HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fotó-réslámpa BX 900€¦ · 1 ESK Y MAGYAR POLSKI HRVATSKI SUOMI DANSKN...

Post on 04-Oct-2020

1 views 0 download

Transcript of HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fotó-réslámpa BX 900€¦ · 1 ESK Y MAGYAR POLSKI HRVATSKI SUOMI DANSKN...

1

DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI

© HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS‑Doc. no. 1500.7220449.04080 – 2019 – 04

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fotó-réslámpa

BX 900®

8. kiadás / 2019 – 04

2

DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI

© HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS‑Doc. no. 1500.7220449.04080 – 2019 – 04

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fotó-réslámpa

BX 900®

8. kiadás / 2019 – 04

ElőszóKöszönjük, hogy Haag-Streit készüléket választott. A jelen használati útmutatóbanfoglaltak pontos betartása mellett a készülék megbízható és hibamentes működésegarantálható.

Rendeltetési célA réslámpa a szem vizsgálatára szolgál. A szem strukturális tulajdonságait befolyásoló betegségek vagy sérülések dokumentálásra használják.

EllenjavallatA készülékkel végzett vizsgálatok esetében abszolút ellenjavallatok nem ismertek. Szük-ségszerű az óvatos bánásmód és a szakszerű értékelés.

VIGYÁZAT!-

mutatót. Ez fontos tudnivalókat tartalmaz a felhasználó és a páciens bizton-ságával kapcsolatban.

VIGYÁZAT!Ez a készülék nagy intenzitású LED-ekkel van felszerelve. Magas fotoszenzitivitás miatt a páciensek túlzott besugárzása bizonyos orvos- ságokkal való kezelés során fototoxikus mellékhatásokat válthat ki.

Tartalomjegyzék1. Biztonság .................................................................................... 41.1 A készülék alkalmazási területe ....................................................................................... 41.2 Környezeti feltételek ......................................................................................................... 41.3 Szállítás és kicsomagolás ................................................................................................ 41.4 Felszereléssel kapcsolatos figyelmeztetések ................................................................. 41.5 Kezelés, környezet ........................................................................................................... 41.6 Fénykárosodás ................................................................................................................. 51.7 Fertőtlenítés ..................................................................................................................... 51.8 Garancia és termékfelelősség .......................................................................................... 51.9 Szimbólumok magyarázata .............................................................................................. 5

2. Bevezetés ..................................................................................... 62.1 Áttekintés ......................................................................................................................... 62.2 Fotó komponensek ........................................................................................................... 62.3 Objektívtubus ................................................................................................................... 82.4 Kameraház ....................................................................................................................... 82.5 Flash Unit FU 01 vakuegység .......................................................................................... 82.6 LED megvilágítás ............................................................................................................. 82.7 LED megvilágítás felső részének áttekintése .................................................................. 82.8 Kék szűrő ......................................................................................................................... 82.9 Zár (Shutter) .................................................................................................................... 82.10 Periférikus vagy háttérvilágítás ........................................................................................ 82.11 Hálózati tápegység ........................................................................................................... 8

3. A készülék felszerelése/telepítése ............................................. 93.1 A készülék talapzata a súlykiegyenlítéssel ...................................................................... 93.2 A súlykiegyenlítés beállítása ............................................................................................ 93.3 A súlykiegyenlítés bekapcsolása ...................................................................................... 93.4 A súlykiegyenlítés kikapcsolása ....................................................................................... 93.5 A résbeállítás szorításának szabályozása ....................................................................... 93.6 A kamera felszerelése / leszerelése ................................................................................. 9

4. Üzembe helyezés....................................................................... 104.1 A készülék bekapcsolása ............................................................................................... 10

3

DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI

© HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS‑Doc. no. 1500.7220449.04080 – 2019 – 04

5. Kezelés ....................................................................................... 105.1 Állítsa be a szemlencséket ............................................................................................. 105.2 A páciens előkészítése .................................................................................................. 105.3 A műszer kezelése ......................................................................................................... 105.4 Periférikus vagy háttérvilágítás (vaku) ............................................................................115.5 Fotó blende-előválasztás ................................................................................................115.6 A szűrők és blendék beállítása .......................................................................................115.7 Fixációs kereszt ..............................................................................................................115.8 Mikroszkóp és szemlencse ........................................................................................... 125.9 Az FU 01 vakuegység kezelése ..................................................................................... 125.9.1 Flash Unit FU 01 vakuegység hibaüzenetei ................................................................... 12

6. Üzemen kívül helyezés ............................................................. 127. Műszakiadatok ......................................................................... 137.1 Rés-világítás .................................................................................................................. 137.2 Sztereomikroszkóp ........................................................................................................ 137.3 A készülék talapzata ..................................................................................................... 137.4 Méretek .......................................................................................................................... 137.5 Vakuvilágítás ................................................................................................................. 137.6 Tükör- és blenderész ..................................................................................................... 137.7 Objektívtubus ................................................................................................................. 147.8 Kamera ........................................................................................................................... 14

8. Szervizelés ................................................................................. 148.1 Provjera uređaja ............................................................................................................. 148.1.1 A vakuegység tesztelése ................................................................................................ 148.2 A villanólámpa cseréje ................................................................................................... 148.3 Karbantartás ................................................................................................................... 158.4 Biztosítékok cseréje ....................................................................................................... 158.4.1 Hálózati biztosíték: ......................................................................................................... 158.4.2 A Flash Unit vakuegység biztosítéka ............................................................................. 158.5 Tisztítás és fertőtlenítés ................................................................................................. 158.6 A megvilágítás tükrének cseréje .................................................................................... 168.7 Porvédő takaró ............................................................................................................... 16

A. Függelék..................................................................................... 16A.1. Tartozékok / Fogyóeszközök / Pótalkatrészek / Frissítés ............................................... 16

B. Törvényi szabályozások .......................................................... 16C. Besorolás .................................................................................. 17D. Hulladékkezelés........................................................................ 17E. Figyelembe vett szabványok .................................................... 17F. Elektromágneses kompatibilitással (EMK) kapcsolatostudnivalókésgyártóinyilatkozat ....................... 18F.1 Általános szempontok .................................................................................................... 18F.2 Zavarkibocsátások (1-es szabványtáblázat) .................................................................. 18F.3 Zavarvédettség (2-es szabványtáblázat) ....................................................................... 19F.4 Zavarvédettség nem életfenntartó készülékek esetén (4-es szabványtáblázat) ............ 20F.5 Elválasztó távolságok nem életfenntartó készülékek esetén (6-os szabványtáblázat) .. 21

4

DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI

© HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS‑Doc. no. 1500.7220449.04080 – 2019 – 04

1. Biztonság TILOS!

sodorja úgy a kezelőt, mint a pácienst, ill. anyagkárosodás keletkezhet

Ezeket a figyelmeztetéseket a termék biztonságos kezelése, ill. a kezelő és páciens veszélyeztetésének elkerülése érdekében feltétlenül figyelembe kell venni.

.

VIGYÁZAT!

MEGJEGYZÉS

1.1 A készülék alkalmazási területeA készülék egészségügyi létesítményben, például orvosi rendelőkben, kórházakban, il-letve látszerészek és optikusok rendelőjében történő használatra lett kialakítva, kivéve a nagyfrekvenciás (HF)-sebészeti berendezések és mágnesrezonanciás képalkotási ME-rendszerek RF-árnyékolt helyiségeit. Egyes hordozható rádiórendszerek, például mobiltelefonok vagy RF-telefonberendezések, beleértve az antennákat, interferenciát okozhatnak. Az ilyen berendezéseket legalább 30 cm (12 coll) távolságra kell tartani az orvostechnikai eszközök bármely részétől. Ezen óvintézkedés figyelmen kívül hagyása mérsékelheti a készülék megfelelő működését.

1.2 Környezeti feltételekSzállítás közben: Hőmérséklet

LégnyomásRelatív páratartalom

−40 °C500 hPa10%

...

...

...

+70 °C1060 hPa

95%

közöttközöttközött

Tárolás közben: HőmérsékletLégnyomásRelatív páratartalom

−10 °C700 hPa10%

...

...

...

+55 °C1060 hPa

95%

közöttközöttközött

Használat közben: HőmérsékletLégnyomásRelatív páratartalom

+10 °C800 hPa30%

...

...

...

