pro sans avoir auparavant lu ATTENTIVEMENT le manuel du propriétaire. Il est FONDAMENTAL pour votre sécurité de suivre À LA LETTRE TOUT avertissement et L’ENSEMBLE des instructions donnés par le manuel. Le non-respect de ces mesures peut entraîner la mort ou des blessures graves.
5La lame chasse-neige Meyer Path Pro doit être utilisée par des conducteurs possédant un permis de conduire valide. Garder tout le corps à l’intérieur du véhicule. Le non-respect de ces mesures peut entraîner la mort ou des blessures graves.
6La lame chasse-neige Meyer Path Pro ne devrait JAMAIS être utilisée à d’autres fi ns que le déneigement d’une voie d’accès à la propriété. Utiliser la lame chasse-neige Meyer Path Pro pour d’autres buts pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
7Inspectez l’usure et la détérioration de l’assemblage du chasse-neige, des composants de montage ainsi que des fi xations après chaque utilisation. Des composants usés ou endommagés peuvent causer des mouvements inattendus de la lame. Le non-respect de ces mesures peut entraîner la mort ou des blessures graves.
8Ne pas changer la position de la lame en roulant. Vous pourriez abaisser soudainement la lame accidentellement. Le défaut de s’y conformer peut entraîner la mort ou des blessures graves.
9TOUJOURS porter un casque lors du déneigement. Des obstacles cachés peuvent provoquer l’arrêt soudain du véhicule entraînant des blessures. Le non-respect de ces mesures peut entraîner la mort ou des blessures graves.
10 Ne JAMAIS eff ectuer de réparation ou d’entretien avec la lame fi xée au véhicule. Le non respect de ces mesures peut entraîner la mort ou des blessures graves.
11Le véhicule ne doit pas être utilisé en cas de surcharge. Dans tous les cas, le poids du véhicule chargé, y compris le système de lame chasse-neige dans son entier, l’ensemble des accessoires après-vente, le conducteur, le passager, les options, les niveaux de liquide nominaux et la cargaison ne doivent pas dépasser le Poids Nominal Brut de l’Essieu (PNBE) et le Poids Nominal Brut du Véhicule (PNBV). Ces poids nominaux sont spécifi és sur l’étiquette de certifi cation de conformité de sécurité à l’ouverture côté conducteur.
12L’utilisation d’un poids de lestage arrière peut être requise pour éviter de dépasser le PNBE avant. Le non-respect de ces mesures peut entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
DEFINITIONS DE SECURITE
Ceci est le symbole d’alerte de sécurité. Il
est utilisé pour vous alerter des risques de
blessures. Veuillez obéir à l’ensemble des
messages de sécurité qui suit ce symbole afi n
d’éviter des blessures possibles ou la mort.
DANGER indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT Indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, entraînerait la mort ou des
blessures graves.
MISE EN GARDE Indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner des blessures
mineures ou modérées.
MISE EN GARDE utilisé sans le symbole
d’alerte de sécurité indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, entraînera des dommages
matériels.
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
3
13Retirez l’ensemble de lame chasse-neige avant de placer le véhicule sur un système de levage. Le non-respect de ces mesures peut entraîner la mort ou des blessures graves.
14Ne pas dépasser 15 km/h avec la lame montée sur le véhicule. Ne pas dépasser 8 km/h en déneigement. Considérez les conditions routières en tout temps. Gardez les pieds à l’écart du versoir en tout temps. Le non respect de ces mesures peut entraîner la mort ou des blessures graves.
15Les gaz d’échappement de véhicule contiennent des fumées mortelles. Respirer ces fumées, même à de faibles concentrations, peut entraîner la mort. Ne jamais utiliser le véhicule dans une zone close sans ventiler les gaz d’échappements vers l’extérieur. Le non-respect de ces mesures peut entraîner la mort ou des blessures gaves.
16L’essence est hautement infl ammable et ses vapeurs sont explosives. Ne jamais fumer en utilisant le véhicule. Maintenir toutes fl ammes nues à l’écart du réservoir et des conduites d’essence. Essuyer immédiatement l’essence déversée. Le non-respect de ces mesures peut entraîner la mort ou des blessures graves.
17Marquez les obstacles qui sont sous la neige pour éviter des dommages au produit ou aux biens. Le défaut de s’y conformer peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
18Un poids de lestage peut être nécessaire pour éviter la surcharge du PNBE avant. Si nécessaire, le lest doit être attaché de manière sécuritaire à au moins 24 pouces derrière l’essieu arrière. Le non-respect de ces mesures entraînera des dégâts matériels.
