Post on 06-Oct-2020
KANE456/458 Analyseur de gaz avec mesure
directe du CO2
Juillet 2017 Stock No : 19998 © Kane International Ltd
Page 2
SOMMAIRE
Page No:
PRESENTATION DU KANE456/458 4-5
DESCRIPTION DE L’ANALYSEUR ET BRANCHEMENT DE LA SONDE 6-7
1. BATTERIES 8
2. AVANT CHAQUE UTILISATION DE L’ANALSYEUR 10 2.1 PURGE D'AIR FRAIS 10 2.2 ECRAN STATUS 12
3. UTILISATION DES TOUCHES 13-16
4. UTILISATION DE L'ANALYSEUR 17-204.1 TEST DE COMBUSTION 17-204.2 ADE (Attestation d’entretien) 21-324.3 MESURE DE PRESSION / TEMPERATURE 33-344.4 TEST D’ETANCHEITE 35-404.5 TEST CO AMBIANT 41-424.6 TICKET D’IMPRESION KANE456/458 43-45
5. UTILISATION DU MENU 47
6. UTILISATION DU KANE456/458 COMME THERMOMETRE OU UNMANOMETRE 52
7. MESURE DES GAZ DE COMBUSTION 55
8. RESOLUTIONS DES PROBLEMES 57
9. QUESTIONS FREQUEMMENTS POSEES 58
10. ENREGISTREMENT DE VOTRE KANE 59
11. CERTIFICATION ET SERVICE ANNUEL DE VOTRE ANALYSEUR 60
Page 3
12. SERVICE APRES-VENTE - CALIBRATION 60 12.1 DOCUMENTS A FOURNIR AVEC VOTRE ANALYSEUR 62 12.2 EMBALLAGE DE VOTRE ANALYSEUR 62 12.3 QUAND NOUS RECEVONS VOTRE ANALYSEUR 62 12.4 OU ENVOYER VOTRE ANALYSEUR 63 13. CONDITIONS DE STOCKAGE 63 14. SPECIFICATIONS DE L’ANALYSEUR 64 15. COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE 66
16. RECYCLAGE DE L’ANALYSEUR 67
17. NORME EN 50379 68 ANNEXE 1 – Paramètres Principaux 71 NOTICE COMPLEMENTAIRE : KANE458 équipé de la cellule NO 75 ENREGISTREMENT DE VOTRE PRODUIT 79
Page 4
Présentation du KANE456/458 L'analyseur de combustion KANE456/458 mesure le dioxyde de carbone (CO2), le monoxyde de carbone (CO), la température différentielle et la pression différentielle. La mesure directe du CO2 s'effectue à l'aide d'un système de capteur infrarouge conçu par Kane. Au-dessous de 1% de CO2, les lectures de CO2 sont affichées avec deux décimales. Le CO2 est mis à zéro à l'air libre automatiquement après le compte à rebours initial. Le compte à rebours varie entre 90 et 30 secondes en fonction de la température ambiante. Si "PURGE AIR FRAIS" est indiqué, assurez-vous que l'appareil est à l'air frais avant d'appuyer sur le bouton avec le symbole "ENTRER". Il calcule l'oxygène (O2), le rapport CO / CO2, les pertes, le rendement de la combustion (Net ou à condensation). L'analyseur de combustion KANE456/458 peut également mesurer les niveaux de CO dans l'air ambiant – Mesure obligatoire pour les chaudières de types B. Une fonction ADE (attestation d’entretien) a été intégrée à l’analyseur. Cette fonction vous permettra d’éditer directement votre attestation d’entretien sur l’imprimante. Le KANE458 permet d’effectuer des mesures complémentaires : des contrôles d’étanchéité des installations gaz (avec le kit KTE en option) et de mesurer le monoxyde d’azote (Capteur NO en option). Cet analyseur est équipé d’une seconde pompe qui permet de protéger les cellules en cas de problèmes lors d’un réglage L'analyseur est équipé d’une gaine antichoc aimanté (GAC) en caoutchouc pour un fonctionnement "mains libres". Il est fourni avec une sonde de fumée avec capteur de température intégrée. Un système de détection de faible débit prévient lorsque la pompe à un faible débit ou lorsque celle-ci est éteinte. Cela permet également d'éviter l'entrée d'eau dans la pompe lorsque le deshydrateur est surchargés en eau.
Page 5
Son écran LCD est protégé par un verre trempé.
Le grand écran affiche 6 lectures à la fois et toutes les données peuvent être imprimées via une imprimante infrarouge en option. Les données imprimées peuvent être des données «en lecture directe» ou des données «enregistrées».
La mémoire peut stocker jusqu'à :
- 60 tests de combustion- 20 tests AUX- 20 tests d'étanchéité des installations gaz- 20 tests de température et de pression- 20 tests de CO ambiant- 20 Attestations d’entretien (ADE)
Deux lignes de 20 caractères peuvent être ajoutées à l'en-tête des tickets d’impressions. Des impressions peuvent être faites sur les imprimantes Kane IRP2 optionnelles avec une capacité d'impression rapide. Alternativement, l'analyseur peut être équipé de communications sans fil optionnelles avec les appareils Android ou Apple.
L'analyseur est commandé à l'aide de 4 touches et d'un cadran rotatif.
Les quatre touches (de gauche à droite), la première allume et éteint l'analyseur, la seconde allume et éteint le rétro-éclairage, la troisième allume et éteint la pompe et la quatrième permet d’envoyer des données vers une imprimante ou vers la mémoire (par un appui plus long). Les touches avec des flèches MONTER, DESCENDRE et ENTRER permettent de modifier les paramètres lorsque l’on est dans le MENU tels que la date, l’heure, le combustible, etc…
Page 6
Description de l’analyseur et connexion de la sonde
Compartiment des batteries
(sous la Gaine)
Torche + émetteur pour l’impression
Touches fonctions x4
Commutateur rotatif
Témoin de charge de la batterie
Deshydrateur
Filtre à particules
ENTRER
Touches MONTER / DESCENDRE
Entrée des gaz de fumées
Page 7
Connexion du chargeur
Entrée des gaz de fumées
Bouchon du deshydrateur
Connecteur de la sonde (A mettre dans l’entrée des gaz)
Connecteur de température de la sonde (Connecter dans T1) Attention au sens de branchement
sonde
Sortie des gaz (Sous l’instrument)
P2 différentiel P1
Connexions pressions
Connexions Températures Connexion de la sonde des fumées (T1)
Connexion température différentielle (T2)
Page 8
1. BATTERIES
Type de batterie
Cet analyseur a été conçu pour être utilisé avec des piles alcalines jetables ou des piles rechargeables au nickel-hydrure métallique (NiMH). Aucun autre type de batterie n'est recommandé.
ATTENTIONLe chargeur de batterie ne doit être utilisé que lorsque des piles NiMH sont installées. Ne pas mélanger des piles NiMH de différentes capacités ou de différents fabricants. Les quatre piles doivent être identiques.
Remplacement des piles NiMH
Retournez l'analyseur, retirez sa GAC en caoutchouc et installez 4 piles "AA" dans le compartiment des piles. Veillez à ce la polarité des batteries soit dans le bon sens. Replacez le couvercle de la batterie et la GAC en caoutchouc.
Allumez l'analyseur et vérifiez que l'heure et la date de l'analyseur soient correctes. Pour réinitialiser, voir UTILISATION DU MENU, Section 5.
Chargement des piles NiMH
Assurez-vous d'utiliser le bon chargeur. La référence du chargeur est 19278 (KMCU250).
Pour charger complètement les batteries NiMH : Le chargeur doit être connecté. Lors de la charge, l'indicateur rouge de charge de la batterie s'allume. Après quelques secondes, l'affichage affichera "CHARGE DES BATTERIES". La première charge doit être de 12 heures en continu. Les batteries NiMH conviennent pour être recharger à tout moment, même pendant de courtes périodes.
Un chargeur dans le véhicule peut être utilisé pour charger les batteries de l'analyseur (Attention véhicule avec batterie de 12 volts). La référence du chargeur auto est 18342.
Page 9
Mise au rebut des batteries
Toujours éliminer les batteries hors service en utilisant des méthodes d'élimination approuvées qui protègent l'environnement
Page 10
2. AVANT CHAQUE UTILISATION DE L’ANALYSEUR
Vérifiez que le piège à eau (deshydrateur) soit vide et que le filtre à particules ne soit pas sale :
- Pour vider le piège à eau, dévissez la vis rouge et resserrez une foisqu'il est vide.
- Pour changer le filtre à particules, retirer la GAC en caoutchouc, faireglisser le deshydrateur de l'analyseur, retirer le filtre à particules de sonlogement et le remplacer. Remettre le deshydrateur en place et la GACen caoutchouc.
Raccorder le tuyau de la sonde de fumée à l'entrée de gaz de fumée de l'analyseur et connecter la prise de température de la sonde de fumée à la prise T1 - vérifier que l'orientation de la fiche soit correcte - voir page 7.
2.1 PURGE D'AIR FRAIS
Placez la sonde de fumée à l'air frais, puis appuyez sur . La pompe de l'analyseur démarre et l'analyseur s’auto-calibre.