+35 °C1060 hPa

90%

közöttközöttközött

1.3 Szállítás és kicsomagolás• A készülék kicsomagolása előtt ellenőrizze a csomagolást, hogy nem észlel-e rajta

helytelen kezelésre, ill. esetleges sérülésekre utaló jeleket. Rendellenességek esetén, kérjük, értesítse a szállítást végző céget. A szállító cég képviselője jelenlétében cso-magolja ki a készüléket. Vegye jegyzőkönyvbe az esetlegesen megsérült alkatrésze-

ket. A jegyzőkönyvet Önnek és a szállító képviselőjének is alá kell írnia.• Kicsomagolás előtt hagyja a készüléket még néhány óráig a csomagolásban (párale-

csapódás).• Kicsomagolás után ellenőrizze a készüléket, hogy nincsenek-e rajta sérülésre utaló

nyomok. A hibás készülékeket szakszerűen becsomagolva kell visszaküldeni.• Gondosan őrizze meg a csomagolást, hogy költözéskor, vagy ha a készüléket esetleg

vissza kell küldeni, ismét fel lehessen használni.• A réslámpát és a fejtartót egy elektromosan szigetelt és tűzálló asztallapra kell felsze-

relni.• A sínborító lemezek (a) megakadályozzák, hogy a réslámpa elbillenjen.• Ellenőrizze: jól rögzülnek-e a tartozékok összekötő elemei (összecsavarozások, gyors-

zárak).

(a)

1.4 FelszerelésselkapcsolatosfigyelmeztetésekVIGYÁZAT!• A gyártó beleegyezése nélkül a készüléken módosításokat végrehajtani

tilos. Csak oktatásban részt vett szakszemélyzet szerelheti fel vagy javít-hatja a készüléket.Idegen készülék csatlakoztatásakor be kell tartani az EN 60601-1 szab-vány előírásait.Csak eredeti Haag-Streit (HS) pótalkatrészeket szabad használni. A készüléket nem szabad más gépek közelében vagy más gépeken elhelyezni, ill. ilyen körülmények között működtetni.A biztonságos földelés csak úgy érhető el, ha a készülék egy kórházi minőségű csatlakozóaljzathoz csatlakozik. (Nem érvényes az EU országaira).

••

1.5 Kezelés, környezet

VIGYÁZAT!A készüléket minden használat után ki kell kapcsolni. Ellenkező eset- ben, porvédő takaró használata mellett, fennáll a túlhevülés veszélye.

TILOS!Tilos az eszközt olyan robbanásveszélyes környezetben használni, aholillékony oldószerekkel (alkohol, benzin stb.) és gyúlékony altatószerekkeldolgoznak.

5

DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI

© HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS‑Doc. no. 1500.7220449.04080 – 2019 – 04

MEGJEGYZÉSKizárólag képzett személyzet kezelheti. Az oktatásról az üzemeltetőnek kellgondoskodni A készüléket kizárólag a "Rendeltetési cél" fejezetben leírtak-nak megfelelően szabad használni.

1.6 FénykárosodásVIGYÁZAT!• A készülék által kibocsátott fény ártalmas lehet. A besugárzási idővel és

az impulzusok számával nő a szem károsodásának kockázata. Maximá-lis teljesítmény mellett a LED megvilágítás 70 másodpercnél hosszabb exponálásával és a vakuforrás 70 impulzusával túllépjük a veszélyezte-tettségi küszöbértéket.

• 90 D lencse használatával az exponálási idő 9 másodpercre és az impul-zusok száma 10-re csökken.

MEGJEGYZÉS• A besugárzási időket, ill. az összes fényforrásból származó impulzusok

számát össze kell adni.• Ha valamelyik fényforrás intenzitása a maximális intenzitás 50%-ára

csökken, az adott fényforrás megvilágítási idejét vagy a kibocsátott im-pulzusok számát a besugárzási irányérték elérése érdekében meg kell kétszerezni. Ennek az arányossági viszonynak megfelelően kell megha-tározni a megvilágítási időt a besugárzási irányérték eléréséhez, ha kü-lönböző fényerőszintű fényforrásokat kombinálunk.

• A retina felmért besugárzása számára az irányérték 0 J/cm2.• Javasoljuk, hogy a páciens retinájára eső fény intenzitását igyekezzenek

az adott diagnosztika számára a lehető legrövidebb időre csökkenteni. Leginkább a gyerekek és szembetegségben szenvedők vannak a ve-szélynek kitéve.

• Megnő a kockázat, ha a retinát 24 óra leforgása alatt ugyanannak, vagy egy másik készülék látható fényforrásának teszik ki. Ez különösen érvé-nyes abban az esetben, ha a retinát azelőtt vakuval fényképezték.

• Vakumegvilágítás használata esetén túlléphető az EN ISO 15004-2 sze-rinti fototoxicitási határérték, mely határérték az ICNIRP (Nemzetközi Su-gárvédelmi Bizottság) 2013-as irányelvének azonban megfelel. Rendelte-tésszerű használat mellett a BX 900 réslámpa ezért a fototoxicitás szem-pontjából is biztonságosnak tekinthető a páciensre nézve.

• A vaku használatakor a fénykibocsátás mértéke túllépi az EN ISO 15004-2:2007 szabványban a 2-es csoportba sorolt műszerek számára meg-határozott „kiértékelt látható és infravörös sugárzásintenzitás a retinán (LVIR-R)” paraméter határértékét. A kibocsátás mértéke azonban nem lépi túl az ICNIRP 2013 iránymutatásban meghatározott határértéket a retina felmelegedés általi veszélyeztetésének tekintetében. Mivel a retina be-sugárzásánál alkalmazott határértéket normál körülmények között nem lépik túl, a készülék a páciens szempontjából biztonságosnak tekinthe-tő mindaddig, amíg a Haag-Streit által megadott határértékeken belül használják.

1.7 FertőtlenítésMEGJEGYZÉSA készüléket nem szükséges fertőtleníteni. A tisztítással kapcsolatos to-vábbi információkat lásd a 'Karbantartás' c. fejezetben.

1.8 GaranciaéstermékfelelősségA Haag-Streit termékei kizárólag a termékhez mellékelt dokumentumokban leírt célokraés módon használhatók. A terméket a „Biztonság” részben foglaltaknak megfelelően kell kezelni. Szakszerűt-len kezelés következtében a termék károsodhat. Ilyen esetben minden jótállási igény semmis. A szakszerűtlen használat következtében károsodott termék használatának folytatása személyi sérülésekhez vezethet. Ilyen esetben a gyártó kizárja a felelősségvállalást.A Haag-Streit sem explicit, sem implicit jelleggel nem vállal garanciát az értékesíthető-ségre vagy egy bizonyos célra történő alkalmazhatóságra.A Haag-Streit semmiképpen nem vállal felelősséget a termék használatából eredő vé-letlenszerű vagy következményes károkért.A termékre az értékesítő által biztosított, korlátozott jótállás vonatkozik.

1.9 Szimbólumok magyarázata

Kövesse a használati útmutatót Figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

Hulladékkezelésre vonatkozóutalás. Lásd a "Hulladékkezelés"fejezetet

Gyártás éve

Gyártó Sorozatszám

6

DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI

© HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS‑Doc. no. 1500.7220449.04080 – 2019 – 04

HS referenciaszám Európai megfelelőségi igazolás

Kanada és az USA által elfoga-dott ETL minőségjelzés

A TÜV Rheinland teszt szimbó-luma, jóváhagyással az INMETRO Brasil számára

Kanada és az USA által elfoga-dott MET minőségjelzés Magasfeszültség!

BE (áramellátás) KI (áramellátás)

Biztosíték Flash vizsgálatot

Az FU 01 vakuegység (Flash Unit) kikapcsolása után legalább 15 másodpercet várni kell, mie-lőtt a vakukábel kihúzható.

Az FU 01 vakuegység (Flash Unit) kikapcsolása után legalább 15 másodpercet várni kell, mie-lőtt a tolólap kinyitható.

2. BevezetésA réslámpa egy megvilágító egységből és egy binokuláris mikroszkópból áll. A talapzat lehetővé teszi, hogy a készülék teljes egészében elmozduljon a szem előtt. A megvilágí-tás számos beállítási lehetőséggel bír, ami által láthatóvá válnak a szem szinte teljesen láthatatlan területei is. A réslámpához nagyszámban kaphatóak kiegészítők, amelyekkel az általános vizsgálatokon túl specifikus diagnosztizálás is lehetséges.