19Un poids de lestage peut être nécessaire pour éviter la surcharge du PNBE avant. Si nécessaire, le lest doit être attaché de manière sécuritaire à au moins 24 pouces derrière l’essieu arrière. Le non-respect de ces mesures entraînera des dégâts matériels. Le non-respect de ces mesures entraînera des dégâts matériels.
20Consultez votre revendeur agréé/le site Web de lame Meyer Pro Path pour obtenir les recommandations d’application spécifi ques au véhicule avant installation. Le non-respect de ces mesures entraînera des dégâts matériels.
21L’installation d’une lame chasse-neige peut aff ecter la garantie de votre nouveau véhicule. Veuillez consultez le Manuel du propriétaire du Véhicule ou votre revendeur pour obtenir des informations supplémentaires. Le non-respect de ces mesures entraînera des dégâts matériels.
22La garantie ne s’applique pas à une lame Meyer Path Pro ayant été assemblé ou installé négligemment ou de manière incorrecte. Le non-respect de ces mesures entraînera des dégâts matériels.
23MISE EN GARDE: Veuillez toujours déconnecter la batterie avant installation pour éviter de nuire au système électrique du véhicule. NE PAS PERCER ou SOUDER sur le châssis du véhicule. Ceci peut entraîner une défaillance de la structure. Le non-respect de ces mesures entraînera des dégâts matériels.
24La première responsabilité d’un conducteur est le fonctionnement sécuritaire du véhicule et de la lame chasse-neige. La chose la plus importante que vous pouvez faire pour éviter un accident est de ne pas se laisser distraire et de se concentrer sur la route. Veuillez attendre jusqu’à ce que ce soit sécuritaire pour faire fonctionner des équipements de communication mobiles tels que les téléphones portables, les talkies-walkies, etc. Le non-respect de ces mesures entraînera des dégâts matériels.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Nom du propriétaire_______________________________________________________________________________
Adresse____________________________________________________________________________________
Ville____________________________________________________________________________________
État/Province _______________________________________ Code postal___________________________
Acheté de (nom de la société)_____________________________________________________________________
Nom du contact________________________________________________________________________________
Adresse___________________________________________________________________________________
Ville________________________________________________________________________________________
État / Province______________________________________ Code postal____________________________
Numéro de téléphone (_________) ____________________________________________________________________
E-mail______________________________________________________________________________________
Date d’achat_________________________________________________________________________________
Marque du véhicule________________________________ Modèle du véhicule____________________________________
Année du véhicule_________________________________ VIN du véhicule_____________________________________
Numéro de série du châssis________________________________________________________________________
Fiche d’enregistrementN’oubliez pas d’enregistrer votre lame chasse-neige sur www.meyerproducts.com pour activer gratuitement
votre garantie prolongée.
IntroductionMeyer Products a publié ce manuel pour vous aider à obtenir le maximum de performance de votre lame chasse-neige et à vous familiariser avec ses caractéristiques conçues pour être effi caces et sécuritaires; assurez-vous de les reconnaître et de les comprendre. Veuillez suivre les instructions de fonctionnement et d’entretien recommandées afi n que votre Path Pro soit prêt et que vous sachiez comment déneiger comme un pro lorsque la tempête frappe.
En conjonction avec les lignes directrices de FMVSS (Normes Fédérales de Sécurité de Véhicule à Moteur) et de L’OEM (Fabricant de l’Équipement Original), Meyer Products a conçu ce pack de déneigement.
Nous vous recommandons également fortement d’enregistrer votre nouvelle lame chasse-neige Path Pro sur meyerproducts.com. L’enregistrement ne prendra que quelques minutes et les avantages qui en découleront dureront des années. Une fois enregistré, vous recevrez une communication rapide et précise concernant les astuces de fonctionnement, l’entretien, les nouveaux produits, et les bulletins de service. Et dans le cas improbable où vous auriez besoin de travaux sous garantie, votre revendeur local sera en mesure de traiter votre demande rapidement.
En vertu du Plan d’Amélioration continue de Meyer, Meyer Products se réserve le droit de modifi er les détails de conception et de construction, sans préavis et sans encourir aucune obligation.