Une fois terminé sélectionnez "COMB 1" avec le commutateur rotatif. Dans l'air frais, la lecture du CO doit être nulle.
Sélectionnez "COM 1" avec le commutateur rotatif. Dans l'air frais, la lecture d'O2 doit être à 20,9% ± 0,3%.
PURGE
AIR FRAIS
RETIRER LA
SONDE DU
CONDUIT
APPUYER
Page 11
Ce message indique que l'analyseur doit être réinitialisé à l'air frais. Pour
ce faire, assurez-vous que l'analyseur est à l'air frais et appuyez sur .
Pour exécuter une remise à zéro manuelle', sélectionnez 'COMB 1' avec le commutateur rotatif, maintenez la touche enfoncée, et vous verrez le message ci-dessus apparaître.
Page 12
2.2 ECRAN STATUS
Sélectionner “Status” avec le commutateur rotatif :
GAZ NAT H → Combustible sélectionné
14:56:29 → Heure, peut être modifiée via le MENU
11/03/06 → Date, peut être modifiée via le MENU
Ta 23.8C → Température ambiante
CAL 283 → Nombres de jour avantla prochaine calibration
BAT → Niveau de charge de la batterie
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ
Cet analyseur extrait des gaz de combustion qui peuvent être toxiques dans des concentrations relativement faibles. Ces gaz sont évacués par l'arrière de l'instrument. Cet analyseur ne doit être utilisé que dans des endroits bien ventilés par des personnes formées et compétentes après avoir tenu compte de tous les dangers potentiels.
Page 13
3. UTILISATION DES TOUCHES :
Mise en marche de l’analyseur
Tournez le commutateur rotatif sur le mode que vous souhaitez utiliser avant d’allumer l’appareil. Cette manipulation peut supprimer l’étalonnage du démarrage dans certaines fonctions et vous faire gagner du temps.
Appuyez sur la touche pour allumer l'appareil. Cela doit être fait à l'air frais pour s'assurer que l'analyseur étalonne correctement ses capteurs.
Lorsqu'il est allumé, l'analyseur émet un bip et affiche brièvement la version, la date et l'heure du logiciel. Un décompte démarre jusqu'à ce que les capteurs soient prêts à l'emploi. Si l'analyseur ne décompte pas, ses capteurs doivent être remplacés ou recalibrés par un centre de réparation autorisé.
Si une sonde de température d'entrée (en option) est connectée à la prise T2 pendant son étalonnage, la température mesurée par la sonde d'entrée sera utilisée comme température ambiante. Si une sonde de température d'entrée n'est pas connectée à l'analyseur pendant la calibration, la température mesurée de la sonde de fumée sera utilisée comme température ambiante. Si aucune sonde n'est connectée pendant la calibration, la température ambiante interne de l'analyseur sera utilisée comme température ambiante.
Arrêt de l’analyseur
Appuyez et maintenez enfoncée pendant 2 secondes la
touche pour éteindre l'analyseur. L'affichage décompte pendant 30s ou moins avec la pompe allumée pour éliminer tous les gaz des capteurs - Si la sonde est toujours connectée, assurez-vous que l'analyseur et la sonde soient à l'air frais.
Appuyez sur si vous souhaitez arrêter le décompte et revenir en mode mesures. Remarque: L'analyseur ne s'éteint pas si la lecture de CO n'est pas inférieure à 40 ppm.
Page 14
Torche/
rétroéclairage
Appuyer sur pour allumer ou éteindre la torche et le rétroéclairage. REMARQUE : une utilisation de la torche et du rétroéclairage augmente la consommation des piles.
Page 15
Allumer ou éteindre la pompe
En fonctionnement normal la pompe est toujours activée.
Appuyez sur pour éteindre ou allumer la pompe.
Lorsque la pompe est éteinte, "-PO-" s'affiche à la place des lectures O2, CO & CO2. L'analyseur affiche également "POMP OFF" sur la ligne supérieure environ toutes les 40 secondes.
REMARQUE:
La pompe s'éteindra automatiquement lorsque le commutateur rotatif est réglé sur Menu, Status, pression, étanchéité ou température différentielle.
Mise à zero du capteur de pression
Pour remettre à zéro le capteur de pression lorsque "Prs / Temp" est sélectionné avec le commutateur rotatif,
maintenez enfoncé la touche jusqu'à ce que l'affichage de la ligne supérieure affiche CAL ZERO.
Toujours débrancher le tuyau de pression avant la mise à zéro.
Impression des données
Appuyez et relâchez rapidement pour lancer l'impression des données de l'analyseur. L'analyseur affiche une série de barres jusqu'à ce que cela soit terminé. Appuyez et relâchez la touche pour annuler l'impression.
Assurez-vous que l'imprimante est allumée, prête à accepter les données et que son récepteur infrarouge soit face à l'émetteur de l'analyseur (en haut de l'analyseur).
Sauvegarde des donneés
Maintenez la touche enfoncée pendant env. 2 secondes.
La ligne supérieure affiche brièvement le numéro de sauvegarde.
Remarque: Cette fonction SAUVEGARDE est inhibée en fonctionnement normal si la pompe est éteinte.
Page 16
Utilisation des touches
/ /
Les touches avec les symboles / / sont utilisés pour naviguer dans le menu lorsque le commutateur rotatif est positionné sur MENU - Voir UTILISATION DU MENU, Section 5.
Page 17
4. UTILISATION DE L'ANALYSEUR :
4.1 CONTROLE DE COMBUSTION :
Insérez la sonde de fumée dans le centre du conduit de la cheminée. Les lectures se stabiliseront dans les 60 secondes en supposant que les conditions de la chaudière soient stables.
Le commutateur rotatif peut être utilisé pour afficher les informations suivantes:
Ecran COMB1
GAZ NAT H → Combustible sélectionné
CO2 9.00% → Dioxyde de Carbone (%)
O2 5.0% → Oxygène (%), doit être à 20,9% ± 0,3% dansl'air frais.
λ 0% → Excès d’air %
CO 10p → Monoxyde de carbone (ppm).
TF 145.0C → Température des fumées (°C)
Imprimer un test de combustion :
Appuyez sur pour mettre en pause les données, puis appuyez sur
pour imprimer un test de combustion complet (ou envoyer au PC via un module sans fil optionnel).
Enregistrer un test de combustion :
Maintenez pendant plus de 2 secondes pour enregistrer un rapport de combustion complet.
Page 18
Ecran COMB2
GAZ NAT H → Combustible sélectionné
CO 10p → Monoxyde de carbone (ppm).
TF 145.0C → Température des fumées (°C)
TA 25.0C → Température ambiante (°C)
ReNC 103% → Rendement NC pour condensation ou N pourChaudière traditionnelle à rendement net
PRS 0.00m → Pression ou dépression (m = mbar ou P =Pascal)
Imprimer un test de combustion :
Appuyez sur pour mettre en pause les données, puis appuyez sur
pour imprimer un test de combustion complet (ou envoyer au PC via un module sans fil optionnel).
Enregistrer un test de combustion :
Maintenez pendant plus de 2 secondes pour enregistrer un rapport de combustion complet.
Page 19
Ecran AUX (Ecran personnalisable via le MENU)
CO2 9.00% →Dioxyde de Carbone (%)
O2 5.0% →Oxygène (%), doit être à 20,9% ± 0,3% dansl'air frais.
CO 52p →Monoxyde de carbone (ppm).
TF 145.0C →Température des fumées (°C)
TA 25.0C →Température ambiante (°C)
∆T 120.0C →Différence de température (TF-TA)
Pour modifier votre écran AUX :
Mettre votre commutateur sur MENU puis avec ou , sélectionner ECRAN, appuyer sur , avec ou , sélectionner AUX appuyer sur .
Les lumières latérales sur l'affichage indiquent la ligne active.
Utilisez ou pour sélectionner une ligne, puis appuyer sur ..
Utilisez ou pour faire défiler le paramètre souhaité sur la ligne
puis appuyer sur pour valider le paramètre.
Renouveler l’opération pour modifier les lignes de votre choix.
Page 20
Pour afficher / imprimer un rapport de combustion enregistré
Sélectionnez MENU / RAPORT / COMBUSTION / VUE.
Les lumières latérales indiquent la ligne supérieure.
Appuyez sur pour sélectionner cette ligne. Les lumières latérales clignotent.
Utilisez ou pour faire défiler ou modifier le numéro de sauvegarde (Si un seul rapport est enregistré, le numéro ne changera pas).
Appuyez sur pour confirmer un numéro d’enregistrement. Les lumières latérales cessent de clignoter.
Pour afficher les données enregistrées, appuyez sur ou pour déplacer le pointeur vers une autre ligne.
Appuyer sur . Les lumières latérales clignotent sur cette ligne.
Utilisez ou pour faire défiler les données.
Pour terminer, appuyez sur . Les lumières latérales cessent de clignoter.
Utilisez ou pour faire défiler jusqu'à "IMPRIMER"
Appuyez sur pour imprimer.
Affichage / impression d'un test de combustion enregistré
Appuyez sur pour imprimer le test, (ou envoyer au PC via un module sans fil optionnel).
