LES MOTS DE 2 LETTRES EN HEBREU
Liste alphabétique des mots usuels de 2 lettres.
père ave a ¨
ou o F`
alors aze f ¨
frère ah'e g ¨
lentement ate h ©
île i i ¦
cependant akhe K ©
ne...pas ale l ©
vers èle l¤
mère ème m ¥
si ime m ¦
nez afe s ©
feu èshe W¥
préposition -> COD ète z¥
tu (féminin) ate §Y ©
venir - participe ba `A
tissu, étoffe bade c©A
en elle ba DA
en lui bo FA
en moi bi i ¦A
1
père ave a ¨
en toi (masc) bèkha L §A
en toi (fem) bakhe KA
fils bène o ¤A
fille bate z©A
dos guave a©B
toit guague b©B
Gad (prénom) guade cB
vague guale lB
aussi guame m©B
habiter - participe guare xB
poisson dague bC
sang dame mC
Dan (prénom) dane oC
page dafe s ©C
fin, mince dake w ©C
religion date zC
oh, ah oh Fd
ils, eux hème m ¥d
elles hène o ¥d
étranger zare xf
fête h'ague bg
coupant, tranchant h'ade c ©g
2
père ave a ¨
vivre - participe h'aye i ©g
innocent h'afe s ©g
chaud h'ame mg
grâce h'ène o ¥g
ressentir - paricipe h'ashe Wg
main yade ci
mer yame mi
cruche kade c©M
oui kène o ¥M
non lo Ÿl
coeur lève a¥l
pour elle la dl
pour lui lo Fl
pour toi (masc) lekha L §l
pour toi (fem) lakhe Kl
quoi ma d ©n
qui mi i ¦n
de (provenance) mine o ¦n
Mr (monsieur) mare x ©n
mort mète z ¥n
alors (yiddich) nou Ep
miracle nesse q¥p
3
père ave a ¨
bougie nère x¥p
panier sale l©q
drogue same m©q
jusqu'à âde c©r
témoin êde c¥r
sur âle l©r
avec îme m ¦r
temps, moment ête z¥r
bouche pè d¤R
ici po dŸR
poubelle (commun) pah'e g ©R
côté tsade cv
écran (ordinateur) tsague b ©v
ombre tsèle l¥v
étroit tsare xv
ligne (autobus) kave e ©w
simple kale l©w
se lever - participe kame mw
froid kare x©w
seulement rake w ©x
haut rame mx
sein shède c ¥W
4
père ave a ¨
jeu d'échec shah'e gW
de (possesion) shèle l ¤W
nom shème m ¥W
là-bas shame mW
mettre - participe same mU
dent shène o ¥W
chanter - participe share xW
prince, ministre sare x ©U
six shèshe W ¥W
cellule ta `Y
insigne (armée) tague b ©Y
thé té d ¥Y
colline tel l ¥Y
innocent, simple tame m ©Y
J'ai créé cette liste, à la demande d'élèves de sixième qui remarquaientbeaucoup de mots de deux lettres en hébreu.Je serai content , de recevoir d'autres propositions à l'adresse :[email protected].
Serge Frydman - Ort Villiers le Bel / Morim.com - Mai 2001 - Iyar 5761
5
אריה אריה
בית בית
גמל גמל
דג דג
הר הר
ורד ורד
זאב זאב
חנוכה חנכה
טיל טיל
ישראל ישראל
כריש כריש
לחם לחם
מיץ מיץ
נר נר
ספר ספר
עגלה עגלה
פיל פיל
ציפור צפור
קוף קוף
רכבת רכבת
שפן שפן
שריפה שרפה
תורה תורה
les animaux - baâley h'ayime - oh¦H ©j h¥k£g ©C
abeille d'vora vrIc §S
aigle néshère r ¤J¤b
âne h'amore rIn£j
ânesse atone iI,t
animal domestique béhéma vn ¥v §C
animal sauvage h"aya vH ©j
araignée âkavishe Jh ¦cF©g
autruche bate ya'âna vb£g©h-,©C
baleine livyatane i,hu §k
bélier ayile k ¦h ©t
biche ayala vkH ©t
boeuf shore rIJ
brebis kivsa vG §c ¦F
cafard d'jouke eUwd
canard barvaze zu §r ©C
cerf ayale kH ©t
chameau guamale knD
chat h'atoule kU,j
cheval sousse xUx
chèvre êze z¥g
chien kélève c¤k¤F
chienne kalba vC §k ©F
cigogne h'assida vsh ¦x£j
cochon h'azire rh ¦z£j
colombe yona vbIh
coq tarnéguole kId§b §r ©T
crocodile tanine ih ¦B ©T
dauphin dolfine ih ¦p §kIS
dinde tarnéguole hodou UsIv kId §b §r ©T
éléphant pile kh ¦P
fourmi némala vkn §b
gazelle tsvi h ¦c §m
girafe d'jirafa vprhw ¦d
lapin arnévète ,¤c¤b §r ©t
lion arié v¥h §r ©t
loup guoure c¥t§z
mouche z'vouve cUc§z
mouton kévesse G¤c¤F
oie avaze zU ©t
oiseau tsipore rIP ¦m
ours dove c«S
panthère namère r ¥nb
papillon parpare r ©P §r ©P
pigeon yona vbIh
poisson dague dS
poule tarnéguolète ,¤k«d §b §r ©T
renard shou'âle kgUJ
requin karishe Jh ¦rF
rhinocéros karnafe ;©b §r ©e
sauterelle arbé v¤C §r ©t
scorpion âkrave cr §e©g
serpent nah'ashe Jjb
singe kofe ;Ie
souris âkhbare rC §f©g
tortue tsave cm
vache para vrP
ver tola'âte ,©g©kIT
zèbre zébra vr §C¤z
SERGE FRYDMAN - ORT VILLIERS - JUIN 2002
Mots de base התחלה
ani \ anah’nou je \ nous אנחנו / אני
ate \ ata tu אתה / את
hou \ hi il \ elle היא / הוא
sheli \ shelkha le mien \ le tien שלך / שלי
o \ aze ou \ alors אז / או
gam \ rak aussi \ seulement רק / גם
yesh li J’ai יש לי
ène li Je n’ai pas אין לי
yesh lo Il a יש לו
yesh lanou nous avons יש לנו
hèna ici הנה
aval mais אבל
èle vers אל
âle sur על
akhshav maintenant עכשיו
bekarov prochainement בקרוב
ve et -ו
be Dans, à -ב
ke comme -כ
’ha Le, la, les, l -ה
le vers -ל
פעלים שימושיים Verbes utiles
amarti J’ai dit אמרתי
shaalti J’ai demandé שאלתי
hevanti J’ai compris הבנתי
natati J’ai donné נתתי
lakah’ti J’ai pris לקחתי
akhalti J’ai mangé אכלתי
shilamti J’ai payé שילמתי
halahti Je suis allé הלכתי
bati Je suis venu באתי
yashanti J’ai dormi ישנתי
hayiti J’étais הייתי
néhéneti J’ai pris du plaisir נהנתי
raïti J’ai vu ראיתי
shakhah’ti J’ai oublié שכחתי
hergashti J’ai ressenti הרגשתי
Mots de base מילים בסיסיות
ken / lo oui / non לא / כן
bevakasha svp בבקשה
toda merci תודה
slih’a pardon סליחה
mitztaère désolé מצטער
bokère tove Bon matin בוקר טוב
érève tove bonsoir ערב טוב
layla tove Bonne nuit לילה טוב
léhitraote Au revoir להתראות
questions שאלות
eifo où ? איפה
mataye quand ? מתי
Ma quoi ? מה
èkhe comment ? איך
kama combien ? כמה
Mi qui ? מי
Lama pourquoi ? למה
Eizè quel ? איזה
מילים שימושיות Mots utiles
Katane / gadole Petit / grand גדול\קטן
Mahère / léate Vite / lentement לאט\מהר
meuhar / mukdam Tard / tôt מוקדם\מאוחר
rahok / karov Loin / près קרוב\רחוק
maleh / rek Plein / vide ריק\מלא
kaved / kal Lourd / léger קל\כבד
ham / kar Chaud / froid קר\חם
Sagour / patouah’ Fermé / ouvert פתוח\סגור
Bahouts / bifnime Dehors / dedans בפנים\בחוץ
lemata / lemala En bas / en haut למעלה\למטה
Ah’arey / lifney Avant / après לפני\אחרי
lo nahon / nahon faux / vrai נכון\לא נכון
asour / moutar interdit / permis מותר\אסור
smole / yamine droite / gauche ימין\שמאל
yashane / hadash ancien / nouveau חדש\ישן
ra / tov mauvais / bon טוב\רע
yotère tov meilleur יותר טוב
yotère garoua pire יותר גרוע
harbeh / ktzat beaucoup / peu קצת\הרבה
shame / kane là bas / ici כאן\שם
ratouv / yavèshe mouillé / sec יבש\רטוב
méloukh’lakh / naki sale / propre נקי\מלוכלך
zakène / tzaïre vieux / jeune צעיר\זקן
kloume rien כלום
hakol tout הכל
bevadaï (betah’) évidemment (sûre) ) בטח(בודאי
oulaye Peut être אולי
yakare / zole expensive / cheap זול\יקר
souhaits ברכות
mazal tov félicitations מזל טוב
! Leh’ayim A la vie לחיים
hag sameah’ Bonnes fêtes חג שמח
shana tova Bonne année שנה טובה
identité ישיים פרטים א
shème nom שם
eretz leyda Lieu de naissance ארץ לידה
Ezrah’oute nationalité אזרחות
mispar darkone N° de passeport מספר דרכון
Taarih’ leyda date de naissance תאריך לידה
K’tovète Adresse כתובת
ashra visa אשרה
transport תחבורה
otobus bus אוטובוס
Tah’ana (merkazit) Station (centrale) ) מרכזית(תחנה
rakévète train רכבת
B’dika bith’onite Contrôle de sécurité בדיקה בטחונית
H’efetz h’ashoude Objet suspect חפץ חשוד
kartisse Ticket, billet כרטיס
shmirate h’afatzime consigne פצים שמירת ח
avèdote Objets perdus אבידות
banque בנק
Hah’lafate késèfe change החלפת כסף
Mat’beâ zare Devises מטבע זר
shaâre halifine Cours du change שער חליפין
courrier דואר
boule timbre בול
Mih’tave lettre מכתב
glouya Carte postale גלויה
H’avila paquet חבילה
teiva boîte תיבה
rashoum recommandé רשום
mikoude Code postal מיקוד
sites אתרים
knessia église כנסיה
misgade mosquée מסגד
beit knesete synagogue בית כנסת
kikare place כיכר
Réh’ove rue רחוב
shouk marché שוק
iryia municipalité עיריה
beit mishpate Tribunal בית המשפט
Tah’anate mishtara Poste de police תחנת משטרה
kélè (beit sohar) prison )בית סוהר(כלא
H’ofe hayam plage חוף הים
namal port נמל
beit merkah’ate pharmacie בית מרקחת
beit séfère école בית ספר
Questions se rapportant aux personnes et êtres vivants.
מי לומד עברית באורט ? משה לומד עברית באורט.מי זה ? זה דני.
מי זאת ? זאת שרה.איז ו חיה היא סמל הרפ ואה ? הנחש.איזה בעל חיים הוא המ וסטנג ? ס וס.
את מי היא רואה ? היא רואה את חנה.למי יש ספר חדש ? לדני יש ספר חדש.
על־יד מי אתה יושב ? אני יושב על-יד י וסי.של מי הספר הזה ? הספר הזה של א ורי.
עם מי דוריס מדברת ? דוריס מדברת עם חנה.על מי אתן מדברות ? אנחנו מדברות על חנה.
אצל מי העט שלי ? העט שלך אצל יצחק.למי יש אח גדול ? לשלמה יש אח גדול.
Questions se rapportant à un lieu.
איפה אתה ? אני בבית.איפה אתה מחכה לי ? אני מחכה לך על-יד התחנה.
לאן אתם נוסעים ? אנחנו נוסעים לאוסטרליה.מאין/מאיפה אתן ? אנחנו מצרפת.
באיזה מקום אתם גרים ? אנחנו גרים באילת.מאיזה מקום אתם באים ? אנחנו באים מהבית.
לאיזה מקום אתם הולכים ? אנחנו הולכים לס ופרמרקט.
Questions se rapportant au temps.
מתי אתם הולכים לישון ? עכשיו .איזה יום היום ? היום יום חמישי.
מה השעה (עכשיו) ? השעה 5.00.באיז ו שעה אתם אוכלים ארוחת-ערב ? אנחנו אוכלים ארוחת ערב ב־7.00.
כמה זמן נוסעים מחיפה לתל-אביב ? שעה ורבע.לכמה זמן אתם יוצאים ? אנחנו יוצאים לשעה.
בעוד כמה זמן אתם תב וא ו ? אנחנו נבוא בעוד שעה.
,IbIr §x¤j §u ,IbUf §TLes qualités et les défauts
affection h'iba daig vC ¦j
amabilité adivoute zeaic` ,Uch ¦s£t
amitié yédidoute zecici ,Ush ¦s §h
amour ahava dad` vc£v ©t
beauté yofi itei h ¦p«h
bienveillance ahada dcd` vs£v ©t
bonheur oshère xye` r ¤J«t
bonté h'éssède cqg s¤x ¤j
camaraderie h'avéroute zexag ,Ur¥c£j
concession vitoure xezie rUT ¦u
courage omètse lève al-une` c¥k-. ¤n«t
dévouement méssiroute zexiqn ,Urh ¦x §n
droiture yoshère xyei r ¤J«h
élégance hadare, pé'ère x`t ,xcd r ¥t §P 'rsv
entraide êzra hadadite ziccd dxfr ,h ¦ss£v vr §z¤g
franchise kénoute zepk ,Ub ¥F
générosité nédivoute zeaicp ,Uch ¦s §b
1
affection h'iba daig vC ¦j
gentillesse noâme, h'avivoute zeaiag ,mrep ,Uch ¦c£j 'o©g«b
grâce h'ène og i ¥j
respect kavode ceak sIcF
justice tsédèke wcv e ¤s¤m
modestie ânava deepr vub£g
moralité moussare xqen r ©xUn
patience savlanoute zeplaq ,Ubk §c ©x
politesse nimousse qenip xUnh ¦b
politesse dérekhe érètse ux` jxc . ¤r ¤t Q ¤r ¤S
pureté tohare xdeh r ©v«y
reconnaissance hakarate tova daeh-zxkd vcIy-, ©rF ©v
sensibilité réguishoute zeyibx ,UJh ¦d §r
sincérité guilouye lève al-ielib c¥k-hUK ¦D
solicitude dé'agua db`c vdt §S
tolérance sovlanoute zeplaeq ,Ubk §cIx
héroïsme g'voura dxeab vrUc §D
immoralité pritsoute zevixt ,Umh ¦r §P
impatience kotsère rou'ah' gex-xvew ©jUr-r¤m«e
impolitesse h'ossère nimousse qenip-xqeg xUnh ¦b-r ¤x«j
impureté tou'ma d`neh vt §n ªy
2
affection h'iba daig vC ¦j
insensibilité adishoute zeyic` ,UJh ¦s£t
injustice avèle leer k ¤ug
intolérance kana'oute ze`pw ,UtB ©e
intransigeance âk'shanoute zepywr ,UbJ §e©g
jalousie kina d`piw vt §b ¦e
lâcheté sh'fèloute zelty ,Uk §p §J
laideur ki'ôure xerik rUg ¦F
malhonnêteté rama'oute ze`nx ,UtN ©r
méchanceceté rèshâ ryx g ©J ¤r
médisance hotsa'ate diba daic-z`ved vC ¦S-, ©tmIv
menace iyoume mei` oUH ¦t
mensonge shékère xwy r ¤e ¤J
négligence rash'lanoute zeplyx ,Ubk §J ©r
rancune tina dpih vbh ¦y
ruse or'ma dnxer vn §rg
toupet h'outspa dtveg vP §m ªj
vol g'néva dapb vc¥b §D
abus de confiance me'îla dlirn vkh ¦g §n
arrogance shah'tsanoute zepvgy ,Ubm §j ©J
avarice kam'tsanoute zepvnw ,Ubm §n ©e
3
affection h'iba daig vC ¦j
calomnie diba daic vC ¦S
chantage sah'tanoute zephgq ,Uby §j ©x
commérage rekhiloute zelikx ,Ukh ¦f §r
convoitise h'am'danoute zepcng ,Ubs §n ©j
corruption sh'hitoute, shoh'ade cgey ,zehigy s ©j«J ',Uyh ¦j §J
cruauté akh'zarioute zeixfk` ,UH ¦rz §f ©t
envie taava, h'éshèke wyg ,dee`z e ¤J ¥j 'vu£t ©T
escroquerie nokhloute, onaa d`pe` ,zelkep vtbIt ',Uk §fIb
exigence drisha dyixc vJh ¦r §S
hypocrisie tsviôute zeriav ,Ugh ¦c §m
fraude mirma dnxin vn §r ¦n
grossièreté gassoute zeqb ,UX©D
haine sin'a d`piy vt §b ¦G
hostilité éva dai` vch ¥t
Serge Frydman - ORT Villiers le Bel - Kislev 5762 - Décembre 2001
4
Fêtes et demi fêtesoh ¦s£gInU oh ¦D ©j
Shabbat shabate zay ,C ©J
veille de shabbat érève shabate zay axr ,C ©J c ¤r¤g
entrée ........... kabalate shabate zay zlaw ,C ©J ,©kC ©e
allumage bougies hadlakate nérote zexp zwlcd ,Ir¥b , ©ek §s ©v
nappe blanche mapa levana dpal dtn vbc §k vP ©n
vin du kidouche yayine lakidoushe yeciwl oii JUS ¦e §k i ¦h©h
prière du vin kidoushe yeciw JUS ¦e
pain de shbbat h'ala dlg vK ©j
repas de shabbat séoûdate shabate zay zcerq ,C ©J , ©sUg §x
chants zmirote shabate zay zexinf ,C ©J ,Irh ¦n§z
sortie motsaey shabate zay i`ven ,C ©J h ¥tmIn
séparation hav'dala dlcad vkS §c ©v
Bon shabbat ! shabate shalom mely zay oIkJ ,C ©J
fêtes et commémoration h'aguime oumoâdime micrene mibg oh ¦s£gInU oh ¦dj
Nouvel an roshe hashana dpyd y`x vbX ©v Jt«r
Grand pardon yome kippoure xetik mei rUP ¦F oIh
10 jrs de pénitence âssérète yemey tshouva ini zxyrdaeyz
h ¥n §h , ¤r ¤G£gvcUJ §T
jrs redoutables yamime noraïme mi`xep mini oh ¦trIb oh ¦nh
Shabbat shabate zay ,C ©J
souccot soukote zekeq ,IF ªx
demi fêtes h'ole hamoêde crend leg s¥gIN ©v kIj
hoshana raba hoshana raba dax `pryed vC ©r tb §g ©JIv
sim'h'ate tora sim'h'ate tora dxez zgny vrIT , ©j §n ¦G
h'anouka h'anouka dkepg vFªb£j
tou bish'vate tou bish'vate haya e''h yc §J ¦C uwwy
jeûne d'Esther taânite esther xzq` ziprz r ¥T §x ¤t ,h ¦b£g ©T
pourim pourim mixet oh ¦rUP