4 18, 20, 21, 22 3, 5, 11PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - Consultez les pages 2 et 3 pour les défi nitions. MISE EN GARDE AVERTISSEMENT
Assemblage de la lame chasse-neige
1
2
6
43
5
Outils d’assemblage recommandés:
Clé à cliquet 1/2” avec clés à douille profonde 15/16”
Clé mixte 15/16”
5
78 9
10
Contenu du carton:1. Assemblage chasse-neige2. Barre Pivot3. Vérin à biaise automatique4. Ressorts de course5. Poignée d’axe de pivot6. Châssis de poussée7. Support universel8. Sac avec pièces de montage (08899 pg. 12)9. Sac avec pièces de lame chasse-neige (08900 pg. 12)10. Plaques de fi xations réglables
Clé mixte 9/16”
Clé mixte 5/8”
22, 23PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - Consultez les pages 2 et 3 pour les défi nitions. MISE EN GARDE AVERTISSEMENT
(Fig. 1) (Fig. 2)
(Fig. 4)
(Fig. 5)
ÉTAPE 1aFixez la barre pivot au bouclier à l’aide des goupilles enduites de lubrifi -
ant pour châssis et de la cheville de goupille 1/8” (Figure 1).
ÉTAPE 1bFixez les ressorts de course à la barre pivot et au versoir à l’aide des
boulons à œil (fi gure 2). L’extrémité plate du boulon doit être en position
verticale pour s’articuler correctement quand le versoir bascule. La
bonne tension est obtenue lorsque les serpentins du ressort de course
commencent à se séparer. Serrer l’écrou de blocage de quatre tours sup-
plémentaires. Serrer l’écrou de fi nition inférieur pour sécuriser le boulon
à œil en place. (Figure 3).
ÉTAPE 1cMontez le châssis de poussée sur le pivot à l’aide d’un boulon
5/8-11 x 3-1/2” et d’un écrou de verrouillage 5/8-11. (Figure 4).
ÉTAPE 1dInstallez le vérin angulaire automatique au châssis de poussée et
l’embout de tige du vérin angulaire automatique au pivot à l’aide de
la goupille 3/8 x 2-1/4” et de la cheville à goupille 1/8” (Figure 5).
Remarque: Utilisez deux rondelles plates 3/8” pour caler l’embout de tige
du vérin angulaire automatique tel qu’illustré dans le schéma des pièces.
ÉTAPE 1eAssemblez la Poignée d’axe de pivot (Figure 6), le ressort et la cheville à
goupille 1/8 x 1-1/4” (Figure 7), tel qu’illustré à la Figure 8, au pivot.
ÉTAPE 1: INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE DE LA LAME
6
PinNotch
Cotter PinSpring
Pin Assembly Detail(Fig. 8)
(Fig. 3)
(Fig. 6)
(Fig. 7)Détail d’assemblage de la goupille
Encoche Goupille
Ressort Cheville à goupille
22, 23 7, 11PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - Consultez les pages 2 et 3 pour les défi nitions. MISE EN GARDE AVERTISSEMENT
(Fig. 9)
(Fig. 10)
ÉTAPE 2aSi équipé, enlever la plaque de protection du carter inférieur du
quad et mettre de côté.
ÉTAPE 2bFixez les deux plaques réglables au châssis tubulaire du quad à
l’aide d’un boulon en U 5/16-18, d’une rondelle 5/16” et d’un écrou
de verrouillage 5/16-18. Laisser lâche, ne serrez pas à ce moment.
(Figure 9).
ÉTAPE 2cGlissez le boulon de carrosserie 1/2-13 x 1-1/2” dans les deux
plaques réglables. Utilisez l’une des trois encoches qui va maintenir
en place le boulon de carrosserie 35” (minimum) à l’avant du quad
(Figure 9). Utilisez les boulons de carrosserie pour installer le sup-
port universel aux plaques réglables et fi xez à l’aide d’un écrou de
verrouillage 28,1/2-13. Ne serrez pas à ce moment.
(Figure 10).
ÉTAPE 2dVérifi ez en mesurant que la distance de 35” (minimum) est atteinte
et que le support universel est aligné et centré par rapport à l’avant
du véhicule, puis serrez tous les boulons. (Figure 11).
ÉTAPE 2: ASSEMBLAGE DE L’ENSEMBLE
7
(Fig. 11)
Bolt Nut Size Gr. Gr. Gr. 2 5 8
1/4 - 20 4 - 55/16 - 18 9 - 113/8 - 16 17 - 20 26 - 29
66 - 0664 - 2441 - 61/7001 - 0927 - 4631- 2/1
- 72111 - 8/5 141 179 - 198
TORQUE CHART FOOT
35"
TABLEAU DE COUPLE EN PIEDTaille de l’écrou
du boulon
22, 23 7, 11PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - Consultez les pages 2 et 3 pour les défi nitions. MISE EN GARDE AVERTISSEMENT
ÉTAPE 3aFixez l’ensemble de lame au support universel (Figure 12) à l’aide
de la goupille 3/8 x 1-1/2” enduite de lubrifi ant de châssis et la
cheville de goupille 1/8”.