Page 21
4.2 AdE (Mode attestation d’entretien)
Ce test vous permettra d’éditer votre attestation d’entretien directement sur l’imprimante KIRP-2 ou via votre PC.
Il y a 2 façons de réaliser ce test :
Mode MINIMUM : dans cette configuration vous imprimerez sur l’imprimante infrarouge, uniquement les mesures demandées par la réglementation.
Mode MAXIMUM (conseillé) : dans cette configuration vous imprimerez sur l’imprimante infrarouge, la totalité de l’attestation demandée par la réglementation.
4.2.1 ATTESTATION MINIMUM
AdE
MINIMUM
APPUYER ↓
Utilisez ou pour sélectionner MINIMUM puis appuyer sur
TYPE COMBU
GAZ NAT
APPUYER ↓
Utilisez ou pour sélectionner votre combustible puis appuyer sur
Page 22
MESURE DE CO AMBIANT :
Si vous avez sélectionné OUI vous passerez à l’écran suivant pour effectuer la mesure de CO ambiant, si vous avez sélectionné NON, vous passerez directement à la mesure suivante (Tirage).
MESURE DE CO AMBIANT OUI
APPUYER ↓
Utilisez ou pour sélectionner OUI ou NON puis appuyer sur
METTRE LA SONDE A 50cm DE LA CHAUDIERE APPUYER ↓
Appuyer sur pour continuer
MESURE CO
CO 0p COm 0p
APPUYER ↓
CO = CO mesuré en temps réel Com = CO maximum mesuré pendant le contrôle
Attendre 30 secondes minimum puis appuyer sur
Page 23
MESURE DE TIRAGE :
Si vous avez sélectionné OUI vous passerez à l’écran suivant pour effectuer la mesure de TIRAGE, si vous avez sélectionné NON, vous passerez directement à la mesure suivante (CONTROLE DE COMBUSTION).
RESULTAT
COm 0p BON
APPUYER ↓
L’analyseur vous indique à l’écran le résultat en fonction des différents seuils de la réglementation CO<10 = BON 10<CO<50 = anomalie CO>50 = DGI
Appuyer sur pour continuer
MESURE DE PRESSION
OUI
APPUYER ↓
Utilisez ou pour sélectionner OUI ou NON puis appuyer sur
Page 24
ETALONNAGE ZERO
Attendre quelques secondes la mise à zéro du capteur de pression
METTRE LA SONDE DANS LE CONDUIT
APPUYER ↓
Mettre la sonde dans le conduit puis Appuyer sur
MESURE
PRS 0P
APPUYER ↓
Appuyer sur lorsque la mesure est stable
Page 25
CONTROLE DE COMBUSTION :
CONTROLE DE COMBUSTION
APPUYER ↓
Appuyer sur
METTRE LA SONDE DANS LE CONDUIT
APPUYER ↓
Mettre la sonde dans le conduit puis Appuyer sur
CO2 9.00% O2 5.0% CO 50p TF 55.2C ReNC 103% APPUYER ↓
Effectuer votre contrôle de combustion puis Appuyer sur
Page 26
Vous avez terminé vos mesures l’analyseur revient à l’écran de départ.
4.2.2 ATTESTATION MAXIMUM
AdE LOG No 1
IMPRIMER 0 RAPPORT
↓
Un enregistrement automatique des données sera effectué. LOG No 1 est la mémoire dans laquelle vont être enregistrées les mesures.
Utilisez ou pour sélectionner le nombre de ticket à imprimer (0, 1 ou
2) puis Appuyer sur
AdE
MAXIMUM
APPUYER ↓
Utilisez ou pour sélectionner MAXIMUM puis appuyer sur
TYPE COMBU
GAZ NAT
APPUYER ↓
Utilisez ou pour sélectionner votre combustible puis appuyer sur
Page 27
MESURE DE CO AMBIANT :
Si vous avez sélectionné OUI vous passerez à l’écran suivant pour effectuer la mesure de CO ambiant, si vous avez sélectionné NON, vous passerez directement à la mesure suivante (Tirage).
MESURE DE CO AMBIANT OUI
APPUYER ↓
Utilisez ou pour sélectionner OUI ou NON puis appuyer sur
METTRE LA SONDE A 50cm DE LA CHAUDIERE APPUYER ↓
Appuyer sur pour continuer
Page 28
MESURE DE TIRAGE :
MESURE CO
CO 0p COm 0p
APPUYER ↓
CO = CO mesuré en temps réel Com = CO maximum mesuré pendant le contrôle
Attendre 30 secondes minimum puis appuyer sur
RESULTAT
COm 0p BON
APPUYER ↓
L’analyseur vous indique à l’écran le résultat en fonction des différents seuils de la réglementation CO<10 = BON 10<CO<50 = anomalie CO>50 = DGI
Appuyer sur pour continuer
MESURE DE PRESSION
OUI
APPUYER ↓
Utilisez ou pour sélectionner OUI ou NON
puis appuyer sur
Page 29
Si vous avez sélectionné OUI vous passerez à l’écran suivant pour effectuer la mesure de TIRAGE, si vous avez sélectionné NON, vous passerez directement à la mesure suivante (CONTROLE DE COMBUSTION).
ETALONNAGE ZERO
Attendre quelques secondes la mise à zéro du capteur de pression
METTRE LA SONDE DANS LE CONDUIT
APPUYER ↓
Mettre la sonde dans le conduit puis Appuyer sur
MESURE
PRS 0P
APPUYER ↓
Appuyer sur lorsque la mesure est stable
Page 30
CONTROLE DE COMBUSTION :
CONTROLE DE COMBUSTION
APPUYER ↓
Appuyer sur
METTRE LA SONDE DANS LE CONDUIT
APPUYER ↓
Mettre la sonde dans le conduit puis Appuyer sur
CO2 9.00% O2 5.0% CO 50p TF 55.2C ReNC 103% APPUYER ↓
Effectuer votre contrôle de combustion puis Appuyer sur
Page 31
RENDEMENT EVALUE
99.9%
APPUYER ↓
Utilisez ou pour sélectionner le rendement évalué indiqué par la réglementation (voir document plastifié joint avec l’analyseur) puis appuyer sur
RENDEMENT DE REFERENCE
99.9%
APPUYER ↓
Utilisez ou pour sélectionner le rendement référence indiqué par la réglementation (voir document plastifié joint avec l’analyseur) puis appuyer sur
Nox EVALUE
35
APPUYER ↓
Utilisez ou pour sélectionner les NOx évalués indiqués par la réglementation (voir document plastifié joint avec l’analyseur) puis appuyer sur
Page 32
Vous avez terminé vos mesures l’analyseur revient à l’écran de départ.
AdE LOG No 1
IMPRIMER 1 RAPPORT
↓
Un enregistrement automatique des données sera effectué. LOG No 1 est la mémoire dans laquelle vont être enregistrées les mesures.
Utilisez ou pour sélectionner le nombre de ticket à imprimer (0, 1 ou 2) puis Appuyer sur
Nox DE REFERENCE
35
APPUYER ↓
Utilisez ou pour sélectionner les Nox références indiqués par la réglementation (voir document plastifié joint avec l’analyseur) puis appuyer sur
Page 33
MEMOIRE PLEINE :
SI votre mémoire est pleine au démarrage d’un nouveau test AdE l’analyseur vous indiquera :
ATTENTION : pensez à transférer vos données sur PC avant de les supprimer si vous souhaitez en effectuer un usage ultérieurement.
AdE
LOG COMP EFF TOUT ? NON
Utilisez ou pour sélectionner OUI pour tout effacer puis appuyer sur
Page 34
4.3 MESURE DE PRESSION / TEMPERATURE
Sélectionnez "Prs / Temp". La pompe s'arrête automatiquement. Appuyez
sur pour mettre à zéro le capteur de pression. À l'aide des connecteurs noirs fournis avec l’analyseur, connectez-vous à P1 pour une simple pression ou P1 et P2 pour une pression différentielle.
Ecran PRS/TEMP
PRS 0.01m → Une mesure normale ou une mesure filtrée(amortie) peut être sélectionnée via "Menu".
m= mbar → Un choix de lecture «Haute» ou «basse»résolution peut être sélectionnée via« Menu ».
→ Unité de la pression qui peut être modifiée viale MENU.
T1 75.1C → Température de départ
T2 40.2C → Température de retour
ΔT 34.9C → Température différentielle
Appuyez sur pour imprimer un test complet (ou envoyer au PC via un module sans fil optionnel).
Maintenez pendant plus de 2 secondes pour enregistrer un rapport complet.
Affichage / impression d'un test de pression / température enregistré
Sélectionner MENU / RAPPORT / PRE/TEMP / VUE
Appuyer sur ou pour choisir le numéro d’enregistrement à imprimer.
Page 35
Appuyer sur ou pour sélectionner IMPRIMER, puis appuyer sur
pour imprimer un test PRS/TEMP mémorisé (peut être envoyé à un PC via le câble de liaison (option) ou par Bluetooth (option). ATTENTION
Avant d'utiliser le KANE456/458 pour mesurer un rapport gaz / air sur un bloc gaz, lisez attentivement les instructions du fabricant de la chaudière. En cas de doute contactez le fabricant de la chaudière.
