Post on 19-Jun-2022
Instructions de montage
Chaudière gaz murale à condensationCGB-35 Chaudière murale chauffage seulCGB-50 Chaudière murale chauffage seulCGB-K40-35 Chaudière murale mixte
N° d’art. : 3061598_201509 Sousréservedemodifications FR
Les présentes instructions de montage doivent être soigneusement conservées !Tout recours à la garantie est nul si les présentes instructions n’ont pas été respectées.
Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tél. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet : www.wolf-heiztechnik.de
2 30 61 598_0609
Table des matières
Table des matières ....................................................................................................................................... Page
Conseilsdesécurité ..............................................................................................................................................3
Normesetprescriptions......................................................................................................................................4-6
Régulation/fonction/utilisation .........................................................................................................................7-8
Livraison/piècesfournies ..................................................................................................................................... 9
Schémad’ensembleCGB-35/CGB-50 .............................................................................................................. 10
Schémad’ensembleCGB-K40-35 ...................................................................................................................... 11
Conseilsdemiseenplace................................................................................................................................... 12
Montage...............................................................................................................................................................13
Dimensions/cotesdemontage .......................................................................................................................... 15
Installation ......................................................................................................................................................16-19
Montagedesconduitesd’air/desfumées ................................................................................................ 20
Raccordementélectrique .....................................................................................................................21-24
Remplissagedusiphon ............................................................................................................................. 25
Remplissagedel’installation ..................................................................................................................... 26
Contrôledelapressionderaccordementaugaz.................................................................................27-28
Miseenservice ......................................................................................................................................... 29
Réglagedel’adressedubus ..................................................................................................................... 30
Affichageetmodificationdesparamètresderégulation ........................................................................... 31
Réglagedelapompemodulante .............................................................................................................. 32
Limitationdelapuissancemaximaledechauffe ....................................................................................... 33
Mesuredesparamètresdecombustion .................................................................................................... 34
RéglageduCO2 ..................................................................................................................................35-36
Rapportdemiseenservice....................................................................................................................... 37
Donnéestechniquesdeplanificationetd’entretien ........................................................................................38-39
Conseilsdeplanificationdeconduited’air/desfumées ................................................................................40-50
Conseilsdeplanificationhydraulique .............................................................................................................51-55
Schémaderaccordement ................................................................................................................................... 56
Caractéristiquestechniques ................................................................................................................................ 57
Pannes-Causes-Remèdes .........................................................................................................................58-59
Fichedeproduitselonrèglement(UE)n°811/2013.......................................................................................60-61
Paramètrestechniquesselonrèglement(UE)n°813/20133 .............................................................................. 62
DéclarationdeconformitéaumodèletypeCE .................................................................................................... 60
330 61 598_0609
Conseils de sécurité
Dans ce descriptif, les symboles et les signes de conseil suivants seront utilisés. Ces instructions importantes concernent la protection des personnes et la sécurité de fonctionnement technique.
Un « conseil de sécurité » caractérise une instruction à suivre à la lettre pour éviter de mettre en danger ou de blesser des personnes, et d’endommager l’appareil.
Danger dû à la tension électrique des composants électriques !
Attention : éteindre l’interrupteur de fonc-tionnement avant d’enlever l’habillage.
Ne jamais saisir de composants et de con-
tacts électriques lorsque l’interrupteur de fonctionnement est sous tension ! Il y a un risque de décharge électrique pouvant ent-raîner des lésions corporelles ou la mort.
Les bornes de raccordement sont toujours sous tension même avec interrupteur de fonctionnement éteint.
Un « conseil » caractérise des instructions techniques pour éviter des dégâts de l’appareil ou des dysfonctionnements.
Attention
Illustration:boîteàbornes: danger dû à la tension électrique
Illustration:transfod’allumage,électroded’allumageàtensionélevée,échangeurthermiquedanger dû à la tension électrique,danger de brûlures dû aux composants brûlants
Illustration:vannecombinéeàgazdanger dû à la tension électriqueDanger d’intoxication et d’explosion dû aux émanations de gaz
Illustration:raccordementaugazDanger d’intoxication et d’explosion dû aux émanations de gaz
4 30 61 598_0609
Normes et prescriptions
Avant l’installation de la chaudière murale à gaz Wolf, il faut requérir l’autorisation de la compagnie distributrice de gaz et du ramoneur du district.
L’installationdelachaudièremuraleàgazWolfnepeutêtre réalisée que par un chauffagiste agréé. Celui-ciendosseégalementlaresponsabilitédelaconformitéde l’installationetde lapremièremiseenservice.LafichedetravailDVGWG676s’appliqueici.
Lors de l’installation, les prescriptions, directives etrèglementssuivantsdoiventêtreobservés.
• DINEN12828 3 Équipement technique de sécurité pour les installation de hauffage avec température de départjusqu’à95°C
Enoutreilfautrespecterlesrèglementsnationals.
• PrescriptionsVDE: VDE 0100 Spécifications pour lamise enœuvred’installationsàcourantfortavectensionsnominalesjusqu’à1000V
VDE0105 Utilisationd’installationsàcourant fort,généralités
VDE0722/
EN50165 Équipement électrique d’appareils dechauffagenonélectrique
EN60335-1Sécuritéd’appareilsélectriquesàusagedomestiqueousimilaire
VDE0470/ Degrésdeprotectiondes EN60529 enveloppes
Conditions d’installationRéglementation Pour la FranceConditions reglementaires d’installation et d’entretienL’installation et l’entretien de l’appareil doivent êtreeffectuésparunprofessionnelqualifiéconformémentauxtextesréglementairesetrèglesdel’artenvigueur,notamment:- Arrêté du 2 août 1977Règles Techniques et de Sécurité applicables auxinstallations de gaz combustibles et d’hydrocarburesliquéfiéssituéesà l’intérieurdesbâtimentsetde leurdépendances.Notamment:lelocaldoitposséder:• unvolumed’aumoins8m³• unouvrantde0,40m²mini.
• desorificesobligatoiresd’aérationàmaintenirenbonétatdefonctionnement.
- Norme DTU P 45-204-Installationsdegaz(ancienne-mentDTUn61-1-Installationsdegaz-Avril1982+additifn°1dejuillet1984.
- Reglement Sanitaire Départemental Protectionduréseaud’eaupotable Laprésencesurl’installationd’unefonctiondediscon-nectiondutypeCBàzonesdepressionsdifférentesnoncontrôlablesrépondantauxexigencesfonctionnellesdelanormeNFP43-011,destinéeàéviterlesretoursd’eaudechauffageversleréseaud’eaupotableestrequisepar lesarticles16-7et 16-8duRèglementSanitaireDéparte-mental.
UndisconnecteurNFestplacésurlabarretterobinet-teriedelachaudière(accessoiresWolf)
- Norme NFC 15-100 - Installations électriques à basse tension - Règles.
Etablissements recevant du publicConditions reglementaires d’installationL’installation et l’entretien de l’appareil doivent êtreeffectuésparunprofessionnelqualifiéconformémentauxtextesréglementairesetrèglesdel’artenvigueur,notamment:
- Règlement de sécurité contre l’incendie et la pani-que dans les établissements recevant du public:
a) Prescriptions générales pour tous les appareils:
- ArticlesGZ Installationsauxgazcombustiblesethydrocarburesliquéfiés.
- ArticlesCH Chauffage,ventilation,réfrigération,conditionnementd’airetproductiondevapeuretd’eauchaudesani-taire.
b) Prescriptions particulières à chaque type d’établisements recevant du public (hôpitaux, magasins, etc...).
Recommandation:Si la région est exposée aux risques de foudre (in-stallation isolée en bout de ligneEDF,...) prévoir unparafoudre.Notregarantieestsubordonnéeàcettecondition.
Implantation del la chaudière• Placerlachaudièreàproximitéduconduitd’évacuationdesproduitsdecombustion.
530 61 598_0609
Remarque: Cette notice de montage doit être soi-gneusement conservée et doit être lue avant l’installation de l’appareillage. Observez également les conseils de planification en annexe !
• Nepasinstallerlachaudièreaudessusdesplaquesdecuisson,dufour,etengénéralaudessusdetoutéquipement produisant des vapeurs grasses quirisqueraient,parencrassement,d’enaltérerlefonc-tionnement.
• Prevoir une paroi et des fixations permettant desupporterlepoidsdelachaudière(poids:50kgenvi-ron).
Conception et réalisation de l’installationCircuit d’eau chaude sanitaireEviterlespertesdechargeexcessives.Danslecasd’uneduretédel’eausupérieureà25°TH,prévoiruntraitementdel’eau.Si toutefois l’installation d’eau froide sanitaire estéquipéed’unclapetantiretour(réducteurdepression,compteuretc...),ilestrecommandédeposerungroupedesécuritéconformeàlanormeNFD36401enamontdelachaudière.Legroupede sécurité limiteraà 7 bar lamontéeenpressiondanslachaudière.
Conditions d’installation et réglementation pour le LuxembourgLors de l’installation, les prescriptions, directives etrèglementssuivantsdoiventêtreobservés.
• RèglestechniquespourlesinstallationsaugazDVGW-TRGI1986etTRF1996(dansleuréditionenvigueur)
• FichedetravailDVGW(G626,G631,G634,G637/I,G638II,G660,G670,dansleuréditionenvigueur)
• NormesDIN DIN1988Règlestechniquespourlesinstallationsd’eaupotable
DINEN1717Protectiondel’eaupotablecontrelesimpuretésdanslesinstallationsd’eaupotable
DIN4701Règlesdecalculdesbesoinsthermiquesdesbâtiments
DIN 4751 Partie3Équipementtechniquedesécuritépourlesinstallationdechauffageavectempératurededépartjusqu’à95°C
FichedetravailDVGWG600 FichedetravailDVGWG688
DINEN60529Degrésdeprotectiondesenvelop-pes
VDE0105 Utilisationd’installationsàcourantfort, généralités
VDE0722/
EN50165 Équipementélectriqued’appareilsde chauffagenonélectrique EN60335-1Sécuritéd’appareilsélectriquesà usagedomestiqueousimilaire
VDE0470/ EN60529 Degrésdeprotectiondesenveloppes
- Lesexigencesminimalesrelativesàl’eaudechauffa-geselonONORM5195-1doiventêtrerespectées.
• RégulationdetravailATV ATV-A-251Matériauxpourlesconduitesd’évacuationdelacondensationdechaudièresàcondensation
• Loipourl’économied’énergie(EnEG)etsesdé-cretsconnexes
HeizAnlVRèglementsurlesinstallationsdechauf-fage
ENEVRèglementsurl’économied’énergie
• PrescriptionsVDE: VDE0100Spécificationspourlamiseenœuvred’installationsàcourantfortavectensionsnomina-lesjusqu’à1000V
Normes et prescriptions
Nous n’assumons aucune responsabilitépour les dégâts découlant demodificationstechniquesapportéesàlarégulationouàsescomposants.
6 30 61 598_0609
Chaudière murale à gaz à condensation CGB-...
ChaudièremuraleàgazàcondensationselonDINEN297/DIN3368p.5,p.6,p.7,p.8/DINEN437/DINEN483(projet)/DINEN677(projet)/DINEN625/prEN13203ainsi que selon lesdirectivesCE90/396/CEE(appareilsaugaz),92/42/CEE(directivesurlerende-ment),73/23/CEE(directiveBassetension)et2004/108/EG(directivesurlaCEM),avecallumageélectroniqueetcontrôleélectroniquedelatempératuredesfumées,pourlechauffagebassetempératureetlapréparationd’eauchaudedanslesinstallationsdechauffageavecdestempératuresdedépartjusqu’à95°Cetunesurpressiondeserviceautoriséede3barsselonlanormeEN12828,partie3.LachaudièremuraleàgazàcondensationWolfpeutégalementêtreinstalléedansdesgarages.
Illustration:chaudièremuraleàgazàcondensationWolf
Normes et prescriptions
Les chaudières murales à gaz à conden-sation fonctionnant à l’air ambiant ne peuvent être installées que dans un local qui répond aux prescriptions d’aération en vigueur. Il y a sinon un risque d’asphyxie ou d’intoxication. Lire les instructions de montage et d’entretien avant d’installer l’appareil ! Observez également les conseils de planification.
Des problèmes d’allumage peuvent surve-nir si le réservoir à gaz liquéfié n’a pas été convenablement purgé de son air.
Dans ce cas, s’adresser à la firme qui a rempli le réservoir de gaz.
Cette notice de montage doit être soigneu-sement conservée !
Pour économiser l’énergie et protéger l’installation contre l’entartrage, la tempé-rature de l’eau chaude peut être réglée à maximum 50°C à partir d’une dureté totale de 15°TH (2,5 mol/m³).
Avec une dureté totale de plus de 20°TH, nous recommandons pour le chauffage de l’eau potable, d’utiliser un traitement de l’eau sur l’arrivée d’eau froide afin d’allonger les intervalles de maintenance (détartrage de l’échangeur de chaleur d’eau chaude)
730 61 598_0609
Régulation / fonction / utilisation
Interrupteurdefoncti-onnement
MARCHE/ARRÊT
Sélecteurdetempérature d’eauchaude Manomètre
Touchederemiseàzéro Sélecteurdetem-
pérature d’eau de chauffage
Interrupteur de fonctionnement MARCHE / ARRÊTEnposition0,lachaudièregazmuraleestéteinte.
Anneaulumineux
Thermomètre
Sélecteur de température d’eau chaude. Lorsquelachaudièregazmuraleàcondensationestcombinéeàunballon, leréglageentre1et9correspondàunetempératuredeballonentre15et65°C.S’ilestcombinéàunrégulateurnumériquedetempératureambianteouàunré-gulateurfonctionnantselonlesconditionsextérieures,leréglagedusélecteurdetempératured’eauchaudeestsanseffet.Lasélectiondetempératures’effectuevialesaccessoiresderégulation.Surleschaudièresmuralesmixtes,unréglageentre1et9correspondàunetempératured’eauchaudecompriseentre40et60°C.
Sélecteur de température d’eau de chauffage. Laplagederéglageentre2et8correspond(réglageenusine)àunetempératured’eaudechauffageentre20et75°C.S’ilestcombinéàunrégulateurnumériquede températureambianteouàun régulateur fonctionnantselon lesconditionsextérieures,leréglagedusélecteurdetempératured’eaudechauffageestsanseffet.
Remise à zéroL’acquittementd’unepanneetlaremiseenmarchedel’installations’effectuentenappuyantsurcettetouche.Silatouchederemiseàzéroestactionnéesansqu’unepanneaitétéannoncée,unenouvelleremiseenmarchedel’installationesteffectuée.
Anneau lumineux fonctionnant comme indicateur d’état
Affichage Signification
Vertclignotant ModeVeille(interrupteurréseauenclenché,pasdemandechaleur)
Vertcontinu Demandedechaleur:pompefonctionne,brûleuréteint
Jauneclignotant ModeRamonage
Jaunecontinu Brûleurfonctionne,flammeOK
Rougeclignotant Panne
8 30 61 598_0609
Régulation / fonction / utilisation Réglage
Thermomanomètre Latempératureeffectivedel’eaudechauffageestaffichéedanslapartiesupéri-eure.Lapressionde l’eaude l’installation de chauffageest affichéedans la partieinférieure.Lorsd’unfonctionnementnormal, lapressionde l’eaudoitsesituerentre2,0et2,5bar.
EnmodeÉté,lapompedecirculationsemetenmarchependantenviron30secondes,etceàintervallesdemaximum24heures.
Protection d’arrêt de la pompe
Remarque : LafréquencedemiseenroutedelachaudièremuraleàcondensationenmodeChauffageestlimitéeélectroniquement.Onpeutpasseroutrecettelimiteenap-puyantsurlatouchederemiseàzéro.Lachaudièremuralsemetalorsenmarchedèsqu’unedemandedechaleurpourlechauffageestprésente.
Mode Ramonage
Entournantlesélecteurdetempératured’eauchaudesurlaposition ,lemodeRamonageestactivé.L’anneaulumineuxclignoteenjaune.AprèsavoiractivélemodeRamonage,lachaudièremuralechauffeselonlapuissancedechauffemaximalesélectionnée.Unblocagepréalableducycleestsupprimé.LemodeRamonagesetermineaprès15minutesoulorsquelatempératuremaximalededépartestdépassée.Pourl’activerànouveau,tournerunefoislesélecteurdetem-pératured’eaudechauffageverslagaucheetpuisrevenirsurlaposition .
