GZB
GAZEB
TONNE
ZONNE
CENAD
GARTE
TOLDO
USER MNOTICEGEBRUMANUABEDIENMANUA
B4PRO
BO WHITE -
ELLE BLANC
ETENT WIT
DOR BLANC
ENPAVILLIO
O BRANCO -
MANUAL E D’EMPLOI IKERSHAND
AL DEL USUANUNGSANLEAL DO UTILIZ
- 3 x 6m
CHE - 3 x 6
T - 3 x 6m
CO - 3 x 6m
ON WEIß -
- 3m x 6m
DLEIDING ARIO ITUNG ZADOR
m
3 x 6m
34 5 6 8 9
17.03.20
1. InThank ydealer.
2. Sa
• Fam• All m
the• Dam
dea• Kee
3. Ge• Prot• Onl
war• NEV
and
4. Fe• fold• cov• colo
5. SeRefer to
1. PbL
2. Ho
3. Su
4. Hleth
• Makthe
• It isbaseac
6. BrRefer to
• Rem5. H
in6. R
lo7. H
gin
8. C• Mak
011
ntroductionyou for choosing
afety Instru
Follow theseSet up and bMake sure thdown the ga
The cover mnear the gaz
miliarise yourself modifications of t device is not covmage caused by daler will not accepep this manual fo
eneral guidtect the gazebo fy use the gazeborranty. VER store the gazd mildew, which w
eatures dable and easy toer in waterproof our of the cover:
etting up o the illustrations
lace the gazebo ag. ift the gazebo by
Hold the gazebo aver the leg; be c
Secure the slidingp with the other
Hold two adjacenteg down and genhe other four legke sure the legs o top cover arouns strongly recommes of the legs. Dh of the 4 corner
reaking dowo the illustrations
move any guy-roHold two adjacentnner legs into theRelease the slidingoaded button. SliHold the gazebo aently to facilitatenjured by this yoClose the gazebo ke sure the gazeb
n Perel! If the pack
uctions e instructions carbreak down requhe weather condazebo.
material of this gazebo.
with the functionthe device are fovered by the wardisregard of certpt responsibility for future referenc
delines from shocks and o for its intended
zebo unless it is will rot natural fib
o set up nylon (210D Oxf white
on page 2 of thi
at the centre of t
y the six legs andat opposite legs, careful not to getg yoke at each leg hand until the spt legs of the gazetly lift the gazebs. of the gazebo ford the frame. mended to securrive a stake (inclrs and connect th
wn on page 2 of thi
pes and stakes tt legs of the gazee outer legs. Repg yoke at each lede the yoke dow
at opposite legs, e folding. The yokke or any other hcompletely by lifbo is completely
GZB4P
3
User m
kage was damag
refully to avoid haires three adult pitions are suitabl
azebo is flammab
ns of the device borbidden for safetrranty. ain guidelines infor any ensuing dce.
abuse. Avoid bru purpose. Using
completely dry. Sbers, damage the
ford with PU Coa
is manual.
the chosen locati
d move the legs alift and slowly st hands or fingersg. Place one handpring-loaded buttebo. Simultaneouo until the spring
rm a rectangle an
re the gazebo to l.) into the grounhe other end tigh
is manual.
hat were used toebo. Simultaneoueat this step for eg. Push the slidi
wn past the springlift and slowly stke slides down ovhinging joints. fting and pulling t dry before placin
PRO
anual
ed in transit, do
ands/fingers injupersons. e (e.g. not too w
ble. DO not make
before actually usty reasons. Dama
this manual is ndefects or proble
ute force when dthe gazebo in an
Storing when dame coating to the f
ting)
on. Rest the gaz
as far as possibleep backwards uns injured by this yd on top of the leton snaps into plusly place a foot og-loaded button s
nd fold the Velcro
the ground by pund at every cornehtly to the stakes
o hold the gazebously press on thethe other four leng yoke slightly g-loaded button. ep forwards untiver the leg; be ca
the adjacent legsng it inside the st
not install or use
ry due to moving
windy) for setting
e open fires (e.g
sing it. age caused by us
ot covered by thms.
eploying, foldingn unauthorised wa
mped allows the fabric and leave i
ebo on its feet a
e apart. ntil fully opened. yoke or any otheeg to hold it dowace. Do this for aon the foot platesnaps into place.
o tabs located at
utting stakes (noer, tie guy-ropes .
o in place. spring-loaded bugs. upwards and pre Do this for all 6 l nearly closed. Sareful not to get
s together. torage bag!
©Velleman n
e it and contact y
g parts.
up or breaking
. barbeque) unde
ser modifications
e warranty and t
up or during usaay will void the
formation of moindelible stains.
nd remove the ca
A yoke slides uper hinging joints. n and push the yall 6 legs. to hold the inne Repeat this step
the bottom side
ot incl.) through t(incl.) to the top
uttons and slide
ess on the springlegs.