2.2 Fotó komponensek29. Vakukábel (csővel és villanólámpa-

csatlakozóval)30. Szűrőkerék a periférikus vagy háttér-

világításhoz (vaku)31. Fényvezető a periférikus vagy hát-

térvilágításhoz32. Lengőtükör33. Forgatógomb a blende előválasz-

tásához34. Forgatógomb a blende-előnézet ke-

zeléséhez 35. Flash Unit FU 01 vakuegység36. Villanólámpa háza37. Villanólámpa38. Objektívtubus39. Kameraház40. Kamerakábel41. Szemlencse kettős fonalkereszttel42. Tükör- és blenderész43. Tükör-/blenderész kioldógomb ká-

bele44. Kioldógomb kábellel

2.1 Áttekintés1. A LED lámpa felső része2. Állítókar a szürke- és vörösmentes

szűrő számára3. A rés szögének skálabeosztása (5°-

os skála)4. Megvilágító-tükör5. Nagyításváltó kezelőgomb6. Sztereomikroszkóp rögzítőcsavarja7. Periférikus LED világítás lengőtar-

tóval 8. Szögskála a megvilágítás és a

sztereomikroszkóp között9. Recézett gomb a megvilágítás blok-

kolására a mikroszkópkaron10. Recézett gomb a mikroszkópkar

blokkolására11. Recézett gomb a rés-szélesség be-

állítására12. Súlykiegyenlítő-csavar13. BX 900 márkajelzés14. Réshossz / blende skálája15. Recézett gomb a réshossz, kék szű-

rő, fixációs kereszt, a rés-elforgató fogantyú beállításához

16. Fedőcsavar a tartozékok tartócsap-jához

17. Bajonettzár tartozék18. Sztereomikroszkóp okulárokkal19. Légzésvédő20. Légzésvédő rögzítőcsapja21. Csavarmenet a tonométer rögzí-

téséhez 22. Központosító csavar23. Kallantyú a hajlásszög 5° – 20°-os

beállításához24. Csavar a vízszintes mozgások blok-

kolásához25. Görgőtengely26. Sínborító lemez27. Irányítókar28. Csúszólap

7

DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI

© HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS‑Doc. no. 1500.7220449.04080 – 2019 – 04

1314

1516

1718

19202122232425262728

1

2

345678

9101112

Szórótárcsa1007432

293031

323334

35

363738

39

4041

4243

44

8

DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI

© HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS‑Doc. no. 1500.7220449.04080 – 2019 – 04

2.3 ObjektívtubusObjektívtubus kisméretű kép készítéséhez (38). A felvétel a mikroszkóp jobb sugárpá-lyáján keresztül történik. Befogott terület mérete: lásd a b. táblázatot a 7.8 fejezetben, a 18. oldalon.

2.4 KameraházNem minden kameraház (39) csatlakoztatható. A Haag-Streit kiválasztja a megfelelő ka-meramodelleket és elvégzi a megfelelő kiigazításokat. A fotó-réslámpa kifogástalan mű-ködése csak a Haag-Streit által ajánlott kamerák esetében garantálható. A támogatott kamerákkal kapcsolatos információkért kérjük, hogy forduljon a helyi képviseletéhez.

2.5 Flash Unit FU 01 vakuegységVIGYÁZAT! A készüléket csak képesítéssel rendelkező, oktatásban részt vett személy-zet kezelheti.

Előlap45. Magas vakufokozat LED-del46. Szimbólumok LED-del (lásd a "Flash

Unit vakuegység hibaüzenetei" c. fejezetet)

47. A vaku tesztelése (a vaku tesztelésé-hez meg lehet nyomni a kioldógombot (44), majd a tesztgombot (47).)

48. Vakuintenzitás49. Normál vakufokozat50. Főkapcsoló BE (világít) / KI

4546

47

48

49

50

2.6 LED megvilágítás• A LED világítófej egy LED világítóegységből, egy tápegységből, egy fényvezető-kész-

letből a periférikus vagy háttérvilágítás számára és egy világítás-szabályzóból áll.• A tápegységet, a világítófejjel összekötő kétpólusú kábelen keresztül történik a LED-ek

áramellátása, és a tápenység és a világítás közötti jelátadás.• A rés- és periférikus vagy háttérvilágítás intenzitása fokozatmentesen állítható a vilá-

gítás-szabályzókkal. Ezeket csatlakoztatni lehet a PS-LED hálózati tápegységhez egy hosszabb összekötőkábellel.

2.7 LEDmegvilágításfelsőrészénekáttekintése

51. LI 01-plus LED megvilágítás periférikus világítással52. Villanólámpa-csatlakozó53. Villanólámpa54. Szűrőkerék a konstans megvilágítás (LED) kék szűrője számára55. Fényvezető-csatlakozó a rés- és periférikus vagy háttérvilágítás számára56. Szűrő- / blendekerék a periférikus vagy háttérvilágítás (vaku) számára. Ezzel a ke-

rékkel állítható be a vaku periférikus vagy háttérvilágítás intenzitása és a kék szű-rő, lásd 5.4 fejezetet.

515253545556

57

2.8 KékszűrőA forgatókerék (54) segítségével a kék szűrő befordítható. Jelzőpontok egy magasság-ban = a kék szűrő be.2.9 Zár (Shutter) 57. A zár-kábelt a világítófejhez kell csatlakkoztatni. Ennek segítségével a vaku felvilla-

násakor a zár (Shutter) bezár, hogy megóvja a LED-et a vaku túlságosan is inten-zív fénybesugárzásától.

2.10 Periférikus vagy háttérvilágítás58. Elforgatható periférikus világítás 58

2.11 Hálózati tápegységMEGJEGYZÉS• Be kell tartani az illető készülékhez tartozó Haag-Streit használati útmu-

tatóban foglaltakat. (További kérdésekkel, kérjük, forduljon a Haag-Streit helyi képviseletéhez.)

• A készülék csak PS-LED vagy PS-LED HSM 901 Haag-Streit tápegysé-gekkel üzemeltethető.

9

DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI

© HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS‑Doc. no. 1500.7220449.04080 – 2019 – 04

3. A készülék felszerelése/telepítése59

66

61

67

72

74

62 63 64 65

7168 69 70

73

75 76

60

77

59. Orvosi környezetben használt szige-telőtranszformátor

60. Elektromos hálózat61. Műszerasztal62. Kamera hálózati tápegysége63. Nyomtató64. Képernyő65. Személyi számítógép66. IC 01 világítás-szabályzó

67. PS-LED vagy PS-LED HSM 901 táp-egység

68. Flash Unit FU 01 vakuegység 69. Opcionális áram-betáplálás (csak ak-

kumulátoros üzemmódban is lehet-séges)

70. Opcionális kameracsatlakozó (csak kártyára mentés is lehetséges)

71. Galvanikus elválasztás (EN 60601-1)72. Fejtartó73. Kioldógomb74. LED megvilágítás

75. Tükör- és blenderész76. Kamera77. Helyi hálózat

VIGYÁZAT!A gyártó beleegyezése nélkül a készüléken módosításokat végrehajtani ti-los. Csak oktatásban részt vett szakszemélyzet szerelheti fel vagy javíthat-ja a készüléket. A rendszer telepítéséért, karbantartásáért és módosításá-ért vegye fel a kapcsolatot a Haag-Streit helyi képviseletével. Az elérhető-ségeket a következő internetes oldalon találja: www.haag-streit.com.

A készülék első beüzemelését arra jogosult szervizszakembernek kell elvégeznie. A fel-használó a készüléken az alábbi igazításokat végezheti:• A résbeállítás szorításának szabályozása• A kamera felszerelése / leszerelése• A súlykiegyenlítés beállítása

3.1 A készülék talapzata a súlykiegyenlítésselA mikroszkópra szerelt további alkatrészek súlyát ki lehet egyenlíteni a tehermentesítő rugók segítségével. Ezáltal a réslámpa magasságállítója könnyen mozgatható marad.

3.2 A súlykiegyenlítés beállításaCsavarja az irányítókart (27) a legalsó pozícióba és 1/4 tekeréssel enyhén lazítsa meg.Fordítsa oldalra a mikroszkópot és a megvilágítást. A tartozékoktól függően hozzon mű-ködésbe 1-3 rugót.

3.3 A súlykiegyenlítés bekapcsolásaTekerje balra, ameddig a csavarok (12) teljesen meglazulnak.

3.4 A súlykiegyenlítés kikapcsolásaCsavarja be jobbra amennyire csak lehet a csavarokat (12). Ellenőrizze, hogy az egyik kézzel lefele nyomott mikroszkópkar elengedéskor lefele visszarugózik. Ez abban az esetben fog megtörténni, ha a terhelés már maximális. Rendszerint annyi tehermentesí-tő rugót kell kikapcsolni, ameddig a mikroszkópkar lefele visszarugózik. A súlykiegyenlí-tés akkor van jól beállítva, ha a megvilágítás és a mikroszkóp a tartósan rászerelt alkat-részekkel a tehermentesítő rugókkal szemben kicsivel nagyobb súlyellenállást mutat.