Après avoir ajusté un rapport gaz / air sur un bloc gaz, il est essentiel que les lectures du rapport CO, CO2 et CO / CO2 se situent dans les limites spécifiées par le fabricant de la chaudière.
Si vous utilisez un tube lors d'essais de pression:
Poussez le tube «orange» sur le bord de l'épi pour assurer un joint étanche aux gaz.
Cela peut ne pas produire un joint étanche aux gaz.
Page 36
4.4 TEST D’ETANCHEITE GAZ (KIT KTE en option)
Mettre le commutateur sur “ETANCHEITE”. La pompe s’arrête automatiquement.
Ce mode permet de faire un test d’étanchéité automatique des installations gaz (DTU 61-1). Ce test nécessite l’utilisation du kit de mise sous pression (Kit optionnel – Réf : KTE).
- Appuyer sur pour remettre le capteur de pression à zero automatiquement.
- Brancher le Kit de contrôle d’étanchéité, le connecteur noir sur P1 etl’autre connecteur sur l’arrivée de GAZ.
- Mettre l’installation sous pression (environ 50 mbar)
Principe : Au début du test, l’analyseur attend 60 secondes pour permettre la stabilisation de la pression, ensuite l’analyseur enregistre et affiche la lecture de pression au début d’un décompte de 600 secondes. La lecture instantanée de pression est affichée pendant un décompte de 600 secondes et est ensuite bloquée à la fin du décompte (Le réglage des temps de 60s et 600s s’effectue dans la partie : Menu → Pression → heure (réglable en minutes pour P1 et P2). L’affichage montre alors la valeur initiale et la valeur finale de pression, ainsi que le résultat du test (Bon ou Mauvais).
STABILIS'N PR1 0.00m
APPUYER POUR DEMARRER ↓
Mettre en pression à 50mbar environ puis appuyer sur
Page 37
STABIL’N
P1 20.01 → Pression en temps réel pendant le testde stabilisation
mBAR
TEMPS 59
→ Le temps de stabilisation par défaut est de 3 minutes. Peut-être changé par l’intermédiaire du “Menu”.
kk
ETANCHE
P1 20.01 → Pression au départ du test d’étanchéitéP2 20.01 → Mesure de pression en temps réelTEMPS 119
→ Le temps de test d’étanchéité par défaut est de 10 minutes. Peut être changé par l’intermédiaire du “Menu”.
STABILIS'N PR1 50.00m
TEMPS 180
ETANCHEITE PR1 50.00m
POUR DEMARRER APPUYER ↓ Appuyer sur pour démarrer
le test
ETANCHEITE PR1 50.00m PR2 50.00m
TEMPS 600
Page 38
Une fois fini, l’affichage montre :
LOG 01 → Le test d’étanchéité estautomatiquement mémorisé dans lamémoire et le résultat du test estindiqué BON ou MAUVAIS
P1 20.01 → La pression au début du testd’étanchéité
P2 19.98 → La pression à la fin du test d’étanchéité∆P 0.03
Impression d’un test d’étanchéité :
Pour imprimer un test d’étanchéité, appuyer sur comme l’écran l’indique.
CONDITIONS DE L’ESSAI :
Type d’installation
Pression de service
Pression d’essai
Durée de l’essai
Intérieure neuve, complétée ou modifiée
Environ 25 mbar Pression de
service ou 50 mbar maxi
10 minutes
GAZ D’ESSAIS
AUTORISES
Gaz naturel, propane*,
butane*, air, azote*
FLUIDES INTERDITS
Oxygène Acétylène
Eau
* Précautions à prendre et purge obligatoire
LOG No 1 BON
PR1 50.00m PR2 50.00m IMPRIMER ↓
Page 39
MODE OPERATOIRE DU TEST D’ETANCHEITE
MATERIELS D’ESSAIS :
Le kit de contrôle d’étanchéité (Réf : KTE) est livré avec différent raccords : - G ½’’ pour raccordement sur le robinet de commande (4).- Raccords de sortie de compteur pour gaz naturel et propane (2).
1) INSTALLATION NEUVE :
Toute installation fixe doit, avant sa mise en service, être soumise par l’installateur à un essai d’étanchéité.
Connections :
A) Brancher le connecteur en P1 sur l’analyseur.B) Placer le dispositif d’essais sur le raccord de sortie compteur (2) ousur le raccord de sortie du robinet de commande d’appareil (4) .C) S’assurer que l’organe de coupure (5) commandant l’arrivée du gazà l’appareil est fermé.D) Ouvrir le robinet de commande de l’appareil (3) s’il existe.E) Ouvrir le robinet (1) pour mettre l’installation en pression.F) Mettre l’installation en pression (P à 50mbar maxi) à l’aide de la poired’essais, laisser stabiliser la pression, puis VALIDER (stabilisation de lapression pendant 1 minute).G) Une fois la stabilisation terminée, VALIDER (l’analyseur contrôle alorsla pression pendant 10 minutes pour vérifier qu’il n’y ait pas de fuite).H) Après l’essai, placer un bouchon vissé sur le robinet de commande(4), si en attente du raccordement de l’appareil de cuisson.
3
5
1
Compteur gaz
4
P1
Poire pour la mise sous pression
Robinet fermé
Robinet ouvert
Robinet fermé sans bouchon pendant l’essai
2
Gaz naturel 20/25 mbar
Page 40
2) INSTALLATION EXISTANTE COMPLETEE OU MODIFIEE :
Connections :
L’installation, étant déjà en service, l’essai peut être réalisé en utilisant le gaz naturel.
Ne pas déposer le compteur.
A) Brancher le connecteur en P1 sur l’analyseur.B) Installer le dispositif sur le raccord de sortie du robinet de commanded’appareil (4).C) S’assurer que l’organe de coupure (5) commandant l’arrivée du gazà l’appareil est fermé.D) Ouvrir le robinet de commande de l’appareil (3) s’il existe.E) Ouvrir le robinet (1) pour mettre l’installation en pression.F) Fermer le robinet (1) après la mise en pression, puis VALIDER(stabilisation de la pression pendant 1 minute).G) Une fois la stabilisation terminée, VALIDER (l’analyseur contrôle alorsla pression pendant 10 minutes pour vérifier qu’il n’y ait pas de fuite).H) Procéder à la remise en gaz si l’essai est satisfaisant.I) Après l’essai, placer un bouchon vissé sur le robinet de commande (4), si en attente du raccordement de l’appareil de cuisson.
3 5
1 2
Compteur gaz 4
P1
Poire pour la mise sous pression
Robinet fermé
Robinet ouvert
Gaz naturel 20/25 mbar
Page 41
Enregistrement d’un test d’étanchéité :
Tenir pendant +2 secondes pour enregistrer un test d’étanchéité. Le numéro d’enregistrement s’affiche. Celui-ci s’incrémente automatiquement.
Vue/Impression d’un test d’étanchéité enregistré :
Sélectionner MENU / RAPPORT / ETANCHEITE / VUE Appuyer sur ou pour choisir le numéro d’enregistrement à imprimer.
Appuyer sur ou pour sélectionner IMPRIMER, puis appuyer sur
pour imprimer un test de d’étanchéité mémorisé (peut être envoyé à un PC via le câble de liaison (option) ou par Bluetooth (option).
Page 42
4.5 TEST DE CO AMBIANT
Mettre le commutateur sur “CO amb” pour mesurer le CO dans l’air ambiant, branché la sonde comme pour un contrôle de combustion (Voir page 7), puis mettre la sonde à environ 50 cm de la chaudière et déplacez la autour de cette dernière.
CO AMBIANT
APPUYER POUR DEMARRER ↓
CO AMBIANT
CO 0p COm 0p
STOP ↓
CO = CO mesuré en temps réel Com = CO maximum mesuré pendant le contrôle
Attendre 30 secondes minimum puis appuyer sur
Page 43
L’analyseur sauvegarde automatiquement la mesure (LOG No 1) et vous indique le résultat de la mesure.
Vue/Impression d’un test de CO ambiant enregistré :
Sélectionner MENU / RAPPORT / CO AMBIANT / VUE Appuyer sur ou pour choisir le numéro d’enregistrement à imprimer.
Appuyer sur ou pour sélectionner IMPRIMER, puis appuyer sur
pour imprimer un test de d’étanchéité mémorisé (peut être envoyé à un PC via le câble de liaison (option) ou par Bluetooth (option).