ÉTAPE 3bDéplacer la lame en haut, en bas, à gauche et à droite manuel-
lement pour vérifi er le libre mouvement avec les composants du
quad. En cas de gêne, l’ensemble de l’assemblage du quad peuvent
avoir besoin d’être ajusté.
ÉTAPE 3cAvant de fi xer le câble du treuil à la boucle de levage en acier sur
le châssis de poussée, retirer la bouche de levage et installez la
butée de levage en caoutchouc et une rondelle plate 3/8”. (Figure
13 & 14).
ÉTAPE 3: FIXATION DE LA LAME AU SUPPORT
8 22, 23 7, 11PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - Consultez les pages 2 et 3 pour les défi nitions. MISE EN GARDE AVERTISSEMENT
(Fig. 14)(Fig. 13)
(Fig. 12)
Assemblage chasse-neige
Support universel
ÉTAPE 4a – Méthodes d’élévation et d’abaissementLa lame du quad est élevée et abaissée à l’aide du treuil du quad ou une
option de levage manuelle est disponible.
ÉTAPE 4b – Méthodes d’inclinaisonLa lame peut être inclinée de deux façons:
1) Angulaire automatique : positionne automatiquement la lame du
côté de déneigement ayant une quantité de neige plus lourde et une fois
soulevé, revient automatiquement en position centrale ou rectiligne.
(Page suivante).
2) 5 Positions Lock-n-Go : permet à la lame d’être fi xée de face,
à demi angle ou angle complet, à gauche et à droite. (Figure 15).
La lame est équipée d’une goupille de réglage d’angle qui peut position-
ner la lame à gauche ou à droite. Pour utiliser la goupille de réglage
d’angle manuellement, pousser la lame vers la gauche ou vers la droite,
puis mettre en place la goupille de réglage d’angle.
Ne pas dépasser 8 km/h avec la lame fi xée au quad.
Vérifi ez toutes les fi xations périodiquement et régler les ressorts de
course si nécessaire.
ÉTAPE 4: FONCTIONNEMENT DU CHASSE-NEIGE
1 17, 18, 24 3, 4, 6, 8, 9, 14PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - Consultez les pages 2 et 3 pour les défi nitions. MISE EN GARDE AVERTISSEMENT 9
(Fig. 15) 5 Positions Lock-n-Go
Goupille de réglage d’angle
Angulaire automatique (brevet Meyer)
Vers l’avant
Vers l’arrière
FONCTIONNEMENT DE L’INCLINAISON AUTOMATIQUE: La fonction
angulaire automatique est conçue pour incliner la lame à gauche ou à
droite automatiquement, selon la quantité de poids de neige détecté,
vers l’avant ou vers l’arrière lors du déplacement. Une fois que la force
de la neige est libérée, la lame revient automatiquement en position
centrale ou de face L’opérateur peut facilement prédéterminer la direc-
tion d’angle de déneigement en plaçant la lame dans la neige la plus
dense, cela inclinera automatiquement la lame en conséquence. Au
cours du premier passage d’une neige fraîche la lame peut pousser la
neige vers l’avant sans détection de poids à gauche ou à droite, ce qui
est normal. Après le premier passage, l’opérateur déterminera l’angle
par la taille de la “morsure” eff ectuée avec la lame.
ASTUCE: CONSEILS LORS DU DÉNEIGEMENT D’ALLÉES : Lors du
déneigement d’une allée de garage, nous recommandons la méthode
suivante. Lever la lame aussi haut que possible, puis avancer dans la
neige jusqu’à la porte du garage. Baisser la lame devant le garage et
faire lentement marche arrière, (tirage à reculons) à partir du garage
en tirant la neige, et faisant une trouée pour manœuvrer. Remonter
la lame, faire demi-tour dans la trouée, et se placer dos au garage.
Abaisser la lame, et choisir la droite ou la gauche de la trouée pour
déneiger vers l’avant. L’inclinaison automatique va naturellement
orienter la lame correctement. Répétez le processus jusqu’à ce que
l’allée soit dégagée.
ASTUCE : Toujours : déneiger pendant la tempête, ne pas attendre
que la tempête soit terminée. Déneiger dès une accumulation de 5 à
10 cm. Cela vous permet de gérer le positionnement des tas de neige
en économisant du temps et de l’espace.
Pour plus d’astuces et de conseils de déneigement, veuillez visiter le
site www.meyerproducts.com pour recevoir une brochure gratuite.
DÉNEIGEMENT (AVEC INCLINAISON
AUTOMATIQUE)
10 1 17, 18, 24 3, 4, 6, 8, 9, 14PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - Consultez les pages 2 et 3 pour les défi nitions. MISE EN GARDE AVERTISSEMENT
(Fig. 16)
Arbre d’inclinaison automatique
Pour utiliser l’inclinaison
automatique, la goupille
doit être en position haute.