3.5 A résbeállítás szorításának szabályozásaA jobb oldali beállítógomb (A) közepén található kis csavarral az állítógomb szorítását lehet szabályozni. A csavart enyhén jobbra fordítva (becsavarva) a beállítógomb forgását nehezebb-re, a csavart balra fordítva (kiengedve) könnyebbre állíthatjuk. A forgást legalább olyan nehézre kell állítani, hogy a rés magától ne záruljon be.

A

3.6 A kamera felszerelése / leszerelése78. Objektívtubus79. Tükör- és blenderész80. Kamera81. Szemlencse

78

79 80

81

10

DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI

© HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS‑Doc. no. 1500.7220449.04080 – 2019 – 04

Vegye le a kamera fedelét, szerelje fel a gyűrűbetétet a kamerára és helyezze fel a ka-merát az objektívtubusra. Ha leszereli a kamerát, zárja le az objektívtubust a védősap-kájával.

MEGJEGYZÉSA támogatott kamerákkal és az illető csatlakozógyűrűikkel kapcsolatos in-formációkért forduljon a Haag-Streit képviseletéhez.

4. Üzembe helyezésCsatlakoztassa a PS-LED, ill. a Flash-Unit FU 01 vakuegység tápegységét a hálózatra.

4.1 A készülék bekapcsolása• Kapcsolja a PS-LED tápegységen a billenőkapcsolót és a Flash-Unit FU 01 vakuegy-

ség főkapcsolóját I = ’BE’ állásba. Bekapcsolt állapotban a billenőkapcsolókban a zöld fények világítanak.

• Állítsa be a világítás-szabályzó forgatógombját ’1’ és ’10’ közötti értékre.

5. Kezelés5.1 Állítsa be a szemlencséket

MEGJEGYZÉSAz első vizsgálatot megelőzően az okulárokat a vizsgáló refrakciójához igazítva egyenként be kell állítani. Helyezze be a készülékhez mellékelt állítókart (82) a védőfedél (83) helyére úgy, hogy a fekete vetítőfelülete a mikroszkóp tengelyével derékszöget zárjon be. Állítsa vissza a megvilágí-tást és a mikroszkópot középső helyzetbe (0°).

A kettős fonalkeresztes 12,5 × szemlencsét jobb szemlencse-támasztékba a binokuláris tubusba helyezzük. A kettős fonalkereszt elhelyezkedése a hajszálvonal-kiosztásos le-mezen a film-/chip-szintnek felel meg. A beállítás a (+) irányból a (–) irányba történik kis nagyítás mellett, amíg a kettős fonalkereszt élesen nem látszik.

82. Állítókar83. Védőfedél84. Állítható szemkagyló

822

83

84

• Az okulárokon a dioptriás beállítógyűrűt úgy kell beállítani, hogy a kivetített rés élesen látható legyen.A beállítás a (+) irányból a (–) irányba történik kis nagyításnál.

• Az állítható szemkagylóval (84) a helyes távolságot lehet beállítani a vizsgáló és a szemlencse között.

• Szemüveget nem viselő vizsgáló esetében: Húzza ki teljesen a szemkagylót. • Szemüveget viselő vizsgáló esetében: Tolja be ütközésig a szemkagylót.

5.2 Apácienselőkészítése• Ahhoz, hogy a homlok és az áll biztosan támaszkodjon, az asztal magasságát úgy kell

beállítani, hogy a páciens előredőlve, ülő helyzetben helyezkedjen el. • A rés magasságát úgy kell beállítani, hogy a szemnek csak a vizsgált részét világítsuk

meg, és hogy elkerüljük a zavaró fénysugarakat. • Minden használat előtt egy száraz kendővel törölje le a készülék azon részeit, ame-

lyekkel a páciens érintkezésbe kerül.• A lámpát minden vizsgálat után ki kell kapcsolni.

5.3 AműszerkezeléseVIGYÁZAT!• A készüléket minden használat után ki kell kapcsolni. Ellenkező esetben,

porvédő takaró használata mellett, fennáll a túlhevülés veszélye. • A BX 900 réslámpa csak Haag-Streit Flash Unit FU 01 vakuegységgel

használható.• A rés-világítás használata csak csatlakoztatott villanólámpával megenge-

dett.• A fényképek csak dokumentációs célra használhatóak. Diagnosztizálni

csak a szemlencsén át kapott kép alapján lehet.• Állítsa be az állítócsavarral az álltámaszt úgy, hogy a páciens szeme a fejtartón elhe-

lyezett fekete jelöléssel egy magasságba kerüljön.• Állítsa be a recézett gyűrűk tekerésével a szemlencséket (41) a vizsgáló refrakciójá-

nak, valamint a szemtávolságnak megfelelően. • Kapcsolja be a megvilágítást a hálózati tápegységen található kapcsolóval. • Úgy állítsa be az irányítókarral (27) a réslámpa magasságát, hogy a fénynyaláb szem-

magasságban legyen. • A sztereomikroszkóp nagyítását a nagyításváltó kezelőgombbal (5) lehet állítani. • Az enyhén a vizsgáló fele hajló irányítókarral (27) az egész készülék abba a pozícióba

mozgatható, amikor a rés a szaruhártyán majdnem élesen megjelenik. Ezt a hozzáve-tőleges beállítást szabad szemmel ellenőrizzük. A finomállítást az irányítókar megdön-tésével végezzük, miközben a sztereomikroszkópon (18) át vizsgáljuk a képet.

• A rés-szélességet balra és jobbra, illetve a sztereomikroszkóp és a megvilágítás által bezárt szöget a forgógombbal (11) állítjuk be.

11

DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI

© HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS‑Doc. no. 1500.7220449.04080 – 2019 – 04

• A réskép a fogantyúnál (15) a megvilágító-berendezés elforgatásával függőlegesen, vízszintesen vagy tetszés szerint ferdén beállítható (beosztás 45°, 90° és 135°; illesz-ték 0° és 180°, skála 5°-os lépésekben).

• Ahhoz, hogy lehetségessé váljon a szemfenék akadálytalan binokuláris vizsgálata, közbe lesz iktatva egy rövid tükör, a megvilágítás a recézett gombnál (15) 90°-kal el lesz fordítva és 5°-os lépésekben a kallantyú (23) segítségével meg lesz döntve, a megvilágítás és a mikroszkóp pedig középső állásba (0°) lesz fordítva.

• A szemfenék vizsgálatához előtétlencsék vagy kontaktlencsék használata szükséges.Szórt megvilágítás:• A szórótárcsa behelyezésével szórt megvilágítás érhető el. Ez egy áttekintő megfigye-

lést és egy áttekintő felvételt tesz lehetővé. Közvetett megvilágítás:• A tükrözött fényben (közvetett megvilágítás) a vizsgálatot úgy végezzük, hogy a köz-

pontosító csavart (22) kioldjuk, ami által a réskép a látótér középpontjából elmozdul. A csavar meghúzásával a réskép ismét centrírozva lesz.

Arésképmegdöntése:• A kallantyú (23) segítségével a megvilágítás 5°-os lépésekben megdönthető. A rés víz-

szintes irányítottsága mellett ezáltal a fény alulról ferdén hatol be. A réskép megdön-tése tükrözésmentes (szemfenék és gonioszkópiás) vizsgálatot tesz lehetővé kontakt-lencsékkel és nagyítókkal.

5.4 Periférikus vagy háttérvilágítás (vaku)A vaku elsülésekor a fény egy fényvezető segítségével jut a periférikus vagy háttérvilá-gításhoz.

100% nyitva50% nyitva25% nyitva10% nyitva

5% nyitva0% nyitvaKék szűrő

5.5 Fotóblende-előválasztás85. Forgatógombablendeelőválasztásához1 - 5 közötti fokozatok választhatók, egyre kisebb nyílással. Az intervallum nagysága mindig egy blendefokozatnak felel meg.1 = maximális blendenyílás (legkisebb mélységélesség)5 = minimális blendenyílás (legnagyobb mélységélesség)

85

86

86. ForgatógombablendehasználatáhozA várható mélységélesség előnézetéhez a jobb és bal oldalon található gombok forga-tásával lehetőség nyílik a blendéket az előre beállított nyílásnak megfelelően zárni a vizsgálat közben.