Mode ÉtéEntournantlesélecteurdetempératured’eaudechauffagesurlaposition ,lemodeHiverestdésactivé.LachaudièremuralefonctionnealorsselonlemodeÉté.LemodeÉté(chauffageéteint)signifieproductiond’eauchaudesanitaire,maislaprotectionantigelresteactivéepourlechauffageainsiquelaprotectiond’arrêtdelapompe.
Mode Hiver (réglage de 2 à 8)EnmodeHiver,lachaudièremuraleamènel’eaudechauffageàlatempératuresélectionnéeau sélecteur de température d’eau de chauffage. La pompedecirculationfonctionnetoujoursselonleréglage(enusine)dumodedefonction-nementdespompesouseulementaveccommandedebrûleuravecpoursuitedufonctionnement.
930 61 598_0609
État de livraison / Pièces fourniesAccessoires
Les accessoires suivants sont nécessaires pourl’installationde lachaudièregazmuraleàcondensa-tion:- Accessoires pour l’air / les fumées (voir Conseils deplanification)- Régulation en fonction des conditions ambiantes ouextérieures- Coude de décharge de condensats avec support deflexible- Robinets d’entretien pour départ et retour d’eau dechauffage- Robinet à bil le pour gaz avec protection anti-incendieParmilesautresaccessoiresdanslalistedesprix,nousrecommandons:- Séparateurdeboues/filtre- Séparateur d’air- Robinetd’arrêteaufroide/eauchaudepourl’eau potable
État de livraisonChaudière gaz murale à condensation
Lafourniturecomprend:
1 Chaudièregazmuraleàcondensationprêteau raccordementavechabillage 1 Soupapedesécuritécôtéchauffage 1 Raccordpourvased’expansion 1 Équerredesuspensionpourmontagemural 1 Instructionsdemontage 1 Instructionsd’utilisation 1 Instructionsd’entretien
Raccords pour chaudière murale pour chauffage
Illustration: raccordsaveclekitderaccordementdecircuitdechauffage(accessoire)
DéparteaudechauffageG1¼“
RaccordementaugazR¾“
Retour eau de chauffageG1¼“
Siphon Raccordvased’expansion
Soupape de sécurité
Raccords pour chaudière murale mixte (en plus de l’eau potable)
Illustration: raccordsaveclekitderaccordementdecircuitdechauffage(accessoire)
Siphon
DéparteaudechauffageG1¼“
RetoureaudechauffageG1¼“
Raccordd’eau
chaudeRaccordd’eau
froide
Raccordvased’expansion
Soupape de sécurité
RaccordementaugazR¾“
10 30 61 598_0609
CGB-35 / CGB-50
Schéma d’ensemble
Purgeur rapide
Moteurdeventilateur
Ventilateurdugaz
Limiteur de températureDépart
Brûleur
Échangeurthermiqued’eaudechauffage
Étrangleurdegaz
Siphondeseauxdeconden-sation
Vannecombinéeàgaz
Départeaudechauffage
Conduited’alimentationdugaz
Chambredemélangeair/gaz
Sondedesfumées
Enveloppedechambredecombustion
Tubedesfumées
Pompecircuitdechauffagemodulante
Soupapededécharge
Retoureaudechauffage
Sondederetour
Limiteur de température de chambredecombustion
Brideintermédiaireavecanti-refoulement
Soupapedesécuritéenfichable
Raccordvased’expansion
Sondededépart
Électrodesd’allumageetdecontrôle
Câbleréseau
Anneauisolant
Corpsderefoulement
1130 61 598_0609
CGB-K40-35
Purgeur rapide
Moteurdeventilateur
Ventilateurdugaz
Limiteur de températureDépart
Brûleur
Échangeurthermiqued’eaudechauffage
Étrangleurdegaz
Siphondeseauxdeconden-sation
Vannecombinéeàgaz
Départeaudechauffage
Conduited’alimentationdugaz
Chambredemélangeair/gaz
Sondedesfumées
Enveloppedechambredecom-bustion
Tubedesfumées
Pompecircuitdechauffagemodulante
Soupapededécharge
Retoureaudechauffage
Sondederetour
Limiteur de température de chambredecombustion
Brideintermédiaireavecanti-refoulement
Soupapedesécuritéenfichable
Raccordvased’expansion
Sondededépart
Électrodesd’allumageetdecontrôle
Anneauisolant
Corpsderefoulement
Raccordd’eauchaude Raccordd’eaufroide
Vanneàtroisvoies
Échangeurthermiqued’eaudechauffage
Schéma d’ensemble
12 30 61 598_0609
Lapositiondemontagedel’appareildoitêtredéterminéepréalablement.Àceteffet,ilfauttenircomptedelaconduitedefumées,desécartements latérauxparrapportauxmursetauplafondainsiquede laprésenceéventuelledes rac-cordementsaugaz,auxcircuitsdechauffageetd’eauchaudeetàl’électricité.
Il n’est pas nécessaire d’écarter l’appareil de matériaux de construction ou éléments inflammables car les températures ne dé-passent pas 85°C à la puissance thermique nominale de l’appareil. Il ne faut cepen-dant pas utiliser des matériaux explosifs ou facilement inflammables dans le local d’installation, car il y a alors un danger d’incendie ou d’explosion !
Lors du montage de l’appareil, il faut veil-ler à ce qu’aucun corps étranger (par ex. poussière de perçage) n’aboutissent dans la chaudière gaz murale, car cela pourrait provoquer des dysfonctionnement de la chaudière. Utilisez les couvercles en po-lystyrène expansé fournis !
Conseils de mise en place
LachaudièregazmuraleàcondensationCGBestlivréeprêteàraccorder,aveccâbleélectriquepourraccorde-mentàuneprisedecourant.PourlachaudièremuralemixteCGB-K,leraccordementélectriquedoitêtreeffectuéparleclient.
En vue des travaux d’inspection et d’entretien surl’appareil,nousrecommandonsdelaisserunedistanceauplafondde400mm:uncontrôlesuffisantetdeses-saisfonctionnelslorsdetravauxd’entretiennepeuventsinonêtregarantis.Lestuyauxd’écoulementdoiventêtrefixésdemanièresûreau-dessusducoudededécharge(siphon)à l’aided’une tôle-support.Ladéchargedoitresterbienvisible.
L’appareilnepeutêtreinstalléquedansunlocalàl’abridugel.
Remarques générales
L’air de combustion amené à l’appareil doit être exempt de produits chimiques, tels que fluor, chlore ou soufre. De telles substances sont contenues dans les aérosols, les peintures, les colles, les sol-vants et les détergents. Ceux-ci peuvent dans certaines circonstances provoquer la corrosion de la chaudière ainsi que du système d’évacuation des fumées.
Attention Insonorisation:Dansdesconditionscritiquesd’installation(p.ex.montagesurunecloisonsèche),ilpeuts’avérernécessairedeprendredesmesuressupplémentairesd’insonorisationducorpsdel’appareil.Dansuntelcas,utilisezdeschevillesinsonorisantesainsiquedesamor-tisseursencaoutchoucoudesbandesisolantes.
1330 61 598_0609
Montage
-Marquezlesperçagespourleséquerresdesuspen-sion en tenant compte des écartementsminimumsdu mur.
-Insérezdeschevilles,fixezleséquerresdesuspensionaveclesboulonsàtêtebombéeetrondellesfourni(e)s.
- Suspendezlachaudièregazmuraleàcondensationauxéquerresdesuspensionaumoyendelatraversedesuspension.
Traversedesuspension
Illustration:traversedesuspensionsurlachaudièremuraleàcondensation
Illustration:perçagespourleséquerresdesuspension
min.662mm
PlafondIlfautd’aborddéterminerlapositiondemontagedelachau-dièregazmuraleàcondensation.Àceteffet,ilfauttenircomptedelaconduitedefumées,desécartementslatérauxparrapportauxmursetauplafondainsiquedelaprésenceéventuelledesraccorde-mentsaugaz,auxcircuitsdechauffageetd’eauchaudeetàl’électricité.
Fixation de l’appareil avec les équerres de suspension
Lors du montage de la chaudière gaz mu-rale à condensation, il faut tenir compte d’une capacité suffisante de charge des éléments de fixation. Observez à cet effet l’état du mur, sans quoi des fuites de gaz ou d’eau pourraient se produire, d’où danger d’explosion et d’inondation.
Ouvrez le couvercle de l’habillage
Targettegauche Targettedroite
Illustration:ouvrirlestargettes
Nousrecommandonsd’enleverlecouvercledel’habillagelorsdumontage.- Rabattezlecouvercledurégulateurverslebas.- Déverrouillezlecouvercledurégulateurauxtargettesgaucheetdroite.
- Détachez le couvercle d’habillage en dessous etdécrochez-leaudessus.
Rem. : encasderemplacementparunechaudièremuraleTGB-40ouTGB-60,lanouvelleéquerredesuspensiondoitêtreinstallée11mmplusbas.
14 30 61 598_0609
Dimensions / cotes de montage
CGB
Illustration:Dimensions
Illustration:Dimensions
Illustration:Raccords
1 Départeaudechauffage2 Raccordementaugaz3 Retoureaudechauffage4 Évacuationdel’eaudecondensation
1530 61 598_0609
CGB-K
Illustration:Dimensions
Illustration:Dimensions
Illustration:Raccords
1 Départeaudechauffage2 Raccordd’eauchaude3 Raccordementaugaz4 Raccordd’eaufroide5 Retoureaudechauffage6 Évacuationdel’eaudecondensation
Dimensions / cotes de montage
16 30 61 598_0609
Kit de raccordement de circuit de chauf-fage
Illustration:kitderaccordementdecircuitdechauffage(accessoire)
Nous recommandons le raccordement au circuit de chauffage à l’aide du kit de raccordement ad hoc. Kit de raccordement composé de :raccord à l’appareil avec joint plat, raccord au départ / retour chauffage avec robinets à boisseau à filetage 1”.Conseils :Le point le plus bas de l’installation doit être muni d’une vanne de remplissage et de vidange.
Les CGB-35 et CGB-50 ne sont pas équipées deséried’unvased’expansion.Cedernierdoitdès lorsêtremontéenexterne(disponibledansleprogrammed’accessoiresWolf).
Il ne peut pas y avoir de vanne d’arrêt entre le vase d’expansion et la chaudière murale à condensation ; la génération de la pression causée par le réchauffement endommagerait sinon la chaudière murale de manière irrémé-diable. Risque d’explosion des composants de l’installation avec risque de brûlures.
Cependant, il est permis d’installer des soupapes àchapeauavantlevased’expansion.Une soupape de sécurité est installée de série. Laconduited’évacuationdoitêtredirigéeversuncoudededécharge.Lapressionminimaledel’installationestde0,75bar.LesCGB-35etCGB-50sontagrééesexclusivementpourdesinstallationsferméesjusqu’à3bar.Latempératuremax.dedépartest régléedesérieà75°Cetpeutsinécessaireêtremodifiéesà85°C.Levased’expansiondoit être suffisamment dimensionné conformément àDIN 4708.
Technique de sécurité
Illustration:soupapedesécurité,raccordduvased’expansion
Raccordvased’expansionSoupapedesécurité
Installation
Illustration:raccordd’eaufroideselonDIN1988
Raccord d’eau chaude et d’eau froideIlestconseilléd’installerun robinetd’entretiensur laconduite d’arrivée d’eau froide. Si la pression de laconduited’arrivéed’eaufroidedépasselapressiondeservicemaximalede10bar,ilfautplacerunréducteurdepressionagrééetcontrôlé.Aucasoùdesrobinetsmélangeurs(mitigeurs)sontutilisés, il fautprévoirunréductiondepressioncentralisé.Lorsduraccordementd’eauchaudeetd’eaufroide,lanormeDIN1988etlesprescriptionsdelacompagnielocaledeseauxdoiventêtrerespectées.Sil’installationnecorrespondpasàl’illustrationprésentée,lagarantiedevientcaduque.Remarque :Lors du choix dumatériau servant aumontage del’installation, il fautveillerauxrèglesde la technique,ainsiqu’àd’éventuelsprocessusélectrochimiques(in-stallationmixte).
Vidange
Réducteurdepression
Raccordpour
manom
ètre
Vanned’arrêt
Vidange
Vanned’arrêt
Arrivéed’eaufroide
Filtreàeaupotable
1730 61 598_0609
Installation
Remarque relative à la formation de tartre Laformationdetartrepeutavant toutêtre influencéepar la nature de lamise en service. Si l’installationestdémarréeàpuissanceminimumoulentementparpaliers,ilsepeutquelecalcaireneserépartissepasuniquementsurlesendroitslespluschauds,maissurtoutel’installation,et,lecaséchéant,seprécipitemêmesous formedeboue.Dans le casdes installationsàplusieurschaudières,ilestrecommandédemettreenservicetoutesleschaudièressimultanémentpouréviterquetoute laquantitédecalcairenesedéposesur lasurfacethermoconductriced’uneseulechaudière.Démarrezavecleprogrammedeséchagedechapesicedernierestdisponible.
L’eauderemplissageoud’appointdoitimpérativementêtredel’eaupotablenontraitée.Ilestinterditd’utiliserdesadditifschimiquesoudel’eauprovenantd’échangeursioniques.L’installationdechauffagedoitêtrecomplètementrincéeavantsonremplissage.
Pare-bouePourtouteslesinstallations,ilfautprévoirunpare-bouesurleretourafindeprotégerl’appareiletlapompedesencrassementsoudesdépôtsprovenantdel’installation.
Séparateur de bouesDans le cas d’installations plus anciennes oud’installationspourlaplusgrandepartenacier,ilfautprévoirunséparateurdebouessurlaconduitederetour,justeavantlachaudièremurale.
Séparateur d’airAvecdesinstallationsplusimportantes,unséparateurd’airsupplémentairepeutêtreinstallé.L’installationd’unepompesupplémentairen’estpasautorisé,carilyauraitalorsunrisquedecavitation.Ledébitmaximaladmissibledelachaudièreestde2000l/hpourlaCGB-35etde2800l/hpourlaCGB-50,ilnefautdoncpasinstallerdepompesupplémentaire.Avecdesconduitesperméablesàl’oxygène,parexemplepourunchauffageparlesol,ilfautprévoiruneséparationdusystèmeparlebiaisd’unéchangeurthermique.Del’eaudechauffageinappropriéefavoriselaformationdebouesetdecorrosion.Celapeutentraînerdesdysfonc-tionnementsetdesdégâtsdel’échangeurthermique.
Eau de chauffage
Verrouillage du régulateurAfind’avoirunmeilleuraccèsdanslecasdetravauxderrièrelerégulateur,cedernierpeutêtreverrouilléàunepositionapproximativede180°.
Kit de raccordement d’eau potableNousrecommandonsderéaliserleraccordementd’eaupotableàl’aidedukitderaccordementadhoc.Kitderaccordementcomposéde:Monterdesrobinetsàboisseaumunisde jointsplatssurleblocderaccordementd’eaupotable.Raccorde-mentaurobinetàboisseauincombantauclient,filetageextérieur¾”.
18 30 61 598_0609
Raccordement eau de condensation
Lesiphonlivrédoitêtreraccordéàl’emboutderaccorddubacd’eaudecondensation.
Remarque: Lesiphondoitêtreremplid’eauavant lamiseenservice.
Letuyaudedéversementpeuts’écoulerdanslecoudededéchargesituésouslasoupapedesécurité.L’eaudecondensationpeutêtredirigéedanslesiphonendessousdelasoupapedesécurité.Sil’eaudecondensationestmenéedirectementautuyaud’égouttage,ilfautprévoirundispositifdevidangedesortequ’ilnepuissepasyavoirderetourdel’égouttagesurlachaudièremuraleàcondensation.Pourlesappareilsjusqu’à200kW,iln’estpasnéces-saire,selonlafichedetravailATVA251,d’installerunneutralisateur.L’eaudecondensationnepeutêtreenvoyéequedansdesconduitesrésistantes,selonlafichedetravailATVA251.Encasderaccordementd’unneutralisateur(accessoire),tenezcomptedesinstructionsappropriées.
Illustration:siphon
Siphon
Patte
Illustration:enfoncerlapatte
En cas de raccordement d’un neutralisateur (acces-soire),tenezcomptedesinstructionsappropriées.
Illustration:neutralisateur(accessoire)
Raccordement du chauffe-eau à accumu-lationLedépartetleretourduballondoiventrespectivementêtreraccordésàunevanneàtroisvoiesetauretourdelachaudièremuraleàcondensation.Encasderaccorde-mentd’unballondemarquedifférente,ilfautemployerlasondedeballondelagammed’accessoiresWolf.Unedescriptiondétailléeestjointeauxkitsderaccordement(accessoires).