pessah' pessah' gqt j ©x¤P
demi-fêtes h'ole hamoêde pessah' crend leggqt
s¥gIN ©v kIjj ©x ¤P
Jour de la Shoa yome hashoâ d`eyd mei vtIX ©v oIh
Jr de l'indépendance yome haâtsmaoûte ze`nvrd mei ,Utn §m©gv oIh
Lag Ba'Omer lague ba'ômère xnera b''l r ¤n«gC dwwk
shavouôte shavouôte zereay ,IgUcJ
tish'â be'ave tish'â be'ave a`a dryz ct §C vg §J ¦T
Bonne année shana tova daeh dpy vcIy vbJ
livre de prière mah'zore xefgn rIz §j ©n
prières de pénitence slih'ote zegilq ,Ijh ¦k §x
pomme au miel tapouah' d'vashe yac getz J©c §S ©jUP ©T
Shabbat shabate zay ,C ©J
sonnerie shofar t'kiâ bashofare xteya driwz rpIX©C vgh ¦e §T
prière pénitence tashlikhe jilyz Qh ¦k §J ©T
jeûne tsome mev oIm
pénitence t'shouva daeyz vcUJ §T
poule d'expiation kaparote zextk ,IrP ©F
dernier repas séoûda maf'sékète dcerqzwqtn
,¤e ¤x §p ©n vsUg §x
clôture neîla dlirp vkh ¦g §b
bonne année leshana tova ''daeh dpyl'' wwvcIy vbJ §kww
cabanne soukka dkeq vF ªx
feuillage skhakh jkq Qf §x
fête de la récolte h'ague haassife siq`d bg ;h ¦xtv d ©j
4 espèces arbaâte haminime zrax`mipind
oh ¦bh ¦N ©v ,©gC §r ©t
Cédrat ètrogue bexz` dIr §, ¤t
Palmier loulave alel ckUk
myrte hadasse qcd x ©s£v
saule ârava daxr vcr£g
Pentateuque séfère tora dxez xtq vrIT r ¤p ¥x
danses hakafote zetwd ,IpE ©v
Shabbat shabate zay ,C ©J
drapeau déguèle lbc k¤d ¤S
h'anoukya h'anoukya diikepg vH ¦Fªb£j
bougies nérote zexp ,Ir¥b
toupie sevivone oeaiaq iIch ¦c §x
beignet souf'guanya diipbteq vH ¦bD §p ªx
argent de h'anouka d'mey h'anouka dkepg inc vFªb£j h ¥n §S
plantation arbres lin'toâ êtsime mivr rehpl oh ¦m¥g ©g«y§b ¦k
planter lish'tole lezyl k«T §J ¦k
plant shtile lizy kh ¦, §J
nle an des arbres roshe hashana lailanote zepli`l dpyd y`x vbX ©v Jt«r,Ibkh ¦tk
masque massekha dkiqn vf ¥X ©n
déguisement tah'possète zyetgz , ¤G«P §j ©T
envoi deprésents
mish'loah' manote zepn gelyn ,Ibn ©jIk §J ¦n
rouleau d'Esther meguilote esther xzq` zlibn r ¥T §x ¤t ,©K ¦d §n
crécelle raâshane oyrx iJ£g ©r
oreille d'Aman ozney hamane ond ipfe` inv h¥b §zt
nuit du seder leyle hasédere xcqd lil r ¤s ¥X ©v kh¥k
4 verres arba kossote zeqek rax` ,IxIF g ©C §r ©t
4 questions arba koushiote zeiyew rax` ,Ih §J ªe g ©C §r ©t
Shabbat shabate zay ,C ©J
Haggada haguada dcbd vsD ©v
pain azyme matsa dvn vM ©n
sortie d'Egypte yetsiatemitsrayime miixvn z`ivi o ¦h ©r §m ¦n , ©th ¦m §h
compte del'Omer
sfirate haômère xnerd zxitq r ¤n«gv , ©rh ¦p §x
Fête du printemps h'ague haavive aia`d bg ch ¦ctv d ©j
Fête de la liberté h'ague hah'èroute zexigd bg ,Ur ¥j ©v d ©j
prière t'fila dlitz vK ¦p §T
sirène tsfira dxitv vrh ¦p §m
jour du souvenir yome hazikarone oexkifd mei iIrF ¦Z ©v oIh
Hatikva hatikva deewzd vu §e ¦T ©v
danses populaires rikoudey âme mr icewix o©g h ¥sUE ¦r
Prix d'Israël prasse israel l`xyi qxt k ¥tr §G ¦h x ©r §P
concours biblique h'idone hatanakhe j''pzd oecig lwwb,v iIsh ¦j
feu de camp medoura dxecn vrUs §n
compte del'Omer
s'firate haômère xnerd zxitq r ¤n«gv , ©rh ¦p §x
prémisses bikourime mixekia oh ¦rUF ¦C
Don de la Tora matane tora dxez ozn vrIT i ©T ©n
pélerinage alya laréguèle lbxl diilr k¤d ¤rk vH ¦k£g
deuil évèle la` k¤c ¥t
Serge Frydman - 31 mars 2002 - ORT Villiers le Bel
FORMEZ VOS CURSIVES EN HEBREU
Aleph
א אBet
ב ב
Gimmel
ג ג
Dalet
ד ד
Hey
ה ה
Vav
ו ו
Zayin
ז ז
Chet
ח ח
Tet
ט ט
Yod
י יKaf
כ כ
Kaf Sofit
ך ך
Lamed
ל ל
Mem
מ מ
Mem Sofit
ם ם
Nun
נ נ
Nun Sofit
ן ן
Samech
ס ס
Ayin
ע ע
Fey
פ פ
Fey Sofit
ף ף
Tsadie
צ צ
Tsadie Sofit
ץ ץ
Qof
ק ק
Resh
ר ר
Shin
ש ש
Tav
ת ת
OFFERT PAR HEBREU.ORG – LE SITE DE L’HEBREU
WWW.HEBREU.ORG
La maison
, ¦h ©C ©v
quartier, secteur èzore xefi` rIz ¥t
copropriété bayite méshoutafe szeyn zia ;T ªJ §n , ¦h ©C
toit guague bb d©D
jardin guina dpib vB ¦D
appartement dira dxic vrh ¦S
penthouse dirate guague bb zxic d©D , ©rh ¦S
chauffage ctle hassaka merkazite zifkxn dwqd ,©H ¦zF §r ¤n veX ©v
pavillon villa - bayite prati ihxt zia dlie h ¦yr §P , ¦h ©C vkh ¦u
syndic va'âde habayite ziad cree , ¦h ©C ©v s©g ©u
cage d'escalier h'adare madréguote zebxcn xcg ,Id ¥r §s ©n r ©s£j
cour h'atsère xvg r¥mj
électricité h'ash'male lnyg k ©n §J ©j
entrée k'nissa dqipk vxh ¦b §F
parking migu'rashe h'anaya diipg yxbn vhb£j J ©r §d ¦n
escalier madréguote zebxcn ,Id ¥r §s ©n
ascenseur ma'âlite zilrn ,h ¦k£g ©n
clé maf'téah' gztn ©j ¥T §p ©n
balcon, terrasse mir'péssète zqtxn ,¤x¤P §r ¦n
cave martèfe szxn ; ¥T §r ©n
voisinage s'viva daiaq vch ¦c §x
poteau âmoude cenr sUN©g
étage koma dnew vnIe
rez-de-chaussée komate kar'kâ rwxw znew g ©e §r ©e , ©nIe
mur kire xiw rh ¦e
plancher rits'pa dtvix vP §m ¦r
immeuble shikoune oekiy iUF ¦J
quartier sh'khouna dpeky vbUf §J
voisin shakhène oky i ¥fJ
plafond tikra dxwiz vr §e ¦T
volet trisse qixz xh ¦r §T
pièces de l'appt h'adrey hadira dxicd ixcg vrh ¦s£v h ¥r §s ©j
salle de bains h'adare ame'batya dihan` xcg vh §y ©C §n ©t r ©s£j
chambre d'enfants ... yeladime micli xcg oh ¦sk §h r ©s£j
salon ... méguourime mixebn xcg oh ¦rUd §n r ©s£j
living room ... mish'pah'a dgtyn xcg vjP §J ¦n r ©s£j
bureau --- âvoda dcear xcg vsIc£g r ©s£j
chbre à coucher --- shèna dpiy xcg vb ¥J r ©s£j
cuisine mit'bah' gahn j©C §y ¦n
couloir mis'darone oexcqn iIr §S §x ¦n
toilettes - WC shéroutime mizexiy oh ¦,Ur ¥J
habiter à laguoure b... ...a xebl ///c rUdk
louer à qqun léhas'kire l... ...l xikydl ///k rh ¦F §G ©v §k
signer un... lah'tome âle lr mezgl k©g o«T §j©k
monter par laâlote b... ...a zelrl ///c ,Ik£g©k
s'occuper du jardin létapèle baguina dpiba lthl vB ¦D ©C k ¥P ©y §k
nettoyer... lenakote ète z` zewpl ,¤t ,IE©b §k
louer lis'kore ète z` xekyl ,¤t r«F §G ¦k
Serge Frydman - ORT VLB - HEBREU.ORG - Iyar 5762 - mai 2002
,IgIm §e ¦nLes professions
acteur sah'kane owgy ie §j ©G
agent de police shotère xhey r ¥yIJ
agriculteur h'aklaï i`lwg h ¦tk §e ©j
analyste ménatéah'-maârakhote
ekxrn-gzpnz
,Ifr£g ©n-j ©,¥B ¦n
anésthésiste mardime micxn oh ¦S §r ©n
avocat ôrekhe -dine oic-jxer ih ¦S-Q ¥rIg
avocate ôrékhète dine oic-zkxer ih ¦S-,¤f ¤rIg
bibliothécaire safrane oxtq ir §p ©x
bijoutier tsorèfe sxev ; ¥rIm
boucher katsave avw cM ©e
cardiologue rofé lève al-`tex c¥k-t¥pIr
carreleur ratsafe svx ;M ©r
carrossier péh'ah'e ggt jj ¤P
chanteur zamare xnf rN©z
chanteuse zamérète zxnf , ¤r ¤N©z
chauffeur nahague bdp dvb
chef d'orchestre ménatsé'ah' gvpn ©j¥M©b §n
acteur sah'kane owgy ie §j ©G
chirurgien ménatéah' gzpn ©j ¥T©b §n
coiffeur sapare xtq rP ©x
compositeur mal'h'ine oigln ih ¦j §k ©n
comptable ménahèlehésh'bonote
zepeayg ldpn ,IbIC §J ¤j k ¥v©b §n
cordonnier sane'dlare xlcpq rk §S §b ©x
couturière toférète zxtez , ¤r¤pIT
cuisinier tabah' gah jC ©y
dactylo kat'vanite zipazk ,h ¦bc §, ©F
décorateur méâtsève p'nime mipt-avrn oh ¦b §P-c¥M©g §n
dentiste rofé shinayime miipiy-`tex o ¦h©B ¦J-t¥pIr
docteur rofé `tex t¥pIr
économiste kal'kalane olklk ikF §k ©F
électricien h'ashmalaye i`lnyg ht©K ©n §J ©j
épicier ba'âle makolète zlekn-lra ,¤k«F ©n-k©g ©C
esthéticienne kos'métikaïte zi`wihnqew ,h ¦teh ¦y ¤n §xIe
ferronier masguère xbqn r¥D §x ©n
garçon (serveur) meltsare xvln r©m §k ¤n
gardien shomère xney r ¥nIJ
généraliste rofé-klali illk-`tex h ¦kk §F-t¥pIr
acteur sah'kane owgy ie §j ©G
graveur h'arate hxg y ©rj
gynécologue rofé-nashime miyp-`tex oh ¦Jb-t¥pIr
horloger shaâne ory igJ
imprimeur mad'pisse qitcn xh ¦P §s ©n
infirmière ah'ote zeg` ,Ij£t
ingénieur mé'an'desse qcpdn x ¥S§b ©v §n
maître moré dxen v ¤rIn
jardinier guanane opb iB ©D
jardinièred'enfants
guanénète zppb ,¤b¤B©D
journaliste îtonaï i`pezr h ¦tbIT ¦g
juge shofète, dayane oiic ,htey iH ©S 'y¥pIJ
maçon banaï i`pa ht©B ©C
maître-nageur matsile livn kh ¦M ©n
marchandlégumes
yarkane owxi ie §r©h
marin yamaï i`ni ht ©N©h
mécanicien mékhonaï i`pekn ht©bIf §n
menuisier naguare xbp rD©b
metteur en scène bamaï i`na ht ©N ©C
musicien ménaguène obpn i¥D©b §n
acteur sah'kane owgy ie §j ©G
occuliste rofé eynayime miipir `tex oh¦H ¦bh¥g t ¥pIr
opticien op'tikaï i`wihte` ht ©eh ¦y §PIt
orthopède ortopède ctezxe` s¤PIT §rIt
pêcheur dayague biic dH ©S
pédiatre rofé yéladime micli `tex oh ¦sk §h t ¥pIr
peintre (artiste) tsayare xiiv rH ©m
peintre(bâtiment)
tsabâ rav gC ©m
pharmacien rokéah' gwex ©j ¥eIr
photographe tsalame mlv oK ©m
pilote d'avion tayasse qiih xH ©y
plâtrier tayah' giih jH ©y
plombier in'stalatore xehlhqpi` rIyk ¤y §x §bh ¦t
pompier mékhabé-èshe y`-dakn J¥t-v¥C ©f §n
programmeur tokh'nitane ozipkez i,h ¦b §fT
professeur (univ) professore xeqtext rIx¤pIr §P
publicitaire pirsomaï i`neqxt ht ©nUx §r ¦P
rabbin rave ax c ©r
relieur korèkhe jxek Q ¥rIF
secrétaire (masc) maz'kire xikfn rh ¦F§z ©n
secrétaire (fém)
acteur sah'kane owgy ie §j ©G
mazkira dxikfn vrh ¦F§z ©n
serrurier masguère xbqn r¥D §x ©n
soudeur ratakhe jzx QT ©r
tailleur h'ayate hiig yH ©j
tapissier rapade ctx sP ©r
téléphoniste mercazanite zipfkxn ,h ¦bz §F §r ¤n
tourneur h'arate hxg yrj
vétérinaire vétérinare xpixhe rbh ¦r ¤y ¤u
vitrier zagague bbf dD©z
Serge Frydman - ORT Villiers le Bel - Kislev 5762
Les prépositions et les conjonctions (liste partielle)
,h ¦e §k ¤j vnh ¦J §r - x ©j©h ,IK ¦n
mais avale, akhe j` ,la` Q ©t 'kc£t
ou o e` It
grâce à odote zece` ,IsIt
alors aze f` zt
derrière ah'orey ixeg` h ¥rIj£t
après ah'arey ixg` h ¥r£j ©t
où eyfo dti` v«ph ¥t
vers èle l` k ¥t
s'il en est ainsi ime kakhe jk m` QF o ¦t
si ime, ilou, lou el ,eli` ,m` Uk 'UK ¦t 'o ¦t
quoique afe âle pi shè- y -it-lr-s` a -h ¦P-k©g-; ©t
avec ète, îme mr ,z` o ¦g ', ¤t
dans, à bè, bi, ba -a -c
à cause biglale llba k©k §d ¦C
certainement bévadaye i`ceea ht ©S ©u §C
entre bène oia ih ¥C
malgré tout bekhole zote z`f lka ,t«z k«f §C
sans bli ila h ¦k §C
mais avale, akhe j` ,la` Q ©t 'kc£t
sauf bil'âdey icrla h ¥s£g §k ¦C
en faveur de béâde cra s©g §C
prochainement bekarove aexwa cIre §C
parmi betokhe jeza QI, §C
aussi game mb o©D
c'est à dire dehaye'nou epiidc Ub §h ©v §S
par, via derekhe jxc Q ¤r ¤S
et ve, vi -e -u
quoi qu'il en soit yiyé ma shéyiyé didiy dn didi v¤h §v¦H ¤J v ©n v¤h §v ¦h
comme si ke'ilou eli`k UK ¦t §F
comme k'mo enk In §F
face à, à l'opposé k'néguède cbpk s¤d¤b §F
pour, vers lé, li, la -l -k
vers où léane o`l it §k
près de leyade cil s©h §k
ainsi lakhène okl i ¥fk
malgré tout lamrote hakole lkd zexnl k«F ©v ,Ir §n©k
d'après lefi itl h ¦p §k
devant lifney iptl h¥b §p ¦k
auparavant lefanime miptl oh ¦bp §k
mais avale, akhe j` ,la` Q ©t 'kc£t
vers, à l'encontre likrate, èle l` ,z`xwl k ¤t ',t ©r §e ¦k
depuis mèaze f`n zt ¥n
de (origine) mine, mè, mi -n ,on -n 'i ¦n
parce que mipney shé -y iptn -a h¥b §p ¦n
contre néguède cbp s¤d¤b
jusqu'à âde cr s©g
sur âle lr k©g
à côté âle yade ci-lr s©h-k©g
auprès de, près karove aexw cIre
de (possession) shèle ly k ¤J
sous tah'ate zgz , ©j ©T
aussitôt tékhèfe skiz ;¤f ¥T
Serge Frydman - ORT Villiers le Bel - shvat 5762
Les nombres
������� � �� ��
0* éfèsse � � ��1 ah'ate ��� ��2 sh'tayime ������ ��3 shaloshe ��������4 arba ���� ���5 h'amèshe ���� ��6 shèshe �����7 shéva ������8 sh'moné ��������9 tésha ���� ���10 êssère ���� ��
11 ah'ate éssré ����� �� ���� ��12 shtème éssré ����� �� ������ ��13 sh'losh éssré ����� �� ��������14 arba éssré ����� �� ����� ���15 h'amèshe éssré ����� �� ����� ��16 shèshe éssré ����� �� ������17 sh'va éssré ����� �� ���� ��18 sh'moné éssré ����� �� ���������19 t'sha éssré ����� �� ����� ��20 éssrime ������ ��
21 éssrime ve'ah'ate ��� �� �������� ��22 éssrime ou'shtayime ������ �� ��������� ��23 éssrime ve'shaloshe �������� �������� ��24 éssrime ve'arba ���� ��� �������� ��25 éssrime ve'h'amèshe ���� �� �������� ��26 éssrime ve'shèshe ����� �������� ��27 éssrime ve'shéva ������ �������� ��28 éssrime ou'shmoné �������� ��������� ��29 éssrime vetésha ���� �� �������� ��30 shloshime ����� �����40 arba'ime ���� ��� ���50 h'amishime �� ��� �� �!60 shishime �� ��� � ��70 shiv'ime ���� � ���80 sh'monime ���������90 tish'ime ���� �� ���100 méa ��� ��200 matayime ����� ���300* sh'loshe méote ������ ��������400 arba méote ������ ����� ���500 h'ameshe méote ������ ����� ��600 shèshe méote ������ ������700 sh'va méote ������ ���� ��800 sh'moné méote ������ ���������900 t'sha méote ������ ����� ��1000 élèfe "����
2000 alpayime ������ � ��3000* shloshète alafime �� � ���!����� ����4000 arba'ate alafime �� � ���!���� ��� ���5000 h'améshète alafime �� � ���!����� � ��6000 shéshète alafime �� � ���!��##7000 shiv'ate alafime �� � ���!���� � ���8000 sh'monate alafime �� � ���!���������9000 tish'ate alafime �� � ���!���� �� ���10 000 assérète alafime �� � ���!������� �!11 000* ah'ate éssré élèfe "���� ������ �� ���� ��50 000 h'amishime élèfe "���� ��� ��� �� �!100 000 méa élèfe "���� ���� ��250 000 matayime h'amishime élèfe "���� ��� ��� �� �! ������ ���1 000 000 milione $���� ���
* Le zéro n'a pas de genre* A partir de 300 et de 3000, le nombre est à l'état construit.* A partir de 11.000 on ne marque plus le pluriel des milliers.