Shake the canopy hands or fingers
nv
your
er or
to
the
age.
ld
arry
yoke
er p for
of
the p of
the
-
y s
17.03.20
7. Te
Use thiof damproducinforma
© COPYThis marights remedium
1. InNous vol’appare
2. Co
• Se f• Tou
mod• La g
et v• Gar
3. Di• Prot• N’ut• Ne j
moi
4. Ca• rep• bâc• cou
5. MConsulte
1. Cp
2. Mtod
3. Vco
4. MpP
• Placl’arm
• Il esun p
011
echnical spaluminium legs powder-coated speak height cover
s device with oage or injury ret and the latestation in this ma
YRIGHT NOTICEanual is copyrigeserved. No part
m or otherwise wit
ntroductionous remercions deeil. Si l’appareil a
onsignes de
Suivre les insIl est conseillMonter et deutiliser la ton
La bâche n’estonnelle.
familiariser avecute modification edifications par legarantie ne s’appvotre revendeur drder cette notice
irectives gétéger la tonnelletiliser la tonnellejamais ranger laisissures qui pou
aractéristiqliable, facile à mo
che en nylon impeleur de la bâche
ontage de er les illustration
Choisir un endroitieds. Soulever lé
Maintenir la tonneonnelle. L’étrier doigts entre l’étrie
Verrouiller l’étrieroulisser l’étrier v
Maintenir la tonneied et soulever larocéder pour lescer les pieds de mmature afin de fist fortement conpiquet (incl.) enf
ecifications
steel roof frame
original accessoesulted from (int version of thisanual is subject
E ghted. The copy of this manual mthout the prior w
Nn e votre achat ! L été endommagé
e sécurité structions dans clé de monter et d démonter la ton
nnelle par grand v
st pas ignifuge. N
le fonctionnemeest interdite pour client ne tombenplique pas aux dodéclinera toute repour toute référe
énérales les chocs et la tr qu’à sa fonction tonnelle avec unrront endommag
ques onter erméable (Oxford : blanc
la tonnelles à la page 2 de
t approprié pour égèrement la tonnelle par deux piedde verrouillage gler et le pied. au haut de chaqers le haut jusqu
elle par deux pieda tonnelle afin de quatre pieds. manière à ce qu’ixer la bâche. seillé de fixer la foncé dans le sol.
GZB4P
4
s 30 x 30/23 x 12m3.50m 210D oxf
ories only. Vellencorrect) use os user manual, t to change wit
yright to this mmay be copied, rewritten consent of
Notice d’
ire la présente né pendant le tran
ette notice pour de démonter la tonelle dans des covent.
Ne jamais faire d
nt avant l’emploir des raisons de snt pas sous la gaommages survenesponsabilité pouence ultérieure.
raiter avec circon prévue. Un usag
ne bâche humideger les fibres et fo
d 210D avec end
cette notice.
la tonnelle. Sortinelle et déplier ads opposés. Soullisse sur le pied.
que pied : mainteu’à à ce qu’il soit ds d’un même côe glisser cette pa
ils forment un rec
tonnelle en sécu.
PRO
25 x 25mm mm
ford fabric with P
eman nv cannotof this device. F please visit ouhout prior notic
manual is ownedeproduced, transf the copyright ho
’emploi
otice attentivemesport, ne pas l’in
éviter les blessuronnelle à trois. onditions météor
e feu ni de barbe
i. sécurité. Les domrantie. us en négligeantur les problèmes
nspection pendange impropre annu. Une bâche humormer des taches
duction PU)
r la tonnelle du su maximum sansever légèrement Procéder prudem
enir en place le h verrouillé. Procé
ôté. Bloquer la partie inférieure ho
ctangle. Replier l
risant chaque pie
PU coating
t be held respoFor more info cor website wwwce.
d by Velleman nlated or reducedolder.
ent avant la misenstaller et consult
res causées par d
rologiques favora
ecue sous ou à pr
mmages occasion
t certaines directi et les défauts qu
nt l’installation etule d'office la gar
mide favorise la fos.
sac de rangemens forcer. la tonnelle et ou
mment afin d’évit
aut du pied avecéder pour les six artie inférieure duors du pied. Verro
les bandes scratc
ed utilisant un ha
©Velleman n
nsible in the evoncerning this
w.perel.eu. The
nv. All worldwide to any electronic
e en service de ter votre revende
des pièces mobile
ables. Ne jamais
roximité de la
nnés par des
ives de cette notui en résultent.
t l’opération. rantie. ormation de
t et la placer sur
uvrir entièrementter de coincer les
c la main et faire pieds. u pied avec votreouiller l’ensemble
ch autour de
auban (incl.) ancr
nv
vent
e c
eur.
es.
ice
r les
t la s
e e.
ré à
17.03.20
6. DéConsulte• Ret
5. Mco
6. Dv
7. MSP
8. S• Ne j
7. Sppahb
N’emplrespond’informweb wwsans no
© DROISA VellTous drocontenul’accord
1. InDank u toestel b
2. Ve
• Lee• Om
hee• De
deamee
• Bew
3. Al• Bes• Geb• Laa
idea
4. Ei• opv• dek• kleu
011
émontage der les illustrationirer les haubans
Maintenir la tonneoulisser le pied in
Déverrouiller l’étrierrouillage. Faire
Maintenir la tonneSecouer légèremerocéder prudemm
Soulever légèremjamais ranger la
pécificationpieds en aluminiuarmature toit en ahauteur max. bâche
oyer cet apparesable de dommmation concernww.perel.eu. Tootification préa
ITS D’AUTEUR eman est l’ayaoits mondiaux ré
u de cette notice préalable écrit d
nleiding voor uw aankoopbeschadigd tijden
eiligheidsin
Volg de instruvermijden. Het opstellenStel de tent onooit bij te ve
Het dekzeil vdicht bij de z
r eerst de functie veiligheidsreden
eft aangebracht vgarantie geldt ni
aler zal de verante houden. waar deze handle
lgemene ricscherm de tent tebruik de tent enkt een vochtig deale kweekvijver v
igenschappvouwbaar, eenvoukzeil in waterafstour van het dekze
de la tonnes à la page 2 de ancrés aux piqueelle par deux piednférieur dans le pier au haut de che coulisser l’étrierelle par deux piedent la tonnelle poment afin d’éviteent la tonnelle et tonnelle avec un
ns techniquum acier à revêteme
eil qu’avec desmages ou lésionnant cet article outes les informlable.
nt droit des droéservés. Toute repar quelque proc
de l’ayant droit.