CO AMBIANT LOG No 1 COm 0p BON
IMPRIMER ↓
L’analyseur vous indique à l’écran le résultat en fonction des différents seuils de la réglementation CO<10 = BON 10<CO<50 = anomalie CO>50 = DGI
Appuyer sur imprimer
Page 44
4.6 TICKET D’IMPRESSION
TEST DE COMBUSTION
TEST PRS/TEMP
KANE456 SW19392 V0.12 KANE456 SW19392 V0.12
NOM NOM NUM NUM
No SERIE 9876543210 No SERIE 9876543210
LOG NO. 01 LOG NO. 20
DATE 19/01/16 DATE 19/01/16 HEURE 11:06:09 HEURE 12:23:59
COMBUSTION PRS/TEMP TYPE COMBU NAT GAS PRS mbar 18.01
T1 oC 75.5 CO2 % 9.0 T2 oC 65.2 O2 % 5.1 DELTA oC 10.3 CO ppm 50
CLIENT
FUMEE oC 65.2 AMBIANT oC 17.2 APPAREIL NETT oC 48.0
CO/CO2 0.0005 REFERENCE
RendNC % 97.9 PERTE % 2.1 LAMBDA % 32
PRS mbar 0.21
CLIENT
APPAREIL
REFERENCE
Page 45
TEST CO AMBIANT TEST D’ETANCHEITE
KANE456 SW19392 V0.12 KANE456 SW19392 V0.12
NOM NOM NUM NUM
No SERIE 9876543210 No SERIE 9876543210
LOG NO. 06 DATE 19/01/16 HEURE 11:09:16
DATE HEURE
19/01/16 11:09:16
ETANCHEITE TEST PRS 1 mbar 50.80
CO AMBIANT PRS 2 mbar 50.78 DELTA mbar -0.02
CO AMBIANT MAXIMUM CO ppm 0 STABILIS’N MINS 3:00 BON ETANCHEITE MINS 10:00
CLIENT CLIENT
APPAREIL APPAREIL
REFERENCE REFERENCE
Page 46
AUX
KANE456 SW19392 V0.12
NOM NUM
No SERIE 9876543210
LOG NO. 01
DATE 19/01/16 HEURE 09:46:53
AUX TYPE COMBU GAZ NAT
CO2 % 0.53 O2 % 20.2 CO ppm 02++ FUMEE oC -N/F- AMBIANT oC -N/F- NETT oC -N/F- CLIENT
APPAREIL
REFERENCE
Page 47
5. UTILISATION DU MENUSélectionner “Menu” avec le commutateur rotatif et naviguer avec les touches ci-dessous :
= défilervers le haut = Défiler vers
le bas = Entrer
REMARQUE : Pour quitter le MENU à tout moment, déplacez simplement le commutateur rotatif vers n'importe quelle position autre que "Menu". Tous les changements qui n'ont pas été "VALIDER" seront ignorés.
MENU REGLAGE UNITES ECRAN RAPPORT SERVICE Lorsque vous faites défiler vers le haut ou vers le bas les LED latérales s'allument pour pointer la ligne active
MENU SOUS MENU CHOIX / COMMENTAIRES
REGLAGE Langue Francais
REG. HEURE Format HH:MM:SS
REG. DATE Format JJ/MM/AA
IMPRIMANTE
KM IRP KM IRP-2 WIRELESS CABLE PC
APPAIRAGE 1111 (attendre 5s après avoir entré le dernier chiffre)
RETOUR
Page 48
Lorsque vous faites défiler vers le haut ou vers le bas les LED latérales s'allument pour pointer la ligne active
REMARQUE : Pour quitter le MENU à tout moment, déplacez simplement le commutateur rotatif vers n'importe quelle position autre que "Menu". Tous les changements qui n'ont pas été "VALIDES" seront ignorés.
MENU SOUS MENU CHOIX / COMMENTAIRES
UNITES TYPE COMBU GAZ NAT, GAZ COKE, PROPANE, BUTANE, LPG, FUEL DOM, PELLETS, BIO GAZ, BIO FIOUL
ORIGINE COMB FRANCE
RENDEMENT NET, NET CONDENSATION
PRESSION Voir le tableau suivant ci-dessous
GAZ ppm, ppm(n), mg/m3, mg/m3(n), mg/kWh, mg/kWh(n)
TEMP C , F
O2 REF / pour sélectionner la valeur (3% par default)
NOx CALC / pour sélectionner la valeur (5% par default)
RETOUR
Lorsque vous faites défiler vers le haut ou vers le bas les LED latérales s'allument pour pointer la ligne active
REMARQUE : Pour quitter le MENU à tout moment, déplacez simplement le commutateur rotatif vers n'importe quelle position autre que "Menu". Tous les changements qui n'ont pas été "VALIDES" seront ignorés.
Page 49
MENU SOUS MENU CHOIX / COMMENTAIRES
PRESSURE FILTRE ETEINDRE = réponse normale ALLUMER = réponse plus lente (amortie)
RESOLUTION BASSE = résolution 0.01mbar. HAUTE = affiche une décimale supplémentaire
UNITES mbar, Pa, PSI, mmHg, hPa, kPa, InH2O, mmH2O
TEMPS
STABILIS’N = permet de modifier le temps de stabilisation pour le test d’étanchéité. Par défaut = 3 minutes ETANCHEITE = permet de modifier le temps du test d’étanchéité. Par défaut = 10 minutes (temps demandé par le DTU)
RETOUR
Lorsque vous faites défiler vers le haut ou vers le bas les LED latérales s'allument pour pointer la ligne active
REMARQUE : Pour quitter le MENU à tout moment, déplacez simplement le commutateur rotatif vers n'importe quelle position autre que "Menu". Tous les changements qui n'ont pas été "VALIDES" seront ignorés.
Page 50
MENU SOUS MENU CHOIX / COMMENTAIRES
ECRAN CONTRASTE Réglage usine 14
ECLAIRAGE 0 à 300 secs
AUX
Permet aux utilisateurs de personnaliser les paramètres sur l'affichage AUX : LIGNE 1, LIGNE 2, LIGNE 3, LIGNE 4, LIGNE 5, LIGNE 6, RETOUR
RETOUR
Lorsque vous faites défiler vers le haut ou vers le bas les LED latérales s'allument pour pointer la ligne active
REMARQUE : Pour quitter le MENU à tout moment, déplacez simplement le commutateur rotatif vers n'importe quelle position autre que "Menu". Tous les changements qui n'ont pas été "VALIDES" seront ignorés.
Page 51
MENU SOUS MENU CHOIX / COMMENTAIRES
RAPPORT AUX Test AUX stocké VUE, EFF TOUT, RETOUR
COMBUSTION Test COMBUSTION stocké VUE, EFF TOUT, RETOUR
AdE Test ADE stocké VUE, EFF TOUT, RETOUR
PRS/TEMP Test PRS/TEMP stocké VUE, EFF TOUT, RETOUR
ETANCHEITE Test ETANCHEITE stocké VUE, EFF TOUT, RETOUR
CO AMBIANT Test CO AMBIANT stocké VUE, EFF TOUT, RETOUR
EN-TETE
LIGNE 1 LIGNE 2 RETOUR
RETOUR
Lorsque vous faites défiler vers le haut ou vers le bas les LED latérales s'allument pour pointer la ligne active
REMARQUE : Pour quitter le MENU à tout moment, déplacez simplement le commutateur rotatif vers n'importe quelle position autre que "Menu". Tous les changements qui n'ont pas été "VALIDES" seront ignorés.
Page 52
MENU SOUS MENU CHOIX / COMMENTAIRES
SERVICE CODE Menu protégé par mot de passe, réservé uniquement pour les services après-vente autorisés. Laisser sur 000000.
Lorsque vous faites défiler vers le haut ou vers le bas les LED latérales s'allument pour pointer la ligne active
REMARQUE : Pour quitter le MENU à tout moment, déplacez simplement le commutateur rotatif vers n'importe quelle position autre que "Menu". Tous les changements qui n'ont pas été "VALIDES" seront ignorés.
Page 53
6. UTILISATION DU KANE456/458 COMME UNTHERMOMETRE OU UN MANOMETRE
Mettre le commutateur rotatif sur la position PRS/TEMP.
L’écran affiche alors :
P 0.00m → Pression mesurée en temps réel
m= mbar T1 21.3C → Utiliser la connexion T1 pour une température
de départ.
T2 21.3C → Utiliser la connexion T2 pour une températurede retour.
∆T 0.0C → Différence de température en temps réel
Le ticket d’impression est le suivant :
KANE456 SW19392 V0.12
NOM NUM
No SERIE 9876543210
LOG NO. 20
DATE 19/01/16 HEURE 12:23:59
PRS/TEMP PRS mbar 0.01 T1 oC 17.6 T2 oC 17.4 DELTA oC 0.2
CLIENT
APPAREIL
REFERENCE
Page 54
Si vous utilisez un tube lors d'essais de pression:
Poussez le tube «orange» sur le bord de l'épi pour assurer un joint étanche aux gaz.
Cela peut ne pas produire un joint étanche aux gaz.
Page 55
7. MESURE DES GAZ DE COMBUSTIONUne fois le compte à rebours terminé et l'analyseur correctement configuré, placez sa sonde de fumée dans le point d'échantillonnage du conduit de cheminée. La pointe de la sonde doit être au centre du conduit de cheminée. Utilisez le cône stop pour régler la position et la profondeur de pénétration la sonde de fumée dans le conduit.
Avec des conduits équilibrés, assurez-vous que la sonde soit bien positionnée dans la cheminée, de sorte qu'aucun air ne peut retourner dans la sonde.
REMARQUE: Assurez-vous que la poignée de la sonde de fumée ne chauffe pas!