- 243 675 = �#�� �� ������ � ��� ������� ������ �"���� ��������� ������ ��� ��� ������ ���
- 9999 = ���� �� ������ �� ��� ������� ����� �� ��� � ���!���� �� ���
Voir également : http://www.morim.com/nombres.pdf (Exercices)
Serge Frydman - ORT FRANCE - HEBREU.ORG - Février 2005
Vocabulaire des fruits
�ר �ת הhapérote
Lexique français - hébreu
abricotmish'mèsheמשמשמ מ
ananasananasאננסאננס
avocatavokadoאב �קד �אבוקדו
bananebananaננהבננה�
cerisedouv'dévane�ב�דובדב� � �ב
citronlimone�לימ ��לימו
dattetamareמרתמר�
fraisetoute sadéדהתות שדה� �ת �
framboisepétèleטלפטל�
grenaderimone�רימו�� �ר
kiwikiwiקיויקיווי
litchilit'chiליצ'יליצ'י
mandarinemane'darinaמנ �רינהמנדרינה
manguemane'guoמנ # �מנגו
mûreoukh'maniteאכמניתאוכמנית�
nectarinenèk'tarinaנקטרינהנקטרינה
olivezayiteזיתזית
orangetapouzeזתפוז� � �
pamplemousseèsh'koliteליתאשכולית� & א
poireaguasseא #סאגס
pommetapouah'חתפוח� �פ
pruneshézifeי(שזי�*
pêcheafarsèkeאפרסקאפרסק
raisainênaveענבעינב
Lexique hébreu - français
pêcheafarsèkeאפרסקאפרסק
pamplemousseèsh'koliteליתאשכולית� & א
poireaguasseא #סאגס
avocatavokadoאב �קד �אבוקדו
ananasananasאננסאננס
mûreoukh'maniteאכמניתאוכמנית�
bananebananaננהבננה�
cerisedouv'dévane�ב�דובדב� � �ב
olivezayiteזיתזית
citronlimone�לימ ��לימו
litchilit'chiליצ'יליצ'י
abricotmish'mèsheמשמשמ מ
manguemane'guoמנ # �מנגו
mandarinemane'darinaמנ �רינהמנדרינה
nectarinenèk'tarinaנקטרינהנקטרינה
raisainênaveענבעינב
framboisepétèleטלפטל�
kiwikiwiקיויקיווי
grenaderimone�רימו�� �ר
pruneshézifeי(שזי�*
orangetapouzeזתפוז� � �
dattetamareמרתמר�
pommetapouah'חתפוח� �פ
fraisetoute sadéדהתות שדה� �ת �
Serge Frydman - Ort Villiers - Hebreu.org - juin 2001
éæéô øeàzÅ Ä Ä Description physique
Ceîð , È grand dBáb , È Ç mince äæø , È Æ gros ïîL : È Å corps óeb, rondelet ìbìâò , Â Ç À Ç musclé éøéøL , À Ä Ä droit óe÷æ , È petit
. poilu øéòNÈ Ä
rond úBlâò , Â Ë étroit úBøö , È long úBëeøà : Â visage íéðtÈ Ä , grave úBñòBk , Â sérieux úBiðéöø , À Ä Ä joyeux úBçîN ,À Å
. ridé úBèn÷î , À Ë È pâle úBøeçÄ À
, petits úBpè÷ , À Ç grands úBìBãb : À yeux íéðéòÅ Ç Ä pénétrants úBøãBç , À décalés úBðñëìî , À Ë À À brillants úB÷éøáîÇ À Ä
. proéminants úBèìBa ,À
éøLð , Ä À Ä large áçø , Ç Ç épais ãìBñ , Å petit ïè÷ : È Ç nez óàÇ . pointu
.ïè÷ ,ìåãâ: bouche ätÆ
, épaisses úBàìî , À Å minces úBøö : È lèvres íéúôNÀ È Ç Ä . sensuelles úBiðLeçÈ Ä
äáò ,  Šraide ÷ìç , Â Ç bouclée ìzìúî : À Ë À Ç cheveulure øòNÅ È òeøt , È Ç claire øéäa , È Ä sombre ääk , Å Æ fine ÷c , Ç épaisse
íeç , noire øçL , È Ò longue Cøà , Â Ò courte øö÷ , È Ç ébouriffée
. blonde éðécðBìa , À À Ä Ä chatin éðèL , È Æ Ä rousse é'âðé'â , Ä À Ä marron
.barbe ï÷æ , È Ç barbe íôN , È È calvitie úçø÷È Ç Ç
, noire ääk , Å Æ blanche øeç , Ä Å bronzée óeæL : È peau øBò.ridée èn÷î , À Ë Ç fine ïéãò , Â Ä lisse ÷ìç , Â Ç claire øéäaÈ Ä
. petites úBpè÷ , À Ç grandes úBìBãb : À oreilles íéðæàÈ À Ç Ä
. creuses úBòe÷L , À épaisses úBàìî : À Å joues íééçìÀ È Ç Ä
. pointu ãç , Ç arrondi ìâò : È Ò menton øèðñÇ À Å
. proéminantes úBèìBa , À blanches úBðáì : À È dents íépLÄ Ç Ä
íéøö , È Ä larges íéáçø : À È Ä hanches (íééðúåî) íéðúîÈ À Ç Ä . courtes
, gros äðîL , À Å È grand äìBãb , À È petit äpè÷ : À Ç È ventre ïèaÆ Æ . plat äçeèLÀ È
, longues úBëeøà ,  courtes úBøö÷ : À È mains íéãéÈ Ç Ä . musclées úBøéøLÀ Ä
. gros úBqb , Ç fins úBðéãò : Â Ä doigts úBòaöàÆ À È
. larges úBáçø , À È étroites úBøö : È épaules íéôúkÀ Å Ç Ä
. petit øö÷ , È Ç long Cøà : Â Ò cou øàeöÇ È
úBæø , È petits úBøö÷ , À È longs úBëeøà : Â pieds íéìâøÇ À Ç Ä . plats úBáeèç , Â gros úBðîL , À Å minces
Tiré du livre íéøåáéã ,íéøåáéãTraduction et vocalisation, Serge Frydman - Hebreu.org
Le temps et les saisons ,IbIgv §u i ©n§Z ©v
1 jour yome mei oIh
1 année shana dpy vbJ
1 heure shaâ dry vgJ
1 instant réguâ rbx g©d ¤r
1 minute daka dwc vE ©S
1 mois h'odèshe yceg J ¤s«j
1 seconde sh'niya diipy vH ¦b §J
1 semaine shavouâ reay ©gUcJ
2 ans sh'natayime miizpy o ¦h ©,b §J
2 heures shaâtayime miizry o ¦h ©,g §J
2 jours yomayime miinei o ¦h ©nIh
2 mois h'od'shayime miiyceg o ¦h ©J §sj
2 semaines sh'vouâyime miireay o ¦h ©gUc §J
après ah'arey ixg` h ¥r£j ©t
après-demain mah'ortayime miizxgn o ¦h ©,r¢jn
aujourd'hui hayome meid oIH ©v
1
automne s'tave eizq u, §x
avant lif'ney iptl h¥b §p ¦k
avant hier shil'shome meyly oIJ §k ¦J
brouillard ârafèle ltxr k¤pr£g
brumeux méôurpale ltxern kP §r ªg §n
chaud h'ame mg o ©j
clair bahire xida rh ¦vC
demain mah'ar xgn rjn
dimanche yom rishone oey`x mei iIJt ¦r oIh
éclair barake wxa erC
été kayits uiw . ¦h ©e
froid kare xw r ©e
hamsine h'am'ssine oiqng ih ¦x §n ©j
hier èt'mol lenz` kIn §, ¤t
hiver h'orèfe sxeg ; ¤r«j
jeudi yom h'amishi iying mei h ¦Jh ¦n£j oIh
lundi yom shéni ipy mei h ¦b ¥J oIh
mardi yom sh'lishi iyily mei h ¦Jh ¦k §J oIh
2
mercredi yom révi'i iriax mei h ¦gh ¦c §r oIh
météo mézègueha'avire
xiee`d-bfn rh ¦u£tv-d¤z ¤n
nuages ânanime mippr oh ¦bb£g
nuageux méôunane opern iB ªg §n
pluie guéshème myb o ¤J¤D
pluvieux gashoume meyb oUJD
printemps avive aia` ch ¦ct
quelle heure ...? ma hashaâ ? ? dryd dn ? vgX ©v v ©n
samedi yom shabate zay mei ,©C ©J oIh
soleil shémèshe yny J ¤n ¤J
tempête soufa dteq vpUx
tonnerre ra'âme mrx o©gr
vendredi yom shishi iyiy mei h ¦X ¦J oIh
vent rou'ah' gex ©jUr
SERGE FRYDMAN - ORT VILLIERS LE BEL - HEBREU.ORG
juillet 2001 - tamouz 5761
3
Danger / urgence sakana - h'éroum oUr ¥j q vbF ©xFiche de conversation
ambassade shagriroute ,Urh ¦r §d ©J
danger sakana !vB ¥F ©x
défense de se baigner harah'atsa assoura !vrUx£t vm£j ©rv
au feu ! èshe ! sréfa ! !vp ¥r §G !J ¥t
stop ! âtsore ! !r«m£g
Appelez d'urgence... kra b'dh'ifoute ///,Uph ¦j §s ¦C tr §e
la police lamish'tara !vry §J ¦N©k -
une ambulance le'am'boulanse !x §b ©kUC §n ©t §k -
les pompiers limekhabei ha'eshe !J ¥tv h ¥C ©f §n ¦k -
au secours hatsilou ! !Ukh ¦M ©v
un accident eu lieu karta té'ouna !vbUt §T v, §re
objet suspect h'éfètse h'ashoude ! !sUJ£j .¤p ¥j
au voleur ! guanave !cB©D
au viol ! onesse !x¤b«t
au cambrioleur ! poretse !. ¥rIP
je veux parler avec l'officier desécurité
ani rotsé ledabère îme k'tsinehabitah'one
o ¦g r ¥C ©s §k v¤mIr h ¦b£t/iIjY ¦C ©v ih ¦m §e
on m'a volé mon porte-monnaie. nigu'nave miméni ha'arnake /eb §r ©tv h ¦B ¤N ¦n c©b §d ¦b
mes bijoux hatakh'shitime /oh ¦yh ¦J §f ©T ©v -
j'ai perdu mon sac. ibad'ti ète hatike shéli /h ¦K ¤J eh ¦T ¦v , ¤t h ¦T §s ©C ¦t
Serge Frydman - ORT Villiers le Bel - Hebreu.org - Le 6 juin 2002 - 26 sivan 5762
Questions et réponses ,IcUJ §,U ,Ik ¥t ¤JFiche de conversation
quoi ma vnqui mi hnmoi ani hbt
toi ata, ate ,t 'v,t
nous anah'nou ubjbt
vous ateme, atene i,t 'o,t
il, elle hou, hi thv 'tuv
ils, elles hème, hène iv 'ov
tous, toutes koulame, koulane ikuf 'okuf
personne afe éh'ade sjt ;t
quand mataye h,navant / après lif'ney / ah'arey hrjt q hbpk
maintenant / après âkhshave / ah'are kakhe lf-rjt q uhafg
prochainement / plus tard bekarove / yotère méouh'are rjutn r,uh q curec
pas encore / bientôt ôde lo / ôde méâte ygn sug q tk sug
toujours / jamais tamide / afe paâme lo tk ogp ;t q shn,
un moment ! rake réguâ !gdr er
comment eikhe lhtpourquoi lama vnk
comme ça kakha vff
où ? eyfo vphtavant / après lf'ney / ah'arey hrjt q hbpk
voici, voilà hiné vbv
ici / là bas kane / shame oa q itf
en haut / en bas lemala / lemata vynk q vkgnk
dedans / dehors bif'nime / bah'outse .ujc q ohbpc
quel / quelle eyzé / eyzo uzht q vzhtcelui-ci zé shékane itfa vz
celui-là zé shéshame oaa vz
ceux-ci / ceux-là élé / élou ukt q vkt
combien kama vnfrien / tout kloume / hakole kufv q oukf
un peu / beaucoup mé'âte / harbé vcrv q ygn
moins / plus pah'ote / yotère r,uh q ,ujp
ça suffit / c'est trop maspike / yotère midaye hsn r,uh q ehpxn
encore un peu ôde ktsate ,me sug
c'est tout zé hakole kfv vz
à peu près béêrekhe lrgc
plus ou moins pah'ote o yotère r,uh ut ,ujp
ça suffit zé maspike ! ehpxn vz
vraiment ? béémète ? ?///,ntc
peut être oulaye hkut
c'est ce qu'il semble kaniré vtrbf
c'est impossible i ef'share rapt ht
est-il possible de... éf'share shé... ///a rapt
certainement bévadaye htsuuc
bien entendu ! kamouvane !icunf
absolument ! béheh'lète !ykjvc
Serge Frydman - ORT Villiers le Bel - Hebreu.org - Le 07 mars 2002 - 23 adar 5762
Salutations / Souhaits ,Ifr §C
au revoir léhitra'ote ze`xzdl ,Itr §, ¦v §k
à vos souhaits livrioute ze`ixal ,Uth ¦r §c ¦k
à votre santé leh'ayime miigl oh¦H ©j §k
bienvenue barouh' haba `ad jexa tC ©v QUrC
bon anniversaire yome houlédètesaméah'
gny zcled mei ©j ¥nG , ¤s¤K ªv oIh
bon appétit bété'avone oea`iza iIct ¥, §C
bon après-midi tsa'orayime tovime miaeh miixedv oh ¦cIy o ¦h ©r¢vm
bonjour bokère tove aeh xwea cIy r ¤e«C
bonne chance mazale tove aeh lfn cIy kZ ©n
bonne fête h'ague samé'ah' gny bg j ©nG d ©j
bonne nuit layla tove aeh dlil cIy vk §h ©k
bonsoir êrève tove aeh axr cIy c ¤r¤g
D... bénisse bli âyine harâ rxd oir ila g ©rv i ¦h ©g h ¦k §C
D... merci toda la'èle l`l dcez k ¥tk vsIT
D... préserve h'asse veh'alila dlilge qg vkh ¦kj §u x ©j
D... soit loué baroukh haShème myd jexa o ¥Jv QUrC
félicitations brakhote zekxa ,Ifr §C
mes ......... birkotaye iizekxa h ©,If §r ¦C
longue vie h'ayime tovime miaeh miig oh ¦cIy oh¦H ©j
mes meilleurs voeux ih'oulaye iilegi` h ©kUj ¦t
condoléances tan'h'oumaye iinegpz h ©nUj§b ©T
merci (bcp) toda (raba) (dax) dcez (vC ©r) vsIT
pardon slih'a dgilq vjh ¦k §x
patience savlanoute zeplaq ,Ubk §c ©x
réussite b'hatslah'a dglvda vjk §m ©v §C
paix (salut) shalom mely oIkJ
s'il vous plait bévakasha dywaa vJE ©c §C
bonne journée yome tove aeh mei cIy oIh
bonne semaine shavou'â tove aeh reay cIy ©gUcJ
bon mois h'odèshe tove aeh yceg cIy J ¤s«j
bonne année shana tova daeh dpy vcIy vbJ
bonne signature (kipour) h'atima tova daeh dnizg vcIy vnh ¦,£j
bon jeûne tsome kale lw mev k ©e oIm
joyeux h’anouka h'ague ourimesameah'
gny mixe` bg ©j ¥nG oh ¦rUt d ©j
bonne fête depessah'
h'ague pessah'kashère xyk gqt bg r ¥JF j ©x ¤P d ©j
bonnes fêtes mo'âdime lesim'h'a dgniyl micren vj §n ¦G §k oh ¦s£gIn
shabat shalom shabat shalome mely zay oIkJ ,C ©J
Serge Frydman - Ort Villiers - Hebreu.org - 13 septembre 2002 - 7 tishri 5762
Au tribunal
yP §J ¦N ©v ,h ¥c §C
président ave bète dine oic-zia a` ih ¦S-,h ¥C c ©t
salle d'audience oulame mle` okUt
vérité émète zn` , ¤n¡t
trib. rabbinique bète dine rabani ipax oic zia h ¦bC ©r ih ¦S ,h ¥C
trib. militaire bète dine tsvaï i`av oic zia h ¦tc §m ih ¦S ,h ¥C
cours suprême baguatse u''ba mww©dC
prison bète kélè `lk zia t¤k ¤F ,h ¥C
tribunal bète mish'pate htyn zia yP §J ¦n ,h ¥C
trib. régional bète mishpatemeh'ozi
ifegn 'yn zia h ¦zIj §n wan ,h ¥C
prison bète sohare xdeq zia r ©v«x ,h ¥C
sentence g'zare dine oic-xfb ih ¦S-rz §D
barre doukhanehaêdime
micrd okec oh ¦s¥gv i ©fUS
délibération diyoune oeic iUH ¦S
défense haguana dpbd vbd£v
preuves hokhah'ote zegked ,IjfIv
innocent zakaï i`kf ht ©F©z
acquittement zikouye iekif hUF ¦z
1
jury h'évèremoush'baïme
mirayen xag oh ¦gC §J ªn r ¤c ¤j
loi h'oke weg e«j
grâce h'anina dpipg vbh ¦b£j
innocent h'afe mipéshâ rytn sg g ©J¤P ¦n ; ©j
suspect h'ashoude ceyg sUJj
présomptions h'ashashote zeyyg ,IJJ£j
emprisonnement maassare xq`n r ©x£t ©n
- à vie maasare ôlame mler xq`n o©kIg r ©x£t ©n
- avec sursis maassare âletnaï
lr xq`ni`pz
ht©b §T k©g r ©x£t ©n
juré moush'bâ rayen gC §J ªn
identification miz'dare zihouye iedif xcqn hUv ¦z r ©S §x ¦n
conclusions mas'kanote zepwqn ,Ibe §x ©n
arrestation maâtsare xvrn rm£g ©n
procès mish'pate htyn yP §J ¦n
accusé né'éshame my`p o ©J¡t¤b
condamné nidone oecip iIS ¦b
circonstances néssibote zeaiqp ,IC ¦x §b
aggravantes mah'mirote zexingn - ,Irh ¦n §j ©n -
atténuantes mekilote zeliwn - ,IK ¦e §n -
défenseur sanéguore xebipq rId¥bx
2
défense sanéguoria dixebipq vh ¤rId¥bx
délit avéra dxiar vr ¥c£g
délinquant avaryane oiixar ih §r ©c£g
témoin êde cr s¥g
peine ônéshe yper J¤b«g
témoignage êdoute zecr ,Us¥g
avocat ôrèkhe dine oic-jxer ih ¦S-Q ¥rIg
appel îr'ôure xerxir rUg §r ¦g
appel âtira dxizr vrh ¦,£g
caution ârvoute zeaxr ,Uc ¥r£g
sentence p'sake dine oic-wqt ih ¦S-e ©x §P
criminel poshéâ ryet ©g ¥JIP
crime pèshâ ryt g ©J¤P
partie tsade cv sm
public kahale ldw kve
sursis tsave âle tnaî i`pz lr ev ht©b §T k©g u ©m
accusateur katéguore xebihw rId ¥ye
juge shofète htey y¥pIJ
juridiction shipoute hetiy yUP ¦J
procureur tovéâ raez ©g ¥cIT
procureur gl tovéâ klali illk raez h ¦kk §F ©g ¥cIT