5.6 Aszűrőkésblendékbeállításaa. Nyitva b. Szürkeszűrő (10%) c. Vörösmentes szűrő d. Tartaléknyílás választható szűrő részére ø15 mm (0 / –0,2), 2,5 mm vastage. Szemrögzítő jel f. 8, 5, 3, 2, 1 és 0,2 mm-es átmérőjű körblendék g. A rés hosszúságának kijelzése mm-ben h. Kék szűrő

(a)

(e) (f) (g) (h)

(b) (c) (d)

5.7 Fixációs kereszt• Ha a blendeállítót ütközésig balra forgatja, láthatóvá válik a fixációs kereszt,

és a figyelőablakban megjelenik az „S“ szimbólum. A kereszt a szemfenék egyes vizsgálatánál a szemfenékre lesz vetítve, és ezzel egyidőben a páci-ens számára is láthatóvá válik, akinek a figyelmét felhívjuk, hogy a kereszt középpontjában látható lyukra összpontosítson. Ezzel a vizsgáló számára láthatóvá válik az a pont, ahol a páciens a legélesebben lát.

• A fixációs keresztet jellemzően a makula környékén végrehajtott lézeres kezelés során használják. A fixációs kereszt projekciójával ugyancsak lehetőség nyílik a kancsalság kimutatására. A fixációs keresztet rendszerint vörösmentes szűrővel együtt használják.

12

DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI

© HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS‑Doc. no. 1500.7220449.04080 – 2019 – 04

5.8 Mikroszkóp és szemlencse 87. Elülső objektív88. Tekerőfogantyú a beállított nagyítás kijelzésével 89. 5 fokozatú nagyításváltó kezelőgomb (Galilei-

rendszer) 90. Bajonettzár beállítógyűrűje 91. Binokuláris tubus konvergens betekintéssel, 52

... 78 mm-es állítható pupillatávolsággal 92. Okulár 12,5 × / látómező ø 16 mm

87 88 89 90 91 92 93 94 95

93. Mutató (fehér pont) 94. Dioptriás beállítógyűrű a vizsgáló refrakciójának beállítására (±7 D) 95. Állítható szemkagyló (szemüveges pácienseknek)

5.9 Az FU 01 vakuegység kezelése"Normál" felvételi frekvencia

1 - 10 felvétel 1 másodperces ütemben11 - 20 felvétel 2 másodperces ütemben21 - 30 felvétel 3 másodperces ütemben

MEGJEGYZÉSEgy 210 másodperces szünet következik.

"Magas" felvételi frekvencia1 - 10 felvétel 1 másodperces ütemben11 - 15 felvétel 2 másodperces ütemben16 - 20 felvétel 3 másodperces ütemben21 - 30 felvétel 5 másodperces ütemben

VIGYÁZAT! A Flash-Unit FU 01 vakuegység kikapcsolását követően várjon legalább 2 percet az újboli bekapcsolásig.

MEGJEGYZÉSEgy 210 másodperces szünet következik.

5.9.1 Flash Unit FU 01 vakuegység hibaüzeneteiSzimbó-

lumLED Hallható

Várakozás • Hagyja kihűlni a villanólámpát

Kihajtható tükör üzemen kívül• Csatlakoztassa a kábelt• Ellenőrizze, hogy jól rögzül-e a csatlakozódugó

Piros Hosszú csipogó

hangA kamera nem áll készen• Kapcsolja be a kamerát• Ürítse a képmemóriát• Kapcsolja ki a kamera alvó üzemmódját• Csatlakoztassa a kábelt• Ellenőrizze, hogy jól rögzül-e a csatlakozódugó

Piros Hosszú csipogó

hang

Vaku üzemen kívül• Zárja be a vaku tolólapját• Cserélje ki a villanólámpát• Csatlakoztassa a kábelt

Piros Hosszú csipogó

hang

MEGJEGYZÉSAz illető hiba elhárítását követően a kioldógomb megnyomásával törli a lát-ható hibaüzenetet. A készülék ismét üzemkész állapotban van.MEGJEGYZÉS, ÁLTALÁNOS RIAZSTÁS!Az összes piros LED villog (az elektronika meghibásodott)• Forduljon a Haag-Streit kapcsolattartójához!

6. Üzemen kívül helyezésKapcsolja a PS-LED tápegységen a billenőkapcsolót és a Flash-Unit FU 01 vakuegység főkapcsolóját 0 = ’KI’ állásba. Kikapcsolt állapotban a billenőkapcsolókban a zöld fények már nem világítanak.

MEGJEGYZÉSKapcsolja le a hálózatról, amennyiben hosszabb ideig nem használja a készüléket.

13

DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI

© HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS‑Doc. no. 1500.7220449.04080 – 2019 – 04

7.4 MéretekSúly: 14,8 kg (hálózati tápegység, fejtartó és opcionális tarto-

zékok nélkül) Méret H × Szé × M 370 mm × 332 mm × 800 mm

7.5 Vakuvilágítás Rés-világítás spektrális tartománya 400 - 750 nm közöttPeriférikus vagy háttérvilágítás spektrális 400 - 750 nm között

MEGJEGYZÉSA sugárzásra vonatkozó részletes információk kérésre megadhatók.

Vaku-kondenzátor kapacitása "normál" 200 W"magas" 400 W

Vaku-frekvencia lásd az 5.9 "Flash Unit FU 01 vakuegység" feje-zetet.

Hálózati csatlakozás a) 115 V, 60 Hzb) 230 V, 50 Hz

Hálózati biztosítékok a) 2 × T10AH, 250Vb) 2 × T6,3AH, 250V

A Flash Unit vakuegység bizto-sítéka

1 × T4AH, 250V

Teljesítményfelvétel 25 VA, peak 2,6 kVA

7.6 Tükör-ésblenderészElőre választott blendék 5 különbözőMaximális mélységélesség a vizs-gálati szinten

lásd az (a) táblázatot

MélységélességlevegőnA beállított nagyítástól és blendétől függ. A szem átlátszó közegeiben az értékek kb. 35%-kal nőnek (szem-közegek törésmutatója).

(a. táblázat) Ablendemélységélesség-tartománya(+/-mm-ben)

1 2 3 5 66,3 × 1,3 1,8 2,6 3,6 5,2

7. Műszakiadatok7.1 Rés-világítás

MEGJEGYZÉSA sugárzásra vonatkozó részletes információk kérésre megadhatók.

Rés-világítás spektrális tartománya 400 – 750 nm közöttPeriférikus vagy háttérvilágítás spekt-rális

400 – 750 nm között

Réskép szélessége 0 – 8 mm folytonos Réskép hosszúsága 1 – 8 mm folytonos Fénymező kör ø 8 / 5 / 3 / 2 / 1 / 0,2 mm Tesztjel fixációs kereszttelRéskép elforgathatósága ±90°A rés-világítás elmozduása a mikro-szkóp tengelyéhez képest

Vízszintesen ±90°, függőlegesen 0 – 20°

Szűrő Kék, vörösmentes (zöld), szürke (10%).

MEGJEGYZÉSTovábbi információk a LI 900 LED megvilágítás használati útmutatójában olvashatók.

7.2 Sztereomikroszkóp Objektívek által bezárt szög: 13° Nagyításváltó: 6,3 × / 10 × / 16 × / 25 × / 40 × Szemlencse nagyítás: 12,5 × A szemlencsék dioptria beállítása: +7 és −7 dioptria között Pupillatávolság 52 – 78 mmTeljes nagyítás: 6,3 × / 10 × / 16 × / 25 × / 40 × Megfigyelt terület átmérője mm-ben: 32,0 / 20,0 / 12,7 / 8,0 / 5,1

7.3 A készülék talapzata Kezelés: Az irányítókar 3 dimenziós irányítása egy kézzelA készülék talapzatának beállítása

100 mm (hosszában) 100 mm (oldalra) 30 mm (magasságban)

14

DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI

© HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS‑Doc. no. 1500.7220449.04080 – 2019 – 04

10 × 0,5 0,7 1 1,4 216 × 0,2 0,3 0.4 0,5 0,825 × 0,1 0,1 0,15 0,2 0,340 × 0,05 0,05 0,05 0,1 0,15

(b. táblázat)Nagyítóhatás chip-szinten

Befogott terület méretei 15 × 22,4 chipméretnél

6,3 × 0,63 × 23,2 × 34,6 mm10 × 1 × 14,6 × 21,9 mm16 × 1,6 × 9,3 × 13,8 mm25 × 2,5 × 5,8 × 8,7 mm40 × 4 × 3,7 × 5,5 mm

MegfigyeltterületképrészleteKör: a mikroszkóp szemlencséjén vizsgált képrészlet.Téglalap: a fénykép felülete.