Assurez-vous de ne pas dépasser les spécifications d'exploitation de l'analyseur. En particulier :
• Ne dépasser pas la température maximale de la sonde de fumée(600°C)• Ne dépasser pas la plage de fonctionnement de la température internede l'analyseur• Ne placer pas l'analyseur sur une surface chaude• Ne dépasser pas les niveaux du piège à eau (Deshydrateur)• Ne laisser pas le filtre à particules de l'analyseur être sale et saturé
Regarder les données affichées pour s'assurer que des conditions de fonctionnement stables ont été atteintes et que les lectures soient dans la plage attendue.
Page 56
Appuyez et relâchez rapidement pour lancer l'impression de l'analyseur. L'analyseur affiche une série de barres jusqu'à ce que cela soit terminé. Appuyez et relâchez la touche pour annuler l'impression.
Assurez-vous que l'imprimante soit allumée, prête à accepter les données et que son récepteur infrarouge correspond à l'émetteur de l'analyseur (en haut de l'analyseur).
Page 57
8. RESOLUTION DES PROBLÈMES
Si des problèmes ne sont pas résolus avec ces solutions, contactez-nous ou contactez un centre de réparation agréé.
Symptômes Causes / Solutions
Oxygène trop haut CO2 trop faible
Fuite d’air dans la sonde, le tube, ledeshydrateur, les connecteurs ou àl'intérieur de l'analyseur.
Les batteries ne chargentpas
L’analyseur ne fonctionnepas sur alimentation secteur
Batteries HS Le chargeur ne donne pas la bonne
tension de sortie Fusible du chargeur HS
L’analyseur ne répond pasaux gaz des fumées
Filtre à particules saturé Sonde ou tubulure saturée La pompe n’aspire pas, elle est
endommagée par la suie ou l’eau
Le calcul de la températureNet ou du rendement estincorrect
La température ambiante estincorrecte lors de l'étalonnageautomatique
Les températures de fuméessont fausses
Connecteur de température inversédans la prise
Connexion défectueuse, coupure ducâble ou défaut du connecteur
Les températures desfumées ou net affichent(-N/F-)
Sonde non connectée Connexion défectueuse, coupure du
câble ou défaut du connecteur
Le rendement ou X-Airaffiche (- O2 ++ -)
La lecture du CO2 est inférieure à2%
02 > 18%
L’analyseur bipcontinuellement
Tournez le commutateur sur MENUet appuyez sur ENTRER
Tournez le commutateur surETANCHEITE et appuyez surENTRER
Page 58
9. QUESTION FRÉQUEMMENT POSÉE
Q: Combien de temps met un KANE456/458 pour s’étalonner
R: Il existe trois niveaux d’étalonnage (purge d'air frais) sur un KANE456/458.
Lors de l’allumage, s’il est «froid» (Ecart de plus de 5 °C entre la température de stockage et la température à laquelle il est étalonné) = 90sec.
Lors de l’allumage, s’il est «chaud» (Ecart de moins de 5 °C entre la température de stockage et la température à laquelle il est étalonné) = 60sec.
Lors d’un écart de moins de 10 min entre 2 allumages = 30 sec.
Page 59
10. ENREGISTREMENT DE VOTRE KANE
Nous souhaitons vraiment que vous inscriviez votre analyseur Kane sur www.kane.fr
Les avantages incluent :
Un enregistrement de votre modèle et de son numéro de série nous permettrons d’identifier votre analyseur en cas de vol
Un rappel automatique quand il est nécessaire d’effectuer une calibration Accès facile aux certificats d'étalonnage et à l'historique des maintenances de votre analyseur Un enregistrement de votre modèle et de son numéro de série avec la possibilité de signaler un volInformations et ressources spécifiques à votre produit en un seul endroit
Page 60
11. CERTIFICATION ET SERVICE ANNUEL DE VOTREANALYSEUR
Bien que la durée de vie du capteur dure généralement plus de cinq ans, l'analyseur doit être entretenu et certifié chaque année pour contrer toute dérive du capteur à long terme, dérive électronique ou dommages accidentels.
La réglementation locale peut exiger une certification plus fréquente.
Kane International dispose d’un service après-vente au 299, rue Saint Sulpice – Immeuble ARSENAL – 59500 Douai. Tel: 03 27 80 88 54
En envoyant votre analyseur à Kane pour un service annuel de prix fixe (consultez www.kane.fr pour plus de détails), vous avez la possibilité d'étendre la garantie sur votre analyseur à 7 ans.
12. SERVICE APRES VENTE – CALIBRATION
VOUS POUVEZ COMPTEZ LES AVANTAGES SUR LES DOIGTS DE LA MAIN!
1. Les prix fixes vous permettent de connaître le coût total de votreentretien avant d'acheter.
2. L’étalonnage de votre analyseur de gaz de combustion dérivera au fildu temps. Seul Kane peut les ajuster dans ses spécifications constructeuret le rendre aussi précis que lorsqu'il a été acheté.
3. Les analyseurs semblent toujours exiger une révision lorsque vous enavez le plus besoin ! KANE est fier de ses délais de service rapides.
4. Chaque analyseur Kane est renvoyé avec un certificat d'étalonnageentièrement traçable et une nouvelle garantie de 12 mois. Après 7 ans, lagarantie devient limitée aux pièces de rechange uniquement.
5. Dans certains cas, un analyseur peut être hors calibrage, cela signifieque tous les rapports de combustion que vous produisez sont invalides, ilest donc très important que votre analyseur soit recyclé.
Page 61
KANE EST MAINTENANT LE SERVICE APRES VENTE D’ANALYSEUR, LE PLUS RAPIDE ET PLUS FIABLE DE FRANCE√ Notre service technique de Douai est le seul autorisé à effectuer leservice après-vente : Calibrer - Etalonner et réparer les analyseurs Kane.
√ Vous pouvez l'envoyer ou le déposer directement dans nos services,appelez-nous pour prendre RDV, ceci vous permettra de gagner du tempset limiter l’immobilisation de votre appareil.
Nous sommes fiers de notre service rapide à prix fixe, qui comprend:
- l’inspection votre analyseur et de ses accessoires, test de sesfonctionnalités et ajustement dans ses spécifications constructeur.
- Mise à niveau du software de l’analyseur gratuitement.
- Forfait incluant : pièces et main d'œuvre et différentes piècesremplaçables selon les besoins et le forfait : capteurs CO & CO2, filtre àparticules, pompe et batterie…
- Les pièces non incluses : la cellule NO si l’appareil en est équipé.
- Calibration et étalonnage aux normes nationales et délivrance d'uncertificat d'étalonnage entièrement traçable pour confirmer lesperformances de votre analyseur
Page 62
12.1 DOCUMENTS A FOURNIR AVEC VOTRE ANALYSEUR :
Avant de retourner votre analyseur à Kane, assurez-vous que vous joignez :
- Vos coordonnées complètes- Un numéro de téléphone et une adresse mail- Détails des problèmes que vous pourriez avoir rencontré- Tous les accessoires (Sonde, imprimante, adaptateur et détecteurs defuites…). Tous les accessoires renvoyés seront vérifiés.
12.2 EMBALLAGE DE VOTRE ANALYSEUR :
Lorsque vous retournez un analyseur avec sa sonde, envoyez-le dans sa valise de transport. La valise ou la sacoche doit être placé dans une boîte de taille appropriée.
Lorsque vous ne retournez qu'un analyseur, utilisez un emballage aussi grand qu'une boîte à chaussures et remplissez les espace vide avec du journal.
Avant de sceller votre colis, assurez-vous que vous avez suivi notre procédure ci-dessus et avez clairement marqué votre boîte pour l'équipe de service après-vente de Kane.
Si vous n'avez pas de compte auprès d'une entreprise de messagerie, déposer votre colis dans votre bureau de poste local ou en point relais - nous vous recommandons une livraison recommandé afin qu'il soit assuré et traçable en transit. Consultez nous pour connaître les dépôts relais situés près de chez vous.
12.3 QUAND NOUS RECEVEZONS VOTRE ANALYSEUR :
Nos techniciens du service après-vente inspectent l'analyseur et les accessoires et confirment le coût total du service.
Une fois le devis accepté, le travail sera effectué et vote analyseur vous sera retourné par transporteur dès le lendemain.
Page 63
12.4 OU ENVOYER VOTRE ANALYSEUR
Kane International Ltd 299, rue Saint Sulpice Immeuble Arsenal 59500 Douai t: +33 (0) 327 80 88 54 f: +33 (0) 037 80 91 55 e: sav@kane.fr
13. CONDITIONS DE STOCKAGE
Il est important que vous conserviez votre analyseur de gaz de combustion dans un endroit chaud pendant la nuit.
Les appareils électroniques qui deviennent très froids, en étant laissés dans un véhicule pendant la nuit, souffrent lorsqu'ils sont pris dans une pièce chaude le lendemain matin. Il peut se former une condensation qui peut affecter les performances de l'analyseur et causer des dégâts permanents.
Les capteurs électrochimiques utilisés dans les analyseurs de gaz de combustion peuvent être affectés par la condensation ou l'eau aspirée dans l'analyseur, car les petites ouvertures sur les capteurs peuvent être bloquées avec de l'eau. Lorsque cela se produit, la lecture d'oxygène ou de dioxyde de carbone apparaîtra comme "-" et les capteurs peuvent être endommagés irrémédiablement.