3
accusation t'viâ driaz vgh ¦c §T
jurisprudence tak'dime micwz oh ¦S §e ©T
accuser léhaashime ète z` miy`dl ,¤t oh ¦J£t ©v §k
défendre léhaguène âle lr obdl k©g i¥dv §k
être interrogé léhéh'akère xwgidl r ¥ej ¥v §k
enquêter lah'kore ète z` xewgl ,¤t r«e §j©k
suspecter lah'shode ète z` ceygl ,¤t s«J §j©k
faire appel lé'âr'êre âle lr xrxrl k©g r¥g §r©g §k
attaquer en justice lit'voâ ledine ète z` oicl reazl ,¤t ih ¦s §k ©g«C §, ¦k
Serge Frydman - ORT Villiers le Bel - Hebreu.org - Shvat 5762 - Février 2002
4
oh ¦gc §M ©vLes couleurs - Liste partielle
blanc lavane oal ick
bleu kah'ole legk k«jF
bleu ciel t'khélète zlkz ,¤k¥f §T
bordeaux bordo ecxea IS §rIC
brun h'oume meg oUj
écarlate shani ipy h ¦bJ
gris afore xet` r«p£t
indigo in'diguo ebicpi` Idh ¦S §bh ¦t
jaune tsahove aedv c«vm
marron ârmoni ipenxr h ¦bIn §r©g
noir shah'ore xegy r«jJ
orange katome mezk o«,F
pourpre arguamane onbx` inD §r ©t
rose varode cexe s«ru
rouge adome mec` o«st
vert yaroke wexi e«rh
violet saguole lebq k«dx
Serge Frydman - Hebreu.org - ORT Villiers le Bel - 25 janvier 2002
Tou BiShvat שבט ב ט'' ו Fiche de vocabulaire
pomme de pin itstroubale בל אצטרterre adama אדמהchêne alone א ל וןcèdre érèze ארזbêche ète אתcyprès broshe בר ו שmûr bashèle של בjardin gane גןjardinier guanane ג נןpalmier dékèle דקלserre h'amama חממהnature tévâ טבעforêt ya'âre יערverdure yérèke ירקcroître, pousser litsmoah' מח לצplanter lishtole תל ש לrateau magréfa מגרפהpioche makoshe מ כ ו שbourgeon nitsane צן נfeuille âlé עלהbranche ânafe ענףarbre êtse עץsaule êtse ârava עץ ערבהjeune arbre êtse tsaîre עץ צעירfleur pérah' פרחagrumes pri hadare פרי הדרvégétal (nom) tsémah' צמחfourche kilshone קל ש ון
écorce klipate êtse פת עץ קלkeren kayemet leisrael kakale - KKL קק''ל - קרן ק ימתterrain karkâ קרקעracine shorèshe שר שréserve naturelle sh'mourate tévâ טבע שמ ורת הamandier sh'kédiyâ שקד יהplant sh'tile שתילproduit de la terre t'nouva תנ ובה
Serge Frydman - ORT Villiers le Bel - Hebreu.org - Le 5 jan 2003 - 2 shvat 5763
Les mots pour décrire une personne
י� לתא �ר אד� א �צר מ
corps guoufe : �� � gras malé � מלאrond âgualeguale � עגל �לgros shamène �מ� �maigre razé � רזהlourd kavède בד �haut, long guavoah ! � �ב �petit namoukhe � נמ �"droit zakoufe � זק ��souple guamishe � �מי �musclé sheriri �רירי �visage panime %ני� :long aroukote � א&ר �תétroit tsarote � צר �תrond âguoulote � ע&ג �תjoyeux smekhote )מח �ת �sérieux retsiniote � רצינ ( �תen colère ko'assote � �עס �תpâle h'ivèrote � ח �ר �תhonteux, (rouge) semoukote � סמ �ק �תfront mètsah' מצח :haut guavoah ! � �ב �
Classes de collège et lycée ORT VLB - janvier 2008 - shvat 5768
large rah'ave � רחבétroit tsare � צרridé mekoumate ,ט � מ&קyeux eynayime עיני� :en biais meloukhessanote � מ&לכסנ �תglobuleux boletote � . �לט �תgrands guedolote �ד �ל �ת �petits ketanote � קט / �תbrillants mavrikote � מבריק �תvifs êranyote � ער&נ ( �תqui louchent mitrotsetsote � מתר �צצ �תregard mabate .ט : מchaud h'ame � ח�froid kare � קרpénétrant h'odère � ח �דרcaressant melatèfe �0 � מלnez afe א� :petit katane � קט�aquilin nishri �רי � נdroit yashare �ר � יretroussé solède � ס �לד"joli" "matoke" � ''מת �ק''bouche pé %ה :petite katane � קט�grande guadole � �ד �ל
Classes de collège et lycée ORT VLB - janvier 2008 - shvat 5768
lèvres sfatayime )פתי� :fines tsarote � צר �תépaisses méléote � מלא �תcharnues bassraniote )רנ ( �ת . �chevelure sé'are )ער :frisée metouletale 3ל &תל � מondulée guali י � �lisse h'alake � חלקépaisse âvé � עבהfine dake � 4קsombre kéhé הה �claire bahire .היר �droite yashare �ר � יcourt katsoutsse � קצ �5ébouriffé parou'a %ר �ע �cou tsavare צ �אר :court katsare � קצרlong arokhe � אר"peau ôre ע �ר :bronzée shazoufe �ז �� �pâle, blanche h'ivère � ח �רsombre kéhé הה �+ taches de rousseur menoumashe � , � מ&נlisse h'alake � חלקfragile âdine � עדי�
Classes de collège et lycée ORT VLB - janvier 2008 - shvat 5768
Les mots composés avec le mot "bayite"
�ית'' �ילה : '' צר �� סמיכ �ת ע הtsèroufe smikhoute îme hamilah "bayite"
maison bayite �יתmaison de retraite bète avote �ית�אב �תstation de conditionnement bète arizah �ית�אריזהhuilereie bète bade �ד �ית�élevage bète guidoule י � �ל �ית�tribunal bète dine �ית� �י!pharynx bète habli'ah �ליעה �ית�הmaison de convalescence bète havraah �ית�הבראהmaison d'édition bète hotsaah laore �ית�ה �צאה לא �רthorax bète hah'azé �ית�החזהmunicipalité bète ha'iriyah �ית העיר $הmaison close bète zonote �ית�ז �נ �תraffinerie bète zikouke �ית�זי ' �קhôpital bète h'olime �ית�ח �ליusine bète h'aroshète )ת �ית�חרatelier bète yotsère �ית�י �צרW.C bète kissé *א +י �ית�prison bète kèlè +לא �ית�synagogue bète knessète +נסת �ית�école talmudique bète midrashe �ית�מדר )hospice bète mah'assé �ית�מחסהabattoir bète midebah'ayime �חי �ית�מט
Serge Frydman - ORT VLB - HEBREU.ORG - Mars 2008
atelier bète melakhah �ית�מלאכהhôtel bète malone �ית�מל �!pharmacie bète mirekah'ate �ית�מרקחתtribunal bète mishepate ) -ט �ית�מchambre des députés bète niveh'arime �ית�נבחריdouille bète nourah �ית�נ �רהprison bète sohare �ית�ס �הרécole bète séfère �ית�ספרcimetière bète âlmine �ית�עלמי!cimetière bète kvarote �ית�קבר �תcinéma bète kolno'a �ית�ק �לנ �עrécipient bète kiboule �ית�ק � �לcafé bète kafé �ית�קפהaisselle bète sheh'i )חי �ית�cabinet de toilette bète shimoushe ( � � ( �ית�
Serge Frydman - ORT VLB - HEBREU.ORG - Mars 2008
Vocabulaire de base, UniGe, J-D. Macchi p.1
FACULTÉ AUTONOME DE THÉOLOGIE
PROTESTANTE
FACULTÉ DES LETTRES
Hébreu biblique
VOCABULAIRE DE BASE
Jean-Daniel Macchi
Vocabulaire de base, UniGe, J-D. Macchi p.2
père, ancêtre.ét.c. pl.
Q: périr, se perdrePi+Hi: faire périr, détruire,faire disparaîtrepierre (fém)
seigneur
homme, être humain, coll: lesgenssol, terre
Le Seigneur
aimerQ acc: /
tente avec sfx1sg (prononcer oholi)ou
ennemi
peut-être
malheur, faute
trésor, réserve pl.
lumière
signe (fém/masc)
alors, autrefois,+ -> depuis
oreille (fém) duel:
frère ét.c.
attention: soeur =
un fém:
soeur
autre
après, derrière
après, derrière
bélier
, il n'y a pas, absence de(négation d'une prop. nom.)homme, mari, quelqu'unpl: pl cst:
certes, seulement, cependant,maisQ: manger
ne … pas, non
vers, dans, contre, près de, àcause de,Dieu
ceux-ci, celles-ci (dém. m/fpl)
Dieu
mille
sidans un serment: certainementpas -> = certainement
… = ou…ou
mère sfx 3msg
coudée (unité de mesure)
Ni: être solide, être fidèleHi: avoir confiance, croireQ: dire, parler, penser
vérité, fidélité (fém)
nous (masc/fém)
moi (masc/fém)
moi (masc/fém)->
Q: rassembler, collectionner,enleverNi: se rassembler, êtrerassembléQ: attacher, enchaîner
nez, figure, colère
(particule indiquantl'emphase) aussi, mêmequatre (avec nom fém)
(avec nom masc)
quarante
arche, boîte
cèdre
longeur
pays, terre, monde (fém)
maudit (qui…)
feu (fém)
Vocabulaire de base, UniGe, J-D. Macchi p.3
femme ét cst
pl:
(particule relative) que, qui,afin queavec, chez +sfx
signe de l'accusatif+sfx:
tu, toi (masc)
tu, toi (fém)
vous (masc)
vous (fém)
vous (fém)
dans, à, chez, avec, contre,en, quand, lorsquehabit, vêtement
à cause de
partie ->
animal, bête (domestique)
Q: aller, venir, entrer, advenirHi: apporter, faire venirQ: avoir honte
Q: choisir, élire
Q: avoir confiance
ventre, entrailles (fém)
Q: comprendre, percevoirHi: comprendre, enseigner,faire comprendreentre (ét cst)
maison, temple, familleét cst: pl:
Q et Pi: pleurer
premier-né
sauf, rien, absence de(négation de
l'infinitif) -> afin de ne pas...haut lieu, hauteur
fils pl: pl cst:
Q: construire
a cause de, afin de
pour, en faveur de, à travers
maître, propriétaire, mari,BaalQ + Hi: brûler
gros bétail (masc/fém)
matin
Pi: chercher, vouloir
fer
traité, alliance (fém)
Q: fuir
Pi: bénir
béni qui…
bénédiction
corps, chair, personne
fille
au milieu de, en = milieu
racheter
frontière, territoire
héros, fort, guerrier
grand
Q: être grand, grandir
nation, peuple
Q: habiter, résider
sort
Q: révéler, découvrir, s'enaller, être exiléPi: montrer, découvrirHi: mener en exil, déporteraussi, même
étranger, immigrant
Pi: dire, parler
Vocabulaire de base, UniGe, J-D. Macchi p.4
parole, affaire, chose, histoirepl: pl cst:
génération
porte (fém)
sang au pl: crime
savoir, intelligence (fém)
chemin, trajet, conduite,entrepriseQ: chercher, interroger
, (article) le, la, les
particule interrogative
souffle, ce qui n'est rien
il, lui. (démonstratif) celui-ci
elle
Q: être, devenir, advenir
temple, palais
est-ce que…ne…pas ?
Q: aller, marcher
Pi: célébrer, louer
ils, eux
ils, eux
bruit, tumulte
elles (pron. pers. 3fsg) / voici
elles (pron. pers. 3fsg) / voici
voici, si sfx: = me voici
Q: tourner, se tourner,renversermontagne
beaucoup
Q: tuer
->
et, mais, afin que, parceque…(marque aussi l'acc.consécutif)
(pronom démonstratif) celle-ci(fém), ceci (sens neutre)Q+Pi: offrir en sacrifice,égorgersacrifice
(pron. démonstratif) cela,celui-ci
c'est l'homme
cet homme
or (le métal)
Q: se souvenir, mentionnerHi: rappeler le souvenir,célébrermâle (humain ou animal)
Q: se prostituer
Q: crier, appeler
vieux, ancien
étranger, d'ailleurs, autre,ennemibras, force (fém)
semence, descendance
neuf, nouveau
nouvelle lune, moispl:
se prosterner, adorer. Utilisésous une forme acc 3msg:
inacc 3msg:
mur, muraille
l'extérieur, rue, place
Vocabulaire de base, UniGe, J-D. Macchi p.5
Q: être fortPi: fortifierHi: saisir, ê fort, fortifierfort, dur
commettre une faute, pécher
péché (fém)
vivant. Dans un serment:...= par la vie de ...animal, être vivant, vie
Q: vivrePi: faire vivre, laisser vivrevie, santé
force, richesse, armée
sage, habile
sagesse, habileté (
graisse
être faible, être malade
rêve
Pi: profanerHi: commencerle percé, le tué, le blessé
rêver
chaleur, colère
âne
cinq (avec n. fém)-> avec n. masc:
-> = cinquante
camper, s'installer
faire grâce, être bienveillant
bonté, amour, grâce, fidélité
vouloir, désirer
moitié
cour, village, camp (m/fém)
loi, prescription.
loi, prescription
épée, couteau (fém)
être chaud, être en colère
honte, insulte
estimer, imputer, vouloir
obscurité
pur
Q: être purPi: purifierbon
impur
Q: être impurPi: rendre impur
main, côté (fém/)
Hi: célébrer, louer
connaître, savoir
Nom propre divin: “Yahwé”Pour le judaïsme lire: “le Seigneur”.jour, époque. pl:
aujourd'hui
habitant
ensemble
Q: être bonHi: bien agirvin
Q: pouvoir, être capable de
Q: enfanter (pour la mère)Hi: engendrer (pour le père)enfant, garçon
mer, ouest pl:
droite, sud (fém/)
Q+Hi: ajouter, continuer à (+inf.)parce que, à cause de, grâce à
conseiller
Q: sortirHi: faire sortircraindre, avoir peur
descendre
Q: jeter, lancer, tirerHi: enseigner
Vocabulaire de base, UniGe, J-D. Macchi p.6
prendre possession,conquérir, hériteril y a
habiter, demeurer, s'installer
aide, secours, salut
Hi: aider, secourir, sauver
juste, droit, vrai
Ni: être de reste,Hi: laisser, avoir un restereste
comme, selon+ inf: comme, lorsquecomme, selon, lorsque
Q: être lourd, être honoréNi: être honoréPi: honorergloire, splendeur, poids
agneau
ainsi.… ainsi parle…
prêtre
Ni: être fixeHi: fixer, établir, préparerPol: établir, fonderforce, puissance
car, que, parce que, certes,lorsque, sisi donc, mais si, sauf
tout, tous
Q: être finiPi: finir, détruire, faire cesservase, ustensile
ainsi
aile, bord, extrémité (fém)
trône, chaise
Pi: couvrir, cacher
fou, stupide
argent+ sfx:
main, paume de la main,plante du pied (fém)Pi: absoudre, faire le ritueld'absolutionchérubin
vigne pl:
Q: couper, conclure (unealliance)Ni: être coupé, être abattuHi: couper, retrancherécrire
à, vers, pour (devant l'inf.),peut aussi indiquer le datif oule génitifnon, ne pas
, coeur, volonté, milieu
seul, partie. + sans
négation de l'infinitif, afin dene pas
Q: se vêtir ( ou )Hi: vêtir, habillersi
Ni: combattre
pain
nuit (masc)
passer la nuit
prendre, s'emparer
c'est pourquoi
Q: apprendrePi: enseigner
/ pourquoi ?
pour que, afin que
devant, à cause de->
prendre, enlever, se procurer
à la rencontre de, au devant de
langue, language (masc/fém)
Vocabulaire de base, UniGe, J-D. Macchi p.7
beaucoup, très
cent. ét. cst. pl.
duel = deux cents
depuis ( + )
rejeter, mépriser
loin de ( + )
pâturage
steppe, désert
pourquoi ?
que? quoi? pourquoi?commentPi: se dépêcherà l'inf. sens adverbial: viterencontre, assemblée, tempsde rencontre, fêteQ: mourirHi: tuer
mort et. cst.