Gebr
p! Lees deze hanns het transport,
nstructies ucties in de hand
n en het afbrekenop en breek opnieeel wind.
an deze zonneteonnetent.
es van het toestenen mag u geen wvalt niet onder deet voor schade d
twoordelijkheid a
eiding voor verde
chtlijnen egen schokken. Vkel waarvoor zij gkzeil eerst volledvoor schimmels d
pen udig op te stellenotend nylon (210il: wit
GZB4P
5
elle cette notice. ets si nécessaire.ds d’un même côpied. Procéder pohaque pied : soulr vers le bas. Prods opposés. Soulour faciliter la ferr de coincer les dt fermer entièremne bâche humide
ues
ent poudrée
accessoires d’os survenus à un et la version lamations présen
oits d’auteur poproduction, traducédé ou sur tout
ruikersh
dleiding grondig installeer het da
dleiding zorgvuldi
n van de zonneteeuw af bij gunsti
nt is brandbaar.
el kennen voor uwijzigingen aanbe garantie. door het negerenfwijzen voor defe
ere raadpleging.
Vermijd brute kragemaakt is. Bij ondig drogen alvoredie op hun beurt
n en af te breken0D Oxford met PU
PRO
. ôté. Enfoncer le bour les six pieds.ever légèrement
océder pour les siever légèrementmeture. L’étrier ddoigts entre l’étriment la tonnelle. .
30 x 30/25 x 2523 x 12 mm 3,50 m toile Oxford 210
origine. SA Velln usage (incorr
a plus récente dtées dans cette
our cette noticeuction, copie ou dsupport électron
andleidi
voor u het toestan niet en raadple
ig na om kwetsu
nt gebeurt best mge weersomstan
Maak geen vuur
het gaat gebruikbrengen. Schade
van bepaalde ricecten of problem
acht tijdens het onoordeelkundig gns de tent op te de natuurlijke ve
n U-coating)
bouton de verrou t l’étrier et enfoncix pieds la tonnelle et rede verrouillage ger et le pied.
mm
D avec enduction
leman ne sera arect) de cet appde cette notice, e notice peuven
e. diffusion, intégraique que se soit
ng
el in gebruik neeeeg uw dealer.
ren aan vingers/
met drie personedigheden. Gebru
of houd geen ba
ken. door wijzigingen
chtlijnen in deze en die hier recht
opstellen en het agebruik vervalt de bergen. Een vocezels en de coatin
©Velleman n
illage et faire
cer le bouton de
fermer la tonnelllisse sur le pied.
n PU
aucunement pareil. Pour plu visitez notre sint être modifiée
ale ou partielle, dest interdite sans
emt. Werd het
handen te
en. uik de zonnetent
arbecue onder of
die de gebruiker
handleiding en utstreeks verband
afbreken. e garantie. htig dekzeil is deng aantasten.
nv
e.
s ite es
u s
r
uw
e
17.03.20
5. ORaadple
1. Kd
2. Hp
3. Ko
4. Hmv
• Plaahet
• Het(me
6. AfRaadple• Ver
5. Ho
6. Ov
7. Hdk
8. T• Laa
7. Te
Gebruikof kwetmeest rkan te a
© AUTEVellemaAlle werte nemevoorafga
1. In¡Graciasel apara
2. In
• Fam• Por
cau
011
pstellen vaeeg de figuren op
Kies een geschiktee poten. Neem e
Houd nu elk een toot. Ga voorzicht
Klik het dekzeil numhoog tot het in
Houd elk een pootmet uw voet en tiast. Doe dit voorats de poten zoda frame. t wordt ten zeerseegeleverd) in de
fbreken vaneeg de figuren opwijder de tui en
Houd elk een pootnderste gedeelte
Ontgrendel het deergrendelknop in
Houd nu elk een tichtvouwen te vewetsuren aan vinil de tent lichtjest een vochtig de
echnische saluminium pote
stalen dakwerk
max. hoogte
dekzeil
k dit toestel entsuren bij (verkrecente versie vallen tijde word
EURSRECHT an nv heeft hetreldwijde rechtenen, te kopiëren, taande schriftelijk
ntroduccións por haber compato ha sufrido alg
nstruccione
Siga cuidadopor piezas mMonte y desmsi hay mucho
La lona es in
miliarícese con el razones de segusados por modifi
an de zonnep pagina 2 van de
e plaats voor uwelk twee poten vategenoverliggendtig te werk om ku aan elke poot vn de poot klikt. Dt aan dezelfde kal de tent lichtjes r de zes poten. at de tent een re
te aangeraden oe grond vast te ze
n de zonnep pagina 2 van dede haringen indiet aan dezelfde kae van de poot in hekzeil aan elke pon. Schuif het vergtegenoverliggendergemakkelijken.ngers/handen te s op en sluit het dkzeil eerst volled
specificatieen
k met poedercoat
kel met originekeerd) gebruik van deze handlden gewijzigd z
t auteursrecht vn voorbehouden. te vertalen, te beke toestemming v
Man prado el GZB4PRgún daño en el tra
es de segurosamente las instmóviles. Monte y dmonte el cenadoro viento.