Si vous pensez que votre analyseur est affecté par la condensation ou de l'eau, il est possible de remédier au problème vous-même. Simple, laissez l'analyseur dans un endroit chaud, avec la pompe allumée, lui permettant ainsi d’aspirer de l'air frais pendant quelques heures (utilisez l'adaptateur secteur si nécessaire). Si, après cela, vous rencontrez toujours des problèmes, contactez notre service après-vente.
Page 64
14. SPÉCIFICATION DE L'ANALYSEUR(NOTE: PEUT ÊTRE SUJET AU CHANGEMENT)
Paramètres Echelle Résolution Precision
Mesure de Température Température des Fumées
0-600oC 0.1oC +2.0oC+0.3% lecture
Température ambiante (Avec sonde interne)
0-50oC 0.1oC +1.0oC+0.3% lecture
Température ambiante (Avec sonde externe)
0-600oC 0.1oC +2.0oC+0.3% lecture
Mesure des gaz de fumée
Oxygène*2 0-21% 0.1% +0.3%Monoxyde de carbone*1 0-20ppm
21-2,000ppmnom
4,000ppm max pendant 15
mins
1ppm +3ppm+5% lecture
Dioxyde de Carbone*1 0-20% 0.1% +0.3% volumeRendement (Net ou Brut) *2
0-99.9% 0.1% +1.0% lecture
Rendement à condensation (C) *2
0-119.9% 0.1% +1.0% lecture
Excès d’Air *2 0-250% 0.1% +0.2% lectureratio CO/CO2 *2 0-0.999 0.0001 +5% lecturePression (différentielle) Plage nominal +80mbarPression maximumavant dommage ducapteur +400mbar
+0.2 mbar
+1 mbar
+80 mbar
Maximum 0.001 mbar <25mbar
+0.005 mbar
+0.03 mbar
+3% of lecture
Combustibles Pre-programmés
Gaz Naturel, Propane, Butane, LPG, Fuel Domestique (28/35 sec), Granulés de bois
Page 65
Capacité mémoire 60 tests de Combustion 20 tests Pression & Température 20 tests étanchéité 20 tests températures 20 tests CO ambiant 20 tests ADE
*1 Mesure du gaz sec à STP*2 Calculée
La résolution de dioxyde de carbone est 0,01% inférieure à 1% de la valeur mesurée.
Conditions d’ultilisation
0oC à +45oC 10% à 90% RH non condensé
Type de batterie / temps d’utilisation
Pile rechargeable 4 AA >8 heures
Chargeur (en option) Chargeur 220v, pour batteries NiMH uniquement Chargeur véhicule12v, pour batteries NiMH uniquement
Dimensions Poids : Analyseur : Sonde :
0.8kg avec sa gaine de protection 200 x 45 x 90mm 300mm incluant la poignée Diamètre 6mm x tige longueur 240mm en acier inoxydable avec un tuyau de néoprène de 3 m de long. Thermocouple de type K
Page 66
15. COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUELa directive 89/336 / CEE du Conseil européen exige que les équipements électroniques ne produisent pas de perturbations électromagnétiques dépassant les niveaux définis et qu'ils possèdent des niveaux adéquats pour un fonctionnement normal. Les normes spécifiques applicables à cet analyseur sont indiquées ci-dessous.
Étant donné qu'il existe des produits électriques utilisés avant la date d'entrée en vigueur de cette directive, ils peuvent émettre un excès de rayonnement électromagnétique et, de temps en temps, il est préférable de vérifier l'analyseur avant utilisation :
Utilisez la séquence de démarrage normale à l'endroit où l'analyseur sera utilisé. Allumez tous les équipements électriques localisés capables de provoquer des interférences. Vérifiez que toutes les lectures soient comme prévu. Un niveau de perturbation est acceptable. Si cela n'est pas acceptable, ajustez la position de l'analyseur pour minimiser les interférences ou éteignez, si possible, l'équipement perturbent votre test.
Au moment de la rédaction de ce manuel (juillet 2016), Kane International Ltd ne connaît aucune situation sur le terrain où une telle ingérence s'est produite et cet avis n'est accordé que pour satisfaire aux exigences de la directive.
Ce produit a été testé pour se conformer aux normes génériques suivantes:
EN 61000-6-3 : 2011 EN 61000-6-1 : 2007
Et est certifié conforme
La spécification EC / EMC / KI / KANE456/458 détaille la configuration, les performances et les conditions d'utilisation.
Page 67
16. RECYCLAGE DE L’ANALYSEUR
La directive sur les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) exige que les pays de l'UE maximisent la collecte et le traitement environnemental de ces éléments.
Les produits sont maintenant étiquetés avec un symbole de poubelle à roulettes barré pour vous rappeler qu'ils peuvent être recyclés.
Remarque: Les piles utilisées dans cet instrument doivent être recyclées conformément à la législation en vigueur et aux directives locales.
Page 68
17. NORME EN 50379
La norme EN 50379 à la section 4.3.2 "Instructions" définit un certain nombre de points spécifiques qui doivent être inclus dans les manuels d'instructions. La numérotation des paragraphes ci-dessous concerne cette partie de la norme EN 50379.
A) Le KANE456/458 est conforme à la norme EN 50379 partie 2 etpartie 3.
B) Le KANE456/458 est destiné à être utilisé avec les combustiblessuivants:Gaz naturelHuile légère (28/35 sec)PropaneGPLGranulés de boisButane
C) Le KANE456/458 est conçu pour être utilisé avec des pilesalcalines AA non rechargeables ou des piles rechargeables NiMHAA. Quatre piles sont nécessaires. Le type de piles ne doit pas êtremélangé. En aucun cas, il ne faut tenter de recharger les pilesalcalines.
Le chargeur de batteries fourni avec le KANE456/458 est pour une utilisation en intérieur uniquement. Sa tension d’entrée doit être comprise entre 100 et 240 V AC à 50 - 60 Hz avec un courant de 0,3 A. La tension de sortie des chargeurs est de 9 V CC avec unmaximum de 0,66 A.
Le chargeur n'a pas d’élément pouvant être réparés par l'utilisateur.
Seul le chargeur fourni par KANE doit être utilisé avec le KANE456/458.
D) Le KANE456/458 n'est pas conçu pour une utilisation continue etne convient pas à l'utilisation en poste fixe.
E) Une explication de tous les symboles utilisés sur l'affichage del'analyseur figure en annexe 1 de ce manuel.
Page 69
F) Le temps minimum recommandé pour effectuer un cycle demesure complet et obtenir une indication correcte des valeursmesurées dans la norme EN 50379 partie 2 est de 110 secondes.Ceci est basé sur les temps T90 définis dans la norme, en supposanttoujours que les paramètres mesurés ont atteint leur stabilité. Cetemps est la somme des temps pour un essai préliminaire (10secondes) et un test de combustion (90 secs) plus le temps dedéplacer le connecteur du tuyau de l'entrée pression au deshydrateur(10 secondes).
G) Le temps minimum recommandé pour effectuer une procédure devérification selon la norme EN 50379 partie 3 est de 110 secondescomme décrit dans la section F) ci-dessus.
H) Certains composant, vapeurs ou gaz peuvent affecter lefonctionnement du KANE456/458 à court ou à long terme, mais enutilisation normale Kane International Ltd ne connaît aucuncomposant spécifique qui a affecté le produit. La liste suivante estincluse pour satisfaire aux exigences énoncées dans la norme EN50379:
Solvants Liquides de nettoyage Peintures Pétrochimie Gaz corrosifs
I) Le KANE456/458 est équipé d'un capteur de CO électrochimique etd'un capteur de CO2 infrarouge ayant une durée de vie garantie deplus de 5 ans. L'étalonnage de ces capteurs doit être effectuéannuellement.
Les batteries ont une durée de vie prévue de plus de 500 cycles de recharge.
J) Le KANE456/458 est conçu pour fonctionner à des températuresambiantes comprises entre 0°C et + 45°C avec une humidité relativede 10% à 90% sans condensation. Bien qu'il soit recommandé quel'analyseur reçoive la protection d'une valise pendant le transport, ellen'est pas nécessaire pour un fonctionnement normal.
Page 70
K) Le KANE456/458 a un délai de démarrage initial après unallumage de 90 à 30 secondes selon la température ambiante. Il n'y apas de délai supplémentaire après le remplacement de la batterie.
L) La plupart des capteurs utilisés dans les analyseurs de combustiondonnent une mesure à zéro lorsqu'ils sont défectueux, il est fortementconseiller d’effectuer un contrôle de son appareil (également connusous le nom d’étalonnage) en utilisant soit une bouteille de gazd'essai, soit une source connue de produits de combustion.
L’étalonnage du KANE456/458 doit être vérifié annuellement. Lors d’un étalonnage un certificat d'étalonnage vous sera délivré.
Les capteurs dans le KANE456/458 ne peuvent être remplacé que par Kane International Ltd ou par l'un de ses partenaires agréés et approuvés.
Le piège à eau (deshydrateur) doit être vérifié régulièrement lorsque l'analyseur est utilisé (toutes les quelques minutes) car la quantité de condensats aspirés varie selon le type de combustible, les conditions atmosphériques et les caractéristiques d'utilisation des appareils.