autel
est, lever (du soleil)
camp (masc/fém)
bâton, tribu
qui? comment?
eau(x) ét. cstr: ou
vendre
Q: être plein, être accompliPi: remplir, accomplir,achevermessager
travail
guerre, bataille
Pi: sauver
Q: régner, devenir roiHi: nommer roi
roi +sfx:
royaume, royauté
au-dessus, en haut, ensuite( + )
hors de, de, depuis, à causede. Peut exprimer lecomparatif; là où se trouvequelque chose.don, offrande, sacrifice
nombre, chiffre
peu
->
signification proche de
loin de, hors de, de la part de( + )
action, ouvrage, travail
devant, à cause de->
Q: trouver, rencontrerNi: être trouver, se trouverordre, précepte
sanctuaire, lieu saint, offrande
lieu, place
possession, richesse
aspect, visage, vision
oindre
demeure, habitation
dominer, diriger
garde, service,observance (fém)clan, famille large, tribu
jugement, sentence, justice,ordonnance, coutumemort (adj.)
donc ! (particule d'insistance)
oracle
Ni: prophétiser, être prophète
prophète pl:
Sud, midi, Néguev
Hi: raconter, informer
Vocabulaire de base, UniGe, J-D. Macchi p.8
vis à vis, en face de
Q: toucher, frapperHi: faire toucher, atteindres'approcher
fleuve, l'Euphrate
Q: se reposer, s'arrêterHi: donner du repos, laisser,poserfuir
redoutable prt. Ni
torrent, oued, vallée, ravin
héritage, possession
Ni: se repentir, avoir pitiéPi: consolernous
bronze
Q: étendre, tendre, inclinerHi: étendre, tendre, inclinerHi: frapper, battre
Pi: mettre à l'épreuve, essayer
décamper, partir
garçon, jeune homme,adolescent, serviteurtomber
vie, personne, “âme” (fém)
Ni: se placer, être placéHi: placer, installerNi: être sauvéHi: sauver, délivrer, arracherporter, soulever, supporter,prendrechef, prince
pl de:
ce qui reste, le resteprt. Ni
donner, rendre, accorder,établir
Q: tourner, entourer, sedétournerHi: tourner, entourerautour, entourage
fermer
cheval
Q: s'écarter, s'en aller, sedétournerHi: enleverterme musical inexpliqué
Q: écrire, compterPi: raconter, publier, compter
scribe prt. Q.
lettre, livre, document+ sfx:
Ni: se cacher, être cachéHi: cacher
travailler, servir
serviteur, esclave
travail, ouvrage, service
Q: traverser, passer,transgresserHi: faire passercôté (opposé)
jusqu'à, pendant que
assemblée, troupe cst:
encore, de nouveau tant que
plus jamais, ne plus
éternité, toujours
péché, culpabilité, punition
gent ailée, les oiseaux
se réveiller
peau, cuir
force, puissance
chèvre (fém)
abandonner, quitter
secourir, aider
oeil, source (fém) cst:
Vocabulaire de base, UniGe, J-D. Macchi p.9
ville (fém)
sur, au-dessus, vers, à,contre, à cause deQ: monterHi: faire, monter, offrir (unsacrifice)
holocauste
élevé, supérieur, Très-Haut
avec + sfx: et
peuple, nation
Q: se tenir debout, se placerHi: placer, établir, instituercolonne
vallée, plaine
Q: répondre (I)Hi: humilier, opprimer (II)pauvre, opprimé
nuage, nuée
poussière, terre
bois, arbre
avis, conseil
os, ossature, corps-> la personne (fém)soir
ranger, arranger
faire, agir, produire
dix (avec nom fém) (avec nom masc)
dix dans les nombres compo-sés 11-19 (avec nom masc)
idem (avec nom fém)
vingt
temps, époque, moment (fém)
maintenant, à présent
côté, bord, direction
ici
bouche, ouverture cst:
tranchant d'épée
Ni: être extraordinaireHi: faire qqch d'extraordinaireHitp: prier, intercéder
de peur que, pour ne pas que
Q: se tournerHi: tournerface, visage, le devantcst: sfx: ,
à la surface, vers, endirection-> ,
fois (x fois), un pas (fém)
Q: s'occuper, visiter,inspecterHi: désigner, confier, établirtaureau
fruit(s)
crime, faute
Q: ouvrirPi: délier, libérerporte, ouverture, entrée
petit bétail c-à-d moutons ouchèvres (col fém)armée, service
juste, légitime, pieux
justice, droit
jusice, loyauté, fidélité, ce quiest conforme au droitPi: ordonner, commander
rocher, pierre
nord (fém)
adversaire, ennemi
angoisse, détresse, hostilité
rassembler
Q + Pi: ensevelirNi: être enseveli
Vocabulaire de base, UniGe, J-D. Macchi p.10
saint
est, orient, autrefois, antiquité
Q: être saintPi + Hi: sanctifier, consacrersainteté
assemblée
voix, son
Q: se lever, se dresserHi: dresser, relever, instituerpetit
Pi + Hi: brûler de l'encens,parfumermur, muraille
Q: être petit, être mépriséPi: maudiremalédiction
acheter, acquérir
fin
fin, extrémité, bout
(I) crier, proclamer, appeler,convoquer, nommer(II) rencontrer, survenirQ: s'approcherHi: faire approcher, présenter,apporterentrailles, intérieur, milieusfx:
offrande
proche, voisin
corne (fém)
arc (fém)
Q: voirNi: se montrer, apparaîtreHi: montrer, faire voirtête, chef, début
premier, d'autrefois
beaucoup, nombreux, grand
multitude, quantité
Q: être nombreux, semultiplier, augmenterHi: multiplier, agrandirpied, jambe (fém)duel:
poursuivre
vent, souffle, esprit (fém)
Q: être haut, s'éleverHi: lever, soulever, dressercourir
largeur, étendue
loin, lointain
laver, se laver
se quereller, accuser, faire unprocèsmonter à cheval, conduire unchar
char, cavalerie + sfx:
mal, mauvais, méchant
ami, compagnon, prochain,partenairefaim, famine
faire paître, paître
mal, malheur, méchanceté
Q: être mauvais, déplaireHi: faire du malseulement
méchant, coupable
Q. être rassasiéHi: rassasierchamp
mettre, placer, poser
gauche, nord
se réjouir
joie
haïr, être ennemi
lèvre, bord, rivage, langue
chef, notable, officier
Vocabulaire de base, UniGe, J-D. Macchi p.11
brûler, cuire
particule relative qui, que
demander, interroger
Ni: rester, subsister
bâton, sceptre, tribu
Ni: jurer
sept (avec nom fém)-> avec nom masc.
septante
septième
casser, briser
Q: cesser, se reposerHi: faire cesser, mettre finSabbat
Q: retourner, revenir, sedétourner deHi: ramener, rendre, restaurercor, trompe
boeuf, taureau
abattre, tuer
Pi: détruire, se corrompreHi: détruire, corromprechanter
chant
mettre, placer, établir
être couché, se coucher,dormiroublier
Hi: se lever tôt
s'installer, demeurer
paix, prospérité, bonheur
Q: envoyer, étendrePi: envoyer, renvoyer,congédiertable
Hi: jeter
butin
Q: être terminé, être intactPi: donner, restituer,compenser, accomplirsacrifice de paix
trois (avec nom fém)-> avec nom masc.
trente
troisième
là-bas, là
nom
Ni: être exterminéHi: exterminercieux, ciel
Q: être en ruine, être désoléHi: mettre en ruinehuile, graisse
huit (avec nom fém)-> avec nom masc.
quatre-vingts
Q: écouter, entendre, obéirHi: annoncer, proclamerQ: garder, observer, préserverNi: veiller à, se garder desoleil (masc/fém)
année, an
deuxième
deux (masc) cstr:
deux (fém) cstr:
porte
Q: juger, gouverner
verser, répandre
Hi: donner à boire, abreuver
sicle
mensonge, tromperie
Pi: servir
six (avec nom fém)-> avec nom masc.
soixante
Q: boire Hi: ->
->
Vocabulaire de base, UniGe, J-D. Macchi p.12
milieu ->
abomination
loi, prescription, ordre
sous, au dessous de, à laplace de
continuellement, toujours
parfait, intact, juste, intègrepl:
prière
offrande, don
délivrance, salut, victoire
N.B. - Cette liste comporte les mots présents plus de 70 fois dans l'AT ainsi que certains autres termes ou formesimportants.- Sauf pour les verbes qui ont un Qal 3msg en a-é, ou en a-o seule la racine est indiquée.- Sans indication de mode, les définitions des verbes concernent le Qal.- Le genre des noms n'est indiqué que lorque la forme ne permet pas facilement de le définir.
J.-D. MACCHI
L'essentiel de la conversation en 5 étapes
Premiers mots ˙…Â�…ÂL ‡ƒ ÌÈl ƒÓƒ- Bonjour �קר ט �ב - Bonsoir ערב ט �ב- Oui � - Non לא- S'il vous plait �ה �ב � - Quel est le prix, s'il vous plait ? �ה ? �ב � �ה זה ע �לה, - Je suis perdu �י לא � �ד אני הלכ- Je ne comprends pas אני לא מבי� (מבינה)- Merci � �דה- D'accord �סדר - Pardon סליחה- Au revoir להתרא �ת
Orientation ˙e ‡v ¿Ó«¿‰ƒ- Où voulez-vous aller ? �ה ה �ל( לא� א- Je vais à la gare routière זית �ר �חנה ה אני ה �ל( ל- Est ce que c'est loin d'ici ? *ה ? זה רח �ק מ- Non c'est à côté לא זה קר �ב מא �ד.- La station d'essence �חנת ה ,לק - Le garage de réparation ה � �ס(- SVP, je cherche l'arrêt de bus �חנה? פה ה �ה, אי �ב � - C'est par là .� - C'est tout droit �ר י- C'est à gauche מאלה /
- C'est à droite ימינה- C'est ici א�) *ה ( - Un billet pour Eilat, s'il vous plait �ה �ב � רטיס לאילת,
Faire connaissance ˙e k ≈‰∆- Bonjour, comment ça va ? �ל �מ(? �ל �., מה - Bonjour, ça va bien merci �סדר, � �דה ל �ל �., ה - Est ce que tu parles l'hébreu ? �ר עברית? �ה מד א- Non, je ne parle pas l'hébreu �ר עברית לא, אני לא מד- Seulement un peu רק קצת- Je m'appelle Sarah et toi ? �מ(? /רה �מה �מי, - Julien ז'וליא�- De quel pays viens-tu ? �ה ? מאי� א- Je suis français מצרפת- Et toi, tu vis ici ? *ה? � 3רה וא- Oui, j'habite ici *ה. �, אני 3רה
Au café ‰Ù∆w »‰« ˙È·≈a ¿- Tu veux boire quelque chose ? ? � 4ה � � �ת מ � ר �צה ל א- Avec plaisir �רצ �� - Qu'est ce que tu prends ? � � �תה ? מה א- Qu'est ce qu'il y a à boire ? � � �ת ? מה י � ל- Il y a de l'eau ou des jus de fruits מי. �מיצי.- Du café קפה- Avec du sucre 5ס ר ע. - Avec de la crème 6פת ע. ק- Du chocolat � �ק �לד- Du lait חלב
- Du vin יי�- De la bière �ירה - Une bière s'il te plait �ה �ב � �ירה, אני ר �צה - Un thé s'il te plait �ה �ב � �ה, אני ר �צה
Se quitter „≈t »‰ƒÏ¿- Il est tard, je dois y aller 5אחר, אני צריכה ללכת בר מ - L'addition, s'il vous plait ? �ה �ב � ,�� � � הח- Combien je vous dois, s'il vous plait ה� �ב � ,.7 � �ה אני צרי( ל - 20 shekels 7י. � � /רי. ע- Je t'invite אני מזמינה א �ת(- Pourrait-on se revoir ? *ג � � �ב ? �ר לה אפ- Oui, avec plaisir �רצ �� - J'ai été content(e) de te rencontrer יר א �ת( �י לה /מח - Moi, aussi 3. אני- J'habite à cette adresse תבת... � אני 3רה - As tu un numéro de téléphone ? י � ל( טלפ �� ?- Oui, le voilà �, ה 9ה ה �א - Au revoir להתרא �ת
Serge Frydman - hebreu.org - ORT VLB - heshvan 5767
le corps humaingouf ha'adam ג וף האדם
Fiche de vocabulaire
oreille(s) ozène - oznayim אזן - אזניםmembre, organe évare איברmembres du corps évrey-hamine מין איברי-הanatomie anatomia אנט ומיהnez af אףdoigt ètsba בע אצpouce bohène בהןaisselle bète hashéh'i שחי בית-הgenoux bèrekh - birkayim כים בר ברך - dos gav גבsourcils gabote ג ב ותsquelette goulgolète גלת גלgorge garone גר וןveine veride ורידbarbe zakane זקןbras zro'â זר ועépine dorsale h'oute hashidra שדרה ח וט-הpoitrine h'azé חזהnombril taboure ט ב ורmain(s) yade, yadayim יד - ידיםcuisse yarekh - yereh'yim ירך - ירכיםbassin yash'vane שבן י
foie kavède כבדrein kilya כליהpaume de la main kaf hayade כף-ה ידplante du pied kaf haréguèle כף-הרגלépaule(s) katef - ktefayim כתפים כתף - coeur lève לבjoue(s) leh'i - leh'ayim יים לחי - לחlangue lashone ל ש וןhanches mot'nayim יים מתנfront métsah' מצחcoude marpèke פק מרmenton sanetère סנטרpeau ôre ע ורoeil, yeux âyine - eynayim עין - עיניםcolonne vertébrale âmoude hashidra שדרה ע מ וד הnerf êtsève עצבos êtsème עצםtalon êkève עקבbouche pé פהvisage panime פניםcou tsavare צ וארongle(s) tsiporène, tsipornayim פרנים פרן - צ צestomac kéva קבהcheville karsole סל קרtête roshe רא שjambe(s), pied(s) réguèle, raglayim רגל - רגלים
poumons ré'ote רא ותcils rissime ריסיםdent(s) shène - shinayim ש נים שן - cheveu sé'are שערvésicule biliaire shalpouh'ite hashétène שתן של פ וחית-הlèvre(s) safa - s'fatayime שפתים שפה - moustache safame שפםmuscle shrire שריר
Serge Frydman - Heshvan 5764 - novembre 2003 - ORT VLB / HEBREU.ORG
�רחי�prah'ime - fleurs
Lexique français - hébreu
anémone kalanite, kalaniote �נ � �ת � �נית, � asparagus assparaguousse �רג �ס אסasphodèle îrite עיריתbelle de nuit malkate halayela �ילה �ת ה מלbouquet zère זרcamèlia kamèlia קמליהchrysanthème h'aretsite, krizanetèma �ריזנטמה חרצית, clématite zalezèlète זלזלתcoquelicot pèrègue �רגcoquelicot kalanite adouma ה �נית א"ד � cyclamen rakèfète ר %פתdahlia dahlia דהליהdemi-douzaine h'atsi trèssare &ריסר חצי digitale êtseb'onite 'ע �נית אצfeuille(s) âlè, âlime עלה, עלי�fleur(s) pèrah'e, prah'ime �רחי� �רח, fleuriste mokhère prah'ime �רחי� מ �כר fleuriste décorateur pireh'ane �רח(fleurs de saison pireh'ey ôna �רחי ע �נהfleurs en pot prah'ime ba'atsitse 'עצי* �רחי� fleurs séchées prah'ime meyubashime +י� ' �רחי� מ"יgardénia guardènia גרדניה
glaïeul gladiola, seyfane ,לדי �לה, סיפ(hibiscus hibissekousse 'יסק �ס היhysope èzove אז �בhélianthe h'amanite נית חiris irisse איריסjasmin yassemine יסמי(lavande âzouvione אז �בי �(lilas lilakhe ליל.lis h'avatsèlète, shoshane )+ /לת, + � חבliseron h'avalebale 'ל חבלmarguerite h'aretsite חרציתmimosa mimossa מימ �סהmyosotis zikheriya זכר �הnarcisse narkisse נרקיסnénuphar noufare נ �פרoeillet tsiporène �ר( צorchidée sah'elave סחלבpensée amenone vetamare אמנ �(2ותמרplant shtile +תילplante tsèmah' צמחpois de senteur afoune rèh'ani א � �( ריחניpot âtsitse עצי*primevère bekhore avive 'כ �ר אביבpétunia pètounia �ט �ניהromarain rozemarine ר �זמרי(rose shoshana, vèrède + 3ה, ורד � +
réséda rikhepa �ה רכsilène tsiparenite �רנית צsouci tsiporène h'atoule �ר(2חת �ל צtige(s) guiv'ole, guive'olime ,בע �לי� ,בע �ל, tournesol h'amanite נית חtrèfle tiletane )& &לtulipe tsive'oni צבע �ניvase(s) aguartale אגרטלverdure yèrèke ירקviolette sigualite ס ,לית
Lexique hébreu - français
vase(s) aguartale אגרטלlavande âzouvione אז �בי �(iris irisse איריסhysope èzove אז �בdigitale êtseb'onite 'ע �נית אצpensée amenone vetamare אמנ �(2ותמרasparagus assparaguousse �רג �ס אסpois de senteur afoune rèh'ani א � �( ריחניprimevère bekhore avive 'כ �ר אביבglaïeul gladiola, seyfane ,לדי �לה, סיפ(tige(s) guiv'ole, guive'olime ,בע �לי� ,בע �ל, gardénia guardènia גרדניהdahlia dahlia דהליהhibiscus hibissekousse 'יסק �ס הי
myosotis zikheriya זכר �הbouquet zère זרclématite zalezèlète זלזלתliseron h'avalebale 'ל חבלlis h'avatsèlète, shoshane )+ /לת, + � חבdemi-douzaine h'atsi trèssare &ריסר חצי tournesol h'amanite נית חhélianthe h'amanite נית חmarguerite h'aretsite חרציתchrysanthème h'aretsite, krizanetèma �ריזנטמה חרצית, verdure yèrèke ירקjasmin yassemine יסמי(coquelicot kalanite adouma ה �נית א"ד � anémone kalanite, kalaniote �נ � �ת � �נית, � lilas lilakhe ליל.mimosa mimossa מימ �סהbelle de nuit malkate halayela �ילה �ת ה מלfleuriste mokhère prah'ime �רחי� מ �כר narcisse narkisse נרקיסnénuphar noufare נ �פרviolette sigualite ס ,ליתorchidée sah'elave סחלבasphodèle îrite עיריתfeuille(s) âlè, âlime עלה, עלי�pot âtsitse עצי*fleurs en pot prah'ime ba'atsitse 'עצי* �רחי�
fleurs séchées prah'ime meyubashime +י� ' �רחי� מ"יfleurs de saison pireh'ey ôna �רחי ע �נהfleuriste décorateur pireh'ane �רח(pétunia pètounia �ט �ניהcoquelicot pèrègue �רגfleur(s) pèrah'e, prah'ime �רחי� �רח, tulipe tsive'oni צבע �ניsilène tsiparenite �רנית צoeillet tsiporène �ר( צsouci tsiporène h'atoule �ר(2חת �ל צplante tsèmah' צמחcamèlia kamèlia קמליהréséda rikhepa �ה רכcyclamen rakèfète ר %פתromarain rozemarine ר �זמרי(plant shtile +תילrose shoshana, vèrède + 3ה, ורד � + trèfle tiletane )& &ל