7.7 ObjektívtubusGyújtótávolság: f 170 mm

7.8 KameraMEGJEGYZÉSA kamerát MANUÁLIS üzemmódban 1/60 s záridőre kell beállítani. Ehhez kövesse a kamera használati útmutatóját.

8. SzervizelésVIGYÁZAT! A gyártó beleegyezése nélkül a készüléken módosításokat végrehajtanitilos. Csak oktatásban részt vett szakszemélyzet szerelheti fel vagy ja-víthatja a készüléket. A rendszer telepítéséért, karbantartásáért és mó-dosításáért vegye fel a kapcsolatot a Haag-Streit helyi képviseleté-vel. Az elérhetőségeket a következő internetes oldalon találja: www.haag-streit.com.Csak eredeti Haag-Streit pótalkatrészeket szabad használni.

VIGYÁZAT! A gyártó beleegyezése nélkül a készüléken módosításokat végrehajtanitilos. Csak oktatásban részt vett szakszemélyzet szerelheti fel vagy ja-víthatja a készüléket. A rendszer telepítéséért, karbantartásáért és mó-dosításáért vegye fel a kapcsolatot a Haag-Streit helyi képviseleté-vel. Az elérhetőségeket a következő internetes oldalon találja: www.haag-streit.com.Csak eredeti Haag-Streit pótalkatrészeket szabad használni.

•A LED megvilágítás teljes élettartama alatt karbantartás nélkül üzemeltethető.

8.1 ProvjerauređajaA réslámpa megfelelő működésének ellenőrzéséhez kövesse az alábbi lépéseket:• Dugja a próbapálcát a lengőcsapágyba, miközben a felület derékszöget zár be a mikroszkóppal.• Állítsa a réshosszat 8 mm-re.• Állítsa a megvilágítás erősségét 50%-ra.• Állítsa be maximumra a mikroszkópon a nagyítóhatást.• Állítsa úgy be az okulárokat, hogy a struktúra élesen jelenjen meg a mérőpálcán. Forgassa eközben az okulárt a (+) oldalról a (-) oldalra.• A struktúra minden nagyításnál éles kell, hogy legyen a próbapálcán.• Szűkítse a résnyílást kb. 0,5 mm-re. Az élek ekkor élesek kell, hogy legyenek.• Nyissa ki teljesen a résnyílást, és fordítsa el a próbapálcát 45°-kal, az éles tartománynak a próbapálca közepére kell esnie.

A réslámpa megfelelő működésének ellenőrzéséhez kövesse az alábbi lépéseket:• Dugja a próbapálcát a lengőcsapágyba, miközben a felület derékszöget zár be a mikroszkóppal.• Állítsa a réshosszat 8 mm-re.• Állítsa a megvilágítás erősségét 50%-ra.• Állítsa be maximumra a mikroszkópon a nagyítóhatást.• Állítsa úgy be az okulárokat, hogy a struktúra élesen jelenjen meg a mérőpálcán. Forgassa eközben az okulárt a (+) oldalról a (-) oldalra.• A struktúra minden nagyításnál éles kell, hogy legyen a próbapálcán.• Szűkítse a résnyílást kb. 0,5 mm-re. Az élek ekkor élesek kell, hogy legyenek.• Nyissa ki teljesen a résnyílást, és fordítsa el a próbapálcát 45°-kal, az éles tartománynak a próbapálca közepére kell esnie.

8.1.1 A vakuegység teszteléseA vaku teszteléséhez meg lehet nyomni a kioldógombot (44) vagy a tesztgombot (47).)8.2 A villanólámpa cseréje

VIGYÁZAT!• Az FU 01 vakuegység (Flash Unit)

kikapcsolása után legalább 15 másodpercet várni kell, mielőtt a tolólap kinyitható!

• Ne nyúljon a villanólámpát az üveg-testéhez

96. Csatlakozó-tolólap97. Védődugasz98. Villanólámpa

96

97

98

15

DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI

© HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS‑Doc. no. 1500.7220449.04080 – 2019 – 04

• Tolja fel a csatlakozó-tolólapot.• Új réslámpánál távolítsa el a védődugaszt a villa-

nólámpa házából. • Szerelje ki a meghibásodott villanólámpát.• Tegye be a lámpát anélkül, hogy hozzáérne a

lámpaballonhoz.• Tolja le ütközésig a csatlakozó-tolólapot.

96

97

98

MEGJEGYZÉSCsak eredeti Haag-Streit villanólámpát használjon.

8.3 KarbantartásÉlettartamának növelése érdekében a készüléket hetente meg kell tisztítani a "Tisztítás" c fejezetben leírtaknak megfelelően, és amennyiben hosszabb ideig nem használják, be kell takarni a porvédő takaróval. Javasoljuk, hogy a készüléket évente vesse alá ellenőr-zésnek egy arra jogosult szervizszakember által.Az optimális üzemképesség megőrzése érdekében a készüléket rendszeres időközön-ként karban kell tartani. A karbantartási időköz a használat gyakoriságától függ, de nem lehet hosszabb 3 évnél.

8.4 Biztosítékok cseréjeVIGYÁZAT!• Csak a műszaki adatoknál megadott típusú biztosítékokat használjon.• A fedél lecsavarozása előtt a hálózati tápkábelt le kell csatlakoztatni a

hálózatról.• Vegye le a fedelet (99) a két csavar eltávolítását követően (100).

8.4.1 Hálózati biztosíték:• Távolítsa el a tápegység csatlakozódugóját (102), húzza ki a biztosíték-tartót (103) és

cserélje ki a biztosítékokat (a Műszaki adatoknak megfelelő biztosíték-típust használja).• Tolja vissza a biztosíték-tartót (103) és helyezze vissza a tápegység csatlakozódugó-

ját (102).

8.4.2 A Flash Unit vakuegység biztosítéka• Távolítsa el a tápegység csatlakozódugóját (102), húzza ki a biztosíték-tartót (101) és

cserélje ki a biztosítékot (a Műszaki adatoknak megfelelő biztosíték-típust használja).• Tolja vissza a biztosíték-tartót (101) és helyezze vissza a tápegység csatlakozódugó-

ját (102).

100

99

101102103

• Zárja vissza a fedelet (99) a két csavar (100) bacsavarozásával, és csatlakoztassa a hálózati tápkábelt a hálózathoz.

8.5 TisztításésfertőtlenítésA Haag-Streit réslámpák és tartozékaik, ha szükséges, körültekintően letörölhetők 70%-os etanollal használatra készen benedvesített egyszer használatos kendővel. A felületet kímélő (aldehid tartalmú vagy aldehidmentes) fertőtlenítőszerek, mint pl. a Kohrsolin FF használata szintén megengedett.

VIGYÁZAT!• A bemutatott felújítási módok nem vonatkoznak a tonométer mérőpriz-

mákra!• A tonométer mérőprizmákat külön leírás szerint kell felújítani.• Ne használjon sprayeket.• Tartsa be a gyártó biztonsági előírásait.• Ne használjon nedvességgel átitatott kendőket.• Az előre nedvesített kendőket használat előtt csavarja ki.• Vigyázzon, hogy ne jusson nedvesség a készülékbe.• Vegye figyelembe a behatási időt.• A fertőtlenítést követően tisztítsa meg az optikai felületeket egy nagyon

puha kendővel.

MEGJEGYZÉSIP-kód: IPX0 (a készülék nem védett a behatoló vízzel szemben)

8.6 A megvilágítás tükrének cseréjeA tükör úgy a legkönnyebben elérhető, ha a mikroszkópot elfordítja a megvilágítástól, és a megvilágítást két beosztással elhajlítja.