Le filtre à particules doit être vérifié au moins quotidiennement lors de l'utilisation de combustibles «propres» et plus souvent lors de l'utilisation de combustibles liquides ou solides.
Des instructions détaillées concernant le changement du filtre et la vidange du deshydrateur sont données à la section 2 de ce manuel.
M) AVERTISSEMENT!
Lorsque vous utilisez un KANE456/458 pour tester un appareil, une inspection visuelle complète de l'appareil, conformément aux instructions de son fabricant, doit également être effectuée.
Page 71
Annexe 1 - Paramètres principaux : Voici les abréviations utilisées et ce qu'elles signifient :
O2 : Oxygène (calculé) en pourcentage (%).
CO : Monoxyde de carbone (mesuré) en ppm (parties par million). Si '- - - -' est affiché, il y a un défaut avec le capteur CO ou l'instrument n'a pas été mis à zéro correctement. Éteignez l'instrument et réessayez.
Con : Monoxyde de carbone normalisé.
CO2 : Dioxyde de carbone (Mesuré) en pourcentage (%).
Ra : rapport CO/CO2.
Tf : Température mesurée par la sonde des gaz de fumée en degré Celsius (°C). Si '- OC -' est affiché, la sonde de fumée est déconnectée ou défectueuse.
Ti : Température d'entrée, si une sonde (en option) est connectée à la prise T2 pendant lors de l’étalonnage de l’analyseur, la température mesurée par la sonde sera utilisée comme température d'entrée.
Si aucune sonde de température d'entrée n'est connectée à l'analyseur pendant la calibration, la température mesurée de la sonde de fumée sera utilisée comme température d'entrée.
Si aucune sonde n'est connectée pendant la calibration de l’analyseur, la température ambiante interne de l'analyseur sera utilisée comme température d'entrée.
T Nett : température nette (calculée : Température des fumées moins la température d’entrée). la sonde de fumée est déconnectée ou défectueuse.
Page 72
Rend : Rendement de combustion (Calculé) affiché en pourcentage : ReN pour rendement Net ou ReNC pour rendement Condensation - Utilisez le MENU pour le changer. Le calcul est déterminé par rapport au type de combustible et utilise le calcul dans de la norme britannique BS845. Le rendement est affichée uniquement lors d'un test de combustion, '- - - -' s'affiche à l'air libre.
Perte : Pertes, calculées à partir de l'oxygène et du type de combustible. Les pertes sont affichées uniquement lors d'un test de combustion, '- - - -' s'affiche à l'air libre.
X – AIR : Excès d'air, calculé à partir de l'oxygène calculé et du type de combustible. L’excès d’air est affiché uniquement lors d'un test de combustion, '- - - -' s'affiche à l'air libre.
CO / CO2 : rapport CO / CO2: CO mesuré (ppm) divisé par (CO2 (%) x 10 000).
PRS : Mesure de pression, soit une mesure simple, soit une mesure différentielle.
MTD : affiche la puissance de la batterie disponible. Les lectures peuvent être affectées si elles sont effectuées avec des batteries faibles.
DATE : Date affichée en jour, mois et année, DD / MM / YY. La date est enregistrée lorsque chaque test de combustion est imprimé ou stocké.
HEURE : L’heure indiquée est exprimé en temps "Militaire" HH: MM: SS. L'heure est enregistrée lorsque chaque test est imprimé ou stocké.
Remarque : Lorsque vous changez les piles de l'instrument, la mémoire enregistrera la date et l'heure pendant une minute, si le remplacement des piles dure plus longtemps il sera nécessaire de les saisir à nouveau.
La date et l'heure peuvent également être réinitialisées si les piles rechargeables sont totalement déchargées.
Page 73
FULL : le nombre maximal de tests a été enregistré dans la mémoire. Pour supprimer la mémoire stockée, sélectionnez Rapports, puis sélectionnez les tests à supprimer (voir page 23).
Unités de pression :
m: millibar s: psi h: hPa P: Pa g: mmHg i: inH2O
Page 74
SYMBOLES utilisés sur l’écran
PRS Pression
Ra CO/CO2
XAIR Excès d’air
Tf Température des fumées
Ta Température d’entrée
∆T Température Nette / Température différentielles
ReN Rendement Net
ReNC Rendement Net à condensation
- PO - Pompe éteinte
‘O2++% L’oxygène calculé est supérieur à 18%, le calcul désactivé
N/F Sonde de température non connecté
CAL Nombre de jour avant la prochaine calibration
BAT Symbole du niveau de batterie
N/F Non équipé
INT Intervalle en secondes
ppm Particules par million
p Particules par million
ppm(n) Particules par million normalisé
O2ref Niveau de référence de l’O2 en% pour le calcul de la valeur en normalisé
Page 75
NOTICE COMPLENTAIRE
Instructions pour Analyseurs
KANE458 équipé de la cellule
Monoxyde d’Azote (NO)
Page 76
AFFICHAGE DE LA MESURE DE NO SUR L’AFFICHAGE AUX
Sélectionnez "Menu" sur le commutateur rotatif et naviguez à l'aide des boutons suivants :
= Défiler vers le haut = Défiler vers le
bas = Entrer
Sélectionnez ECRAN, puis sélectionnez AUX
Choisissez une ligne pour afficher les lectures requises comme ci-dessous
Affichage AUX
P 0.00 → L'affichage AUX (auxiliaire) peut êtrepersonnalisé via MENU / ECRAN /AUX.
R 0.0008 → Les paramètres affichés sur les lignes1, 2, 3, 4, 5 et 6 peuvent être définispar l'utilisateur.
CO 52p → Ecran AUX jusqu'à ce qu'ils soientmodifiés par l'utilisateur.
CO2 6.3% NO 100p NOx 105p
NOTE: Pour quitter le MENU à tout moment, déplacez simplement le commutateur rotatif sur n'importe quelle position autre que MENU. Tous les changements qui n'ont pas été "SAUVEGARDE" seront perdus.
Utiliser or pour vous déplacer dans le MENU ECRAN.
Appuyer sur .
Page 77
Utiliser ou pour vous déplacer vers le sous-menu AUX.
Appuyer sur .
L’écran affiche alors :
AUX LIGNE 1
Appuyez sur et une troisième ligne apparaîtra.
Utilisez ou pour naviguer vers le paramètre souhaité à afficher à la ligne 1.
Appuyez sur pour sélectionner le paramètre pour la ligne 1 et répétez le processus pour sélectionner le paramètre d'affichage pour les quatre lignes suivantes puis sélectionner EXIT.
Tournez le commutateur rotatif de MENU à AUX pour afficher tous les paramètres choisis.
IMPRESSION ET STOCKAGE
La lecture NO est imprimée et sauvegardée de la même manière que les autres mesures de gaz de combustion. Sur les impressions, les mesures NO apparaissent directement sous les lectures CO.
Notez que le commutateur rotatif doit être dans les positions AUX, COMB1 ou COMB2 pour imprimer ou sauvegarder les lectures de l’analyse de combustion.
Page 78
SPECIFICATION DE LA CELLULE MONOXYDE D’AZOTE
Gaz mesuré Resolution Spécifications Echelle
Monoxyde d’Azote (NO) 1ppm + 2ppm <30ppm*1
+5ppm <100ppm*1
+5% de la lecture>100ppm
0 à 100 ppm
Dépassement MAX 1500
ppm
*1 Mesure sur gaz sec à STP
Page 79
ENREGISTREMENT DE VOTRE PRODUIT
Veuillez enregistrer votre analyseur Kane sur www.kane.fr Ou compléter, détacher et retourner à: Kane International Ltd, 299 rue Saint Sulpice – Immeuble Arsenal – 59500 Douai ou par mail à info@kane.fr ou par fax : 03 27 80 91 55 Vos informations :
Nom :
Profession :
Société :
Adresse :
Complément adresse :
Ville :
Code postal :
Pays :
Téléphone :
Fax :
Téléphone portable :
Email :
Page 80
détails du produit
Remarque : Une preuve d'achat peut être requise pour toute réclamation de garantie.
Date d’achat :
Votre distributeur :
Modèle d’analyseur Numéro de série: Situé sur l'étiquette du produit à l’arrière sous la gaine de protection en caoutchouc
Page 81
Pourquoi avoir acheté un produit KANE ? (Plusieurs choix possible)
Marque KANE Vous possédiez déjà un KANE Recommandation de votre Son SAV à prix fixe distributeur Sin prix Ce n’est pas votre choix Autre :
De quel marque était votre analyseur précèdent ?
Première acquisition KANE TESTO EUROJAUGE KIMO ECOM Autre :
Vos commentaires sont importants pour nous, ajoutez tous les commentaires supplémentaires que vous souhaitez faire en ce qui concerne l’achat récent de votre analyseur Kane :
Page 82
Merci d'avoir complété ce questionnaire. Toutes les informations que nous avons collectées sont confidentielles.
Nous ne vendons ni ne partageons de données avec aucune autre entreprise ou organisation.
Page 83
Merci d'avoir acheté cet analyseur.
Avant de l’utiliser, veuillez-vous inscrire sur notre site :
www.kane.fr
Ou compléter, détacher et retourner le formulaire
d'inscription du produit dans ce manuel.