19, 22 2, 7, 10, 13, 15, 16PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - Consultez les pages 2 et 3 pour les défi nitions. MISE EN GARDE AVERTISSEMENT 11
Meyer Products recommande ces informations de maintenance pour l’entretien régulier. Une utilisation fréquente et soutenue peut nécessiter un entretien plus fréquent. Le déneigement soumet le véhicule à un stress exceptionnel. En conséquence, il est très important d’inspecter et d’entretenir le chasse-neige et les véhicules à des conditions de fonctionnement maximal. Une inspection devrait être eff ectuée à la fois sur le véhicule et la lame à neige avant la saison de déneigement et après chaque utilisation.
ENTRETIEN PRÉ-SAISON L’entretien régulier du véhicule doit être eff ectué tel que recommandé par le fabricant.
Consultez le tableau de diagnostic d’entretien pré/post saison pour des conseils sur l’entretien de l’unité.1. TOUJOURS ABAISSER LE VERSOIR LORSQUE LA LAME A NEIGE EST EN ENTRETIEN OU LORSQUE LE
VÉHICULE N’EST PAS UTILISÉ.2. BORD DE COUPE – Changez le bord de coupe dès qu’il atteint 3-1/2” (5” neuf) de hauteur. Cela permettra d’éviter des dommages permanents au versoir.3. RÉGLER LA TENSION DU RESSORT DE COURSE – Serrez l’écrou de blocage supérieur de 4 tours au delà du point où les serpentins du ressort
commencent à se séparer. Serrer le contre-écrou inférieur pour tenir le boulon à œil en place.4. BOULONS DE MONTAGE – Resserrez tous les boulons de montage après la session de déneigement et à intervalles réguliers durant la saison.5. REVÊTEMENT EN POUDRE SNO-FLO®, noir et jaune, devraient être vérifi és au début et à la fi n de chaque saison pour tout signe de rouille. Si
nécessaire, utilisez le revêtement en poudre Sno-Flo® disponible en aérosol pour retouches.
REMARQUE: PROTECTION ANTIROUILLE ET ANTICORROSION Lorsque le groupe moteur n’est pas utilisé pendant de longues périodes, protéger la tige de levage chromée en l’étendant complètement et en l’enduisant de lubrifi ant pour châssis. Enduire les parties exposées des tiges de vérin du dispositif d’inclinaison de lubrifi ant pour châssis pour les protéger de la corrosion.
ENTRETIEN PRÉ-SAISON ET POST-SAISON
12
LISTE DES PIÈCES
INCLINAISON AUTOMA-
TIQUE MEYER PATH PRO
ÉLÉ-MENT
PP-50” PIÈCE
N°.
PP-60” PIÈCE
N°.
PP-72” PIÈCE
N°. QTÉ. DESCRIPTION
1
2
3
4
09344
09337
21943
20307
09363
09335
21943
20307
09419
09418
21943
20307
1
6
6
Path ProTM Assemblage du
versoir
• Bord de coupe
• Boulon C 1/2-13 x 1-3/4” Gr. 5
• Boulon de serrage 1/2-13
5
6
7
8
9
10
11
16614
13359
13363
13250
13243
07665
13348
13286
16614
13359
13363
13250
13243
07665
13348
13286
16614
13359
13363
13250
13243
07665
13348
13286
1
2
1
1
1
1
2
Path ProTM PAF Carton
• Support universel PP
• Plaque de réglage PP
• Pivot PP
• Châssis de poussée PP
• Vérin à biaise automatique PP
• Poignée d’axe de pivot PP
• Ressort de course PP
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
08900
22850
22852
20353
22845
13350
20385
20147
22851
20305
20526
20309
22880
20364
08900
22850
22852
20353
22845
13350
20385
20147
22851
20305
20526
20309
22880
20364
08900
22850
22852
20353
22845
13350
20385
20147
22851
20305
20526
20309
22880
20364
1
2
2
2
4
1
1
1
2
2
2
1
1
1
• Sac de pièces du chasse-neige
Path ProTM
•• Goupille 1/4 x 1-1/4”
•• Goupille 3/8 x 2-1/4”
•• Rondelle plate 3/8”
•• Cheville de goupille 1/8”
•• Ressort
•• Cheville de goupille 1/8 x 1-1/4”
•• Boulon H 5/8-11 x 3-1/2” Gr. 5
•• Boulon à œil 3/8-16 x 4”
•• Boulon de serrage 3/8-16
•• Écrou de fi nition 3/8-16
•• Boulon de serrage 5/8-11
•• Butée de levage en caoutchouc
•• Rondelle plate 3/8”
Les pièces détachées sont incluses dans
l’assemblage sous lequel elles sont destinées.