flamable. Nunca
funcionamiento uridad, las modifiicaciones no auto
GZB4P
6
etent eze handleiding.
zonnetent. Verwast en vouw zo vede poot vast en vwetsuren aan vin
vast: plaats een hoe dit voor de zeant van de tent v op zodat het ond
echthoek vormt. V
m de tent versteetten.
tent eze handleiding. en u die gebruiktant van de tent vhet bovenste gedoot: schuif het vegrendelstuk nu vode poot vast en v Het vergrendels vermijden. dekzeil volledig. dig drogen alvore
es 30
ing 23
3,5
21
ele accessoires. van dit toestelleiding, zie wwwzonder voorafg
voor deze hand Het is niet toegeewerken en op tevan de rechthebb
anual de
RO! Lea atentameansporte no lo in
ridad trucciones de estdesmonte el cenar en condiciones
encienda un fue
del aparato antecaciones no auto
orizadas, no está
PRO
wijder de tent uiter mogelijk openouw verder openngers/handen te hand bovenaan des poten. vast. Houd het onderste gedeelte v
Vouw de klittenb
evigen door elke p
t hebt. vast. Druk samendeelte. Doe dit voergrendelstuk licholledig naar beneouw de tent dichstuk schuift over
ns de tent op te
0 x 30/25 x 25 m
3 x 12 mm
50 m
10D Oxford met P
. Velleman nv is. Voor meer infw.perel.eu. De aande kennisge
dleiding. estaan om deze he slaan op een elebende.
l usuario
ente las instruccinstale y póngase
e manual del usuador con tres per meteorológicas f
go ni una barbac
s de utilizarlo. orizadas del aparn cubiertos por la
de opbergzak en.
n. Het vergrendel vermijden. de poot en duw h
nderste gedeelte van de poot uit d
and onderaan he
poot met een har
n de vergrendelknoor de zes poten.htjes naar boveneden. Doe dit vooht. Schud de tent de poot. Ga voo
bergen.
m
PU-coating
s niet aansprakformatie over d informatie in deving.
handleiding of geektronisch mediu
o
iones del manualen contacto con
uario para evitar rsonas. favorables. Nunc
coa bajo o cerca
ato están prohiba garantía.
©Velleman n
n plaats de tent o
lstuk schuift over
het vergrendelstu
van de poot tegee poot schuift. K
et dekzeil rondom
ring en tui
nop in en schuif h.
n en druk de or de zes poten. lichtjes om het rzichtig te werk o
kelijk voor schait product en d
deze handleidin
deelten ervan ovum zonder
l antes de usarlo su distribuidor.
lesiones causada
a utilice el cenad
del cenador.
idas. Los daños
nv
op
r de
uk
en Klik
m
het
om
de e g
ver
. Si
as
dor
GZB4PRO
17.03.2011 ©Velleman nv 7
• Daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
• Guarde este manual del usuario para cuando necesite consultarlo.
3. Normas generales • No agite el cenador. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo y la instalación. • Utilice sólo el cenador para las aplicaciones descritas en este manual. Su uso incorrecto anula la garantía
completamente. • Asegúrese de que el cenador esté completamente seco antes de almacenarlo. Una lona húmeda puede
causar moho que podría dañar las fibras y la tela.
4. Características • plegable, fácil de montar y desmontar • lona de nylon impermeable (Oxford 210D con revestimiento de poliuretano • color de la lona: blanco
5. Montar el cenador Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario.
1. Seleccione un lugar adecuado para el cenador. Sáquenlo fuera de la bolsa de transporte y móntenlo. Sujeten cada uno, dos patas y desplieguen el cenador lo mejor posible, sin forzar.
2. Cojan cada uno el cenador por las dos patas opuestas. Levántenlo ligeramente y ábranlo completamente. La unidad de bloqueo se deslizará sobre la pata. Sean cuidadosos para no pillarse la mano o los dedos.
3. Fijen la lona a cada pata: mantenga una mano en la parte de arriba de la pata y deslicen la unidad de bloqueo hacia arriba hasta que se bloquee y oigan un clic. Hagan lo mismo para las seis patas.
4. Coged cada uno el cenador por los dos pies del mismo lado. Bloqueen la parte inferior de la pata con el pie y levanten el cenador, para deslizar esta parte inferior, fuera de la pata. Bloqueen el conjunto. Hagan lo mismo para las otras cuatro patas.
• Pongan las patas de tal manera que formen un rectángulo. Vuelvan a plegar las cintas de velcro alrededor del armazón para fijar la lona.
• Fije cada pata del cenador al suelo con picas y vientos (incl.).
6. Desmontar el cenador Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario.
• Quiten las picas y los vientos si fuera necesario. 5. Cojan cada uno el cenador por dos pies del mismo lado. Pulsen el botón de bloqueo y deslicen la parte
inferior en la parte exterior de la pata. Hagan lo mismo para las seis patas. 6. Desbloqueen la unidad de bloqueo de la parte superior de cada pata: deslicen ligeramente la unidad de
bloqueo y pulsen el botón de bloqueo. Deslicen la unidad de bloqueo hacia abajo. Hagan lo mismo para las seis patas.
