A 19-35-u-faire traduire ses fiches (francoise)

Post on 14-Dec-2014

132 views 3 download

description

 

Transcript of A 19-35-u-faire traduire ses fiches (francoise)

Atelier 19Faire traduire ses fiches

c’est facile et c’est pour tout le monde !

2014

- Principes généraux- Ce qui change par rapport à Sitra 1- Ce qui se passe côté membre Sitra et côté traducteur

Principes généraux

• Disposer des permissions appropriées (prérequis côté demandeur et côté traducteur)

• Créer un modèle de saisie de traduction en paramétrant les champs texte à faire traduire

• Créer un modèle de contrat• Inviter un ou plusieurs membres

collaborateurs

Ce qui change de Sitra 1

• Même plateforme pour l’utilisateur et le traducteur

• Possibilité d’envoyer en traduction en simultanée et en plusieurs langues un même objet

• Possibilité de collaborer, à plusieurs membres Sitra, sur un contrat de traduction

• Un contrat par langue• Quand on refuse une traduction, les

informations ne sont pas perdues (ouf !)

Côté membre Sitra (OT, ADT…)

Côté traducteur

Côté membre Sitra

Avoir le profil « Gestionnaire de Traduction »

1 - créer un modèle de saisie traducteur

1 - créer un modèle de saisie traducteur

Uniquement les champs texte disponibles

2 - créer un contrat

2 - créer un contrat

3 – faire une recherche avancée des objets à envoyer en trad.

3 – sélectionner les objets et demander la traduction

3 – demander la traduction (pop up) - Instructions

Notifier le traducteur (mail)

Où se trouve le bouton !

4 – suivi de la campagne de traduction(via le tableau de bord)

4 – suivi de la campagne de traduction(via le menu gérer)

4 – suivi de la campagne de traduction

Pour annuler une demande de traduction

Facturation : trouver le nombre total de mots et de fiches