Vocalisation, Serge Frydman - ORT FRANCE - HEBREU.ORG - iyar 5766
H'anouka כה חנFiche de vocabulaire
La Terre d'Israël Erets-Israël שראל ארץ-יLe Temple Beth Hamik'dash מק ד ש בית הargent de H'anouka d'mey h'anouka כה דמי-חנhéllenisme hélénizme הלניזםLes Maccabées hamakabime בים כ מ הBonne fête de H'anouka h'ague ourime sameah' שמח חג א ורים Lampe de H'anouka h'anoukya כ יה חנHasmonéens h'ashmonayim שמ ונאים חLes grecs yevanime יוניםJérusalem yéroushalayime שלים יר וLe Grand Prêtre kohène haguadole גד ול כהן הPancakes - "latkes" levivote לביב ותLe chandelier à 7 branches - Ménorah
ménorah מנ ורה
révolte mérède מרדMathatias matatyahou תתיה ו מun grand miracle a eu lieu là bas
nèsse guadole haya shame
שם גד ול היה נס
bougies, lumières nérote נר ותtoupie sevivone סביב וןbeignets souf'guanyote גנ י ות ספpaganisme âvodate élilime עב ודת -אליליםPrière sur les miracles âle hanissime סים נ על הmèche p'tila פתילה8 jours shmona yamime שמ ונה ימיםhuile d'olive shémène zayite שמן-זיתbougie de garde shamashe מ ש ש
Serge Frydman - ORT Villiers le Bel - Hebreu.org - Le 17 nov 2002 - 12 kislev 5762
� �ל �ת ל ל ה � ה �ר �סק �
horoskope - gualguale mazalote
Horoscope - Zodiaque
astrologie astrologuia אסטר �ל �גיהastrologue astrologue אסטר �ל �גprévision tah'azite �חזיתsignes, chances mazalote מ �ל �תétoiles kokhavime � �כבי� balance moznayime מאזני�bélier talé טלהcancer sartane סרט"capricorne g'di די gémeaux téomime �א �מי�lion aryé אריהpoissons daguime $גי�sagittaire kèshète %ת קscorpion âkrave עקרבtaureau shore % �רverseau dli $ליvierge betoula )ת 'לה
Serge Frydman - HEBREU.ORG - ORT VLB - adar 5766
Jérusalem שלים יר ו
Palais des nations binyané ha'ouma בניני האומה מה בניני הא
Cour suprême bèthe hamish'path haêlione
בית המשפט העליון פט ש מ בית ההעלי ון
mishkénote sha'ananime
mishkénote sha'ananime
משכנות שאננים נים שאנ כנ ות ש מ
La colline des munitions
givate hatah'moshète
גבעת התחמושת שת מ תח גבעת ה
le jardin archéologique
haguane ha'arkéologui
הגן הארכיאולוגי ה גן הארכא ול וגי
le zoo biblique guane hah'ayote hatanakhi
גן החיות התנ''כי גן הח י ות התנ''כי
jardin botanique haguane habotani הגן הבוטני ה גן ה ב וטני
la maison brûlée habayite hasaroufe הבית השרוף שר וף בית ה ה
la capitale îre habira עיר הבירה בירה עיר ה
le Cardo hakardo הקארדו הקארד ו
les vitraux de Chaggal
h'alonote chagall חלונות שאגאל ח ל ונ ות שאגאל
La Tour de David migu'dale david מגדל דויד מג דל דוד
Ville de David îre david עיר דויד עיר דוד
Porte de Naplouse sha'âr sh'khème שער שכם שכם שער
Porte de la miséricorde
sha'âr harah'amime שער הרחמים שער הרחמים
Centre hospitalier Hadassa
hamèrkaze haréfouï hadassa
המרכז הרפואי הדסה
כז הרפ ואי מר ה סה הד
La promenade Hass tayèlète hass טיילת האז ט ילת האז
L'Université Hébraïque
ha'ouniversita haîvrite
האוניברסיטה העברית
הא וניברסיטה העברית
La Ville sainte îre hakodèshe עיר הקודש קד ש עיר ה
Synagogue H'ourva bèthe haknessète hah'ourba
בית הכנסת החורבה
כנסת בית ה בה החר
Parc de l'indépendance
guane haâtsma'oute גן העצמאות גן העצמא ות
Le Musée d'Israël mouzéone israël מוזיאון ישראל שראל מ וזא ון י
Porte de Jaffa sha'âr yaffo שער יפו שער יפ ו
La forêt de Jérusalem
ya'âr yéroushalayime
יער ירושלים שלים יער יר ו
Le Centre Commercial
kenyone yéroushalayime
קניון ירושלים שלים קני ון יר ו
Le quartier juif harovâ hayéhoudi הרובע היהודי יה ודי הרבע ה
"""" musulman harovâ hamouslèmi הרובע המוסלמי מסלמי הרבע ה
"""" arménien harovâ ha'arméni הרובע הארמני הרבע הארמני
"""" chrétien harovâ hanotsri הרובע הנוצרי הרבע ה נ וצרי
mémorial Kennedy yad kénédi יד קנדי יד קנדי
La Knesset mishkane haknessète
משכן הכנסת כנסת כן ה ש מ
La tombe de David kévère david קבר דויד קבר דוד
Parc de la cloche guane hapaâmone גן הפעמון פעמ ון גן ה
Porte des lions shaâre ha'arayote שער האריות שער הארי ות
Mah'ané yéhouda mah'ané yéhouda מחנה יהודה מחנה יה ודה
Mont Herzl hare herzl הר הרצל הר הרצל
Talpiyote talpiyote תלפיות פ י ות תל
Le quartier allemand
hamoshava haguèrmanite
המושבה הגרמנית שבה ה מ וה גרמנית
Mont des oliviers hare hazeytime הר הזיתים הר ה זיתים
Mont Scopus hare hatsofime הר הצופים הר ה צ ופים
Mont Moria hare moria הר מוריה הר מ וריה
La bibliothèque nationale
hasifriya haléoumite
הספרייה הלאומית מית לא ספר יה ה ה
Le quartier gl de la police
hamaté haartsi shèle hamishtara
המטה הארצי של המשטרה
טה הארצי מ ה שטרה מ של ה
L'an prochain à Jérusalem
léshana habaa biroushalayime
לשנה הבאה בירושלים
באה שנה ה ל שלים ביר ו
La vielle ville haîre haâtika העיר העתיקה תיקה העיר הע
La ville nouvelle haîre hah'adasha העיר החדשה שה העיר החד
Palais des présidents
mish'kane nessië israël
משכן נשיאי ישראל שיאי כן נ ש מ שראל י
Tombe du sanhédrin
kivrey hasanédrine קברי הסנהדרין סנהדרין קברי ה
Le sanctuaire du livre
hékhal haséfère היכל הספר ספר היכל ה
la piscine du sultan brékhate hasoultane
בריכת הסולטן ברכת הס ולטן
le stade Teddy étstadione teddy אצטדיון טדי אצטדי ון טדי
Le Mont du Temple
har habayite הר הבית בית הר ה
Le mur occidental hakotel hamaaravi הכותל המערבי מערבי כתל ה ה
Le moulin tah'anate harouah' טחנת-הרוח טחנת-הר וח
Yad Vashem yade vashème יד ושם יד ושם
Sion tsione ציון צ י ון
La cité du gouvernement
kiryate hamém'shala
קריית הממשלה שלה ממ קרית ה
Mosquée El Aqsa mizguade èle aksa מסגד אל אקסא מס גד אל אקסא
le Temple beyt hamikdashe בית המקדש מק ד ש בית ה
La station centrale hatah'ana hamérkazite
התחנה המרכזית כזית מר תחנה ה ה
rue Ben Yéhouda reh'ov bène yéhouda
רחוב בן-יהודה בן-יה ודה רח וב
la rue piétonne hamidrah'ov המדרחוב מדרח וב ה
Serge Frydman - Ort Villiers - Hebreu.org - 21 juin 2001
Mots de liaison
מיל �ת ק � �רmilote kishoure
avant lifeney לפניaprès ah'arey, leah'are אחרי, לאחרavec îme ע�alors aze אזa (possessif) shèle �לà plus forte raison âle ah'ate kama vekhama �ה �ה וכ � על אחת beaucoup harbé ה הרcependant oulame א �ל�comme kemo, keshème �� � �מ �, comme si keïlou �אי ! �car ki, kèvane she... �י, כיוו$ ש...chaque kol �לc'est zé, zote, élé !ה זה, זאת, אc'est pourquoi lakhène לכ$c'est à dire zote omèrète, kelomare �ל �מר זאת א �מרת, chez ètsèle אצלde mine, mi..., mé... מ$... מ..., מ....,d'un côté mitsade éh'ade )ד אחד מde l'autre côté mitsade shéni �ני )ד מdevant lifeney לפניderrière ah'arey אחרי
Serge Frydman - Lycée ORT Villiers le Bel - Juin 2008
jamais afe pa'ame lo (ע� לא א* que shé... ש...que ça rake zé רק זהquand kaashère, keshé... ...� � �ר, �אqui mi מי?lorsque kaashère, keshé... ...� � �ר, �אlongtemps harbé zmane, zmane rave ה זמ$, זמ$ רב הרmais akhe, avale א-, אבלmalgré (bien que) af âl pi shé..., lamrote (י ש..., למר �ת א* על ou o א �pendant bemèshèkhe -� מpour (afin que) kedey, lema'ane, bishevile �ביל... �די, למע$, presque kime'ate �מעטpourquoi lamah, madou'a �ה? מ / �ע? לpeut être oulaye א �ליpeu ktsate, me'ate קצת, מעטpour toujours lanétsah', le'olame, la'ade לנצח, לע �ל�, לעדsi ime, lou, ilou א�, ל �, איל �sans bli, bile'adey לעדי לי, sur âle עלsous tah'ate 0חתau-dessus mé'ale מעלen-dessous mitah'ate 0חת מtoujours tamide 0מיד vers èle אל
Serge Frydman - Lycée ORT Villiers le Bel - Juin 2008
Mots de liaison
מיל �ת ק � �רmilote kishoure
avant lifeney לפניaprès ah'arey, leah'are אחרי, לאחרavec îme ע�alors aze אזa (possessif) shèle �לà plus forte raison âle ah'ate kama vekhama �ה �ה וכ � על אחת beaucoup harbé ה הרcependant oulame א �ל�comme kemo, keshème �� � �מ �, comme si keïlou �אי ! �car ki, kèvane she... �י, כיוו$ ש...chaque kol �לc'est zé, zote, élé !ה זה, זאת, אc'est pourquoi lakhène לכ$c'est à dire zote omèrète, kelomare �ל �מר זאת א �מרת, chez ètsèle אצלde mine, mi..., mé... מ$... מ..., מ....,d'un côté mitsade éh'ade )ד אחד מde l'autre côté mitsade shéni �ני )ד מdevant lifeney לפניderrière ah'arey אחרי
Serge Frydman - Lycée ORT Villiers le Bel - Juin 2008
jamais afe pa'ame lo (ע� לא א* que shé... ש...que ça rake zé רק זהquand kaashère, keshé... ...� � �ר, �אqui mi מי?lorsque kaashère, keshé... ...� � �ר, �אlongtemps harbé zmane, zmane rave ה זמ$, זמ$ רב הרmais akhe, avale א-, אבלmalgré (bien que) af âl pi shé..., lamrote (י ש..., למר �ת א* על ou o א �pendant bemèshèkhe -� מpour (afin que) kedey, lema'ane, bishevile �ביל... �די, למע$, presque kime'ate �מעטpourquoi lamah, madou'a �ה? מ / �ע? לpeut être oulaye א �ליpeu ktsate, me'ate קצת, מעטpour toujours lanétsah', le'olame, la'ade לנצח, לע �ל�, לעדsi ime, lou, ilou א�, ל �, איל �sans bli, bile'adey לעדי לי, sur âle עלsous tah'ate 0חתau-dessus mé'ale מעלen-dessous mitah'ate 0חת מtoujours tamide 0מיד vers èle אל
Serge Frydman - Lycée ORT Villiers le Bel - Juin 2008
Yom Kippouryom kippour כ פ ור י ום
Fiche de vocabulairehabits blancs big'dey lavane בגדי לבןconfession hit'vadoute התו ד ותconfession vidouye וו ד ויdemande de pardon h'arata חרטהcommémoration yizkor כר יזJournées redoutables yamime noraïme ימים נ וראיםkol nidré (prière) kol nidrey כל נדריexpiation kapara פרה כRituel de Kippour mah'zore מחז ורdemande de pardon meh'ila מחילהClotûre de kippour ne'ila נעילהchaussures sport na'aley hitamloute מל ות נעלי התעcérémonie d'expiation sédère kaparote פר ות כ סדר הrepas d'avant kippour sé'ouda maf'sékète סע ודה מפסקתLivre de Yona (Jonas) séfère yona ספר י ונהveille de Kippour érève yom kipour כ פ ורים ערב י ום הDon aux pauvres tsedaka צדקהjeûne tsome צ וםChabbat Shouva shabat shouva בת ש וב ה שprière t'fila לה תפPoule d'expiation tarnegol kaparote פר ות כ תרנג ול
Serge Frydman - Tishri 5765 - Septembre 2004 - ORT VLB / HEBREU.ORG
Les langues safote שפ ות Fiche de vocabulaire
italien italkite איטלקיתamahrique amarite אמהריתanglais an'glite גלית אנaraméen aramite מית ארallemand guèr'manite גרמניתdanois dènite דניתhongrois houn'garite גרית ה ונhindou hin'dite דית הינturque tourkite ט ורקיתgrec yevanite יוניתyiddich yidish יידי שjaponais yapanite פנית יmarocain marokaïte מר וקאיתchinois sinite סיניתespagnol s'faradire דית ספרhébreu îvrite עבריתarabe âravite ערביתpolonais polanite פ ולניתportugais portouguézite פ ורט וגזיתfrançais tsarfatite צרפתיתroumain romanite ר ומניתrusse roussite ר וסיתsuédois sh'védite שודית
Serge Frydman - ORT Villiers le Bel - Hebreu.org - Décembre 2002
Légumes - ירק ות - yerakoteFiche de vocabulaire hébreu / français
petits-pois afouna אפ ונהasperge asparagousse פרג וס אסartichaud artishok ארטי ש וקavocat avocado אב וקד וbrocoli brocoli בר וק וליoignon batsale בצלcarotte guézère גזרpotiron dela'ate דלעתgingembre zaneguevile גביל זנaubergine h'atsile חצילpois chiche h'imtsa, h'oumousse חמצה, ח ומ וסradis blanc (raifort) h'azérète ח זרתlaitue h'assa סה חpoireau krèsha שה כרchoux vert krouve âlime כר וב עליםchou de Bruxelles krouve nitsanime צנים כר וב-נchou-fleur krouvite כר וביתnavet lèfète לפתconcombre melaféfone מלפפ וןcornichon melaféfone h'amoutse מלפפ ון חמ וץbetterave sèlèke סלקcéleri sèleri סלריsoja soya ס ויה
lentille âdasha שה עדtomate âg'vanya עגבנ יהchampignon pitria פטר יהpoivron pilpèle פל פלpiment pilpèl h'arife פל חריף פלpersil pétrossilia פטר וסיליהfève foule פ ולradis tsnounite צנ וניתcourgette kishou ק ש ואharicot blanc sh'ou'ite שע ועיתharicot vert sh'ou'ite yerouka שע ועית יר קהfenouil shoumare מר שail shoume ש וםéchalote shoume ashkélone שקל ון ש ום-אmaïs tirasse תירסépinard tèrède תרדpomme de terre tapouah' adama ת פ וח אדמה
Légumes - ירק ות - yerakoteFiche de vocabulaire français / hébreu
ail shoume ש וםartichaud artishok ארטי ש וקasperge asparagousse פרג וס אסaubergine h'atsile חצילavocat avocado אב וקד ו
betterave sèlèke סלקbrocoli brocoli בר וק וליcarotte guézère גזרchampignon pitria פטר יהchou de Bruxelles krouve nitsanime צנים כר וב-נchou-fleur krouvite כר וביתchoux vert krouve âlime כר וב עליםconcombre melaféfone מלפפ וןcornichon melaféfone h'amoutse מלפפ ון חמ וץcourgette kishou ק ש ואcéleri sèleri סלריfenouil shoumare מר שfève foule פ ולgingembre zaneguevile גביל זנharicot blanc sh'ou'ite שע ועיתharicot vert sh'ou'ite yerouka שע ועית יר קהlaitue h'assa סה חlentille âdasha שה עדmaïs tirasse תירסnavet lèfète לפתoignon batsale בצלpersil pétrossilia פטר וסיליהpetits-pois afouna אפ ונהpiment pilpèl h'arife פל חריף פלpoireau krèsha שה כרpois chiche h'imtsa, h'oumousse חמצה, ח ומ וס
poivron pilpèle פל פלpomme de terre tapouah' adama ת פ וח אדמהpotiron dela'ate דלעתradis tsnounite צנ וניתradis blanc (raifort) h'azérète ח זרתsoja soya ס ויהtomate âg'vanya עגבנ יהéchalote shoume ashkélone שקל ון ש ום-אépinard tèrède תרד
Serge Frydman - ORT VLB / HEBREU.ORG - Juin 2004
Les mots pour décrire un lieu
�י� לתא �ר מק �� א �צר מau milieu baèmetssa �אמצעdu côté droit betsade yamine �צד ימי�du côté gauche betsade smole מאל � �צד en haut lema'lah למעלהau dessus me'ale מעל ל...en bas lematah �ה למen dessous mitah'ate le... �חת ל.. מderrière le, la, les, l' mèah'orey ha.... מאח �רי ה�devant lifeney לפניà côté âle yade על�ידdans le coin bapinah $י #ה � en face mimoule מ % �לà l'intérieur betokhe �ת �&vide rèke ריקplein malé מלאnouveau h'adashe חד 'ancien yashane �' יmoderne h'adishe חדי 'antique âtike �יק עspécial meyouh'ade מי �חדnormal raguile רגילlarge rah'ave רחבétroit tsare צר
Classes de collège et lycée ORT VLB - janvier 2008 - shvat 5768
épais âvé עבהmince dake *קhaut, grand de taille guavoah + ,ב �bas, petit de taille namoukhe נמ �&propre naki נקיsale meloukhelakhe מל �כל&droit yashare 'ר יtordu âkoume עק ��entier shalème 'ל�cassé, brisé shavoure 'ב �רdéchiré karou'a קר �עrangé messoudare מס � *רen désordre mevoulguane מב �ל ,�éclairé mouare מ �ארsombre h'ashoukhe ח ' �&lourd kavède /בדléger kale קלcarré merouba' �ע מר �rond âguole עג �לposé mounah'e מ � #חsuspendu talouye �ל �י fermé saguoure סג �רouvert patouah' $ת �חen dehors mèh'outse מח �0entre beyne �י�
Classes de collège et lycée ORT VLB - janvier 2008 - shvat 5768
Vocabulaire des maladies et des lésions
�ל �ת חל �ת והח �י� ה א �צר מôtsar milime hamah'alote vehah'abalote
Lexique hébreu - français(le français-hébreu suit)
pustule ava'abou'ah אבע � �עהvaricelle ava'bou'ote rouah' אבע � �ע �ת ר �חvariole ava'bou'ote sheh'orote חר �ת � אבע � �ע �ת roséole adamedèmète אדמ �מתsida ayidss �ס איcalcul èvène אב asthme astma, katsèrète !רת $מה, ק אסanémie anémia אנמיהinfarctus otème אט�ulcère oulkousse א �לק �סhernie bèka �קעoedème batsèkète !קת � tumeur guidoule � �ל ' tumeur maligne guidoule mameïre � �ל ממאיר ' tumeur bénigne guidoule shafire �פיר � �ל ' bégaiement guimeguoume 'מ ' ��eczéma guarave 'רבpalpitations dfikote �פיק �ת tachycardie dfikote lève méhirote �פיק �ת לב מהיר �ת diète dièta �יאטה