ÉLÉ-MENT
PP-50” PIÈCE
N°.
PP-60” PIÈCE
N°.
PP-72” PIÈCE
N°. QTÉ. DESCRIPTION
25
26
27
28
29
30
31
08899
22871
22845
21654
20307
22007
20352
20304
08899
22871
22845
21654
20307
22007
20352
20304
08899
22871
22845
21654
20307
22007
20352
20304
1
2
2
2
2
4
8
8
• Sac de pièces du Support Path
ProTM
•• Goupille 3/8 x 1-1/2”
•• Cheville de goupille 1/8”
•• Boulon C 1/2-13 x 1-1/2”
•• Boulon de serrage 1/2-13
•• Boulon en U
•• Rondelle plate 5/16”
•• Boulon de serrage 5/16-18
Tubular ATV Frame
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1415
16
17
18
19
20
21
22
2324
25
26
27
28
29
30
31
6
1315
1530
31
13
LISTE DES PIÈCES
INCLINAISON AUTOMA-
TIQUE MEYER PATH PRO
Châssis tubulaire Quad
ACC E S S O I R E S
M E Y E R
PAT H P R O
Bord de coupe en acier (équipement standard) Fabriqué avec de l’acier spécialement trempé pour
répondre aux exigences d’un environnement diffi cile.
Les bords de coupe de rechange sont vendus en kits
complets, incluant le matériel de fi xation et le bord.
Pièce n°08297 - 50”Pièce n°08298 - 60"Pièce n°08308 - 72"
Kit de bord de coupe en caoutchoucLe bord de coupe en caoutchouc est conçu pour nettoyer
l’allée sans attaquer le trottoir avec de l’acier. Contribue aussi à
éliminer le bruit tout en off rant une protection maximale à la
surface. Le bord de coupe est réversible pour une durée de vie
prolongée, une fois qu’un côté est usé. Vendu en kit complet.
Pièce n°08301 - 50"Pièce n°08302 - 60"Pièce n°08309 - 72"
Défl ecteur de neige en polyuréthaneConçu en polyuréthane souple, le défl ecteur canalise la
neige vers le bas et loin du pare-brise, et accentue l’action de
roulement de la neige par la lame. Il est livré pré-percé et prêt
à installer. Vendu en kits complets et livrés prêts à installer
avec sac de quincaillerie et ceinture de fi xation en acier.
Pièce n°13368 - 50"Pièce n°13369 - 60"Pièce n°13418 - 72"
Patins à neigePermet de défi nir la hauteur de raclage du bord de coupe. Parfait
pour déneiger des allées de gravier ou d’autres sols sensibles. Patin à
boulonner pour installation facile. Pivote sur 360 degrés pour éviter
d’accrocher des objets indésirables. Comprend tout le matériel de
fi xation pour une installation facile. Pièce n°09369
14 Consultez le site www.meyerproducts.com pour plus d’informations
Marqueurs de lame à neigePermet à l’opérateur de voir le bord de la lame
depuis la cabine off rant une visibilité maximale
pour une performance et une sécurité accrue.
Les marqueurs sont pré-percés pour s’adapter
au versoir, aucun perçage n’est nécessaire.
Comprend tout le matériel de montage et des
instructions pour faciliter l’installation par
vous-même.
Pièce n°09916
ACC E S S O I R E S
M E Y E R
PAT H P R O
Kit de bord de coupe en polyuréthaneLe bord de coupe en polyuréthane est conçu pour nettoyer l’allée
sans attaquer le trottoir avec de l’acier. Il fournit la rigidité des bords
en acier, et la réduction du bruit des bords en caoutchouc, tout en
protégeant les surfaces sensibles. Le bord de coupe en polyuréthane
est pré-percé et prêt pour l’installation. Vendu en kit complet.
Pièce n°08303 - 50"Pièce n°08304 - 60"Pièce n°08310 - 72"
15
Kit de levage manuelPeut être utilisé s’il n’y a pas de treuil électrique disponible.
Vous permet d’abaisser et d’élever la lame manuellement. Se
monte sur l’avant du véhicule et comprend tout le matériel.
Pièce n°13860
Câble synthétiquePour une durée de vie plus longue et un meilleur
fonctionnement, remplacer le câble du treuil avec ce
câble synthétique en option.
Pièce n°08290
Consultez le site www.meyerproducts.com pour plus d’informations
26
Ce qui est couvert : Meyer Products, LLC, garantit à l’acheteur initial d’un produit de marque Meyer® qu’il sera
exempt de tout défaut de fabrication ou de matériaux utilisés avec les exceptions énoncées ci-dessous. Nul n’est
autorisé à modifi er cette garantie ou à créer une garantie supplémentaire sur les produits Meyer®.