Avant la mise en service, il faut soumettre tous les tuyaux hydrauliques à un contrôle d’étanchéité :pression de test côté eau potable max. 10 barpression de test côté eau de chauffage max. 4,5 barAvant d’effectuer le contrôle, fermer les robinets d’arrêt du circuit de chauffage menant à l’appareil, car la soupape de sé-curité de l’appareil s’ouvre alors à 3 bars. L’étanchéité de l’appareil est déjà contrô-lée en usine à une pression de 4,5 bars.En cas de non-étanchéité, il y a risque de fuites d’eau avec dégâts matériels.
Attention
Installation
Le fonctionnement de l’appareil avec un si-phon vide entraîne un risque d’intoxication dû à un échappement des fumées. Pour cette raison, remplissez-le d’eau avant la mise en service. Dévissez le siphon, retirez-le et remplissez-le jusqu’à ce que de l’eau s’échappe de l’écoulement latéral. Revissez le siphon et contrôlez l’assise correcte du joint.
1930 61 598_0609
Installation
Raccordement au gaz
Illustration:robinetàbillecoudépourgaz(accessoire)
Illustration:robinetàbilleenlignepourgaz(accessoire)
La pose de la conduite de gaz ainsi que le raccordement côté gaz ne peuvent être exé-cutés que par un installateur de gaz agréé. Lors de l’essai de pression de la conduite de gaz, le robinet à bille pour gaz de la chaudière murale à gaz à condensation pour chauffage doit être fermée.Nettoyez de tout résidu le circuit de chauf-fage et la conduite de gaz avant le raccorde-ment à la chaudière murale à condensation, en particulier dans le cas d’anciennes ins-tallations.Avant la mise en service, il faut contrôler l’étanchéité de tous les raccords de gaz con-formément aux prescriptions locales. On ne peut à cet effet utiliser que les produits aéro-sols moussants pour la détection de fuites, agréés selon les prescriptions locales.En cas d’installation non conforme ou d’utilisation de composants ou modules in-adéquats, une fuite de gaz peut se produire, d’où danger d’intoxication et d’explosion.
Un robinet à bille pour gaz avec protection anti-incendie doit être prévu sur la conduite d’arrivée du gaz avant la chaudière murale à condensation Wolf. Sans quoi il y a risque d’explosion lors d’un incendie. Il faut installer la conduite d’arrivée du gaz conformément aux prescriptions applicables localement.
Les accessoires du brûleur à gaz doivent être soumis à une pression de 150 mbar maximum. Avec des pressions plus élevées, les accessoires du brûleur à gaz risquent d’être endommagés, créant ainsi un risque d’explosion, d’asphyxie et d’intoxication.Lors de l’essai de pression de la conduite de gaz, le robinet à bille pour gaz de la chaudière gaz murale à condensation doit être fermé.
Le robinet à bille pour gaz doit être monté de manière à ce qu’il soit accessible.
Avantlemontage,ilfauts’assurerquelachaudièremu-ralecorrespondautypedegazdisponiblelocalement.Le réglaged’usineen fonctiondu typedegazest àreprendreautableauci-dessous.
Tableau:réglagesd’usineenfonctiondutypedegaz
Gaz naturel Ei:Ws=11,4-12,5kWh/m3=40,9-44,8MJ/m3
Gaz naturael Es:Ws=12,5-15,2kWh/m³=44,8-54,8MJ/m³
Gaz liquéfié 3P : Ws=20,2-21,3kWh/m3=72,9-76,8MJ/m3
Catégorie de gaz naturel pour le Luxembourg:Ws=11,4-15,2kWh/m³=40,9-54,8MJ/m³
20 30 61 598_0609
Montage des conduites d’air / des fumées
Illustration:exempledeconduited’air/desfumées
En cas de basses températures exté-rieures, il se peut que la vapeur d’eau contenue dans les fumées se condense sur la conduite d’air / des fumées, formant ainsi de la glace. Des mesures prises par le client telles que le montage d’un coll-ecteur de neige approprié empêchent le chute de la glace.
Pour l’installation des conduites d’air / des fumées concentriques et des conduites des fumées, seules des pièces Wolf d’origine peuvent être employées. Avant d’installer la conduite des fumées ou de procéder au raccordement de la conduite d’air, veuillez observer les con-seils de planification des conduites d’air et des fumées.
Commelesprescriptionspeuventvarierd’unerégionàl’autre,nousrecommandons,avantd’installerl’appareil,deprendrecontactaveclesautoritéscompétentesetleramoneurdudistrictconcerné.
Attention
Pour le ramoneur du district, les embouts de mesure des fumées doivent rester accessibles aussi après le montage de l’habillage de plafond.
Attention
Afin d’éviter des interférences entre les con-duites d’air / de fumées et/ou les canaux de ventilation par le toit, nous recommandons d’observer un écartement minimal de 2,5 m entre les conduites d’air / des fumées.
Observez également les conseils de plani-fication.
Attention
2130 61 598_0609
Raccordement électrique
Remarques générales
Bornier électriqueLes équipements de régulation, de commande et desécuritésontlivréscâblésetcontrôlés.Lachaudièremuraleestéquipéeenusined’uneficheàcontactdeprotection.
Raccordement réseauLeraccordementauréseauesteffectuéaumoyendelaficheàcontactdeprotection.Encasderaccordementauréseauàproximitéimmédiated’unebaignoireoud’unedouche(zonedeprotection1et2),laficheàcontactdeprotectiondoitêtreremplacéeparunraccordementfixe.
Raccordement au réseau de la chaudière murale mixteLeraccordementauréseauestsoitfixe,soiteffectuéaumoyend’uneficheàcontactdeprotection(pasdeficheàcontactdeprotectiondansdesplagesdeprotection1ou2-àproximitédelabaignoireoudeladouche).Danslecasd’unraccordementfixe,leréseaudoitêtreraccordéparlebiaisd’undispositifdeséparation(parex.fusible,interrupteurd’arrêtd’urgencedechauffage)avecunedistancedecontactd’aumoins3mm.Câblederaccordementflexible,3x1,0mm²,ourigide,max.3x1,5mm².Danslecasd’unraccordementauréseauavecuneficheàcontactdeprotection,cettedernièredoitêtreaccessible.Câblederaccordementflexible3x1,0mm².
Instructions de montage raccordement électriqueMettezl’installationhorstensionavantdel’ouvrir.Rabattezlerégulateursurlecôté.Ouvrezlebornierélectrique.Vissezdesdispositifsantitractiondanslesinserts.Dénudez le câble de raccordement sur environ 70mm.
Faitespasserlecâbleàtraversledispositifantitractionpuisserrezcedernier.Raccordez les conducteurs appropriés à la priseRast5.Introduisezànouveaulesinsertsdanslebornierélec-trique.
Introduisez à nouveau la priseRast5 en son endroitcorrect.
L’installation ne peut être ef-fectuée que par un électricien agréé. Il convient de respecter les prescriptions locales de la compa-gnie distributrice d’électricité.
Même si l’interrupteur de fonc-tionnement est éteint, les bornes d’alimentation de l’appareil sont toujours sous tension.
Raccordementréseau
230VAC/50HzAlimentationréseau
d’accessoiresexternes230VAC/50Hz/max.300VA
Sortie programmable230VAC/50Hz
Entréeprogram-mablelibrede
potentiel
Sondeextérieure
Busdedonnées(régulateur,horlogepilote,sondeextérieureavechorlogepilote,
récepteur,sondeextérieureradio)
Bornier
Dispositifantitraction
F3,15A
Prise Rast5
22 30 61 598_0609
Illustration:raccordementsortieA1
Illustration:connecteurbleupourleraccordementdelasondeduballon
Raccordement de la sonde du ballon
- Siunballonestraccordé,laprisebleuedelasondeduballondoitêtreraccordéeauconnecteurbleudurégulateur.
-Respectezlesinstructionsdemontageduballon.Connecteurbleu
Avant de changer de fusible, la chaudière murale à condensation doit être isolée du réseau. Le fait d’actionner l’interrupteur de Marche / Arrêt n’isole pas l’appareil du réseau !
Danger dû à la tension électrique des composants électriques. Ne saisissez jamais les composants ou raccords électriques si la chaudière murale à condensation n’est pas isolée du réseau. Il y a danger de mort !
Changement de fusible
Illustration:régulateurrabattuversl’avant,couvercledebornierouvert
Fusible
Illustration:raccordementpompedecirculation/acces-soiresexternes
Raccordement pompe de circulation / accessoires externes (230 VAC)
Vissezlepasse-câbleàvissurlebornier.Faitespasserlecâblederaccordementàtraverslepasse-câbleàvisetfixez-le.Raccordezlapompedecirculation230VACdelagammed’accessoiresWolf,auxbornesL1,Net .
Les chaudières murales mixtes ne peuvent pas fonctionner en mode circulation
Raccordement sortie A1 (230VAC;200VA)Vissezlepasse-câbleàvissurlebornier.Faitespasserle câble de raccordement à travers le passe-câble àvisetfixez-le.BranchezlecâblederaccordementauxbornesL1,Net .LeparamétragedelasortieA1estdécritdansletableaudelapagesuivante.
Les chaudières murales mixtes ne peuvent pas fonctionner en mode circulation
Raccordement électrique
Attention
Attention
2330 61 598_0609
Raccordement électrique
LesfonctionsdelasortieA1peuventêtredécodéesetrégléesgrâceàunaccessoirederégulationWolfcompatibleaveceBus.LasortieA1peutêtreaffectéedesfonctionssuivantes:
Code Signification
0 Sans fonction LasortieA1n’estpascommandée
1 Pompe de circulation 100% LasortieA1estcommandéelorsdelavalidationdel’eauchaudevial’accessoirederégulation(p.ex.BM).Sansaccessoirederégulation,lasortieA1estcommandéeenpermanence.
2 Pompe de circulation 50%LasortieA1estcommandéeparcyclelorsdelavalidationdel’eauchaudevial’accessoirederégulation(p.ex.BM).Allumédurant5minutes,puiséteintpendant5minutes.Sansaccessoirederégulation,lasortieA1estcommandéeparcyclesde5minutes.
3 Pompe de circulation 20%LasortieA1estcommandéeparcyclelorsdelavalidationdel’eauchaudevial’accessoirederégulation(p.ex.BM).Allumédurant2minutes,puiséteintpendant8minutes.Sansaccessoirederégulation,lasortieA1estcommandéeenpermanenceparcycle.
4 Sortie alarmeLasortieA1estcommandéesuiteàunproblèmeaprèsundélaide4minutes.
5 Indicateur de flammeLasortieA1estcommandéeaprèsdétectiond’uneflamme.
6 Pompe de charge du ballon (seulement pour chaudières murales chauffage seul) (réglage en usine pour A1)LasortieA1estcommandéependantunechargeduballon.
7 Clapet de prise d’airAvanttoutdémarragedubrûleur,lasortieA1estpréalablementcommandée.Lavalidationdubrûleurneseproduitcependantquelorsquel’entréeE1estfermée.
Important : L’entrée E1 doit également être paramétrée comme « clapet de prise d’air ».
Leretoursurl’entréeE1doits’effectueràl’aided’uncontactlibredepotentiel(24V!).Danslecascon-traire,ilfautprévoirl’intégrationd’unrelaispourséparationdepotentiel.
8 Ventilation externe lasortieA1estcommandéeinversementàlavannecombinéeàgaz.L’arrêtdeventilationexterne(p.ex.aspirationd’émanations)pendantlefonctionnementdubrûleurn’estnécessairequelecasd’unappareilfonctionnantàl’airambiant.
9 Soupape externe de gaz liquéfié 1)
LasortieA1estcommandéeenparallèleàlavannecombinéeàgaz.
10 Pompe externe LasortieA1commuteenmêmetempsquelapompecircuitdechauffage(HKP).Utilisation,p.ex.,commeuneisolationdessystèmes
1)Selonlechapitre7.8duTRF1996,unesoupapedegazliquéfié(incombantauclient)n’estpasnécessairesionpeutgarantirqu’aucuneémanationdangereusedegaznepeuts’échapperdelachaudièremurale.Leschau-dièresmuralesàcondensationCGBsatisfontàcetteexigence.
24 30 61 598_0609
Raccordement entrée E1 (24V)Branchezlecâblederaccordementdel’entrée1auxbornesE1 conformément au schémade connexion,enlevezaupréalablelepontageentreaetbauxbornescorrespondantes.
Illustration:raccordementd’unthermostatd’ambiance
Lesfonctionsdel’entréeE1peuventêtredécodéesetrégléesgrâceàunaccessoirederégulationWolfcompatibleaveceBus.L’entréeE1peutêtreaffectéedesfonctionssuivantes:
Raccordement d’accessoires numériques de régulation Wolf (DRT, DWT, DWTM, BM, MM)
Seulsdesrégulateursdelagammed’accessoiresWolfpeuventêtrebranchés.Unschémade raccordementestjointàchaqueaccessoire.Laconnexionentrel’accessoirederégulationetlachau-dièremuraleàcondensationesteffectuéeaumoyend’uncâbleàdeuxconducteurs(section>0,5mm²).
Illustration:raccordementd’unaccessoirenumériquederégulationWolf(interfaceeBus)
Raccordement de sonde extérieureLasondeextérieurepeutêtre raccordéesoitsur lebornierdelachaudièremuraleàgaz(bornesAF),soitsurlebornierduBM.
Illustration:Raccordementdesondeextérieure
Raccordement électrique
Code Signification0 sans fonction
L’entréeE1n’estpaspriseencompteparlerégulateur.1 Thermostat d’ambiance
Sil’entréeE1estouverte,lemodechauffageestbloqué(modeété),ceciindépendammentd’unaccessoirenumériquederégulationWolf.
2 Thermostat de maximum ou pressostat pour l’installationPossibilitéderaccordementd’unthermostatdemaximumoud’unpressostatpourl’installation.L’entréeE1doitêtreferméepourlavalidationdubrûleur.Silecontactestouvert,lebrûleurrestebloquépourl’eauchaudeetlechauffage,etégalementpourlemoderamonageetlaprotectionantigel.
3 pas attribué4 Contrôleur de débit
Possibilitéderaccordementd’uncontrôleurdedébitd’eausupplémentaire.L’entréeE1doitêtreferméeendéansles12secondesquisuiventlacommandedelapompe.Siteln’estpaslecas,lebrûleurs’éteintetleproblème41estaffiché.
5 Contrôle du clapet de prise d’airVoirparamètresdelasortieA1,numéro7,clapetdeprised’air
8 Blocage du brûleur (BOB)FonctionnementsansbrûleurContactfermé,brûleurbloquéLapompedecirculationetlapompedechargeduballonfonctionnentenmodenormalEnmoderamoneuretenmodeprotectionantigeldelachaudière,lebrûleurestvalidéUncontactouvertlibèredenouveaulebrûleur
2530 61 598_0609
Remplissage du siphon
Remplissage du siphon- Remplissezd’eaulesiphon.
- Installezlesiphon.
Illustration:siphon
Siphon
26 30 61 598_0609
Robinetderemplissageetvidange
Remplissage de l’installationPourgarantirunfonctionnementsansproblèmedelachaudièremuraleàcondensation,ilestnécessairedeprocéderàunremplissagecorrectetàunepurgetotaledel’air.
Il faut rincer le circuit de chauffage avant de le raccorder à la chaudière gaz murale à condensation afin d’éliminer des résidus tels que gouttes de soudure, chanvre, pâte d’étanchéité, etc. des conduites.
- Lerobinetdegazdoitêtrefermé!- Dévissezd’un tour le capuchonde la soupapedepurged’air,n’enlevezpaslecapuchon.
- Ouvreztouteslesvannesdesradiateurs.- Ouvrezlesvannesderetour.- Remplissez lentement l’ensemble du système dechauffageetlachaudièremurale,àfroidetjusqu’à2barenviron,aumoyendurobinetderemplissageetvidangesurleretour.
Les inhibiteurs et produits antigel ne sont pas autorisés. Risque de dommages à la chaudière murale dus à une mauvaise trans-mission de la chaleur ou à la corrosion.
- Ouvrezlesvannesdedépartsurlachaudièremuraleàcondensation.
- Remplissezl’installationdechauffagejusqu’à2bar.Enservice, l’aiguilledumanomètredoitse trouverentre1et2,5bar.
- Contrôlezl’étanchéitéàl’eaudel’installationcomp-lète.
- Ouvrezlasoupapedepurged’air.- Allumezlachaudièremuraleàcondensation,réglezlesélecteurdetempératured’eaudechauffageàlaposition«2»(pompefonctionne,anneaulumineuxdel’indicateurd’étatvertcontinu).