7. Cojan cada uno el cenador por dos patas opuestas. Levanten ligeramente el cenador y vuelvan a plegarlo. Sacudan ligeramente para facilitar esto. La unidad de bloqueo se desliza sobre la pata. Sean cuidadosos para no pillarse la mano o los dedos.
8. Levanten ligeramente el cenador y pliéguenlo completamente. • Nunca almacenen el cenador con una lona húmeda.
7. Especificaciones patas de aluminio 30 x 30/25 x 25mm estructura del techo de acero con revestimiento pulverizado 23 x 12mm
altura máx. 3,50m lona tela oxford 210D con revestimiento de poliuretano
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.perel.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
© DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin previo permiso escrito del derecho habiente.
17.03.20
1. EiWir bedsorgfältiGerät ni
2. Si
• Neh• Eige
eige• Bei
Gar• Bew
3. Al• Ver
Gar• Ver
erlis• Las
ist e
4. Ei• zus• Abd• Farb
5. DeSiehe A
1. WTfa
2. HGV
3. BscV
4. HTTd
• InstKlet
• Befe• Befe
befe
6. DeSiehe A• Entf
5. HdW
6. EdW
011
inführung anken uns für deig durch. Überprüicht und wenden
icherheitsh
Befolgen Sie Montieren unMontieren unSie den Garte
Die AbdeckplGrillparty unt
hmen Sie das Geenmächtige Veräenmächtige Ände Schäden, die durantieanspruch. Fwahren Sie diese
llgemeine Rmeiden Sie Erschrtenpavillons. wenden Sie den scht der Garantiesen Sie eine feucein idealer Zucht
igenschafteammenklappbar
deckplane aus wabe der Abdeckpla
en Gartenpbbildungen, Seite
Wählen Sie einen ragetasche und salten Sie den GarHalten Sie und dieGartenpavillon weVerletzungen zu vBefestigen Sie diechieben Sie den V
Verfahren für die Halten Sie und dieeil des Standbeineil des Standbeinie vier übrigen Stallieren Sie die Sttverschluss auf destigen Sie die vestigen Sie den Gestigen.
en Gartenpbbildungen, Seitefernen Sie die He
Halten Sie und dieie Verriegelungst
Wiederholen Sie dntriegeln Sie dierücken Sie auf d
Wiederholen Sie d
Bed
en Kauf des GZB4üfen Sie, ob Tran Sie sich an Ihren
hinweise die Anweisungennd demontieren Snd demontieren Senpavillon nie be
ane vom Gartenpter oder in der Nä
rät erst in Betrienderungen sind a
erungen erlischt drch Nichtbeachtu
Für daraus result Bedienungsanlei
Richtlinien hütterungen. Ver
Gartenpavillon neanspruch. chte Plane zuerstteich für Schimm
en und einfach zu masserfestem Nyloane: weiß
pavillon moe 2 dieser Bedien
geeigneten Ort fstellen Sie ihn aurtenpavillon möge andere Person eiter auf. Der Ververmeiden. e Plane nun an jeVerriegelungsteilsechs Standbeinee andere Person ns mit Ihrem Fußns aus dem oberetandbeine. Standbeine so, dder Unterseite deier Ecken der PlaGartenpavillon au
pavillon deme 2 dieser Bedieneringe und Spanne andere Person taste ein und schdieses Verfahren Plane von jedemie Verriegelungstdieses Verfahren
GZB4P
8
dienungs
4PRO! Lesen Siensportschäden von Händler.
n der BedienungsSie den GartenpaSie den Gartenpaei starkem Wind.
pavillon ist entzüähe des Gartenpa
b, nachdem Sie saus Sicherheitsgder Garantieanspung der Bedienunierende Folgeschitung für künftige
rmeiden Sie rohe
nur für Anwendun
t völlig trocknen emel, die natürliche
montieren und deon (210D Oxford
ntieren nungsanleitung.
für den Gartenpauf seine Standbeilichst weit auf. nun jeder ein gerriegelungsteil gle
dem Standbein: l nach oben, bis ee. nun jeder ein Sta
ß auf und heben Sen Teil schiebt. R
ass der Gartenpaer Plane rund dasane an der Untersuch noch mit Her
montieren nungsanleitung. ngurten wenn Sienun jeder ein Sta
hieben Sie den un für die sechs Stam Standbein: Schtaste. Schieben S für die sechs Sta
PRO
sanleitun
e diese Bedienunorliegen. Sollte d
sanleitung, um Vvillon zu dritt. villon bei günstig
ündbar. Machen Savillons.
sich mit seinen Fründen verbotenpruch. ngsanleitung veruhäden übernimmte Einsichtnahme
e Gewalt während
ngen beschrieben
ehe Sie den Garten Fasern und di
emontieren mit PU-Beschicht
avillon. Nehmen Sne. Nehmen Sie
genüberliegendeeitet über das Sta
legen Sie eine Her in das Standbe
andbein derselbeSie den GartenpaRasten Sie ein. W
avillon ein Rechtes Gestänge. seite jedes Standringen und Spann
e diese verwendeandbein derselbenteren Teil des Sandbeine. hieben Sie den VeSie den Verriegelandbeine.
ng
gsanleitung vor Iies der Fall sein,
erletzungen zu v
gen Wetterverhäl
Sie kein Feuer od
Funktionen vertra. Bei Schäden ve
ursacht werden, t der Hersteller k auf.