Durée la couverture: Cette garantie s’étend sur une période de deux ans à compter de la date d’achat pour tout
achat d’un ensemble de déneigement Quad Snow Plow Package1. Si l’ensemble est enregistré en ligne sur le site
www.meyerproducts.com dans les soixante (60) jours de la date d’achat, votre garantie pour le Package sera
prolongée pour une période de trois ans. En plus de la garantie couvrant un Snow Plow Package et Structural
Steel, vous recevrez une garantie pour une période d’un an à partir de la date d’achat sur les pièces individuelles,
composants ou accessoires. Toutes les garanties ci-dessus s’appliquent uniquement à l’acheteur original du
produit, si le produit est installé par un Distributeur / Sous-Distributeur autorisé et sont caduques si le produit est
vendu ou transféré. Certains États ne permettent pas de limitations sur la durée d’une garantie implicite, ainsi la
limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous.
Ce qui n’est pas couvert: Cette garantie ne couvre pas :
• Problèmes causés par le non respect des instructions du produit, le défaut d’entretien du produit,
tel que décrit dans le manuel d’utilisation, ou le défaut de maintien des niveaux appropriés de lubrifi ants;
• Les problèmes causés par la contamination ou la restriction des systèmes de lubrifi cation, ou les dommages
résultant de la rouille, de la corrosion, du gel ou de la surchauffe;
• La peinture, ou les pièces détachées du chasse-neige telles que des goupilles, des courroies, des bords de
coupe, le chromage, des ressorts et des marqueurs ;
• Les dommages à un véhicule sur lequel les produits sont montés, ou l’aptitude des produits aux
véhicules qui ne sont pas équipés des pièces robustes de déneigement appropriées;
• Les dommages causés par un usage qui n’est pas conforme avec les instructions du produit (l’utilisation de la
lame à neige pour tout usage autre que le déneigement est considérée comme un abus et utilisation incorrecte);
• Tout chasse-neige, ou toute partie, composant ou son assemblage qui a été modifi é ou altéré ;
• Les problèmes causés par l’utilisation d’accessoires, de pièces ou de composants non fournis par Meyer
Products;
• Le coût de taxe, fret, transport ou stockage, les charges environnementales, les solvants, les produits
d’étanchéité, les lubrifi ants ou de tout autres fournitures normales d’atelier.
• Les problèmes causés par une collision, un incendie, un vol, le vandalisme, une émeute, une explosion, la
foudre, un séisme, une tempête, la grêle, l’eau, une inondation ou tous autres Actes de Dieu;
• La responsabilité pour les dommages aux biens, ou blessure ou décès d’une personne résultant du
fonctionnement, de l’entretien ou de l’utilisation du produit garanti;
• Les produits avec des numéros de série manquants ou altérés;
CHASSES-NEIGES
MEYER®GARANTIE LIMITÉE
16
CHASSES-NEIGES
MEYER®GARANTIE LIMITÉE
17
Le recours unique et exclusif de l’acheteur initial contre Meyer Products et ses distributeurs et sous-distributeurs,
et la seule obligation de Meyer Products pour toutes les réclamations, soit pour violation de contrat, garantie, délit
civil (y compris la négligence) ou autrement sont limités à la fourniture, à travers son réseau de Distributeur /Sous-
distributeur autorisés, du travail et/ou des pièces nécessaires pour corriger de tels défauts gratuitement. Les frais
engagés pour renvoyer le produit à un Distributeur/Sous-distributeur Meyer® autorisé est de la responsabilité de
l’acheteur initial. TOUTES ET GARANTIES POUR LE PRODUIT, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES DANS LE
TEMPS AU TERME DE LA PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE. AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, NE
S’APPLIQUERA APRÈS LA PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE. Meyer Products décline toute responsabilité au-delà
des recours prévus par la présente garantie limitée, et décline toute responsabilité pour les dommages accessoires,
indirects et spéciaux, y compris, sans limitation, toute responsabilité pour les réclamations de tiers contre vous pour
les dommages, pour les produits n’étant pas disponibles pour l’utilisation, ou pour les profi ts perdus. La responsabilité
de Meyer Products ne sera pas supérieure au montant payé pour le produit faisant l’objet d’une réclamation, qui
représente le montant maximal pour lequel nous sommes responsables. Certains états ne permettent pas l’exclusion
ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, les limitations ou exclusions susmentionnées peuvent ne pas
s’appliquer à votre cas.