- Purgezlapompeendévissantbrièvementlavisdepurged’airetenlarevissant.
- Purgezlecircuitdechauffage:pourcefaire,allumezl’installationàl’interrupteurdefonctionnementpendant5 secondes, puis coupez-la pendant 5 secondes,répétezceprocessus5foisdesuite.
- Encasdefortebaissedelapressionducircuit,com-plétezavecdel’eau.
- Ouvrezlerobinetàbillepourgaz.- Appuyezsurlatouchederemiseàzéro.
Attention
Attention
Illustration:vueglobaledelarégulation
Interrupteurdefonctionnement
ThermomanomètreTouchederemiseàzéro
Illustration:vannederemplissageetdevidange(acces-soired’armature)
Rem. : Pendantlefonctionnementencontinu,lecircuitdechauffagesepurgeautomatiquementvialasoupapedepurgeautomatique.
Illustration:purgeursurlapompecircuitdechauffageetsurlapompedechargeduballon
Visdepurgesurlapompedecircuitdechauffage
Soupapedepurgeautomatique
Illustration:Soupapedepurgeautomatique
2730 61 598_0609
Contrôle de la pression de raccordement en gaz (pression d’écoulement du gaz)
- Lachaudièremuraleàcondensationdoitêtrehorsservice.Ouvrezlerobinetd’arrêtdugaz.
- Rabattezlecouvercledurégulateurverslebas. Déverrouillezlecouvercledurégulateurauxtargettes
gaucheetdroite.Détachezlecouvercled’habillageendessousetdécrochez-leaudessus.
- Pour faire pivoter le régulateur vers l’extérieur,enfoncezlapattedroiteàcôtéduthermomanomètreàl’aided’untournevis.
- Faitespivoterlerégulateurversl’extérieur.- Dévisserlebouchonfiletésurl’emboutdemesure
etpurgerlaconduited’arrivéedugaz.- Raccordezunmanomètredepressiondifférentielle
oderU-Rohr-Manometeràl’emboutdemesure surle«+».Le«-»resteàl’atmosphère.
- Enclenchezl’interrupteurdefonctionnement.
- Aprèsledémarragedel’appareil,relevezlapressi-onderaccordementsurlemanomètredepressiondifférentielle.
Les travaux aux composants transportant du gaz ne peuvent être effectués que par un professionnel agréé. En cas de travaux non conformes, du gaz peut s’échapper, d’où danger d’explosion, d’asphyxie et d’intoxication.
Patte
Illustration:enfoncerlapatte
Illustration:vérificationdelapressi-onderaccordementdugaz
Targettegauche Targettedroite
Illustration:ouvrirlestargettes
Contrôle de la pression de raccordement au gaz
28 30 61 598_0609
Gaz naturel : Si la pression de raccordement (pression
d’écoulement) se situe dehors de la zone entre 18 et 25 mbar, on ne peut effectuer aucun réglage et l’appareil ne peut pas être mis en service. Risque de dysfonctionne-ments et de pannes.
Gaz liquéfié : Si la pression de raccordement (pression
d’écoulement) se situe dehors de la plage de 25 et 45 mbar pour une pression nomi-nale de raccordement de 37 mbar, ou en dehors de la plage de 43 à 57 mbar pour une pression nominale de raccordement de 50 mbar, on ne peut effectuer aucun réglage et la chaudière murale ne peut pas être mise en service. Risque de dysfonctionnements et de pannes.
Illustration:dispositifsd’arrêt
- Éteignezl’interrupteurdefonctionnement.Fermezlerobinetd’arrêtdugaz.
- Enlevez le manomètre différentiel et refermez hermétiquement l’embout de mesure avec le bouchon fileté « 1 ».
- Ouvrezlerobinetd’arrêtdugaz.
- Vérifiezl’étanchéitéaugazdel’emboutdemesu-re.
- L’étiquette jointedoitêtre remplieet colléesur laparoiintérieuredel’habillage.
- Refermezànouveaul’appareil
Contrôle de la pression de raccordement au gaz
Si toutes les vis ne sont pas correctement serrées, du gaz peut s’échapper, d’où danger d’explosion, d’asphyxie et d’intoxication.
Robinetàbillepourgaz
Attention
Attention
2930 61 598_0609
Économie d’énergie
- Attirez l’attention des clients sur les possibilités d’économie d’énergie.
- Renvoyez les clients au chapitre « Conseils pour un fonctionnement économisant l’énergie » des instructions d’utilisation.
La première mise en service et utilisati-on de la chaudière murale doivent être effectuées par un chauffagiste qualifié. Il en va de même pour la mise au courant de l’utilisateur.
- Contrôlez l’étanchéité de la chaudière murale et de l’installation. En service, l’aiguille du manomètre doit se trouver entre 1 et 2,5 bar.
Prévenez toute fuite d’eau.- Contrôlez la position et l’assise solide
des éléments encastrés.- Contrôlez l’étanchéité de tous les rac-
cords, ainsi que les jonctions entre les composants.
- Il y a un risque de dégâts d’eau au cas où l’étanchéité ne serait pas garantie !
- Contrôlezlemontagecorrectdesaccessoirespourlesfumées.
- Ouvrezlesvannesd’arrêtsurledépartetleretour.
- Ouvrezlerobinetd’arrêtdugaz.
- Enclencherl’interrupteurdefonctionnementdurégu-lateur.
- Contrôlezl’allumageetlarégularitédesflammessurlebrûleurprincipal.
- Silapressiondel’eaudechauffagedansl’installationdescendendessousde1,5 bar, remplissez d’eaujusqu’àunepressionentre2,0etmax.2,5bar.
- Si la chaudière murale fonctionne correctement,l’anneaulumineuxdel’indicateurd’étatafficheunecouleurverte.
- Contrôlezl’évacuationducondensat.
- Familiarisezleclientàlamanipulationdel’appareil,en faisant référenceaux instructionsde serviceetd’utilisation.
- Complétezlerapportdemiseenserviceetremettezlesnoticesd’instructionsauclient.
Illustration:vueglobaledelarégulation
Interrupteurdefonctionnement
Thermoma-nomètre
Touchederemiseàzéro
Anneaulumineux
Mise en service
Attention
30 30 61 598_0609
Réglage de l’adresse du bus
Réglage de l’adresse du bus (uniquement pour régulateur DWTK)Encasdefonctionnementavecplusieursappareilsdechauffage(nombred’appareils>1)combinésàunmoduleencascade,l’adressedebusdechaqueappareildechauffagedoitêtrerégléeconformémentautableau.
Réglagedel’adressedubus:Maintenezlatouchederemiseàzéroenfoncée,après5secondeslecodeclignotantcorrespondantapparaît(con-formémentautableau).L’adressecorrespondantepeutêtresélectionnéeàl’aideduboutonrotatifdesélectiondetempératured’eauchaude.Relâchezlatouchederemiseàzéro.
Chaudière murale ge anneau lumineux
Adresse du bus Position bouton rotatif eau chaude
Affichage anneau lumineux
Chaud.mur.seule 0 6 vertclignotant(réglaged’usine)
Chaudières muralesen cascade
Chaudièremur. 1 1 1 Rougeclignotant
Chaudièremur.2 2 2 Jauneclignotant
Chaudièremur.3 3 3 Jaune/rougeclignotant
Chaudièremur.4 4 4 Jaune/vertclignotant
3130 61 598_0609
Affichage et modification des paramètres de régulation
Les modifications ne peuvent être effec-tuées que par un professionnel agréé ou par le service après-vente Wolf.Une utilisation non conforme peut ent-raîner des perturbations de fonctionne-ment.Lors du réglage du paramètre GB 05 (protection antigel température extéri-eure), tenir compte du fait qu’avec des températures inférieures à 0°C, une protection antigel n’est plus garantie. Ceci peut endommager l’installation de chauffage.
Pour éviter d’endommager l’ensemble de l’installation de chauffage, annulez l’abaissement nocturne sur la températu-re extérieure (sous les - 12°C). En cas de non-respect, de la glace peut se former en quantité sur l’embouchure des fumées, pouvant ainsi blesser des personnes ou endommager des objets.Pour les performances de la chaudière murale, voir la plaque signalétique de l’appareil.
Unemodificationoul’affichagedesparamètresdurégulateurestpossibleviaunaccessoirederégulationcompatibleaveceBus.Laprocédureàsuivreestdécritedanslesinstructionsd’utilisationdechaquepièced’accessoire.
Réglagesdelacolonne1applicablespourlesaccessoiresderégulationART,AWT Réglagesdelacolonne2applicablespourlesystèmederégulationWolfavecmoduledecommandeBM
Attention
Attention
1 2 Parameter Einheit Werkseinst. min maxGB01 HG01 Hystérésistempératurededépart K 8 5 30
HG02 RégimeinférieurdeventilationRégimeminimaldeventilationen%
% CGB-35:31 CGB-K40-35:31 CGB-50:29
31 31 29
100
HG03 Régimesupérieurdeventilationpourl’eauchaudeRégimemaximaldeventilationpourl’eauchaudeen%
% CGB-11:100CGB-20:100 CGB-24:98
31 100
GB04 HG04 RégimesupérieurventilationchauffageRégimemaximaldeventilateuren%pourlechauffage
% CGB-35:100 CGB-K40-35:83 CGB-50:100
31 100
GB05 A09 ProtectionantigeltempératureextérieureAvecsondeextérieureraccordéeetsous-dépassement,allumagedepompe
°C 2 -10 10
GB06 HG06 Modedefonct.delapompecircuitdechauffage 0→pompeenmodeHiver 1→pompealluméeavecmodeBrûleur
0 0 1
GB07 HG07 Poursuitedefonct.delapompecircuitdechauffageDuréedelapoursuitedufonct.delapompecircuitdechauff.enmodeChauffage,enmin.
min 1 0 30
GB08 HG08ouHG22
TempératuredeconsignemaximaledudépartValablepourmodeChauffage
°C 80 40 90
GB09 HG09 BlocagedecycleValablepourmodeChauffage
min 7 1 30
HG10 AdresseeBusAdressedebusdugénérateurdechaleur
0 0 5
HG11 Démarragerapidedusystèmed’eauchaudeTempératuredel’échangeurthermiqueàplaquesenmodeété(valableuniquementpourlesappareilsmixtes)
°C 10 10 60
HG12 Typedegaznonsupporté
0 0 1
GB13 HG13 EntréeE1(24V)L’entréeE1peutêtreaffectéededifférentesfonctions. Voirchapitre«RaccordementsortieA1»
1 Thermostatd’ambiance
0 5
GB14 HG14 Sortie A1SortieA1(230VAC)LasortieA1peutêtreaffectéededifférentesfonctions.Voirchapitre«RaccordementsortieA1
6 Pompe dechargeduballon
0 9
GB15 HG15 HystérésisdeballonDifférencedecommutationpourunerechargeduballon
5 1 30
HG21 Températuremin.dechaudièreTK-min °C 20 20 90
32 30 61 598_0609
pompe modulante GrundfosAppareil Delta Puissance
nominaleDébit Vitesse maximale de
pompePuissance absorbée
mode Chauffage de la pompe
CGB-35 CGB-K-40-35
15K 25K
34,9kW 34,9kW
2000l/h 1200l/h
100% 25%
88W 52W
CGB-50 15K 25K
49,9kW 49,9kW
2860l/h 1717l/h
100% 56%
128W 103W
Réglage de la pompe modulante
En mode Chauffage :Lapompeducircuitdechauffageeffectueunréglageenfonctiondelapuissancedubrûleur.Cecisignifiequ’àpuissancemaximaledebrûleur,lapompefonctionneenmodeChauffageàlavitessemaximaledepompe.Aveclapuissanceminimaledebrûleur,lapompefonctionneenmodeChauffageàlavitesseminimaledepompe.Lapuissancedubrûleuretlavitessedepompesontainsirégléesenfonctiondelachargethermiquenécessaire.Grâceàlamodulationdelapompe,onpeutréduirelaconsommationdecourant.En mode Eau chaude :Lapompeducircuitdechauffagenemodulepasmaisfonctionneàvitesseprédéfinieetconstante.ModeEauchaudeCGB-35etCGB-K40-35:82%,modeEauchaudeCGB-50:86%En mode Veille :Lapompeducircuitdechauffagenemodulepasmaisfonctionneàvitesseprédéfinieetconstante.ModeVeilleCGB-35etCGB-K40-35:20%,modeVeilleCGB-50:35%Limites de réglage :LesvitesseslimitespourlemodeChauffagepeuventêtremodifiéesàl’aidedel’accessoirederégulationDWTK,àpartirdelaversion2D,oubienàl’aidedel’accessoirederégulationdumoduledecommandeBM.
Conseil pour économiser l’énergie :Unconceptionminutieusedel’installationpermetderéduiredavantagelaconsommationencourantdelapompe.Sionaugmentel’écartdetempérature(delta)entreledépartetleretourde15Kà25K,ledébitestréduitd’environ40%etlavitessedepompepeutégalementêtreréduiteenconséquence.Ainsi,onpeutréduirelapuissanceabsorbéedelapompedemax.45%.Suiteàunetellemesure,lacourbedechauffedoitêtrelégèrementrelevéecarledeltadépart/retourplusimportantaentraînéunediminutiondelatempératuremoyennedesradiateurs.Undeltaplusgrandamélioreenoutrel’utilisationdelacondensationvuquelatempératurederetourestréduite.
Seules les valeurs données dans le tableau sont admises pour la vitesse minimale de pomme en mode Chauffage. La pompe risque sinon de ne pas démarrer.En outre, la « Vitesse maximale de pompe en mode Chauffage » doit être 5% plus élevée que la « Vitesse minimale de pompe », sans quoi la pompe fonctionne à 100%.
Dépannage :Problème DépannageDesradiateursisolésnechauffentpasconvenabl. Procédezàunecompensationhydraulique,c.-à-d.
réduisezlesradiateurspluschauds.Àl’entresaisons(temp.extérieuresmoyennes),latempératureambiantesouhaitéen’estpasatteinte.
Augmentezlatempératureambiantenominalesurlerégulateur,p.ex.de20°Cà25°C.
Avecdestemp.extérieuresextrêmementbasses, latempératureambianten’estpasatteinte.
Réglezunecourbedechauffeplusraidesurlerégulateur,p.ex.de1,0à1,2.
pompemodulanteGrundfos pompeclasseAWilo1 2 Paramètre Unité Réglaged’usine min max Réglaged’usine min max
GB16 HG16 Débit minimal de la pompe de circulation du chauffage
% CGB-35:20 CGB-K40-35:20 CGB-50:35
20 20 35
100 100 100
CGB-35:55 CGB-K40-35:55 CGB-50:55
55 55 55
100 100 100
GB17 HG17 Débit maximal de la pompe de circulation du chauffage ceparamètredoitêtrerégléaumoins5%au-dessusde Débitminimaldelapompedecirculationduchauffage
% CGB-35:43 CGB-K40-35:78 CGB-50:63
25 25 40
100 100 100
CGB-35:82 CGB-K40-35:82 CGB-50:86
60 60 60
100 100 100
Attention
3330 61 598_0609
CGB-35/CGB-K40-35/CGB-50Réglage de la puissance (paramètre GB04 bzw. HG04)
Leréglagedelapuissancepeuts’effectuerviaunaccessoirederégulationWolfcompatibleaveceBus.Lapuissancedechauffeestdéterminéeparlavitessederotationdeventilateurdegaz.Enréduisantlavitessederotationduventilateurdegazselon le tableau, lapuissancemaximaledechauffeà80/60°CestadaptéeaugaznaturelE(S)Betaugazliquéfié.
Limitation de la puissance maximale de chauffe
Limitationdelapuissancedechauffemaximalereportéesurunetempératurededépart/deretourde80/60°C
Valeurs de réglage pour le paramètre GB04 avec accessoires de raccordement Wolf compatibles eBus en [%]
Puis
sanc
e de
cha
uffe
max
imal
e en
[kW
]
Tableau:Réglagedepuissance
CGB-35/CGB-K40-35Puissancedechauffe
(kW) 8 10 12 14 16 17 19 21 23 24 26 28 30 31 32
Valeurd’affichage
(%) 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100
CGB-50Puissancedechauffe
(kW) 11 14 17 19 22 24 27 29 32 34 37 39 42 44 46
Valeurd’affichage
(%) 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100
34 30 61 598_0609
Mesure des paramètres de combustion
Mesure de l’air d’admission
- Enlevezlavisdel’orificedemesuredroit.
- Ouvrezlerobinetd’arrêtdugaz.
- Introduisezlasondedemesure.