d der Installation
n in dieser Bedien
tenpavillon lagerne Beschichtung a
tung)
Sie den Gartenpa beide zwei Stand
es Standbein festandbein. Seien S
and obenan auf ein einrastet. Wie
en Seite fest. Halavillon leicht hoc
Wiederholen Sie d
eck bildet. Falten
dbeins. ngurten (mitgelie
et haben. en Seite fest. Drütandbeins in den
erriegelungsteil leungsteil nun völl
©Velleman n
Inbetriebnahme verwenden Sie d
vermeiden.
ltnissen. Verwend
der geben Sie kei
aut gemacht habeerursacht durch
erlischt der keine Haftung.
und Bedienung
nungsanleitung s
n. Eine feuchte Pangreifen.
avillon aus der dbeine fest und
und falten Sie dSie vorsichtig, um
dem Standbein uederholen Sie die
ten Sie den unteh so dass der unieses Verfahren f
n Sie den
efert) am Boden
ücken Sie zusamm oberen Teil.
eicht nach oben ig nach unten.
nv
das
den
ne
en.
des
onst
Plane
en m
und eses
ren tere für
men
und
17.03.20
7. HGvzu
8. H• Las
7. TeS
p
m
A
VerwenHaftungInformwww.p
© URHEVellemaAlle weltgestattebearbeit
1. InObrigadaparelhodistribui
2. In
• Fam• Por
Os d• Util
com• Os d
gara• Kee
3. No• Não• Use
com• Cer
bolo
4. Ca• dob• reve• cor
5. MVer as f
1. Sd
011
Halten Sie und dieGartenpavillon zusereinfachen. Deru vermeiden.
Heben Sie den Gasen Sie eine feuc
echnische DStandbeine aus A
pulverbeschichtet
max. Höhe
Abdeckplane
nden Sie diesesg für Schaden oationen zu dies
perel.eu. Alle Än
EBERRECHT an NV besitzt dtweiten Rechte vet, diese Bedienuten oder zu speic
ntrodução a por ter adquirio tenha sofrido aidor.
nstruções d
Siga cuidadopeças móveiMonte e desmuito vento
A lona é infla
milarize-se com o razões de segurdanos causados ize o aparelho ap
mpletamente a gadanos causados antia e o seu dist
ep this manual fo
ormas gerao abane o toldo. e apenas o toldo mpletamente. rtifique-se que o or e poderá danif
aracterísticbrável, fácil de mestido a nylon im do revestimento
ontar o toldfiguras da página
Seleccione o localeve segurar em
e andere Person sammen. schütter Verriegelungste
artenpavillon ein chte Plane zuerst
Daten Aluminium
te Dachkonstrukt
s Gerät nur mit oder Verletzungsem Produkt unnderungen ohne
das Urheberrechvorbehalten. Ohnngsanleitung gan
chern.
Ma
do o GZB4PRO!algum dano duran
de segurançosamente as isntis. Monte e desmmonte o toldo co.
amável. Nunca fa
o funcionamento rança, estão proíbpor modificaçõespenas para as aparantia. pelo não respeitotribuidor não ser
or future referenc
ais Evite usar força epara as aplicaçõe
toldo está complficar as fibras e a
cas ontar e desmont
mpermeável (210o: branco
do 2 deste manual
adequado para oduas das pernas
GZB4P
9
nun jeder ein geeln Sie den Garteil gleitet über da
bisschen hoch unt völlig trocknen,
tion aus Stahl
originellen Zubgen bei (falschend die neueste Ve vorherige Ank
ht für diese Bede vorherige schrinz oder in Teilen
nual do
Leia atentamentnte o transporte
ça ruções deste ma
monte o toldo comom condições me
aça fogueiras ou
do aparelho antebidas quaisquer ms não autorizadasplicações descrita
o das instruções rá responsável poce.
excessiva durantes descritas nest
etamente seco aa tela.
ar D Oxford com PU
do utilizador.
o toldo. Retire-o e estenderem o
PRO genüberliegendeenpavillon leicht,s Standbein. Sei
nd schließen Sie ehe Sie den lage
30 x 30/25 x
23 x 12mm
3,50m
210D Oxfords
behörteilen. Veler) AnwendungVersion dieser kündigung vorb
dienungsanleituiftliche Genehmig zu reproduzieren
utilizado
te as instruções dnão o instale e e
nual do utilizadom a ajuda a três peteorológicas favo
churrascos por b
es de o usar. modificações ao as, não estão cobes neste manual.
de segurança refor qualquer dano
te o manuseamene manual. O uso
ntes de o guarda
U Coating)
do estojo de tra toldo o melhor p
es Standbein fest um das Zusammen Sie vorsichtig
die Plane völlig. ern.
25mm
toff mit PU-Besch
lleman NV überg dieses Geräte Bedienungsanlbehalten.
ung. gung des Urheben, zu kopieren, z
or
do manual antesentre em contacto
r a fim de evitarpessoa. oráveis. Nunca u
baixo ou perto do
aparelho desde qertos pela garant O uso incorrecto
feridas neste ma ou outros proble
nto e instalação. indevido anula a
ar. A lona húmida
nsporte e montápossível, sem forç
©Velleman n
und falten Sie dmenfalten zu , um Verletzunge
hichtung
rnimmt keine s. Für mehr eitung, siehe
ers ist es nicht u übersetzen, zu
de o usar. Casoo com o seu
lesões causadas
se o toldo caso h
o toldo.
que não autorizadtia. o anula
nual anulam a emas resultantes
a garantia
a pode provocar
-lo. Cada pessoaçar
nv
en
en
u
o
s por
haja
das.
s.
a
GZB4PRO
17.03.2011 ©Velleman nv 10
2. Cada pessoa deve pegar no toldo pelas pernas dos lados opostos. Levantá-lo ligeramente abri-lo completamente. A unidade de bloqueio deslizará ao longo da perna. É necessário cuidado para não entalar os dedos.