Ce que Meyer Products fera: Meyer Products réparera tout produit qui s’avère défectueux en termes de matériaux
ou de fabrication. Dans le cas où la réparation n’est pas possible ou n’est pas pratique (tel que déterminé par Meyer
Products à sa seule discrétion), Meyer Products remplacera le produit par un nouveau produit de modèle et de prix
équivalents, ou remboursera le prix d’achat intégral, tel que déterminé par Meyer Products.
Responsabilités du client: Le client doit conserver l’ensemble du Kit Snow Plow entretenu/maintenu tel que
recommandé par Meyer Products. Un registre de maintenance doit être tenu, ainsi que les reçus pour les matériaux
d’entretien achetés. Un exemplaire du registre d’entretien et des reçus pertinents peut être demandé en cas de
sinistre.
26
CHASSES-NEIGES
MEYER®GARANTIE LIMITÉE
18
Comment obtenir l’entretien: Afi n d’obtenir un entretien sous cette garantie, l’acheteur initial doit:
• Utiliser tous les moyens raisonnables pour protéger l’ensemble de déneigement des dommages
supplémentaires;
• Retourner la prétendue pièce défectueuse au Distributeur/Sous-distributeur Meyer®/Diamond® auprès duquel le
produit a été acheté ou à tout Distributeur/ Sous-distributeur Meyer®/Diamond® autorisé, les frais de transport
et de fret en prépayé. Seuls les Distributeurs/Sous-distributeurs Meyer®/Diamond® sont autorisés à exécuter les
obligations prévues par la présente garantie. Pour les coordonnées d’un Distributeur/Sous-distributeur Meyer®/
Diamond® le plus proche de chez vous, consultez l’annuaire, visitez le site www.meyerproducts.com, écrivez-
nous à l’adresse ci-dessous, ou appelez le (216) 486-1313;
• Fournir le registre d’entretien et les reçus pour l’entretien nécessaire, si demandé;
• Autoriser l’inspection des pièces endommagées et/ou de l’assemblage du chasse-neige, si jugé nécessaire par
Meyer Products.
• Il incombe à l’acheteur initial d’établir la période de garantie en vérifi ant la date de livraison initiale.
Un acte de vente/facture, chèque annulé ou autre preuve d’achat appropriée peut être conservée à cette fi n.
Comment s’applique la loi dans les États: Cette garantie vous donne des droits légaux spécifi ques et vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
Comment enregistrer votre chasse-neige Meyer/Diamond pour recevoir la garantie ROC Solid Warranty
• Allez sur le site www.meyerproducts.com et cliquez sur le lien pour enregistrer votre chasse-neige.
• Remplissez les informations du formulaire si nécessaire.
• L’emplacement du numéro de série du versoir est indiqué à la Figure 1.
• Remplissez le reste de l’information pour compléter l’inscription.
EC DECLARATION
OF CONFORMITY
19
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Le soussigné représentant le fabricant et le mandataire établi dans la communauté
déclarent par la présente que le produit: Équipement Neige & Glace
Réf Modèle/Type :
Est en conformité avec les exigences essentielles des directives CE suivantes lorsqu’il est sou-mis à une installation correcte, un entretien et une utilisation conforme à son (ses) but(s), aux régulations et normes applicables, à notre manuel de fonctionnement et d’entretien.
2006/95/CE2004/108/CE2006/42/CE
Directive Basse Tension CEDirective MCEDirective sur la machinerie
et que les normes et/ou spécifi cations techniques référencées ci-dessous ont été appliquées:
BS EN 60204-1:2006 / IEC 60204-2005: Sécurité de la machinerie - Équipement électrique de la machinerie -Partie 1: Exigences générales.En ISO 12100-1:2003: Sécurité de la machinerie - Notions fondamentales, principes généraux de conception Partie 1: Terminologie et méthodologie de base En ISO 12100-1:2003: Sécurité de la machinerie - Notions fondamentales, principes généraux de conception Partie 2: Principes techniquesEN 13021:2003+A1-Machine d’entretien hivernal - Exigences de sécuritéEN 61000-6-2: 2005. Normes génériques - Immunité pour les environnements industriels.EN 61000-6-4: 2005. Norme d’émission générique, Partie 2: Environnement industriel.
Année du marquage CE:
Fabriquant: Représentant agréé dans la communauté:
Signature____________________Position______________________Date_________________________Location______________________
SignaturePositionDateLocation
χ
χ
χ
χχχ
20
REMARQUES
21
REMARQUES
MEYER PRODUCTS LLC
18513 Euclid Avenue
Cleveland, Ohio 44112
216-486-1313
www.meyerproducts.com
custserv@meyerproducts.com