- Mettezlachaudièregazmuraleàcondensationenmarcheetplacezlesélecteurdetempératured’eaudechauffagesur lesymbole ramonage. (L’anneaulumineuxdel’indicateurd’étatclignoteenjaune.)
- MesurezlatempératureetleCO2. Encasde tauxdeCO2supérieurà0,2%suruneconduited’air/desfuméesconcentrique,ilyaunefuiteauniveaudutubedesfumées;celle-cidoitêtreréparée.
- Àlafindelamesure,éteignezlachaudièremurale,enlevezlasondedemesureetrefermezl’orificedemesure.Veillezàcequelesvisassurentunebonneétanchéité!
Mesure des paramètres des fumées
Lorsque l’orifice de mesure est ouvert, des fumées peuvent se propager dans le local d’installation. D’où danger d’asphyxie.
- Enlevezlavisdel’orificedemesuregauche.
- Ouvrezlerobinetd’arrêtdugaz.
- Mettezlachaudièregazmuraleàcondensationenmarcheetplacezlesélecteurdetempératuresurlesymboleramonage.(L’anneaulumineuxdel’indicateurd’étatclignoteenjaune.)
- Introduisezlasondedemesure.
- Mesurezlesvaleursdesfumées.
- Àlafindelamesure,enlevezlasondedemesureetrefermezl’orificedemesure.Veillezàcequelesvisassurentunebonneétanchéité!
Illustration:orificesdemesure
Les paramètres de combustion doivent être mesurés sur un appareil fermé !
Illustration:vueglobaledelarégulation
Interrupteurdefonctionnement
Sélecteurdetempéra-ture
Orificedemesuredes«fumées»
Orificedemesuredel’«aird’admission»
3530 61 598_0609
Réglage du CO2
Les travaux de réglage doivent être effectués dans l’ordre tel que décrit ci-après. La vanne com-binée à gaz est déjà réglée en usine sur le type de gaz indiqué sur la plaquette d’identification. Un réglage de la vanne combinée à gaz peut uniquement être effectué en cas d’adaptation à un autre type de gaz ou lors d’une intervention du service technique.En cas de prise de chaleur trop restreinte, ouvrez quelques vannes de radiateurs.
- Rabattezlecouvercledurégulateurverslebas. Déverrouillezlecouvercledurégulateurauxtargettesgaucheetdroite.Détachezlecouvercled’habillageendessousetdécrochez-leaudessus.
- Enleverlavisdel’orificedemesuregauche«fumées».
- Introduisezlasondedel’appareildemesureduCO2 dansl’orificedemesure«fumées»(env.120mm).
- Placez lesélecteurde températureenpositionRa-monage .
(L’anneaulumineuxdel’indicateurd’étatclignoteenjaune.)
- Veillezàcequel’appareildechauffagenesoitpaslimitéélectroniquement.
- MesurezletauxdeCO2àpleinechargeetcomparezaveclesmesuresdansletableauci-dessous.
- Sinécessaire,faitespivoterlerégulateurversl’extérieuretcorrigezletauxdeCO2àlavisdedébitdugazdelavannecombinéeàgazselonletableau.
A) Réglage de CO2 à forte charge (mode Ramona-ge)
Réglage du mélange air-gaz
Visdedébitdegaz
Illustration:vannecombinéeàgaz
Orificedemesure«fumées»
Illustration:mesuredesfuméesavecappareilouvert
- TerminezlemodeRamonageentournantànouveaulesélecteurdetempératureàsapositioninitiale.
- Tournez vers la droite - le taux de CO2 diminue- Tournez vers la gauche - le taux de CO2 augmen-
te
Targettegauche Targettedroite
Illustration:ouvrirlestargettes
Appareil ouverten charge supérieure
GaznaturelEs/Ei 8,6%±0,2%
Gazliquéfié3P9,9%±0,2%
Attention
36 30 61 598_0609
- Enlevezlavisdeprotectiondelavisdepointzéroàl’aided’ungrostournevis.
- Redémarrezlachaudièremuraleàcondensationenappuyantsurla«touchederemiseàzéro».
- Environ20secondesaprèsledémarragedubrûleur,contrôlezletauxdeCO2grâceàl’appareildemesureduCO2et,lecaséchéant,ajustezlavisdupointzéroselonletableauàl’aided’uneclémâle.Ceréglagedoitêtreeffectuédansles180secondesquisuiventledémarragedubrûleur.Répétezéventuellementlaphasededémarrageenappuyantsurla«touchederemiseàzéro».
- Lorsdeceréglage,lemodeEauchaudenepeutpasêtreutilisé!
- Tournez vers la droite - taux de CO2 plus élevé ! - Tournez vers la gauche - taux de CO2 plus faible!
B) Réglage de CO2 à faible charge (démar-rage progressif)
- Mettezlachaudièremuralehorsserviceetrefermezlesorificesdemesureainsiquelesemboutsderaccor-dementdeflexible.Contrôlezl’étanchéitédescircuitsdegazethydraulique.
D) Fin des opérations de réglage
C) Contrôle du réglage du CO2- Aprèsavoirterminélestravaux,remontezlecouvercled’habillageetcontrôlezlesvaleursCO2avecl’appareilfermé.
Observez lors du réglage de CO2 les émis-sions de CO. Si les émissions de CO dé-passent les 200 ppm avec une valeur CO2 correcte, la vanne combinée à gaz n’est pas réglée correctement. Procédez pour la suite comme suit :
-Vissezàfondlavisdupointzéro-Ouvrez lavisdupointzérode3 tourspourdugaznaturel,etde2tourspourdugazliquéfié.
-RépétezlaprocédurederéglageàpartirdupointA).- Avecunréglagecorrect,lachaudièremuraleàconden-sationdoitcorrespondreauxvaleursCO2dutableauci-contre.
Illustration:mesuredesfuméesavecappareilfermé
Orificedemesuredes«fumées»
Visdepointzéro
Illustration:vannecombinéeàgaz
-Revissezlavisdeprotection.
Visdeprotection
Visdedébitdegaz
Réglage du CO2
Appareil ouverten charge inférieure
GaznaturelEs/Ei 8,3%±0,2%
Gazliquéfié3P 10,4%±0,2%
Appareil ferméen charge inférieure
GaznaturelEs/Ei 8,5%±0,5%
Gazliquéfié3P 10,6%±0,5%
Appareil ferméen charge supérieure
GaznaturelEs/Ei 8,8%±0,5%
Gazliquéfié3P 10,1%±0,5%
3730 61 598_0609
Rapport de mise en service
Travaux de mise en service Valeurs relevées ou confirmation
1.) Typedegaz GaznaturelEs GaznaturelEi Gazliquéfié IndicedeWobbe Pouvoircalorifi-queinférieu
________________
________________
kWh/m³ kWh/m³
2.) Pressionderaccordementaugazcontrôlée?
3.) Contrôled’étanchéitéaugazeffectué?
4.) Systèmed’air/d’évacuationdesfuméescontrôlé?
5.) Étanchéitédusystèmehydrauliquecontrôlée?
6.) Remplissagedusiphon?
7.) Chaudièremuraleetinstallationpurgés?
8.) Pressiondel’installationentre1,5baret2,5bar?
9.) Installationrincée?
10.) Duretéeaudechauffageentre2et11°dH?
11.) Pasadditif(inhibiteurs,fluidesantigel)ajouté?
12.)Typedegazetpuissancedechauffeinscritsurétiquette?
13.) Essaifonctionneleffectué?
14.) Mesuredesfumées: Températurebrutedesfumées Températuredel’aird’admission Températurenettedesfumées Teneurendioxydedecarbone(CO2)ouenoxyg.(O2) Teneurenmonoxydedecarbone(CO)
________________ ________________ ________________ ________________ ________________
tA(°C) tL(°C) (tA-tL)(°C) % ppm
15.) Habillagemisenplace?
16.) Utilisateurinformé,documentstransmis?
17.) Miseenserviceconfirmée? ________________
38 30 61 598_0609
Pression résiduelle de refoulement de la pompe de l’appareilLaCGB-35etlaCGB-50intègrentunepompepourlecircuitdechauffage,réguléedemanièremodulanteenfonctiondelachargedubrûleur.Vouspouvezreprendrelapressionrésiduellederefoulementdanslesdiagrammes.
Données techniques de planification et d’entretien
CGB-50 Pression résiduelle de refoule-ment de la pompe modulante Grundfos
Débit[l/h]
CGB-35 / CGB-K40-35 Pression résiduelle de refoulement de la pompe modulante Grundfos
Pressionrésiduellederefoulem
entdela
chaudièremurale[mbar]
Débit[l/h]
Degréminimumdemodulation
20%
Degrémaximumdemodulation
100%
CGB-35 / CGB-K40-35 Pression résiduelle de refoule-ment de la pompe modulante (classe A) Wilo
Pressionrésiduellederefoulem
entdela
chaudièremurale[mbar]
Pressionrésiduellederefoulem
entdela
chaudièremurale[mbar]
Pressionrésiduellederefoulem
entdela
chaudièremurale[mbar]
Débit[l/h]
CGB-50Pression résiduelle de refoule-ment de la pompe modulante (classe A) Wilo
Heiz-/Warmwasser Modulationsgrad86%
Débit[l/h]
Degrémaximumdemodulation100%
Degrémaximumdemodulation100%
Degrémaximumdemodulation100%
Degréminimumdemodulation35%
Degréminimumdemodulation55%
Degréminimumdemodulation55%
Degré température d’eau dechauffage/d’eauchaude
modulation86%
Degré température d’eau de chauffage/d’eauchaude
modulation82%
Degré température d’eau chaudemodulation78%
Degré température d’eau de chauffagemodulation63%
CGB-K-40-35Degré température d’eau de chauffage/d’eauchaude
modulation78%
CGB-35Degré température d’eau dechauffage/d’eauchau-
demodulation43%
3930 61 598_0609
Données techniques de planification et d’entretien
Résistances de sonde
Température/résistance
1)Aveclecode«x»,touteslespiècesdelaconduitedesfuméessontparcouruesparl’airdecombustionetsatisfontàdesexigencesélevéesd’étanchéité.
2)AveclestypesB23,B33,l’airdecombustionestprélevédanslelocald’installation(appareilsàgazfonctionnantàl’airambiant).
Types de raccords
0°C / 16325 15°C / 7857 30°C / 4028 60°C / 12445°C / 12697 20°C / 6247 40°C / 2662 70°C / 87610°C / 9952 25°C / 5000 50°C / 1800 80°C / 628
Ch.mur.Type
Typed’app.àgaz1),2)
Catégorie Modedefonct. raccordableàune
àl’air ambiant
àl’air extérieur
cheminéeins.àl’humidité.
chem.air/desfumées
cond.d’air/ desfumées
chem.d’air/desfumées
conf.
conduitefuméesins.àl’humidité
CGB-35/50
CGB-K40-35
B23,B33,C53,C53x,C13x,C33x,
C43x,C83x
C13x3),C33x,C43x,C83x,C93x
I2Esi3P Oui Oui B33,C53C83x
C83x
C43x C33xC53x,C13x3)
C53x,C13x3)
C63x B23,C53xC83x,C93x
C83x
40 30 61 598_0609
Conduite d’air / des fumées
Conseils de planification
B23
B33
C53 C93x C43x C83x
C53x
C33x
I IIII IIIII IIIII IIII IIIII IIII IIIII IIIII IIII IIIII IIIII IIII IIIII IIII IIIII IIIII IIII IIIII IIIII IIII IIIII III
I IIIII IIII IIIII IIIII III
II
II
IIIIIIIIIIII
II
II
II
IIII
I
IIIIII
III
IIIIIII
IIIIIIII
C33x C43x
C83x C93x C33x B33
C13x
4130 61 598_0609
Conseils de planification
1) Pression utile du ventilateur : CGB-35 115 Pa, CGB-50 145 Pa2) Pour le calcul de la longueur des conduites, voir le paragraphe « Calcul de la longueur de la conduite d’air
/ des fumées » page 44. Remarque : Les systèmes C 33x et C 83x sont également conçus pour installation dans un garage.Lesexemplesdemontagesontàadapterauxprescriptionsdemontageetdel’artdumétier.Lesquestionscon-cernantl’installation,enparticulierpourlespiècesderévisionetlesorificesd’admissiond’air,sontàdiscuteravecleramoneurresponsabledudistrict.Pour l’installation des conduites d’air / des fumées concentriques et des conduites des fumées, seules des pièces Wolf d’origine peuvent être employées.
Conduite d’air / des fumées
Variantes de chaudières murales à condensation Longueur max.1) 2) [m]
CGB-35 CGB-K40-35
CGB-50
B23 Conduitedefuméesdanslacheminéeetairdecombustion directementparl’appareil(fonctionnementàl’airambiant)
DN 80 DN 100
30 35
20 28
B33 Cond.defuméesdanslacheminéeaveccanalisationde racc.horiz.concentrique(fonctionnementàl’airambiant)
DN 80 DN 100
30 35
20 28
B33 Raccordàunecheminéedefuméesinsensibleàl’humidité aveccanalisationderaccordementconcentriquehorizontale ((fonctionnementàl’airambiant))
CalculselonDINEN13384(fabricantdeconduited’air/des
fumées)
C13x Passageconcentriquehorizontalpartoitincliné, (fonctionnementàl’airextérieur-lucarneàprévoir)
20 11
C33x Passageconcentriqueverticalpartoitincliné ouhorizontal,conduiteverticaleconcentriqueair/fumées pourinstallationencheminée(fonctionnementàl’airextérieur)
22 13
C33x Passageconcentriquehorizontalpartoitincliné, (fonctionnementàl’airextérieur-lucarneàprévoir)
20 11
C33x C93x
Conduitedesfuméesverticalepouruneinstallationen cheminéerigide/flexibleavecconduitede raccordementhorizontaleconcentrique
DN 80 DN 100
22 30
15 22
C43x Raccordàunecheminéed’air/defumées(LAS)ins.àl’humidité long.max.dutuyauducentrecoudeappareiljusqu’auraccord:2m(fonctionnementàl’airextérieur)
CalculselonDINEN13384(fabricantdeconduited’air/des
fumées)
C53 Raccordàunecond.defuméesdanslacheminéeetcond. d’arrivéed’airpassantparunmurext.(indép.del’airamb.)
DN 80 DN 100
30 35
20 28
C53x Raccordàlaconduitedesfuméesenfaçade (fonctionnementàl’airextérieur)
DN 80 22 15
C83x Raccordàunecond.fuméesdanslachem.etarrivéed’air parmurextérieur(fonctionnementàl’airextérieur)
DN 80 DN 100
30 35
20 28
C83x Raccordconcentriqueàunecheminéedefumées insensibleàl’humiditéetairdecombustion parmurextérieur(fonctionnementàl’airextérieur)
CalculselonDINEN13384(fabricantdeconduited’air/des
fumées)
42 30 61 598_0609
Les dimensions minimales de la cheminéevalent pour un fonctionnement à l’air ambiant et à l’air extérieur.
C93xfonctionnantàl’airextérieurdanslacheminéeDN80ou
DN100
C33xfonctionnantàl’airextérieurdanslachemi-
néeDN125/80
B23/B33fonctionnementàl’airambiantdanslacheminée
DN80 ou DN100C93xfonctionnantàl’air
extérieurSystèmeDN125/80horizontalDN100ou
DN80vertical
Conduit de fumées flexible
Dimensions min. cheminée
Ronde Ø Carrée DN 80 150 mm 130 mm DN 110 190 mm 170 mm
Conduite air / fumées rigide dans la cheminée
Dimensions min. cheminée
Ronde Ø Carrée DN 80 150 mm 130 mm DN 110 190 mm 170 mm
Conseils de planification
B23
C83x
I III
II IIII
I IIIII
IIII IIIII IIIII IIII IIIII
I
I
I
I
IIII
I
IIII
III
IIII
IIIII
III
C93x
4330 61 598_0609
Conseils de planification
Si des étages sont traversés par une con-duite d’air / de fumées, les conduites se trouvant à l’extérieur du local d’installation doivent être placées dans une cheminée offrant une résistance au feu d’au moins 90 min et d’au moins 30 min pour des immeu-bles d’habitation moins hauts. En cas de non-respect de cette consigne, un incendie pourrait se propager plus rapidement.
En cas de basses températures extérieures, il se peut que la vapeur d’eau contenue dans les fumées se condense sur la con-duite d’air / des fumées, formant ainsi de la glace. Cette glace peut sous certaines conditions tomber du toit et blesser ainsi des personnes ou endommager des objets. Des mesures prises par le client telles que le montage d’un collecteur de neige empêchent la chute de la glace.