dysenterie dizènetèria �יזנטריה dépression nerveuse dikaone *א � � saignement dimoume �� � hémorragie dimoume �� � inflammation dalèkète �קת � otite dalèkète oznayime �קת אזני� � prostatite dalèkète baloutate
ha'armonite � � �טת הערמ �נית �קת �
angine dalèkète guarone �קת 'ר � � bronchite dalèkète hassimefonote +מפ �נ �ת �קת ה � pleurésie dalèkète haèdère �קת האדר � néphrite dalèkète klayote *לי �ת �קת � entérite dalèkète mè'ayime �קת מעיי� � arthrite dalèkète prakime ,רקי� �קת � méningite dalèkète kroume
hamoah' ח �קת קר �� ה �
gastrite dalèkète kèva �קת קבה � gastro-entérite dalèkète kèva mè'ayime �קת קבה �מעי� � pneumonie dalèkète rèote �קת רא �ת � cystite dalèkète shalfouh'ite
hashètène -ת �ל , �חית ה �קת �
appendicite dalèkète tossèfetane $ �קת $ �ספ � arrêt cardiaque dome lève �� לב vomissement hakaah הקאהcontagion hidabekoute ה �בק �תcicatrisation hitstalekoute �ק �ת הצטrhume hitstanènoute .נ �ת הצטévanouissement hite'alfoute �פ �ת התע
refroidissement hitekarèroute התקרר �תherpès hèrpèsse ,ס הרconvalescence havraah הבראהguérison hah'lama החלמהempoisonnement har'ala הרעלהintoxication har'ala הרעלהvirus virousse, naguife ויר �ס, נגי/menstruation vèssète וסתinfection zihoume זה ��gonorrhée ziva זיבהcholéra h'olira' חלירעétouffement h'ènèke חנקlésion h'abala �לה חcontusion h'aboura ח � �רהmicrobe h'aïdake חי �קrougeole h'atsèvète !בת חcoupure h'atakhe חת2fièvre h'ome ח�hémorroïdes teh'orime טח �רי�cataracte yarade יר �דbrûlure kviya *ו 3הhypertension lah'ats dame guavoa 4 לח5 �� 'ב �hypotension lah'ats dame namoukhe לח5 �� נמ �2stress lah'ats לח5migraine migraina מיגרנהrupture d'anévrisme mifrètsète ,רצת מ
épidémie maguèfa מ 'פהasphyxie mah'nake מחנקépilépsie mah'alate hanefila .פילה מחלת הM.S.T mah'alote mine מחל �ת מי coup de soleil makate shèmèshe �מ � *ת מlumbago matènète $נת מabcès moursa 6מרסהtare moume מ ��insomnie nèdoudey shèna �נה נד �די morsure de chien neshikhate kèlève *לב �יכת נmorsure de serpent neshikhate nakhase �יכת נח � נcésarienne nitouah' késsari נ $ �ח קיסריaffection négua' נגעgangrène nèmèke נמקfoulure, entorse nèk'a נקעluxation nèka' נקעsciatique nashite �ית נurticaire sirpèdète ,דת סרfêlure sèdèke סדקfuroncle sèmète סמטcancer sartane סרט diabète soukèrète 6ס *רתconvulsion âvite עויתcolique âvite mè'ayime עוית מעי�constipation âtsiroute עציר �תpiqûre d'abeille âkitsate d'vora �ב �רה עקיצת
piqûre de scorpion âkitsate âkrave עקיצת עקרבpiqûre âkitsa עקיצהacné pits'è bagroute �גר �ת ,צעי blessure pètsa' ,צעplaie pètsa ,צעjaunisse tsahèvète צהבתaigreur tsarèvète צרבתbrûlures d'estomac tsarèvète צרבתlèpre tsara'ate צרעתdérangement intestinale kilkoule kèva קלק �ל קבהindigestion kilkoule kèva קלק �ל קבהpaludisme kadah'ate ק �חתmalaria kadah'ate ק �חתfolie shigua'one � 'ע � rhumatisme shiguarone � 'ר � amnésie shikhh'a �כחהdiarrhée shilshoule �ל � �לtoux shi'oule �ע �לparalysie paralysie � $ �קfracture shèvère �ברhématome shètèfe dame �� �ט/ tuberculose shah'èfète �חפתampoule shalpouh'ite �ל , �חיתcoqueluche shaêlète �עלתgrippe shapa'ate � ,עתapopléxie shavatse �ב5
scarlatine shanite �ניתérypisèle shoshana � .ה � � orgelet sé'ora 8ע �רהégratignure srita 8ריטהattaque cérébrale shavatse moh'i מחי �ב5 embolie tassh'ife $סחי/léthargie tardèma $ר �מהcoma tardèmète $ר �מת
Lexique français - hébreu
abcès moursa 6מרסהacné pits'è bagroute �גר �ת ,צעי affection négua' נגעaigreur tsarèvète צרבתamnésie shikhh'a �כחהampoule shalpouh'ite �ל , �חיתangine dalèkète guarone �קת 'ר � � anémie anémia אנמיהapopléxie shavatse �ב5appendicite dalèkète tossèfetane $ �קת $ �ספ � arrêt cardiaque dome lève �� לב arthrite dalèkète prakime ,רקי� �קת � asphyxie mah'nake מחנקasthme astma, katsèrète !רת $מה, ק אסattaque cérébrale shavatse moh'i מחי �ב5 blessure pètsa' ,צע
bronchite dalèkète hassimefonote +מפ �נ �ת �קת ה � brûlure kviya *ו 3הbrûlures d'estomac tsarèvète צרבתbégaiement guimeguoume 'מ ' ��calcul èvène אב cancer sartane סרט cataracte yarade יר �דcholéra h'olira' חלירעcicatrisation hitstalekoute �ק �ת הצטcolique âvite mè'ayime עוית מעי�coma tardèmète $ר �מתconstipation âtsiroute עציר �תcontagion hidabekoute ה �בק �תcontusion h'aboura ח � �רהconvalescence havraah הבראהconvulsion âvite עויתcoqueluche shaêlète �עלתcoup de soleil makate shèmèshe �מ � *ת מcoupure h'atakhe חת2cystite dalèkète shalfouh'ite
hashètène -ת �ל , �חית ה �קת �
césarienne nitouah' késsari נ $ �ח קיסריdiabète soukèrète 6ס *רתdiarrhée shilshoule �ל � �לdiète dièta �יאטה dysenterie dizènetèria �יזנטריה dépression nerveuse dikaone *א � �
dérangement intestinale kilkoule kèva קלק �ל קבהeczéma guarave 'רבembolie tassh'ife $סחי/empoisonnement har'ala הרעלהentérite dalèkète mè'ayime �קת מעיי� � fièvre h'ome ח�folie shigua'one � 'ע � foulure, entorse nèk'a נקעfracture shèvère �ברfuroncle sèmète סמטfêlure sèdèke סדקgangrène nèmèke נמקgastrite dalèkète kèva �קת קבה � gastro-entérite dalèkète kèva mè'ayime �קת קבה �מעי� � gonorrhée ziva זיבהgrippe shapa'ate � ,עתguérison hah'lama החלמהhernie bèka �קעherpès hèrpèsse ,ס הרhypertension lah'ats dame guavoa 4 לח5 �� 'ב �hypotension lah'ats dame namoukhe לח5 �� נמ �2hématome shètèfe dame �� �ט/ hémorragie dimoume �� � hémorroïdes teh'orime טח �רי�indigestion kilkoule kèva קלק �ל קבהinfarctus otème אט�
infection zihoume זה ��inflammation dalèkète �קת � insomnie nèdoudey shèna �נה נד �די intoxication har'ala הרעלהjaunisse tsahèvète צהבתlumbago matènète $נת מluxation nèka' נקעlèpre tsara'ate צרעתlésion h'abala �לה חléthargie tardèma $ר �מהM.S.T mah'alote mine מחל �ת מי malaria kadah'ate ק �חתmenstruation vèssète וסתmicrobe h'aïdake חי �קmigraine migraina מיגרנהmorsure de chien neshikhate kèlève *לב �יכת נmorsure de serpent neshikhate nakhase �יכת נח � נméningite dalèkète kroume
hamoah' ח �קת קר �� ה �
néphrite dalèkète klayote *לי �ת �קת � oedème batsèkète !קת � orgelet sé'ora 8ע �רהotite dalèkète oznayime �קת אזני� � palpitations dfikote �פיק �ת paludisme kadah'ate ק �חתparalysie paralysie � $ �ק
piqûre âkitsa עקיצהpiqûre d'abeille âkitsate d'vora �ב �רה עקיצת piqûre de scorpion âkitsate âkrave עקיצת עקרבplaie pètsa ,צעpleurésie dalèkète haèdère �קת האדר � pneumonie dalèkète rèote �קת רא �ת � prostatite dalèkète baloutate
ha'armonite � � �טת הערמ �נית �קת �
pustule ava'abou'ah אבע � �עהrefroidissement hitekarèroute התקרר �תrhumatisme shiguarone � 'ר � rhume hitstanènoute .נ �ת הצטroséole adamedèmète אדמ �מתrougeole h'atsèvète !בת חrupture d'anévrisme mifrètsète ,רצת מsaignement dimoume �� � scarlatine shanite �ניתsciatique nashite �ית נsida ayidss �ס איstress lah'ats לח5tachycardie dfikote lève méhirote �פיק �ת לב מהיר �ת tare moume מ ��toux shi'oule �ע �לtuberculose shah'èfète �חפתtumeur guidoule � �ל ' tumeur bénigne guidoule shafire �פיר � �ל '
tumeur maligne guidoule mameïre � �ל ממאיר ' ulcère oulkousse א �לק �סurticaire sirpèdète ,דת סרvaricelle ava'bou'ote rouah' אבע � �ע �ת ר �חvariole ava'bou'ote sheh'orote חר �ת � אבע � �ע �ת virus virousse, naguife ויר �ס, נגי/vomissement hakaah הקאהégratignure srita 8ריטהépidémie maguèfa מ 'פהépilépsie mah'alate hanefila .פילה מחלת הérypisèle shoshana � .ה � � étouffement h'ènèke חנקévanouissement hite'alfoute �פ �ת התע
Serge Frydman - hebreu.org - ORT France - Janvier 2006
Vocabulaire de Massada
מצדהmetsada
après J-C lassefirah �פירה לarchéologues arkéologuime ארכא �ל �גי�assiégés nétsourime נצ �רי�avant J-C lifney hassfirah �פירה לפני הbain rituel mikevé מקוהcamp militaire mah'ané tsvaï מחנה צבאיchemin du serpent shvile hanah'ashe ��ביל ה �ח conquérir likheboshe � � לכconstruire livenote לבנ �תcontre néguède נגדdestruction Jérusalem houreban yéroushalayim �לי� �" יר � #חרdésert de Judée midebare yéhouda �ר יה �דה מדEleazar élé'azare אלעזרesclaves âvadime עבדי�forteresse mivetsare מבצרfouilles h'afirote חפיר �תguerre mileh'amah מלחמהhabitants toshavime �בי� � & Hérode hordousse הורדוסleader, chef manehigue מנהיגlégion liguione לגי �"Mer Morte yame hamélah' )לח י� ה
Serge Frydman - ORT VLB - HEBREU.ORG - Février 2008
muraille h'oma ח �מהnourriture mazone מז �"nourriture mazone מז �"palais armone ארמ �"piscines brèkhote �רכ �תpoterie kley h'érèsse *לי(חרסPremier Temple bayite rishone "� � �ית(רא puits borote mayime � �ר �ת(מי�pénétrer lifrotsse לפר+rassembler lééssofe ס, לאromains romaïme ר �מאי�réprimer lédaké ète *א את לדrévolte des juifs mérède hayéhoudime .ה �די� מרד הse battre lehilah'ème /ח� להse cacher lehiteh'abé �א להתחse suicider léhit'abède �ד להתאSecond Temple bayite shéni �ני �ית(siège matsore מצ �רsynagogue bète knessète *נסת �ית(tirer au sort léhapile guorale 1יל 0 �רל להtéléphérique rakèvèle *בל רvestiges sridime 2רידי�zélotes kanaïme ק �אי�
Serge Frydman - ORT VLB - HEBREU.ORG - Février 2008
Amour - �
Fiche de conversation hébreu / français
je t'aime ani ohève otakhe (m) אני א והב א ותךje suis amoureux de toi ani méohave bakhe (m) בך אהב אני מje suis folle d'amour ani méohévète ade téroufe (f) אהבת עד טר וף אני מje suis éprise de toi hit'aaveti bekha (f) בך תי התאהבje suis épris de toi ani dalouke alaïkhe (m) אני דל וק עליךje suis éprise de toi ani dlouka aleikha (f) דל וקה עליך אני je suis fou de toi ani meshougua alaïkhe (m) ש גע עליך אני מje suis folle de toi ani g'nouva aleikha (f) גנ ובה עליך אני il y a une chimie entre nous yeshe beinénou kimia בינינ ו כימיה י ש c'est un amour du premier regard
zote ahava mimabate rishone בט רא ש ון מ זאת אהבה מ
un couple de folie zougue mine hashamayime יים שמ ז וג מן הun vrai coupe de tourtereaux mamashe zougue yonime מ ש ז וג י ונים מc'est un amour pour toujours zote ahavate netsah' זאת אהבת נצחje ne me suis jamais senti comme ça
bah'ayime lo hirguashti kakhe כך תי ש ג יים לא הר בח
je suis malade d'amour ani h'olé ahava (m) אני ח ולה אהבהtu as allumé une flamme en moi
hidlakete èshe belibi (m) בי בל ת א ש הדלק
tu es tout pour moi ate hakole bishvili (m) שבילי ב כל ת ה אtu m'as plu matsata h'ène beeynaye (f) בעיני מצאת חן il vont bien ensemble hème matimime zé lazé הם מתאימים זה ל זהil est fantastique hou méshaguéa ש גע ה וא מelle est merveilleuse hi méshaga'ate ש געת היא מl'amour de ma vie ahavate h'ayaye אהבת ח ייfantastique maksime - maksima מקסים - מקסימהmon amour matoke - metouka sheli לי ש מת וק / מת וקה superbe madlike - madlika מדליק - מדליקהmon amour ahouvi - ahouvati אה ובי - אה ובתי
mon chéri - ma chérie yakiri - yakirati קירתי קירי - י יje suis ivre d'amour ani shikore velo miyayine (m) ש כ ור ולא מ יין אני j'ai envie de toi ba li alayikhe (m) בא לי עליךmon chéri / ma chérie motèke shéli לי ש מתק c'est un véritable amour zote ahava amitite תית זאת אהבה אמun amour aveugle ahava ivérète אהבה ע ורתil lui a plu hou matsa h'ène b'eynaye בעיניה ה וא מצא חן elle m'a fascinée hi hiksima oti היא הקסימה א ותיelle a conquit son coeur hi tsèda ète libo היא צידה את ל ב ו
Serge Frydman - novembre 2004 - heshvane 5765
Les mots pour décrire un objet
�י לתא �ר חפ� א �צר מ
vivant (monde) h'aye חיvégétal (monde) tsoméah' צ �מחminéral (monde) domème � �מà 1 dimension h'ade mémadi �י חד�ממà 2 dimensions dou mémadi �י � ��ממà 3 dimensions tlate mémadi �י �לת�ממmou rakhe ר�dur kashé �ה קliquide nozèle נ �זלsolide moutsake מ �צקlisse h'alake חלקrugueux meh'oussepasse !ס מח �סcaoutchouc guoumi " �מיcuir ôre ע �רtissu bade $דbois êtse ע�plastique plastik !לסטיקnylon nayelone ניל �&métal matèkhète �כת מverre zkhoukhite זכ �כיתpapier neyare נירcarton kartone קרט �&
Classes de collège et lycée ORT VLB - janvier 2008 - shvat 5768
laine tsèmère צמרporcelaine h'aressinah חרסינהplâtre guèvèsse "בסargile h'èrèsse חרסpierre èvène אב&cercle îguoule ע " �לtriangle meshoulashe � � מ � �rectangle malbène &$ מלcarré ribou'a ר $ �עlosange me'ouyane מע � (&ellipse elipessa !סה אליpentagone meh'oumashe � * מח �hexagone meshoushé +ה מ � �cylindre gualile "לילcône h'aroute, konousse חר �ט, ק �נ �סsphère kadoure - � �רcube koubiya $ (ה ק �superficie shètah' �טחpérimètre hèkèfe ה 1/ (היק/)volume néfah' נפחrayon radiousse רדי �סdiamètre kotère ק �טרcôté tsèla' צלעvertical méounakhe מא � 2�horizontal méouzane מא � 3&diagonale alakhessone אלכס �&
Classes de collège et lycée ORT VLB - janvier 2008 - shvat 5768
largeur roh'ave ר �חבlongueur orèkhe א �ר�épaisseur ôvi ע �ביangle : zavite זוית :droit yeshara �רה � יaigu h'adah � ח �הobtus kéhé � קההrouge adome אד �bleu kah'ole -ח �לjaune tsahove צה �בvert yaroke יר �קorange katome -ת �violet saguole סג �לgris afore אפ �רrose varode ור �דmarron h'oume ח �bleu ciel tehèlète �כלתnoir shah'ore �ח �רblanc lavane לב&
Classes de collège et lycée ORT VLB - janvier 2008 - shvat 5768
Vocabulaire des oiseauxproposé par Christophe Dupré
aigle ר� נaigrette צה/ נזרנ albatros ר�יסע alouette ניח �גה/עפר autour איהautruche יע�bécasse טמ�� חרbergeronnette נחליאליbuse עקב caille ליו canard ברוזcanari כנרתchardonneret חיתח chouette מת� כ ס/תנcigogne חסידהcolibri �דב � colombe נהי corbeau רבע cygne ר�ר $ $ épervier %נétourneau זרזירfaisan � &סי geai רבהציצה-ע goéland 'ח� grive טרדhéron אנפהhibou '� � ינhirondelle נית�סנ huppe כיפת�ד loriot זהב�mésange ירגזיpaon טוסpassereau / moineau קר דר ר/אנpélican קנאי� perroquet י) �תpie עקעקpinson � � פר
pintade פניניהpivert נקרrossignol זמירrouge-gorge +החזה-אד tourterelle רת vautour פרס
pessah' פסח Fiche de vocabulaire
sauterelles arbè בה אר4 verres arbaa kossote בע כ וס ות ארvérification du h'ametz b'dikate h'ametz בדיקת חמץélimination du h'ametz bi'ôure h'ametz בע ור חמץoeuf bètsa ביצהaîné bekhore בכ ורgrêle barade ברדactions de grâce birkate hamazone מז ון כת ה ברpeste dévère דברsang dame דםhaggadah de pessah' haguada shèle pessah' פסח של גדה הlouanges halèle לל הl'os grillé (bras) zroâ זר ועobscurité (ténèbres) h'oshekhe שך חpain levé h'ametz חמץh'arossète h'arossète חרסתvin yayine ייןvermine (poux) kinime נים כoreiller kare כרsandwich karikhe כריךpersil ou céleri karpasse פס כרcachère pour pessah' kashère lepessah' שר לפסח כbrique levèna לבנהl'an prochain à Jérusalem leshana habaa biroushalayime שלים ביר ו שנה הבאה לmort des premiers nés makate bekhorote בכ ור ות כת מmatza (pain non levé) matsa צה מEgypte mitsrayime מצריםherbes amères marore מר ור
serpent nah'ashe נח שbougie nère נרrepas de pessah' sédère סדרesclaves âvadime עבדיםgrenouilles tsefard'èâ צפר דעablution reh'itsa רחיצהulcères sheh'ine שחין
La "Matsa" du Séder doit être "Chémoura", faites à la main, depuis la moisson, même si elles se vendent très cher. On conseille d'utiliser de la Matsa ayant la dimension d'une galette.