16

DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI

© HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS‑Doc. no. 1500.7220449.04080 – 2019 – 04

Tükör- és blenderész 1022610Flash kábel 1022612Lengőtükör a periférikus megvilágításhoz 1400215EyeSuite Capture opció 7220442Okulár 12,5× kettős fonalkereszttel 7220454Okulár 12,5x dioptria gyűrűvel 7220518Teljes villanólámpa 7220723Próbapálca 7220727USB megvilágítás-kábel, 2000 mm 7220733USB megvilágítás-kábel, 5000 mm 7220734Tápegység idegen asztalok LED megvilágításához** 7220741HSM 901 tápegység a LED megvilágításhoz** 7220742Világítás-szabályzó, kettős, rés- és periférikus 'on table' (asztalon)** 7220743Világítás-szabályzó, kettős, rés- és periférikus 'in table' (asztalban)** 7220746Kontraszterősítő-szűrő (sárga) 7220748Doboz álltámaszvédő-papírral 7220756Összekötőelem a 20°-os ferde irányú betekintéshez. 7220767Csatlakozógyűrű (kamera-specifikus) *Kontaktlencsék Tartsa be a Goldmann/Diagnosztika/Lézer kontaktlencsék

használati útmutatójátApplanációs tonométer Tartsa be az AT 900 / AT 870 használati útmutatóját

Tartsa be az AT 900 D használati útmutatójátFejtartó Tartsa be a fejtartó használati útmutatóját

B. Törvényi szabályozások • A BX 900 fotó-réslámpát az EN 60601-1, EN ISO 10939 és az EN ISO 15004-2 szab-

ványoknak megfelelően fejlesztették és gyártották. A gyártás, ellenőrzés, felállítás, kar-bantartás és a javítás a nemzetközi követelmények szerint történik.

• Különböző orvosi és/vagy nem orvosi elektromos készülékek kombinálásakor be kell tartani az EN 60601-1 szabvány előírásait.

• A CE-jelölés igazolja, hogy a BX 900 réslámpa megfelel a 93/42/EGK irányelv előírá-sainak.

• A BX 900 réslámpa megfelel az EN 60601-1-2 elektromágneses kompatibilitásra vo-natkozó szabvány követelményeinek. A készüléket úgy tervezték, hogy képes legyen az elektromágneses kibocsátások tekintetében betartani a törvényi előírásokat, és nem zavarja a környezetében található készülékek működését.

VIGYÁZAT!Csak LOT számmal rendelkező tükröt használjon.

8.7 PorvédőtakaróAjánlatos egy porvédő takaróval letakarni, ha nem használja a réslámpát.

A. FüggelékA.1. Tartozékok / Fogyóeszközök / Pótalkatrészek / Frissítés

VIGYÁZAT! A gyártó beleegyezése nélkül a készüléken módosításokat végrehajtanitilos. Csak oktatásban részt vett szakszemélyzet szerelheti fel vagy ja-víthatja a készüléket. A rendszer telepítéséért, karbantartásáért és mó-dosításáért vegye fel a kapcsolatot a Haag-Streit helyi képviseleté-vel. Az elérhetőségeket a következő internetes oldalon találja: www.haag-streit.com.Csak eredeti Haag-Streit pótalkatrészeket szabad használni.

•MEGJEGYZÉSCsillaggal (*) azt a felhívást jelöljük, hogy további információkért kérjük, hogy forduljon a Haag-Streit helyi képviseletéhez. A két csillag (**) a ké-szülékhez tartozó külön használati útmutatóra hívja fel a figyelmet.

Komponens REFPorvédő takaró, kicsi (réslámpához) 1001395Porvédő takaró, nagy (több készülék számára) 1001434Behelyezhető tükör, hosszú 1001590Behelyezhető tükör, rövid 1001591FU 01 vakuegység 1007301Szórótárcsa 1007432Fényvezető a periférikus vagy háttérvilágításhoz 1021960Kioldógomb kábellel 1022425Objektívtubus 1022493

17

DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI

© HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS‑Doc. no. 1500.7220449.04080 – 2019 – 04

• A készülék úgyszintén megfelel a zavarvédettségre vonatkozó követelményeknek. • Be kell tartani a hivatalos balesetmegelőzési előírásokat.

C. Besorolás EN 60601-1 szabvány A BX 900 fotó-réslámpa az I. berendezés biztonsági osz-

tályba sorolandó.Üzemmód: Folyamatos üzemmód93/42/EGK CE-irányelv I. osztályFDA II. osztály

D. HulladékkezelésAz elektromos és elektronikai berendezéseket a háztartási szeméttőlelkülönítve kell ártalmatlanítani! Ez a készülék 2005.08.13. után kerültkereskedelmi forgalomba. A megfelelő ártalmatlanítás érdekében forduljon a Haag-Streit kereskedelmi képviselőjéhez. Ezzel bizto- sítva lesz, hogy nem kerülnek káros anyagok a környezetbe, és hogy az értékes alapanyagok újrafelhasználásra kerülnek.

E. Figyelembe vett szabványokEN 60601-1 EN 60601-1-2EN ISO 10939 EN ISO 15004-2 *

* A vaku használatakor a fénykibocsátás mértéke túllépi az EN ISO 15004-2:2007 szab-ványban a 2-es csoportba sorolt műszerek számára meghatározott „kiértékelt látható és infravörös sugárzásintenzitás a retinán (LVIR-R)” paraméter határértékét. A kibocsátás mértéke azonban nem lépi túl az ICNIRP 2013 iránymutatásban meghatározott határér-téket a retina felmelegedés általi veszélyeztetésének tekintetében. Mivel a retina besu-gárzásánál alkalmazott határértéket normál körülmények között nem lépik túl, a készü-lék a páciens szempontjából biztonságosnak tekinthető mindaddig, amíg a Haag-Streit által megadott határértékeken belül használják.

18

DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI

© HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS‑Doc. no. 1500.7220449.04080 – 2019 – 04

F. Elektromágneses kompatibilitással (EMK) kapcsolatostudnivalókésgyártóinyilatkozatF.1 Általános szempontokA BX 900 réslámparendszer megfelel az EN 60601-1-2:2007 (IEC 3. Edition) + EN 60601-1-2:2015 (IEC 4. Edition) elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó szabvány követelményeinek. A készüléket úgy tervezték, hogy csak olyan szintű elektromágneses interferenciát hozzon létre és bocsásson ki, amely nem befolyásolja más berendezések rendeltetésszerű működését. A készülék saját maga is rendelkezik zavarvédettséggel a külső elektromágneses zavarforrásokkal szemben.

VIGYÁZAT!• Az elektromos orvosi készülékek speciális óvintézkedések hatálya alá

tartoznak az elektromágneses összeférhetőség (EMC) tekintetében, ésezeket a mellékelt kísérőlapban foglalt EMC előírásoknak megfelelőenkell telepíteni.A megadottaktól eltérő vezetékek vagy tartozékok használata a készülékmagasabb zavarkibocsátásához vagy csökkentett zavarvédettségéhez vezethet.Idegen készülék csatlakoztatásakor be kell tartani az EN 60601-1 szabvány előírásait.

F.2 Zavarkibocsátások (1-es szabványtáblázat)Az információk az EN 60601-1-2:2007 (IEC 3.kiadás) és az EN 60601-1-2:2015 (IEC 4. kiadás) szabványokban megfogalmazott követelményeken alapulnak.Útmutatás és gyártói nyilatkozat – Elektromágneses kibocsátásokA jelen készüléket az alábbiakban meghatározott környezetben való használatra tervezték. A készülék megvásárlójának vagy felhasználójának biztosítani kell, hogy a használat ilyen környezetben történjen.Kibocsátási vizsgálatok Megfelelőség Elektromágneses környezet / útmutatásRádiófrekvenciás kibocsátások a CISPR11 szerint 1 csoport A jelen készülék rádiófrekvenciás energiát csak a belső működéséhez használ. Így a rádiófrek-

venciás kibocsátása nagyon alacsony, és nem valószínű, hogy más közeli elektromos berende-zésben interferenciát okozna.

Rádiófrekvenciás kibocsátások a CISPR11 szerint B osztály A jelen készülék alkalmas valamennyi létesítményben való használatra, beleértve a háztartási villamosenergia-hálózatot és azokat a hálózatokat, amelyek közvetlenül az épületek és háztartá-sok ellátására szolgáló alacsonyfeszültségű rendszerre kapcsolódnak.

Harmonikus kibocsátások az EN 61000-3-2 szerint

A osztály

MegfelelFeszültségingadozások / flikker az EN 61000-3-3 szerint

19

DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI

© HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS‑Doc. no. 1500.7220449.04080 – 2019 – 04

F.3 Zavarvédettség(2-esszabványtáblázat)Az információk az EN 60601-1-2:2007 (IEC 3.kiadás) szabványban megfogalmazott követelményeken alapulnak.Útmutatás és gyártói nyilatkozat – Elektromágneses zavarvédettségA jelen készüléket az alábbiakban meghatározott környezetben való használatra tervezték. A készülék megvásárlójának vagy felhasználójának biztosítani kell, hogy a használat ilyen környezetben történjen.Védettség vizsgálat EN 60601-1 vizsgálati szint (Berendezés) megfelelősé-

gi szintElektromágneses környezet / útmutatás

Elektrosztatikus kisülés (ESD) az EN 61000-4-2 szerint

±6 kV érintéses kisülés±8 kV kisülés levegőn át

±8 kV érintéses kisülés±15 kV kisülés levegőn át

elektromos gyors tranziens állapot / kitörés az EN 61000-4-4 szerint

±2 kV tápegység vezetékekhez ±2 kV tápegység vezetékekhez A hálózati feszültség minősége feleljen meg a tipikus keres-kedelmi vagy kórházi környezetnek.