Fixez les conduites d’air / des fumées ou les conduites des fumées se trouvant en dehors de cheminées à l’aide de colliers d’écartement à une distance de 50 cm du raccord de l’appareil, ou bien après ou avant un coude, de façon à ce que les raccords de conduite ne s’emboîtent pas les uns dans les autres. Un non-respect de ces indicati-ons entraîne un risque d’échappement des fumées et d’intoxication dû à l’émanation de fumées. De plus, des endommagements de l’appareil pourraient s’ensuivre.
Si aucune résistance au feu n’est préco-nisée, les conduites d’admission d’air de combustion et d’évacuation des fumées situées entre le bord supérieur du plafond et la couverture du toit doivent être posées dans une cheminée composée de matériaux ininflammables et rigides ou dans un tube de protection métallique (protection méca-nique). Si les dispositions ci-dessus nom-mées ne sont pas rencontrées, un incendie pourrait se propager plus rapidement.
Si les dispositions ci-dessus nommées ne sont pas rencontrées, un incendie pourrait se propager plus rapidement.
Les chaudières gaz murales à condensa-tion avec une conduite d’air / des fumées à travers le toit ne peuvent être installées que dans des mansardes, des pièces dont le plafond constitue également le toit ou encore des combles.
Pour des chaudières murales à gaz avec une con-duite d’air / de fumées pour lesquelles le toit est construit par-dessus le plafond, il faut tenir compte de ce qui suit. Si une résistance au feu est exigée pour le
plafond, les conduites d’admission d’air et d’évacuation des fumées situées dans la zone comprise entre le bord supérieur du plafond et la couverture du toit doivent être munies d’un habillage qui dispose aussi de cette résistance au feu et qui est constitué de matériaux ininflammables.
Remarques générales
Pour des raisons techniques de sécurité, seules des pièces Wolf d’origine peuvent être employées pour les conduites d’air / des fumées concentriques et les conduites des fumées.
Lesexemplesdemontagesontàadapterauxprescrip-tionsdemontageetde l’artdumétier.Lesquestionsconcernantl’installation,enparticulierpourlespiècesderévisionetlesorificesd’admissiond’air,sontàdiscuteravecleramoneurresponsabledudistrict.
Un écartement de la conduite concentrique d’air / de fumées par rapport aux matériaux de construction ou aux éléments inflammables n’est pas nécessaire car les températures ne dépassent pas 85°C à la puissance thermique nominale de l’appareil.Si seule une conduite des fumées est installée, re-spectez les distances conformément aux prescrip-tions locales.
La conduite d’air / de fumées ne peut pas traverser d’autres locaux d’installation sans être munie d’une cheminée étant donné le risque de propagation rapide d’un incendie, de même si aucune protection mécanique n’est garantie.
L’air de combustion ne peut être aspiré hors de cheminées dans lesquelles des fumées provenant de chaudières à mazout ou à combustible solide ont été auparavant évacuées.
Attention
44 30 61 598_0609
Afin d’éviter des interférences entre les con-duites d’air / de fumées et/ou les canaux de ventilation par le toit, nous recommandons d’observer un écartement minimal de 2,5 m entre les conduites d’air / des fumées.
Observez également les conseils de plani-fication.
Attention
Lelimiteurdetempératuredesfuméesarrêtel’appareilquandlatempératuredesfuméesdépasse110°C.
L’appareil se remet en service automatiquement enappuyantsurlatouchederemiseàzéro.
Limiteur de température des fumées Calcul de la longueur de la conduite d’air / des fumées
La longueur déterminée pour la conduite d’air / desfumées ou conduite des fumées se compose de lalongueurdetuberectiligneetdelalongueurdescoudes.Uncoudeà90°ouunraccordenTà90°sontconsidéréséquivalentsà2metuncoudeà45°,à1m.
Ilfautaumoins0,4mdedistanceentrel’embouchuredes fumées et le toit pour une puissance thermiquenominaledemax.50kW.
Tableau:Calculdeslongueursdetube
Exemple:Sectiondroitedeconduitede1,5mdelong Coude de visite 87° = 2 m
2xcoudeà45°=2x1m L=1,5m+1x2m+2x1m
L = 5,5 m
Après avoir raccourci le tube des fumées, limez-en les bords ou chanfreinez-les afin d’assurer l’étanchéité des raccords de tubes. Veillez à l’assise correcte des joints. Enlevez toutes les impuretés avant le montage, n’utilisez en aucun cas des composants endommagés.
Attention
Lasectionlibredesconduitesd’évacuationdesfuméesdoitpouvoirêtrevérifiée.Lelocald’installationdoitaumoinscomporterunorificedecontrôleet/oud’essaiconforme, enaccordavec l’artisan ramoneur dudis-trict.
Lesraccordscôtéfuméessontréalisésparmanchonsetjoints.Lesmanchonssonttoujoursdisposésdanslesenscontraireàl’écoulementdescondensats.
La conduite d’air / des fumées doit être posée avec une pente minimale de 3° (5 cm/m) vers la chaudière gaz murale à con-densation. Des colliers d’écartement sont placés pour la fixation en position (voir l’exemple de montage).Un pente plus faible de la conduite d’air / des fumées peut dans des circonstances défavorables entraîner la corrosion ou des dysfonctionnements.
Raccord à la conduite d’air / des fumées
Conseils de planification
Pièce Longueur calculée
Coude 87° 2m
Coude 45° 1m
Coude de visite 87° 2m
Tuberectiligne selonlalongueur
4530 61 598_0609
Conseils de planification
Conduite d’air / des fumées verticale concentrique (exemples)
1 Chaudière gaz murale à condensation
2 Raccordement chaudière gaz murale à condensation DN 80/125
3 Conduite d’air / des fumées avec orifice de visite (longueurde250mm)
4 Tube d’air / des fumées DN80/125 500 mm 1000 mm 2000 mm
5 Collier d’écartement
6 Étrier de fixation DN125 pour passage de toiture
7 Conduite d’air / des fumées verticale DN80/125 (Passagedetoiturepourtoitinclinéouplat) L = 1200 mm L = 1800 mm
8 Dispositif d’isolation (manchoncoulissant)sinécessaire
9 Coude 45° DN 80/125
10 Coude de visite 87° DN80/125
11 Coude 87° DN80/125
12 Tuile universelle pour toit incliné 25/45°
13 Adaptateur « Klöber » 20-50°
14 Embase pour toit plat
Type C33x: chaudière gaz à con-densation avec conduited’alimentation verticaled’airdecombustionetdefuméesàtraversletoit.
Conseils: Lors dumontage, enfoncez le dispositif d’isolation (8)dans lemanchon jusqu’à labutée.Ensuite, faitesglisserletubed’air/desfumées(4)de50mm(cote«S»)danslemanchon du dispositif d’isolation, et fixez immédiate-mentdans cettepositionavecpar exempleun collier deserrageDN125 (5) ou côté air avecune vis deblocage. Graissezlesjointsetlesextrémitésdestubespourunmonta-geplusaisé(n’utilisezquedeslubrifiantsexemptsdesilicone). Consultezavantlemontageleramoneurdudistrictausujetdespiècesdevisite(3)et(10)requises.Unetransition(2)esttoujoursrequise.
Attention
46 30 61 598_0609
Conduite concentrique horizontale d’air / des fumées C13x, C53x et B33et conduite des fumées en façade (exemples)
Conduited’air/desfuméeshorizontaleviatoitincliné
Conduitedesfuméesenfaçade
(uniquementencasdebesoin)ÉvidementØ90mmdanslaparoidelacheminée.Montezletubedesfuméesdefaçonhermétiquedanslaparoidecheminée.
Lucarne
Conseils de planification
Laconduitehorizontaledesfuméesdoitêtreposéeavecunepented’environ3°(6cmparmètre)versl’appareil.Laconduited’airhorizontaledoitêtreposéeavecunepented’environ3°versl’extérieur.Équipezl’admissiond’aird’uneprotectioncontrelevent.Pressionduventsurl’entréed’airinférieureà90Pacarunepressionplusélevéeempêcheraitlamiseenmarchedubrûleur.Aprèslecoudedesupport(23),laconduitedesfuméespeutêtreexécutéedanslacheminéeenDN80,DN110.Aprèslecoudedesupport(23),uneconduiteflexibledesfuméesDN83,DN110peutêtreraccordée.
1 Gas Chaudière à gaz à condensation
2 Transition DN60/100 vers DN80/125
3 Tube d’air / des fumées avec ouverture de visite DN80/125 (longueurde250mm)
4 Tube d’air / des fumées DN80/125 500 mm 1000 mm 2000 mm
5 Collier d’écartement
10 Coude de visite 87° DN80/125
11 Coude 87° DN80/125
15 Conduite d’air / des fumées horizontaleavecprotectioncontrelevent
16 Rosace
17 Console mur extérieur 87° DN80/125 avecemboutlissesurlaconduited’air
18 Conduite d’air / des fumées façade DN80/125
19 Pièce d’admission d’air façade DN80/125
20 Embouchure concentrique aveccollierdeserrage
21 Raccordement à une cheminée de fumées B33 Longueur250mmavecorificed’admissiond’air
22 Rail de pose
23 Coude de support 87° DN80
24 Écarteur
25 Tube des fumées DN80
26 Couverture de cheminée avecpièced’embouchurestabiliséeauxUV
28 Raccord en T de visite
29 Conduite d’air Ø 125 mm
30 Conduite d’admission d’air Ø 125 mm
C83x
C13x C53x B33
4730 61 598_0609
Conseils de planification
Avant installation, il faut contacter le ramoneur respon-sable du district.
Raccord à une conduite concentrique d’air / des fumées dans la cheminée (exemples) DN80/125 Raccord à une conduite des fumées dans la cheminée C93x
1 Chaudière à gaz à condensation
2 Raccordement chaudière gaz murale à condensation DN 80/125
4 Tube d’air / des fumées DN80/125 500 mm 1000 mm 2000 mm
5 Collier d’écartement
8 Dispositif d’isolation (manchoncoulissant)sinécessaire
10 Coude de visite 87° DN80/125
11 Coude de support 87° DN80/125
16 Rosace
22 Rail de pose
26 Couverture de cheminée avecpièced’embouchurestabiliséeauxUV
Lesconduitesd’air/desfuméesoulesconduitesdesfuméessuivantesagrééesCE-0036-CPD-9169003peuventêtreutilisées:- conduitedefuméesDN80- conduiteconcentriqued’air/desfuméesDN80/125- conduitedefuméesDN110- conduiteconcentriqued’air/desfumées(enfaçade)DN80/125
- conduitedefuméesflexibleDN83
Les étiquettes d’identification requises sont jointes à chaque accessoire Wolf. Observez en outre les instructions de montage jointes aux accessoires.
Attention
48 30 61 598_0609
Montezunembranchementexcentriquede tubed’air /desfumées 80/80mm (31) pour conduits séparés d’air / desfumées.Encasderaccordementd’uneconduited’air /des fuméeshomologuée, tenir compte du rapport d’homologation del’InstitutdelaConstruction.
Ilfautconserverlesécartementssuivantsentrelaconduitedesfuméesetlesparoisintérieuresdelacheminée.Pourunecheminéeronde:3cmPourunecheminéerectangulaire:2cm
Vent i la t ionpararrière
Vent i la t ionpararrière
La conduite horizontale des fumées doitêtre posée avec une pente d’environ 3°(6cmparmètre)versl’appareil.Laconduited’airhorizontaledoitêtreposéeavecunepented’environ3°versl’extérieur.Équipezl’admission d’air d’une protection contrelevent.Pressionduventsurl’entréed’airinférieure à 90Pa car unepression plusélevéeempêcheraitlamiseenmarchedubrûleur.
Conduite d’air/ des fumées excentrique
C53
Conseils de planification
1 Chaudière à gaz à condensation
2 Raccordement chaudière gaz mu-rale à condensation DN125 / DN80
16 Rosace
22 Rail de pose
23 Coude de support 87° DN80
24 Écarteur
25 Conduit d’évacuation des fumées en PP DN80 500 mm 1000 mm 2000 mm
26 Couverture de cheminée avecpièced’embouchurestabiliséeauxUV
31 Embranchement pour tube d’air / des fumées 80/80mm
32 Conduite d’admission d’air Ø 80 mm
33 Coude 90° DN80
34 Raccord en T à 87° avec orifice de visite DN80
B23
Aprèslecoudedesupport(23),laconduitedesfuméespeutêtreexécutéedanslacheminéeenDN80.Après lecoudedesupport(23),uneconduiteflexibledesfuméesDN83peutêtreraccordée.
4930 61 598_0609
Conseils : Pour la visite ou l’isolation, veuillez séparer le (8) du manchon coulissant.Graissez le joint du tube d’air et du tube de fumées avant le montage avec par exemple de l’eau savon-neuse, ou avec un lubrifiant adéquat.
DéterminezladistanceA.Lalongueurdutubed’air/desfumées(8)doittoujoursdépasserd’environ100mmladistanceA.Ilfauttoujoursraccourcirletubedesfuméesducôtélisse,pasducôtédumanchon.Après avoir raccourci le tube des fumées, limez-en les bords.
DistanceA
DistanceA
DistanceA
Déport
Pourlavisitede(3),démontezleverouillageàdéclic.Desser-rezetenlevezlecouvercledutubedesfumées.
Instructions de montage complémentaires
Conseils de planification
7
65
05
50
-10
50
12
50
1750-2
300
12
13
6
14
Toitplat: installezunpassagedeplafondenv.Ø130mm(14)surlacouverturedetoit.
Toitincliné: pourlapièce12,suivezlesinstructionsconcernantlapentedutoitindiquéessurlechapeau.
Introduisezlepassagedetoiture(7)dansletoitenleglissantparlehautetfixez-leverticalementaveclapièce6àlapoutreouàlamaçonnerie.Le passage de toiture peut uniquement être monté dans son état original. Les modifications ne sont pas autorisées.
Si unorificede visite est souhaité dans la conduite d’air / desfumées,ilfautalorsutiliseruntubed’air/defuméesavecvisite(3)(prévoirunelongueurde200mm).
Piècedevisite(3)
25
22
23
24
8
4
4
5
S
S
10 164/
15 16
220
>400
Observez les instruc-tions de montage du sy-stème pour fumées en polypropylène (PPs) !
Toutes les conduites horizontalesd’air/desfuméesdoiventêtreposéesavecunepente>3°(5cmparmètre)vers l’appareil.Lecondensat formédoitretournerversl’appareil.Montezlescentragestriangulairesàproximitéduboutdutube.
Fixezlecoudedesupport(24)surleraildepose(23).
Ventilationpararrière
Lors dumontage, enfoncez le dispositif d’isolation (8) dans lemanchonjusqu’àlabutée.Ensuite,faitesglisserletubed’air/desfumées(4)de50mm(cote«S»)danslemanchondudispositifd’isolation,etfixez immédiatementdanscettepositionavecparexempleuncollierdeserrageDN125(5)oucôtéairavecunevisdeblocage.
Coude Déport87° min.205mm
45° min.93mm
4
9
9
11
10
11
11
4
4
50 30 61 598_0609
Dans ce cas, vérifier si l’aération et la ventilation dulocald’installationsontassuréesenconformitéaveclesprescriptionslocales.
Uneconduitedesfuméesrectiligneethorizontalenepeutexcéderles3mètres.Pouruneconduitehorizontaled’aird’admission,onconseilleunelongueurmaximalede3m.Lesexigencesparticulièresdesprescriptionslocalesenmatièredeconduitesdefuméesnonentouréesd’airdecombustiondoiventêtrerespectées,demêmequelesrèglementsrégionauxrelatifsàlacombustion.
Les pièces d’origineWolf font l’objet d’améliorationsdepuis de longues années et sont compatibles avecleschaudièresgazmuralesàcondensationWolf.Encasd’utilisationd’autressystèmesuniquementagréés,l’installateurestseulresponsabledelaposecorrecteetdufonctionnementirréprochable.Encasdepannesou de dommagesmatériels et corporels qui seraientdusàunelongueurincorrectedestuyaux,àdestropgrandespertesdepression,àuneusureprématuréedel’évacuationdesfuméesoudelacondensation,ouencoreunfonctionnementdéfectueux(p.ex.descomposantsquisedétacheraient),nousn’assumonsaucunegarantieencasdesystèmesd’uneautremarqueuniquementagréés. La conduite rectiligne d’air / des fumées nepeutdépasser2mdelongencasdemontagesuruneconduited’admissiond’airdecombustion/d’évacuationdesfumées. Aumaximum,deuxcoudesà90°peuventêtreutilisés,ensupplémentducoudederaccordementdel’appareil.Si l’air decombustionestprélevédans la cheminée,celle-cidoitêtrepropre.