Pour le "Maror" nous utilisons les feuilles extérieures de la salade romaine, après avoir épluché feuille par feuille et en les examinant à la clarté du jour.
Le "Harotseth" est fait avec: Noix, amandes pelé, dattes ouvertes, raisins secs, cannelle en lamelle, pommes, vin rouge cacher.
Le "Zero-â" est l'avant bras d'agneau il doit être cachérisé comme on fait pour la viande, puis grillé sur le feu.
Le "karpass" ou céleri distribué à chacun ne doit pas dépasser "Kazaïth" ou 18 grs, trempé dans de l'eau salée. (doit être examiné comme la laitue)
Serge Frydman - ORT Villiers le Bel - Hebreu.org - avril 2003 - nissan 5763
pourim פ ורים Fiche de vocabulaire
oreilles d'amane ozney hamane אזני המןpalais armone ארמ וןpotence guardome גר ד וםla moitié du royaume h'atsi hamalkhoute מלכ ות חצי הcour h'atsère חצרjuifs yéhoudime יה ודיםcouronne kétère כתרhabits levoushe לב ו שhabits royaux levoushe hamalkhoute לב ו ש מלכ ותle rouleau d'Esther meguilate esther תר לת אס מגun demi shekel (sicle) mah'atsite hashékèle שקל מחצית הroi mélèkhe מלךreine malka כה מלfête messiba בה מסmasque massékha סכה מenvoi de cadeaux mishloah' manote של וח מנ ות מfestin mishté / sé'ôuda תה / סע ודה ש מdons aux pauvres matanote laévyonime תנ ות לאבי ונים מcheval sousse ס וסlivre des mémoires séfère hazikhronote זכר ונ ות ספר הsur les miracles âle hanissime סים נ על הarbre êtse עץjeûne tsome צ וםcrécelles ra'âshanime שנים רעdéguisement tah'possète שת פ תחpendaison tlya תל יה
Serge Frydman - ORT Villiers le Bel - Hebreu.org - Le 2 mars 2003 - adar 5763
rosh hashana שנה רא ש ה
Fiche de vocabulaire
synagogue bète k'nessète כנסת בית Création du monde briate ha'ôlam בריאת הע ולםcarotte guézère גזרmiel d'vash דב שallumage bougies hadlakate nérote הדלקת נר ותMont Sinaï har sinaye הר סיניPain de Shabat h'ala חלהJour du jugement yom hadine דין י ום ה- du Souvenir yom hazikarone כר ון ז י ום ה- de la sonnerie yom trou'â תר ועה י ום Soyez inscris... leshana tova tikatevou כתב ו ת שנה ט ובה לRituel des fêtes mah'zore מחז ורtradition min'hague מנהגprières pénitence slih'ote סליח ותSacrifice d'Isaac âkedate itsh'ak עקדת יצחק10 jrs de pénitence assérète yemey t'shouva ת ש ובה שרת ימי עcharité tsedaka צדקהson du Chofar kol shofar ק ול ש ופרsanctification kidoushe ק ד ו שtête du poisson rosh shel hadague של ה דג רא ש grenade rimone ר מ ון
sons courts sh'varime שבריםchofar shofar ש ופרBonne année shana tova שנה ט ובהAnnée sucrée shana metouka שנה מת וקהPalmier tamar תמרpomme tapouah' ת פ וחprière t'fila לה תפsonnerie teki'â תקיעהson long terou'â תר ועהrepentence teshouva ת ש ובהtashlikh tashlikh שליך תmois de tishri tishrei שרי ת
Serge Frydman - Eloul 5763 - Septembre 2003 - ORT VLB / HEBREU.ORG
shabat בת שFiche de vocabulaire
bénédiction des fils birkate habanime בנים כת ה ברaction de grâce birkate hamazone מז ון כת ה ברparfums, senteurs b'samime שמים בviande bassare שר בpoisson daguime דגיםdafina dafina דפינהallumage des bougies hadlakate nerote shabat בת ש הדלקת נר ות nous allons à la synagogue
holkhime lebète haknessète כנסת ה ולכים לבית ה
préparatifs pour shabat hakhanote leshabate בת ש הכנ ות לlouanges de shabat z'mirote shabate בת ש זמיר ות chemise blanche h'oultsa levana חלצה לבנהpains de shabat h'alote חל ותplat de shabat h'amine מין חvin yayine ייןbénédiction des pains motsi מ וציאbougies de havdala nère havdala נר הב דלהtroisième repas sé'ôuda shlishite שית שלי סע ודה repas de shabat sé'ôudate leyle shabate בת ש סע ודת ליל plaisir du shabat ônègue shabate בת ש ענג péricope de la semaine parashate hashavou'â שב וע שת ה פרaccueil du shabat kabalate shabate בת ש בלת קcouscous couscous ק וסק וסprière sur le vin kidoushe ק ד ו שtable de shabat shoulh'ane shabate בת ש שלחן prière t'fila לה תפ
Serge Frydman - ORT Villiers le Bel - Hebreu.org - mai 2003 - iyar 5763
shavou'ôte שבועותFiche de vocabulaire
fête de la moisson h'ague hakatsire חג הקצירle jour des premiers fruits yome habikourime יום הביכוריםle jour du rassemblement yome hakahale יום הקהלjour du Don de la Torah yome matane toraténou יום מתן תורתנוTables de la Loi louh'ote habrite לוחות הבריתproduits laitiers maakhaley h'alave מאכלי חלבLe Livre de Ruth meguilate route מגילת רותDon de la Torah matane torah מתן תורה3 ème mois du calendrier juif sivane סיוןcompte du ômer s'firate ha'ômère ספירת העומרL'arrêt du décompte âtsérète עצרתles 7 espèces shiv'âte haminime שבעת המינים7 semaines shiv'âh shavou'ôte שבעה שבועות3 fêtes de pelerinage sholshète haregualime שלושת הרגליםveillée de Shavou'ôte tikoune leyle shavou'ôte תיקון ליל שבועות
Serge Frydman - ORT Villiers le Bel - Hebreu.org - juin 2003 - sivane 5763
Vocabulaire : Dans la nature
�בע � batèva'
lexique hébreu / français
lac aguame אג�atoll i almoguime י� �מ אי אלvallée bik'ah �קעהanimaux ba'aley h'ayime �י� �עלי חfosse, trou bore � �רcolline giv'ah, gva'ote בע �ת בעה, pont guèshère �ר vallon gaye יא chemin derekhe � �רmontagne hare, harime הר, הרי�ferme h'ava ח הanimaux sauvages h"ayote bare �ר ח � �ת bosquet h'ouresha �ה �חרcôte h'ofe ח �!promenade tiyoule ט � לpromenade à vélos tiyoule ofanayime ט � ל א �פ #י�promenade en 4x4 tiyoule djipime ט � ל ג'יפי�promenade avec ânes tiyoule h'amorime ט � ל חמ �רי�promenade en quad tiyoule trakteronime ט � ל טרקט �ר �ני�randonnée dans désert tiyoule midebare �ר ט � ל מד
promenade à cheval tiyoule soussime ט � ל ס סי�promenade à pied tiyoule ragli ט � ל רגליforêt ya'are יערmer yame י�bouquetin ya'èle יעלvillage kfare (פרvigne kèrème (ר�grotte me'ara, me'arote מערה, מער �תdésert midebare �ר מדcratère makhetèshe � * מכparcours fléché masloule messoumane ,- �ס מסל ל מsource ma'ayane מעי,chutte d'eau mapale, mapalime .לי� .ל, מ מvue d'ensemble marè klali (ללי מראה rivière nahare נהרpaysage nofe נ �!balisage simoune shvilime �בילי� ס - , rocher sèla' סלעolivier êtse zayite ע0 זיתarbres êtsime עצי�pique-nique piknik .יקניקsommet, cime pissegua, pssaguote .סג �ת .ס ה, fleur sauvage perah' bare �ר .רח parc national park léoumi -י �א .רק לpanorama panorama .נ �רמהcerf tsvi צבי
oiseau tsipore צ . �רsommet d'un arbre tsamèrète -רת צrocher tsouke צ קsentier shevile �ביל réserve naturelle shmourate tèva' �מ רת טבע plaine shefèla �פלה champ sadé 2דה
lexique français / hébreu
animaux ba'aley h'ayime �י� �עלי חanimaux sauvages h"ayote bare �ר ח � �ת arbres êtsime עצי�atoll i almouguime י� �מ אי אלbalisage simoune shvilime �בילי� ס - , bosquet h'ouresha �ה �חרbouquetin ya'èle יעלcerf tsvi צביchamp sadé 2דהchemin derekhe � �רchutte d'eau mapale, mapalime .לי� .ל, מ מcolline giv'ah, gva'ote בע �ת בעה, cratère makhetèshe � * מכcôte h'ofe ח �!désert midebare �ר מדferme h'ava ח ה
fleur sauvage perah' bare �ר .רח forêt ya'are יערfosse, trou bore � �רgrotte me'ara, me'arote מערה, מער �תlac aguame אג�mer yame י�montagne hare, harime הר, הרי�oiseau tsipore צ . �רolivier êtse zayite ע0 זיתpanorama panorama .נ �רמהparc national park léoumi -י �א .רק לparcours fléché masloule messoumane ,- �ס מסל ל מpaysage nofe נ �!pique-nique piknik .יקניקplaine shefèla �פלה pont guèshère �ר promenade tiyoule ט � לpromenade avec ânes tiyoule h'amorime ט � ל חמ �רי�promenade en 4x4 tiyoule djipime ט � ל ג'יפי�promenade en quad tiyoule trakteronime ט � ל טרקט �ר �ני�promenade à cheval tiyoule soussime ט � ל ס סי�promenade à pied tiyoule ragli ט � ל רגליpromenade à vélos tiyoule ofanayime ט � ל א �פ #י�randonnée dans désert tiyoule midebare �ר ט � ל מדrivière nahare נהרrocher tsouke צ ק
rocher sèla' סלעréserve naturelle shmourate tèva' �מ רת טבע sentier shevile �ביל sommet d'un arbre tsamèrète -רת צsommet, cime pissegua, pssaguote .סג �ת .ס ה, source ma'ayane מעי,vallon gaye יא vallée bik'ah �קעהvigne kèrème (ר�village kfare (פרvue d'ensemble marè klali (ללי מראה
Serge Frydman - ORT Villiers le Bel - HEBREU.ORG - Février 2007
les jours de la semaine yemey hashavou'â שב וע ימי ה
Fiche de vocabulaire
dimanche yome rishone י ום רא ש וןlundi yome sheni שני י ום mardi yome shlishi שי שלי י ום mercredi yome revii י ום רביעיjeudi yome h'amishi שי י ום חמיvendredi yome shishi שי ש י ום Chabat (samedi) shabat בת שavant-hier shilshome של ש וםhier etmol אתמ ולaujourd'hui hayome ה י וםdemain mah'ar מחרaprés-demain mah'aretayime מחרתיםjour de la semaine
yome h'ole י ום-ח ול
fin de semaine sof'shavouâ שב וע ס ופ
Serge Frydman - Eloul 5763 - Septembre 2003 - ORT VLB / HEBREU.ORG
NOTIONS DE TEMPS
�gUc �� �v h n �hLes jours de la semaine
aujourd'hui c'est hayome yome... ...mei�meid ///oIh oIH �v
dimanche - rishone oey`x�- iIJt �r -
lundi - shéni ipy�- h �b J -
mardi - shlishi iyily�- h �Jh �k �J -
mercredi - revii iriax�- h �gh �c �r -
jeudi - h'amishi iying�- h �Jh �n�j -
vendredi - shishi iyiy�- h �� �J -
samedi - shabate zay�- ,�C �J -
avant-hier shilshome meyly oIJ �k �J
hier èt'mole lenz` kIn �, �t
aujourd'hui hayome meid oIH �v
demain mah'are xgn r �j �n
après-demain mah'rotayime miizxgn o �h �, �r�j �n
quelle est la dated'aujourd'hui ?
ma hata'arikhhayome ? jix`zd�dn
?�meidQh �r�t �T �v v �n
? oIH �v
quel est le jour devotre anniversaire ?
mahou yomehahoulédète shèlkha mei�edn
?�jly�zcledd, �s�K $v �v oIh Uv �n
? W �K �J
le jour suivant hayome haba `ad�meid t �C �v oIH �v
la semaine dernière hashavou'âshé'âvare xary�reayd r �c�g �J �gUc �� �v
jour de travail yome âvoda dcear�mei v �sIc�g oIh
jour de congé yome shabatone oezay�mei iI, �C �J oIh
v�b �� �v h J �s �jLes mois de l'année (civile)
début janvier t'h'ilate yanouare x`epi�zligz ,�K �j �Tr �tUb�h
fin février sofe fébrouare x`exat�seq ;Ixr �tUr �C�p
jusqu'en mars âde marse qxn�cr s�gx �r �n
depuis avril mé'aze aprile lixt`�f`n z �t nkh �r �P �t
après mai ah'arey maye i`n�ixg` h r�j �tht �n
pendant juin b'méshekhe youni ipei�jyna Q �J �n �Ch �bUh
au milieu de juillet b'émtsâ youli ilei�rvn`a g �m �n �t �Ch �kUh
pas avant août lo lifney ogouste hqebe`�iptl�`l hb �p �k t«ky �xUdIt
avant septembre lifney sep'tem'bère xanhtq�iptl hb �p �kr�C �n �y �P �x
à partir d'octobre méok'tobère xaehwe`n nr�CIy �eIt
en novembre benovèmebère xanaepa �Cr�C �n�cIb
décembre detsèmebère xanvc r�C �n�m �S
oh �B �n�zNotions de temps
quelle heure est-il s'ilvous plait ?
slih'a ma hasha'â dn�,dgilq?�dryd
v �n 'v �jh �k �x? v�g �� �v
il est (l'heure est) hasha'â ...dryd ///v�g �� �v
- une heure du matin ah'ate lif'note bokère zeptl�zg`�-xwea
,Ib �p �k , �j �t -r eIC
- deux heures del'après-midi
sh'tayimebatsahorayime miizy�-
miixdevao �h �T �J -o �h �r�v�M �C
- trois heures et demi shaloshe vah'ètsi ivge�yely�- h �m j �u JIk �J -
- quatre heures etquart
arbâ varévâ raxe�rax`�- g�c �r �u g �C �r �t -
- cinq heures moinsle quart
réva leh'amèshe yngl�rax�- J n �j �k g �c �r -
- six heures vingt shèshe vé'êssrime mixyre�yy�- oh �r �G�g �u J J -
- sept heures moinssept
shèvâ leshèvâ rayl�ray�- g�c �J �k g �c �J -
il y a huit heures lifney sh'monèsha’ote dpeny�iptl
zeryv�bIn �J hb �p �k
,uga
dans neuf heures b'ôde téshâ sha'ôte ryz�cerazery
g �J T sIg �C,Ig �J
vingt trois heures ah'ate essré balayla dxyr-zg`dlila
v r �G�g-, �j �tv�k �h �K �C
douze secondes shteyme essrésh'nyote dxyr-mizy
zeipyv r �G�g-oh T �J
,IH �b �J
avant minuit lif'ney h'atsote zevg�iptl ,Im�j hb �p �k
après minuit ah'arey h'atsote zevg�ixg` ,Im�j h r�j �t
quart / demi révâ / h'atsi ivg�/�rax h �m�j q g �c �r
seconde / minute sh'nya / daka dwc�/�diipy v�E �S q v�H �b �J
heure sha'â �dry v�g �J
jour / semaine yome / shavouâ reay�/�mei �gUc �J q oIh
mois / année h'odèshe / shana dpy�/�yceg v�b �J q J �s«j
Serge Frydman - 14 juillet 2002 - 5 av 5762 - HEBREU.ORG / ORT Villiers le Bel
Top Related