8 ème INTEX /NooJ

Post on 02-Jan-2016

76 views 4 download

description

8 ème INTEX /NooJ. VERS UN DICTIONNAIRE ELECTRONIQUE DU CATALAN Judith Sastre. LexSem Groupe de Linguistique Appliquée aux Langues Romanes. (LexSem) Groupe de Linguistique Appliquée aux Langues Romanes. - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of 8 ème INTEX /NooJ

8ème INTEX/NooJ

VERS UN DICTIONNAIRE VERS UN DICTIONNAIRE ELECTRONIQUE DU CATALANELECTRONIQUE DU CATALAN

Judith Judith SastreSastre

LexSem Groupe de Linguistique Appliquée aux Langues Romanes

(LexSem) Groupe de Linguistique Appliquée aux Langues Romanes

• un projet de lexicographie informatique et lexicologie comparée catalan-français-espagnol

Applications en enseignement assisté par ordinateur

Traduction Automatique

Didacticiels de traduction assistée

Moteurs de recherche thématiques

Elaboration du dictionnaire de catalan

Pages WebPages Web

5Mo.txt5Mo.txt Dictionnaires de Langue catalaneDictionnaires de Langue catalane

INTEX/NOOJINTEX/NOOJ

DICTIONNAIRE ELECTRONIQUE DU CATALANDICTIONNAIRE ELECTRONIQUE DU CATALAN

MACROSTRUCTURE

•34.506 lemmes:

6.918 Verbes 7.139 Adjectifs

1.9752 Substantifs 697 Adverbes

Les informations morphologiques relatives au lemme.

Les informations relatives aux arguments

• Les informations relatives aux prédicats sémantiques

- Les traits syntactico-sémantiques

- Les classes d’objets

- Les domaines

- La diasystématique

- La plausibilité

MICROSTRUCTURE

Les traits syntactico-sémantiquesLes traits syntactico-sémantiques

-AbsAbs- Anl / AnlColl- Anl / AnlColl- Conc / ConColl- Conc / ConColl- Hum / HumColl- Hum / HumColl- Loc- Loc- Veg / VegColl- Veg / VegColl- Tps- Tps

2- Les Substantifs

Code ms. mp. fs. fp. Trad.

N01 peu peus pied

N04 discdiscos

discsdisque

N51 font fonts fontaine

N52 casa cases maison

Les informations morphologiques relatives au lemme

3- Les verbes3- Les verbes

Les informations morphologiques relatives au lemme

Les informations morphologiques relatives au lemme

• 1- Les Adjectifs

Code ms. mp. fs. fp. Trad.

A04 bonic bonics bonica boniques joli

A11 tranquil tranquils tranquil·la tranquil·les tranquille

A18 tebi tebis tèbia tèbies tiède

Les informations morphologiques relatives au lemme

tè-bi-atè-bi-a

tè-bi-estè-bi-es

Les informations morphologiques relatives au lemme

Les informations morphologiques relatives au lemme

LA PROBLÉMATIQUE DU GENRE

le genre naturel

– la combinatoire

– la polysémie

– la charge sémantique des affixes

Les informations morphologiques relatives au lemme

dérivationdérivation

MASC FEM Ttraduction

0 foca Anl phoquepuma 0 Anl pumagoril·la goril·la Anl gorilletigre tigressa Anl tigrecigne 0 Anl cygne0 llebre Anl lièvregarrí garrina Anl porcescorpí 0 Anl scorpionaguiló 0 Anl aiglonbacó bacona Anl porcinetporc truja Anl porc

La problématique du genre

MASC FEM T traductionpianista pianista Hum pianistediaca diaconessa Hum diacre

dida Hum nourrisseoncle tia Hum onclepediatre pediatra Hum pédiatrejutge jutgessa Hum jugeapotecari apotecariessa Hum apothicairearrendatari arrendatària Hum locatairebaró baronessa Hum baronpolissó polissona Hum passager

clandestindéu deessa Hum dieuhereu hereva Hum héritierindividu indivídua Hum individu

La problématique du genre

Vers un dictionnaire électronique du catalan

Les informations relatives aux arguments

Les informations relatives aux prédicats sémantiques

Un module des adverbes du catalanEquivalent de traduction