Avecunepuissancethermiquenominaletotalesupéri-eureà50kW(CGB-50),ilfautrespecterdesexigencesparticulièresquantàl’orificed’airdecombustion.L’installationdecettechaudièregazmuralen’estadmisequedansdeslocauxquiontunorificed’airdecombu-stionmenantàl’airlibreetdontlasectionestd’aumoins150cm²pourlaCGB-50.Cettesectiondoitêtrerépartiesurmaximumdeuxorifices.Lesprescriptions localescontiennentd’autresexigencesàrespecterencequiconcernel’installation.
Raccordement une conduite d’arrivée d’air / d’évacuation des fumées non tes-tée pour foyers au gaz, de type C63x
Remarques à propos des types B23, B33 et C53
Raccordement à une conduite de fumées insensible à l’humidité de type C53, C83x pour fonctionnement à l’air extérieur
Conseils de planification
Raccordement à une conduite de fumées insensible à l’humidité de type B23 pour fonct. à l’air ambiantUneconduitedesfuméesrectiligneethorizontalenepeutexcéderles3mètres.Aumaximum,deuxcoudesà90°peuventêtreutiliséssuruneconduitedesfuméeshorizontale,ensupplémentducoudederaccordementdel’appareil.
Raccordement à une cheminée de fumées insensible à l’humidité ou une installati-on d’évacuation des fumées de type B33 pour fonctionnement à l’air ambiant.Laconduite rectiligned’air /des fuméesnepeutpasdépasserplusde2mdelongencasdemontagesurunecheminéedefumées.Aumaximum,deuxcoudesà90°peuventêtreutilisés,ensupplémentducoudederaccordementdel’appareil.Lacheminéedefuméesdoitêtreagrééeparlesautoritéscompétentesetêtrehomologuéepourunfonctionne-mentencondensation.Lecaséchéant,seprocurerlapiècederaccordementauprèsdufabricantdelacheminée.Lesorificesd’aérationdulocald’installationdoiventêtretotalementdégagés.
Conformément aux prescriptions :
Raccordement à une cheminée d’air / des fumées insens. à l’humidité de type C43x.Laconduite rectiligned’air /des fuméesnepeutpasdépasserplusde2,0mdelongencasdemontagesurunecheminéed’air / de fumées.Aumaximum,deuxcoudesà90°peuventêtreutilisés,ensupplémentducoudederaccordementdel’appareil.Lacheminéed’air / des fuméesdoit êtreagrééeparlesautoritéscompétentesetêtrehomologuéepourunfonctionnementencondensationetensurpression.
Raccordement à une cheminée d’air / des fumées insensible à l’humidité ou cheminée de fumées ou installation d’évacuation des fumées.Lescheminéesetinstallationd’évacuationdesfuméesdoiventêtreapprouvéesparlesecteurdubâtimentpourdes foyersàcondensation(autorisationdesautoritéscompétentes).Ledimensionnementalieusuivant lestableauxdecalcul,enfonctiondugroupedesvaleursdefumées.Aumaximum,deuxcoudesà90°peuventêtreutilisés,ensupplémentducoudeouduraccordenTpourleraccordementdel’appareil.Uneautorisationestrequisepourfonctionnementensurpression.
5130 61 598_0609
Généralités relatives au système hydrauliqueL’appareilintègreunepompeàvitesserégulée,moduléeenfonctiondelapuissancedubrûleur.Unesoupapededéchargeassureunecirculationminimumetempêchedansune largemesure lesbruitsd’écoulementdansl’installation.Grâceàlapompeintégréeetàlasoupapededécharge,onobtientlapressionrésiduellederefou-lementreprésentéeci-dessus.
Conseils
Symboles dans les schéma hydrauliques :
Aperçu des schéma hydrauliques:
Conseils de planification
Consommateurs de chaleur Particularités
Circ.chauf-fage
Circ.mélangeur Commutateur hydraulique
Découpl.syst. avec
échang.therm.
Fonct.parallèlechauffageII eauchaude
Cascade
Consommat. de chaleur Particularités Ex. d’install.
bis240kW
N°
Schémasnonautorisés! 1.1 1.2 1.3Raccorddirectd’uncircuitdemélangeurparcircuitd’injection 2
Découplagedel’installationaumoyend’uncommutateurhydraulique 3x 4
x 5x x x 6x x 7x x 8
x x x 9x 2x x 10
2x x x 11x 2x x x x 12
- Pressionrésiduellederefoulement: Silapressionrésiduellederefoulementdel’appareilnesuffitpas,ilfautraccorderuncommutateurhydrauliqueouuncircuitdemélangeurparcircuitd’injection.
- Chauffageparlesol: Pour lechauffagepar lesolà l’aidedetuyauxper-méablesàl’oxygène,ilfautprévoiruneséparationdusystème.
- Afin d’éviter des températures excessives dans lecircuitdechauffageparlesol,ilfaututiliserunther-mocontact.
- Encrassement: Il fautprotéger lachaudièremuraleàcondensationcontretoutencrassement.Montezsurleretourunpare-boue(tamis)danslecasd’unenouvelleinstallation,etunséparateurdebouedanslecasd’installationsplusanciennesoud’installationspourlaplusgrandepartenacier.
52 30 61 598_0609
Schémas non autorisés
Raccordement direct d’une pompe externe Raison :- Les vitesses d’écoulement au sein de l’appareil
dépassentlesdébitsadmissibles.- Le fait d’augmenter le débit par le raccordement
direct d’une pompe externe est sans effet. Il estplusefficaced’utiliseruncommutateurhydrauliqueouuncircuitd’injection.
- Lecontrôlededébitdel’appareilestinfluencé.Celapeutprovoquerunepannedel’appareil.
Raccordement direct d’un circuit de mélangeur sans découplage hydraulique
Raison :- Encasd’ouverturecomplètedumélangeur3voies,
lavitessed’écoulementadmissibledansl’appareilest dépassée.
- Lecontrôlededébitdel’appareilestinfluencé.Celapeutprovoquerunepannedel’appareil.
Il faut utiliser un by-pass suffisamment dimensionnéentreledépartetleretourdanslecircuitdemélangeur,afind’assurerundécouplage(voirdescriptionducircuitd’injection).
Conseils de planification
5330 61 598_0609
Raccord direct d’un circuit de mélangeur par circuit d’injection
Domaine d’application
Lecircuitd’injectionestutilisépourrelieruncircuitdemélangeuravecpompedirectement(c’est-à-diresansdérivationhydraulique)àuneCGB-35,CGB-K40-35ou50.Lecircuitd’injectionoffredenombreuxavantagesparrapportàuncircuitmélangeurdoubletraditionnel.
Description
Lecircuitd’injectioncomprendunby-passouvertqui,montéentreledépartetleretourdanslecircuitdemé-langeur,découplelapompeducircuitdemélangeurducircuitdelachaudière.
Lemélangeurpourvud’unbouchond’obturationrégulelefluxmassiqueinjectédanslecircuitdemélangeur,enfonctiondelatempératurededépart.
Avantagesducircuitd’injectionparrapportàuncircuitmélangeurdouble:
- Undécouplagehydrauliqueempêchequelapompedel’appareiletcelleducircuitmélangeurnes’influencentpasréciproquement.
- Lacompensationhydrauliqueestsensiblementsimpli-fiée,carchaquecircuitdeconsommateurnenécessiteplusqu’uneseulesoupaped’étranglement.
- Ledébitdelapompedanslecircuitdemélangeurestréduit,carils’ajoutelapertedepressiondumélangeurdanslecircuitdelachaudière.
- Siunetempératuretropélevéeapparaîtdanslecir-cuitdumélangeurencasdechauffageparlesol,lapompeducircuitdemélangeurestdésactivée.Uneélectrovannesupplémentaire,commepourlecircuitmélangeurdouble,n’estplusnécessairepourinter-romprelatemporisationducircuitdemélangeur.Demême,ladéconnexiondelapompedel’appareiln’estplusnécessaire.
Exigences principales requises à l’installation :
- Lemélangeurà3voiesdoitêtrepourvud’unbouchond’obturation(voirschéma).
- Laconduitede tuyauxducircuitdemélangeurdoitprésenterlesdimensionscorrectes(voirtableau).
- Lecircuitdemélangeuretlesautrescircuitsd’éventuelsconsommateurs(voirschéma)doiventêtreadaptéslesunsauxautresavecdessoupapesd’étranglementpouréviterquecertainsconsommateurssoientinsuf-fisammentalimentés.
Conseils de planification
54 30 61 598_0609
Conseils de planification
La soupape de sé-curitéestintégréeàl’appareil
Exemple de planification « Circuit d’injection »
Abr. ArticleGT AppareildetypeCGB-35/50,CGB-K40-35RK Clapetanti-retour-pressiond’ouverture20mbar
HKAS
Kitderaccordementdecircuitdechauffage Secomposantde 2robinetsàboisseau1 2robinetsderemplissageetdepurge
SMF Pare-boue1¼”DV1,2 Soupaped’étranglementKH Robinetàboisseau1“BS Bouchond’obturation-diamètrenominalidentiqueaumélangeur
MIMélangeur3voies
DN20kVS6,3 à45kWpourcircuitd’injection(écartdecourbedechauffe10K)DN25kVS12 >45kWpourcircuitd’injection(écartdecourbedechauffe10K)
MoteurdemélangeurVF SondededépartcomprisedanslivraisonMMR RégulateurdumélangeurV Tuyauterie
Tuyauterieducircuitdemélangeur(MK) Départ,retour,by-passdanslecircuitdemélangeur
DébitMK ∆T Puissancethermiquenominale PuissancethermiquenominaleVMI jusqu’à1290l/h 10K jusqu’à20kW DN 25
jusqu’à2000l/h 10K jusqu’à30kW DN 32jusqu’à3440l/h 10K jusqu’à45kW DN 40jusqu’à5160l/h 10K jusqu’à60kW DN 50
5530 61 598_0609
Exemple de planification „Commutateur hydraulique“
Domaine d’applicationL’utilisationd’uncommutateurhydrauliqueestrecom-mandée comme alternative à un circuit d’injection,lorsque des débits élevés doivent être refoulés côtéchauffageetlorsqu’unepompeexternesansmélangeurestraccordée.Enoutre,uncommutateurhydrauliquedoitêtreinstallélorsqueplusieurs chaudièresCGB-35ouCGB-50ouCGB-K40-35doiventêtrehydrauliquementraccordéesencascade.
Schéma
Exigences principales requises pour l’installationAfind’adapterledébit,undiaphragmedoitêtreinstallésurledépartducircuitdechaudière.Ainsi,onéviteunecor-rectionderetourintempestivevialecommutateurhydraulique.Lediaphragmeestdansl’emballagedel’appareil.Leclapetanti-retourempêchel’écoulementàtraversl’appareilcauséparlapompeexterne.Ilestnécessaireencasd’installationencascade.Lepare-boueprotègel’appareilcontrelesimpuretésgrossièresprovenantdel’installation.Utilisezunesoupapeàbillepourl’entretiendufiltreIlfautimpérativementutiliserunrégulateurencascade,carilconstituelaseulemanièrederéglerlatempératurededépartduchauffage.
La soupape de sé-curitéestintégréeàl’appareil
Conseils de planification
Abr. ArticleGT AppareildetypeCGB-35/50FD Jointplat1¼“DS DiaphragmeRK Clapetanti-retour/Freinà
gravité
HKAS
Kitderaccord.decircuitdechauffage Secomposantde 2robinetsàboisseau1“ 2robinetsderemplissageetdepurge
V TuyauterieSMF Pare-boue1¼”KH Robinetàboisseau1“HW Commutateurhydr.jusqu’àmax.4,5m³/h
Commutateurhydr.jusqu’àmax.10m³/hR Régulateurencascade
56 30 61 598_0609
Schéma de raccordement
21
21
(3-W
eg
eu
ms
ch
alt
ve
nti
l)
24 VAC
54
33
22
11
M2
(Ve
nti
lato
r)
gn
/ge
br
br
bl
ws
gn
M1
(Pu
mp
e)
21
12
E1
(Zü
nd
ein
he
it)
B3
(Io
nis
ati
on
)
bl
br
ge
/gn
sw
Bre
nn
er
Ge
hä
us
eb
lau
1
1
2
2
Y0
(Gas
kom
biv
enti
l)
Y2
Y1
X1
0(S
ch
utz
-le
ite
r-k
lem
me
)
br bl
ge/g
n
34
52
1
32
1
LN
LN
LL
NL
NL
NL
N+
-~
+-
+-
~~
~~
~+-
++-
~~
~+
+-
Netz
AusgangA1
Zubehör
V1
V2
HK-Pumpe
Zündung
Ventilator
Ionisation
eBUS
eB
US
eB
US
-Ste
cke
r
gn
ge
rt
GND
GND
R6
80
12V
+
+
-
-
eBus
EingangE1
Außenfühler
Rücklauffühler
TW-Abgas
TW-Vorlauf
Vorlauffühler
PWM
DrehzahlGND
3WU-WW3WU-HZ
Masse
Speicherfühler/Hallsensor
GND
12VDC
B2
(Rü
ckla
uf-
füh
ler)
S2
(TW
-Ab
gas)
>
X1
X2
X3
X6
X4
X7
X5
X9
(Pa
ram
ete
rste
ck
er)
X8
br
br
gn
gn
wsw
sX12
B4.1
Sp
eic
herf
üh
ler
br
ws
gn
br
ws
gn
br
gnws
gews
br
gnbr
gn
ge
ws
ge/gn
sw
bl
br
bl
br
bl
br
bl
br
sw
br
bl
sw
ws
rs
br
ws
gr
gn
ge
ws
ge
gn br
X11
.1(H
eiz
the
rme
)
A2
A1
brb
l
sw
ge
/gn
1234
AF
E1
eB
US
+-
12
ab
Netz
ZA
1
N
N
NL1
L1
L1
oo
oo
oo
MT
3,1
5A
F1
12
12
12
br
bl
ge/gr
sw
ws
rt
L1
N
gn
ws
gr
rs
br
ge
L1
NL
1N
L1
N
rt
B1
(Vo
rlau
f-fü
hle
r)
S1
(TW
-V
orl
au
f)>
ws
ge
gn
br
S3
(TW
-Bre
nn
-k
am
me
r)>
21
12
B4.2
Du
rch
flu
ßsen
so
r
X11
.2(K
om
bit
he
rme
)
Ha
ll
2 1
12
PW
MP
um
pe
ge
gePWMPumpe
PW
M
Netz
anschlu
ß
Schutz
konta
kt-
ste
cker
Br
Bl
(Schukosteckernichtbei
CGB-K40-35)
Bornier:
Réseau230VA
C50H
zZ
Accessoiresexternes230VA
CA1
Sortieàconfigurer
E1
Entréeàconfigurer
eBus
Raccordem
entdubuspour
accessoiresexternesderégulation
AF
Sondeextérieure
5730 61 598_0609
Caractéristiques techniques
Type CGB-35 CGB-K40-35 CGB-50Puissancethermiquenominaledechauffageà80/60°C kW 32,0 32/392) 46,0Puissancethermiquenominaledechauffageà50/30°C kW 34,9 34,9/- 49,9Chargethermiquenominale kW 33,0 33/402) 47,0Puissancethermiqueminimale(enmodulationà80/60) Gaznaturel kW 8 8 11 Gazliquéfié kW 8,5 8,5 11,7Puissancethermiqueminimale(enmodulationà50/30) Gaznaturel kW 9 9 12,2 Gazliquéfié kW 9,5 9,5 12,9Chargethermiqueminimale(enmodulation) Gaznaturel kW 8,5 8,5 11,7 Gazliquéfié kW 9,0 9,0 12,4Øextérieurdépartd’eaudechauffage G 1¼“ 1¼“ 1¼“Øextérieurretourd’eaudechauffage G 1¼“ 1¼“ 1¼“Raccordd’eauchaude G - ¾“ -Raccordd’eaufroide G - ¾“ -Raccordpourleseauxusées(condensat) 1“ 1“ 1“raccordementaugaz R ¾“ ¾“ ¾“Raccordtuyaud’air/desfumées mm 125/80 125/80 125/80Dimensionsdel’appareilHxLxP mm 855x440x393 855x400x393 855x400x393Valeurderaccordementdugaz:GaznaturelEs(Hi=9,5kWh/m³=34,2MJ/m³) m³/h 3,47 3,47/4,342) 4,94GaznaturelEi(Hi=8,6kWh/m³=31,0MJ/m³)1) m³/h 3,84 3,84/5,102) 5,5GazliquéfiéP(Hi=12,8kWh/kg=46,1MJ/kg) kg/h 2,57 2,57/3,402) 3,66Pressionderaccordementdugaz: Gaznaturel mbar 20 20 20 Gazliquéfié mbar 37/50 37/50 37/50Réglaged’usinedetempératuremaximalededépart °C 75 75 75Surpressionmax.admissiblechauffage bar 3,0 3,0 3,0Volumed’eaudel’échangeurthermiqued’eaudechauffage Ltr. 2,5 2,5 2,5Plagedetempératured’eauchaude(réglable) °C 15-65 15-65 15-65Débitd’eauchaude l/min - 2,0-12 -Press.d’écoulementmin./press.d’écoulementmin.selonEN625 bar - 0,2/1,0 -Débitd’eauspéc.„D“à∆T=30K l/min - 18 -Surpressionmax.admissible bar - 10 -Plagedetempératured’eauchaude3) °C - 40-60 -Protectioncontrelacorrosiondel’échangeurthermiqued’eauchaude - Edelstahl -Puissancethermiquenominale Débitmassiquedesfumées g/s 15 15/182) 21,5 Températuredesfumées80/60-50/30 °C 65-45 65-45 80-50 Pressionderefoulementdisponibleauventilateur Pa 115 115 145Chargethermiqueminimale: Débitmassiquedesfumées g/s 3,9 3,9 5,3 Températuredesfumées80/60-50/30 °C 66-47 66-47 60-38 Pressionderefoulementdisponibleauventilateur Pa 10 10 10GroupedesvaleursdefuméesselonDVGWG635 G52 G52 G52ClasseNOx 5 5 5Raccordementélectrique V~/Hz 230/50 230/50 230/50Fusibleintégré(actiondemi-retardée) A 3,15 3,15 3,15Puissanceabsorbéeélectriqueavecpompecircuit dechauffageenmodulation/classeA
W
130/110
135/115
175/150
Typedeprotection IPX 4D IPX 4D IPX 4DPoidstotal(vide) kg 45 48 45Débitd’eaudecondensationà40/30°C Ltr./h 3,9 3,9 5,5ValeurdepHducondensat 4 4 4Numerod’identificationCE CE-0085BP5571LabeldequalitéDVGWVP112 QG-3202BQ0155LabeldequalitéÖVGW G2.775 - G2.7751)Pasvalablepourl’Autriche/laSuisse2)Modechauffage/Modeeauchaude3)surbased’unetempératured’eaufroidede10°C
58 30 61 598_0609
Pannes - Causes - RemèdesEncasdepanne,uncoded’erreurestaffichéparl’accessoirederégulationWolfcompatibleaveceBus,permettantàl’aidedutableausuivantdetrouverlacauseetleremède.Cetableaudevraitfaciliterlarecherchedeserreursparlechauffagisteencasdepanne.