3. Fixar a lona em cada uma das pernas: manter uma mão na parte superior da perna e fazer deslizar a unidade de bloqueio para cima até bloquear e ouvir-se um clic. Proceder da mesma forma para as seis pernas.
4. Segurar cada um o toldo pelas pernas do mesmo lado. Bloquear a parte inferior da perna e levantar o toldo, para deslizar esta parte inferior, fora do perna. Bloquear o conjunto. Proceder da mesma forma para as seis pernas.
• Dispor os pés de forma a que formem um rêtangulo. Voltar a colar as cintas de velcro em volta da armação para fixar a lona.
• Fixa cada uma das pernas do toldo ao chão (acessórios de fixação incl).
6. Desmontar o toldo Ver as figuras da página 2 do manual do utilizador.
• Retirar os acessórios de fixação caso seja necessário. 5. Cada pessoa segura o toldo pelas duas pernas do mesmo lado. Primir o botão de bloqueio e fazer
deslizar a parte inferior na parte exterior da perna. Proceder da mesma forma para as seis pernas. 6. Desbloquear a unidade de bloqueio da parte superior de cada perna: fazer deslizar ligeramente a
unidade de bloqueio e primir o botão de bloqueio. Fazer deslizar a unidade de bloqueio para baixo. Proceder da mesma forma para as seis pernas.
7. Cada pessoa segura o toldo por duas das pernas opostas. Levantar ligeramente o toldo e voltar a dobrá-lo. Abanar ligeiramente para facilitar a operação. A unidade de bloqueio desliza pela perna. É necessário cuidado para não entalar os dedos.
8. Levantar ligeiramente o tolos e dobrá-lo completamente. • Nunca guardar o toldo com a lona húmida.
7. Especificações Pernas em alumínio 30 x 30/25 x 25mm estrutura do tecto em aço com revestimento pulverizado 23 x 12mm
Altura máx. 3,50m Lona lona oxford 210D revestida a poliuretano
Utilize este aparelho apenas com os acessórios originais. A Velleman NV não será responsável por quaisquer danos ou lesões causadas pelo uso (indevido) do aparelho. Para más información sobre este producto e para consultar a versão mais recente deste manual do utilizador, visite nuestra página www.perel.eu. Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio.
© DIREITOS DE AUTOR A Velleman NV detem os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais reservados. É estrictamente proíbido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da detentora dos direitos.
Velleman® Service and Quality Warranty Velleman® has over 35 years of experience in the electronics world and distributes its products in more than 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations. If, all precautionary measures notwithstanding, problems should occur, please make appeal to our warranty (see guarantee conditions). General Warranty Conditions Concerning Consumer Products (for EU): • All consumer products are subject to a 24-month warranty on production flaws and defective material as from the original date of purchase. • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or to refund the retail value totally or partially when the complaint is valid and a free repair or replacement of the article is impossible, or if the expenses are out of proportion. You will be delivered a replacing article or a refund at the value of 100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the first year after the date of purchase and delivery, or a replacing article at 50% of the purchase price or a refund at the value of 50% of the retail value in case of a flaw occurred in the second year after the date of purchase and delivery. • Not covered by warranty: - all direct or indirect damage caused after delivery to the article (e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the article, as well as its contents (e.g. data loss), compensation for loss of profits; - frequently replaced consumable goods, parts or accessories such as batteries, lamps, rubber parts, drive belts... (unlimited list); - flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural disaster, etc. …; - flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to the manufacturer’s instructions; - damage caused by a commercial, professional or collective use of the article (the warranty validity will be reduced to six (6) months when the article is used professionally); - damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the article; - all damage caused by modification, repair or alteration performed by a third party without written permission by Velleman®. • Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer, solidly packed (preferably in the original packaging), and be completed with the original receipt of purchase and a clear flaw description. • Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual and check if the flaw is caused by obvious causes prior to presenting the article for repair. Note that returning a non-defective article can also involve handling costs. • Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping costs. • The above conditions are without prejudice to all commercial warranties. The above enumeration is subject to modification according to the article (see article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie Velleman® heeft ruim 35 jaar ervaring in de elektronicawereld en verdeelt in meer dan 85 landen. Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen, ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen
kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde organisaties. Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden). Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor Europese Unie): • Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum. • Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging van een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten verhouding zijn, kan Velleman® beslissen het desbetreffende artikel te vervangen door een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval krijgt u een vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en levering, of een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar. • Valt niet onder waarborg: - alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor eventuele winstderving. - verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die regelmatig dienen te worden vervangen, zoals bv. batterijen, lampen, rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst). - defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen, natuurrampen, enz. - defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van de fabrikant. - schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode herleid tot 6 maand). - schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van het apparaat. - alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman®. • Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving bij. • Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden. • Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten aangerekend worden. • Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd. Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden naargelang de aard van het product (zie handleiding van het betreffende product).