Túlfeszültségek (surges) az EN 61000-4-5 szerint

±1 kV differenciális üzemmód±2 kV közös üzemmód

±1 kV differenciális üzemmód±2 kV közös üzemmód

A hálózati feszültség minősége feleljen meg a tipikus keres-kedelmi vagy kórházi környezetnek.

Feszültségesések, rövididejű kimaradá-sok és ingadozások a váltakozó áramú vezetékeken az EN 61000-4-11 szerint

< 5% UT (> 95%-os UT esés)½ periódusra< 40% UT (> 60%-os UT esés)5 periódusra< 70% UT (> 30%-os UT esés)25 periódusra< 5% UT (> 95%-os UT esés) 5 másodpercre

< 5% UT (> 95%-os UT esés)½ periódusra< 40% UT (> 60%-os UT esés)5 periódusra< 70% UT (> 30%-os UT esés)25 periódusra< 5% UT (> 95%-os UT esés) 5 másodpercre

A hálózati feszültség minősége meg kell, hogy feleljen a tipikus kereskedelmi vagy kórházi környezetnek. Ha a ké-szülék felhasználója folyamatos működést kíván fenntartani a hálózati feszültség kimaradása alatt is, akkor ajánlatos a készüléket szünetmentes tápegységről vagy akkumulátor-ról működtetni.

Hálózati frekvenciás (50/60 Hz) mágne-ses mező az EN 61000-4-8 szerint

A hálózati frekvenciás mágneses terek jellemző szintjei meg kell, hogy feleljenek a tipikus kereskedelmi vagy kórházi környezet jellemző szintjeinek.

MEGJEGYZÉS: UT = a váltakozó áramú hálózati feszültség a vizsgálati szint alkalmazása előtt.

3 A/m 30 A/m

20

DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI

© HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS‑Doc. no. 1500.7220449.04080 – 2019 – 04

F.4 Zavarvédettségneméletfenntartókészülékekesetén(4-esszabványtáblázat)Az információk az EN 60601-1-2:2007 (IEC 3.kiadás) szabványban megfogalmazott követelményeken alapulnak.Útmutatás és gyártói nyilatkozat – Elektromágneses zavarvédettségA jelen készüléket az alábbiakban meghatározott környezetben való használatra tervezték. A készülék megvásárlójának vagy felhasználójának biztosítani kell, hogy a használat ilyen környezetben történjen.Elektromágneses környezet – útmutatásA hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs eszközöket nem szabad közelebb helyezve használni a készülékhez (beleértve annak kábeleit is), mint az adó frekvenciájára alkalmazható egyenletből kiszámított, ajánlott elválasztó távolság.

Védettség vizsgálat EN 60601-1 vizsgálati szint (Berendezés) megfelelősé-gi szint

Ajánlott távolság(c):

Rádiófrekvencia (RF) a vezetékek-ben az EN 61000-4-6 szerint

3 Vrms150 kHz – 80 MHz

10 Vrms D = 0.35

Sugárzott rádiófrekvencia az EN 61000-4-3 szerint

3 V/m80 MHz – 2.7 GHz

5 V/m80 MHz – 2.7 GHz

D = 0.7 80 MHz – 800 MHzD = 1.4 800 MHz – 2.7 GHz

Ahol P az adó maximum kimenő teljesítménye wattban (W), az adó gyártója szerint megadott értékkel és D az ajánlott szétválasztási távolság méterben (m). A fi x telepítésű rádiófrekvenciás adóktól származó térerősség, egy elektromágneses helyszíni vizsgálat(a) alapján, az összes frekvencia esetében kisebb, mint a megfelelőségi szintek értékei(b). Interferencia keletkezhet az alábbi jelképpel jelzett berendezés szomszédságában.1. MEGJEGYZÉS: 80 MHz-nél és 800 MHz-nél a nagyobb elválasztó távolság érvényes.2. MEGJEGYZÉS: Ezek az irányelvek nem alkalmazhatók minden körülmények között. Az elektromágneses terjedést befolyásolja az épületek, tárgyak és emberek által

okozott elnyelés és visszaverődés.a. Az olyan fi x telepítésű adóktól, mint pl. a mobil/vezeték nélküli telefonok bázis állomásaitól és szárazföldi mobil rádióktól, amatőr rádióktól, AM és FM rádió műsorszó-

róktól és TV adóktól származó térerősségeket nem lehet elméletileg pontosan előre meghatározni. A fi x telepítésű rádiófrekvenciás (RF) adók elektromágneses kör-nyezetének felmérésére ajánlott elektromágneses helyszíni szemlét tartani. Ha azon a helyszínen, ahol a készüléket használják a mért térerősség meghaladja a fen-tiek szerint alkalmazható rádiófrekvenciás (RF) megfelelőségi szintet, akkor a készüléket a normál működés szempontjából az összes helyszínen ellenőrizni kell, ahol felhasználásra kerül. Ha ennek során rendellenes működés tapasztalható, akkor további intézkedések is szükségessé válhatnak, mint pl. a készülék elforgatása vagy áthelyezése.

b. c.

A Az ISM sávokon kívül eső esetleges rövidebb távolságok nem javítják a felhasználást ebben a táblázatban.

150 kHz ... 80 MHz feletti frekvenciatartományban a térerősség 10 V/m-nél kisebb kell, hogy legyen.

21

DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI

© HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS‑Doc. no. 1500.7220449.04080 – 2019 – 04

F.5 Elválasztó távolságok nem életfenntartó készülékek esetén (6-os szabványtáblázat)Az információk az EN 60601-1-2:2007 (IEC 3.kiadás) szabványban megfogalmazott követelményeken alapulnak.Ajánlott elválasztási távolságok hordozható és mobil rádiófrekvenciás (RF) kommunikációs eszközök és a jelen készülék közöttA jelen készüléket olyan elektromágneses környezetben való használatra tervezték, amelyben a kisugárzott RF zavarok ellenőrizve vannak. A jelen készülék megvásárlója vagy felhasználója megelőzheti az elektromágneses zavarokat azáltal, hogy betartja a hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs eszközök (adók) és a készü-lék közötti, alább ajánlott legkisebb távolságot, a hírközlő berendezés maximum kimenő teljesítményének megfelelően.

Az adó névleges teljesítménye (W)

Elválasztó távolság az adó frekvenciájának megfelelően (m)150 kHz – 80 MHz

D = 0.3580 MHz – 800 MHz

D = 0.7 800 MHz – 2.7 GHz

D = 1.4 0.010.1110100

A fent fel nem sorolt névleges maximum kimenő teljesítményű adókhoz a javasolt szétválasztási távolságot D méterben (m) az adó frekvenciájára alkalmazható egyenlet használatával lehet felbecsülni, ahol P az adó maximum kimenő teljesítménye wattban (W), az adó gyártója szerint megadott értékkel.1. MEGJEGYZÉS: 80 MHz-nél és 800 MHz-nél a nagyobb elválasztó távolság érvényes.2. MEGJEGYZÉS: A 80 MHz – 2.7 GHz frekvenciatartományra ajánlott elválasztási távolság kiszámításánál kiegészítésként egy 10/3 szorzót kell alkalmazni, hogy le-

csökkenjen annak a valószínűsége, hogy a kezelőhelyiségbe véletlenül bevitt mobil/hordozható kommunikációs készülék zavart okoz.3. MEGJEGYZÉS: Ezek az irányelvek nem alkalmazhatók minden körülmények között. Az elektromágneses terjedést befolyásolja az épületek, tárgyak és emberek által

okozott elnyelés és visszaverődés.

0.0350.1

0.351.13.5

0.070.20.72.27

0.140.441.44.414

22

DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI

© HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS‑Doc. no. 1500.7220449.04080 – 2019 – 04

További kérdésekkel kérjük, forduljon a Haag-Streit márkaképviselőjéhez:

http://www.haag-streit.com/contact/contact-your-distributor.html

HAAG-STREIT AG Gartenstadtstrasse 10 3098 Koeniz, SwitzerlandPhone +41 31 978 01 11Fax +41 31 978 02 82eMail info@haag-streit.comInternet www.haag-streit.com