Code d’ er-reur
Panne Causes Remède
1 Déclench.dulimiteurde temp. de départ Pressiondel’eautropfaible
Latemp.dedépartadépassélalimitededéclench.dulimiteurdetemp.dedépart,échangeurtherm.fortementencrassé,oulepressostatd’eausedé-connecteàunepressionde1,0bar.
Contrôlezpress.del’install.etlapompecirc.dechauff.Purgezl’install.desonair.Appuyezsurlatou-chederemiseàzéro.Nettoyezl’échangeurtherm.Contrôlezlachambredecomb.TB.Augmentezlapress.del’install.
4 Pasdeformationdeflammes
Pasdeformationdeflammeslorsdudémarragedubrûleur.
Contrôlezlaconduited’arrivéedugaz;ouvrezlerobinetdugazsinécess.Contrôlezl’électr.etlecâbled’allumage.Appuyezsurlatouchederemiseàzéro.
5 Extinctiondeflammeencoursd’utilisation
Extinctiondeflammedansles15secondessuivantladétectiondeflamme.
VérifiezlavaleurdeCO2. Contrôlezl’électroded’ionisationetlecâble. Appuyezsurlatouchederemiseàzéro.
6 Déclenchementduthermocontact
Latempératurededépart/deretouradépassélalimitededéclenchementduthermocontact.
Contrôlezlapressiondel’installation. Purgezl’install.desonair.
7 Déclenchementdulimi-teurdetemp.desfumées Surpressiondanslesyst.d’évacuationdesfumées
Latempératuredesfuméesadépassélalimitededéclenchementdulimiteurdetemp.desfumées. Lesystèmed’évacuationdesfuméesestbouché L’admissiond’airestbouchée
Nettoyagedel’échangeurthermique. Contrôlezlecircuitdesfumées. Contrôlezl’admissiond’air.
11 Détectiondeflammes Uneflammeestdéjàdétectée avantledémarragedubrûleur.
Appuyezsurlatouchederemiseàzéro.
12 Sondededépartdé-fectueuse Lapressiondugazesttropfaible
Lasondedetempératurededépartoulecâbleestdéfectueux,oulapressiondugazestinférieureàlavaleurrégléesurlepressostatdegaz(affichageuniquem.après15min.)
Contrôlezlecâble. Contrôlezlasondededépart. Contrôlezlapressiondugaz. Contrôlezlepressostatdegaz(accessoire).
14 Sondechauffe-eaudéfect.
Sondedetemp.d’eauchaudeouconduited’alim.défectueuse
Contrôlezlasondeetlecâble.
15 Sondedetempératureextérieuredéfectueuse
Lasondedetempératureextérieureoulecâbleestdéfectueux.
Contrôlezlecâble. Contrôlezlasondedetempératureextérieure.
16 Sondederetour défectueuse
Lasondedetempératurederetouroulecâbleestdéfectueux.
Contrôlezlecâble. Contrôlezlasondederetour.
20 Erreurvanneàgaz«1»
Aprèslamiseenroutedubrûleur,uneflammeestsignaléepend.15sec.bienquelav.àgaz1aitreçuunecomm.defermeture.
Changezlavannecombinéeàgaz.
21 Erreurvanneàgaz«2»
Aprèslamiseenroutedubrûleur,uneflammeestsignaléepend.15sec.bienquelav.àgaz2aitreçuunecomm.defermeture.
Changezlavannecombinéeàgaz.
24 Erreurventilateurdegaz
Leventilateurn’atteintpaslerégimedepréventila-tion
Contrôlezletuyaud’alim.duventil.degazainsiquecedernier.Appuyezsurlatouchederemiseàzéro.
25 Erreurventilateurdegaz
Leventilateurdegazn’atteintpaslerégimed’allumage
Contrôlezletuyaud’alim.duventil.degazainsiquecedernier.Appuyezsurlatouchederemiseàzéro.
26 Erreurventilateurdegaz
Leventilateurdegazneparvientpasàs’arrêter. Contrôlezletuyaud’alim.duventil.degazainsiquecedernier.Appuyezsurlatouchederemiseàzéro.
30 ErreurCRCchaudièreàgazàcondensation
LeblocdedonnéesEEPROM«chaudièreàgazàcondensation»n’estpasvalide.
Éteignezetallumezànouveaul’appareil.Siau-cuneffet,changezlaplatinederégulation.
31 ErreurCRCbrûleur Leblocdedonnéesd’EEPROM«Brûleur»n’estpasvalide.
Éteignezetallumezànouveaul’appareil.Siau-cuneffet,changezlaplatinederégulation.
32 Erreurdansl’alimen-tationen24VCA
Alimentationen24VCAendehorsdelaplageautorisée(parex.court-circuit)
Contrôlezlavanneà3voies. Contrôlezleventilateurdegaz.
5930 61 598_0609
Remarques
33 ErreurCRCvaleursdedéfaut
Leblocdedonnéesd’EEPROM«Masterreset» (remiseàzérogénérale)n’estpasvalable.
Changezlaplatinederégulation.
34 ErreurCRCBCC Erreurduconnecteurpourparamètres Changezleconnecteurpourparamètres
35 PasdeBBC Leconnecteurpourparamètresaétéenlevé Enfichezànouveauleconnecteurpourpa-ramètrescorrect
36 ErreurCRCBCC Erreurduconnecteurpourparamètres Changezleconnecteurpourparamètres
37 BCCincorrect Leconnecteurpourparamètresn’estpascompatibleaveclaplatinederégulation
Enfichezànouveauleconnecteurpourpa-ramètrescorrect
38 N°BCCnonvalable Erreurduconnecteurpourparamètres Changezleconnecteurpourparamètres
39 ErreursystèmeBCC Erreurduconnecteurpourparamètres Changezleconnecteurpourparamètres
41 Contrôlededébit Températurederetour>départ+25K Purgezl’install.desonair,contrôlezlapressiondel’installation.Contrôlezlapompecircuitdechauffage.
50 Activationconnecteurpourparamètres
Leconnecteurpourparamètresdoitencoreêtreactivé
Appuyez2xsurlatouchederemiseàzéro
52 Activationconnecteurpourparamètres
Leconnecteurpourparamètresdoitencoreêtreactivé
Appuyez2xsurlatouchederemiseàzéro
60 Oscillationducourantd’ionisation
Lesiphonestbouchéoulesystèmed’évacuationdesfuméesestbouché,tempêteviolente
Nettoyezlesiphon,contrôlezlesystèmedesfumées,d’admission,etl’électrodedecontrôle.
61 Déclinducourantd’ionisation
Mauvaisequalitédegaz,électrodedecontrôledéfectueuse,tempêteviolente
Contrôlezl’électrodedecontrôleetlecâble.
LEDrougecontinu Court-circuitduconduitd’ionisationoudel’électroded’ionisationàlaterre(boîtier)
Contrôlezlecâbled’ionisationetlapos.del’électr.p/raubrûleur.Appuyezsurlatouchederemiseàzéro.
60 30 61 598_0609
Fiche de produit selon règlement (UE) n° 811/2013Fiche de produit selon règlement (UE) n° 811/2013
Groupe de produits:
CGB-35/50
Nom ou marque commerciale du fournisseur Wolf GmbH Wolf GmbHRéférence du modèle donnée par le fournisseur CGB 35 CGB 50
Classe d’efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage des locaux A A
Puissance thermique nominale Prated kW 32 46
Efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage des locaux ηs % 93 93
Consommation annuelle d’énergie pour le chauffage des locaux QHE kWh 17892 25720
Niveau de puissance acoustique, à l’intérieur LWA dB 48 52
Les éventuelles précautions particulières qui doivent être prises lors du montage, de l’instal-lation ou de l’entretien
Voir notice de montage
Voir notice de montage
Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048 Mainburg, Tel. +49-8751/74-0, Fax +49-8751/741600, Internet: www.wolf-heiztechnik.deNuméro d’article: 3020278 03/2015
BE FR LU
6130 61 598_0609
Fiche de produit selon règlement (UE) n° 811/2013Fiche de produit selon règlement (UE) n° 811/2013
Groupe de produits:
CGB-35/50
Nom ou marque commerciale du fournisseur Wolf GmbH Wolf GmbHRéférence du modèle donnée par le fournisseur CGB 35 CGB 50
Classe d’efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage des locaux A A
Puissance thermique nominale Prated kW 32 46
Efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage des locaux ηs % 93 93
Consommation annuelle d’énergie pour le chauffage des locaux QHE kWh 17892 25720
Niveau de puissance acoustique, à l’intérieur LWA dB 48 52
Les éventuelles précautions particulières qui doivent être prises lors du montage, de l’instal-lation ou de l’entretien
Voir notice de montage
Voir notice de montage
Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048 Mainburg, Tel. +49-8751/74-0, Fax +49-8751/741600, Internet: www.wolf-heiztechnik.deNuméro d’article: 3020278 03/2015
BE FR LU
Fiche de produit selon règlement (UE) n° 811/2013
Groupe de produits:
CGB-K-40-35
Nom ou marque commerciale du fournisseur Wolf GmbHRéférence du modèle donnée par le fournisseur CGB-K-40-35
Profil de soutirage XL
Classe d’efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage des locaux A
Classe d’efficacité énergétique pour le chauffa-ge de l’eau A
Puissance thermique nominale Prated kW 32
Consommation annuelle d’énergie pour le chauffage des locaux QHE kWh 17892
Consommation annuelle de combustible pour le chauffage de l’eau AFC GJ 18
Efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage des locaux ηs % 93
Efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage de l’eau ηwh % 82
Niveau de puissance acoustique, à l’intérieur LWA dB 50
Les éventuelles précautions particulières qui doivent être prises lors du montage, de l’instal-lation ou de l’entretien
Voir notice de montage
Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048 Mainburg, Tel. +49-8751/74-0, Fax +49-8751/741600, Internet: www.wolf-heiztechnik.deNuméro d’article: 3020347 03/2015
BE FR LU
62 30 61 598_0609
Paramètres techniques selon règlement (UE) n° 813/2013
Type CGB-35 CGB-K40-35 CGB-50Chaudièreàcondensation [oui/non] oui oui ouiChaudièrebassetempérature(**)
[oui/non] non non non
ChaudièredetypeB11 [oui/non] non non nonDispositifdechauffagedeslocauxparcogénération
[oui/non] non non non
Sioui,équipéd’undispositifdechauffaged’appoint
[oui/non] - - -
Dispositifdechauffagemixte [oui/non] non oui nonCaractéristique Sym-
boleUnité
Puissancethermiquenominale Prated kW 32 32 46Productiondechaleurutileàlapuissancethermiquenominaleetenrégimehautetempérature(*)
P4 kW 32,0 32,0 46,0
Productiondechaleurutileà30%delapuissancethermiquenominaleetenrégimebassetempérature(**)
P1 kW 9,6 9,6 13,8
Consommationd’électricitéauxiliaireàpleinecharge
elmax kW 0,056 0,056 0,089
Consommationd’électricitéauxiliaireàchargepartielle
elmin kW 0,018 0,018 0,019
Consommationd’électricitéauxiliaireenmodeveille
PSB kW 0,003 0,003 0,003
Efficacitéénergétiquesaisonniè-repourlechauffagedeslocaux
ns % 93 93 93
Efficacitéutileàlapuissancethermiquenominaleetenré-gimehautetempérature(*)
n4 % 88,2 88,2 88,1
Efficacitéutileà30%delapuis-sancethermiquenominaleetenrégimebassetempérature(**)
n1 % 98,2 98,2 97,8
Pertesthermiquesenrégimestabilisé
Pstby kW 0,059 0,059 0,059
Consommationd’électricitédubrûleurd’allumage
Ping kW 0,000 0,000 0,000
Émissionsd’oxydesd’azote NOx mg/kWh 17 17 23Profildesoutiragedéclaré (M,L,
XL,XXL)- - XL -
Consommationjournalièred’électricité
Qelec kWh - 0,348 -
Efficacitéénergétiquepourlechauffagedel’eau
nwh % - 82 -
Consommationjournalièredecombustible
Qfuel kWh - 23,443 -
Coordonnéesdecontact WolfGmbH,Industriestraße1,D-84048Mainburg
(*)Parrégimehautetempérature,onentendunetempératurederetourde60°Càl’entréedudispositifdechauffageetunetempératured’alimentationde80°Càlasortiedudispositifdechauffage.(**)Parbassetempérature,onentendunetempératurederetour(àl’entréedudispositifdechauffage),de30°Cpourleschaudièresàcondensation,de37°Cpourleschaudièresbassetempératureetde50°Cpourlesautresdispositifsdechauffage.
6330 61 598_0609
GerdewanJacobsGéranttechnique
Mainburg,15.07.2015
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ(selonISO/IEC17050-1)
Noméro: 3061598
Emetteur: Wolf GmbH
Adresse: Industriestraße1,D-84048Mainburg
Produit: Chaudière gaz murale à condensation CGB-35,CGB-50,CGB-K40-35
Le produit décrit ci-dessus satisfait aux exigences des documents suivants:§6,1.BImSchV,26.01.2010DINEN297,10/2005DINEN437,09/2009DINEN483,06/2000DINEN677,08/1998DINEN62510/1995DINEN60335-1,02/2007DINEN60335-2-102,04/2007DINEN55014-1,06/2007
Conformément aux dispositions des directives ci-dessous
90/396/EWG(appareilsaugaz)2004/108//EG(DirectiveCEM)2006/95/EG(Directivesurlesbassestensions)2009/125/EG(DirectiveErP)2011/65/EU(DirectiveRoHS)
le produit porte le marquage ci-dessous:
i.V.KlausGrabmaierHomologationproduits
0085
Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tél. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet : www.wolf-heiztechnik.de