Garantie de service et de qualité Velleman® Velleman® jouit d’une expérience de plus de 35 ans dans le monde de l’électronique avec une distribution dans plus de 85 pays. Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité, nous soumettons régulièrement nos produits à des contrôles de qualité supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service qualité externe. Dans le cas improbable
d’un défaut malgré toutes les précautions, il est possible d’invoquer notre garantie (voir les conditions de garantie). Conditions générales concernant la garantie sur les produits grand public (pour l’UE) : • tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ; • si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement d’un article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent disproportionnés, Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un article de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans. • sont par conséquent exclus : - tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison (p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable, impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex. perte de données) et une indemnisation éventuelle pour perte de revenus ; - tout bien de consommation ou accessoire, ou pièce qui nécessite un remplacement régulier comme p.ex. piles, ampoules, pièces en caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ; - tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ; - out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une utilisation ou un entretien incorrects, ou une utilisation de l’appareil contraire aux prescriptions du fabricant ; - tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ; - tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans la notice ; - tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé. - toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie. • toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être dûment conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec mention du défaut) ; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux qui s’avère en bon état de marche pourra faire l’objet d’une note de frais à charge du consommateur ; • une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera l’objet de frais de transport ; • toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions susmentionnées. La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation selon le type de l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi.
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der Elektronikwelt und vertreibt seine Produkte in über 85 Ländern. Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere
Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen). Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die Europäische Union): • Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum. • Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglicht ist, oder wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr. • Von der Garantie ausgeschlossen sind: - alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall. - Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die regelmäßig ausgewechselt werden, wie z.B. Batterien, Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste). - Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw. - Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung. - Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt). - Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und unsachgemäßen Transport des Gerätes. - alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerumschreibung hinzu. • Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Geräts heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet. • Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten berechnet. • Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt. Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes).
Garantía de servicio y calidad Velleman® Velleman® disfruta de una experiencia de más de 35 años en el mundo de la electrónica con una distribución en más de 85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometimos nuestros productos
regularmente a controles de calidad adicionales, tanto por nuestro propio servicio de calidad como por un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible apelar a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía). Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de venta al público (para la Unión Europea): • Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición original; • Si la queja está fundada y si la reparación o la sustitución de un artículo es imposible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, recibirá un artículo de recambio o el reembolso completo del precio de compra al descubrir un defecto hasta un año después de la compra y la entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de compra o la sustitución de un 50% del precio de compra al descubrir un defecto después de 1 a 2 años. • Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas: - todos los daños causados directamente o indirectamente al aparato y su contenido después de la entrega (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y causados por el aparato, al igual que el contenido (p.ej. pérdida de datos) y una indemnización eventual para falta de ganancias; - partes o accesorios que deban ser reemplazados regularmente, como por ejemplo baterías, lámparas, partes de goma, ... (lista ilimitada) - defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc. ; - defectos causados a conciencia , descuido o por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del fabricante; - daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional) ; - daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que est está previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario ; - daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato. - daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explicita de SA Velleman® ; - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía. • Cualquier reparación se efectuará por el lugar de compra. Devuelva el aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena descripción del defecto ; • Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente; • Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación efectuada fuera del periode de garantía. • Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos. La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión)
Garantia de serviço e de qualidade Velleman® Velleman® tem uma experiência de mais de 35 anos no mundo da electrónica com uma distribuição em mais de 85 países.
Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e a disposições legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade, submetemos regularmente os nossos produtos a controles de qualidade suplementares, com o nosso próprio serviço qualidade como um serviço de qualidade externo. No caso improvável de um defeito mesmo com as nossas precauções, é possível invocar a nossa garantia. (ver as condições de garantia). Condições gerais com respeito a garantia sobre os produtos grande público (para a UE): • qualquer produto grande público é garantido 24 mês contra qualquer vício de produção ou materiais a partir da data de aquisição efectiva; • no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou substituição de um artigo é impossível, ou quando os custo são desproporcionados, Velleman® autoriza-se a substituir o dito artigo por um artigo equivalente ou a devolver a totalidade ou parte do preço de compra. Em outro caso, será consentido um artigo de substituição ou devolução completa do preço de compra no caso de um defeito no prazo de 1 ano depois da data de compra e entrega, ou um artigo de substituição pagando o valor de 50% do preço de compra ou devolução de 50% do preço de compra para defeitos depois de 1 a 2 anos. • estão por consequência excluídos : - todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do artigo (p.ex. danos ligados a oxidação, choques, quedas, poeiras, areias, impurezas…) e provocado pelo aparelho, como o seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e uma indemnização eventual por perca de receitas ; - todos os bens de consumo ou acessórios, ou peças que necessitam uma substituição regular e normal como p.ex. pilhas, lâmpadas, peças em borracha, correias… (lista ilimitada) ; - todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um acidente, de una catastrophe natural, etc. ; - danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma utilização ou manutenção incorrecta, ou uma utilização do aparelho contrária as prescrições do fabricante ; - todos os danos por causa de uma utilização comercial, profissional ou colectiva do aparelho ( o período de garantia será reduzido a 6 meses para uma utilização profissional); - todos os danos no aparelho resultando de uma utilização incorrecta ou diferente daquela inicialmente prevista e descrita no manual de utilização ; - todos os danos depois de uma devolução não embalada ou mal protegida ao nível do acondicionamento. - todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a autorização de SA Velleman® ; - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver coberto pela garantia. • qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho será obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e bem acondicionado (de preferência dentro da embalagem de origem com indicação do defeito ou avaria) ; • dica : aconselha-mos a consulta do manual e controlar cabos, pilhas, etc. antes de devolver o aparelho. Um aparelho devolvido que estiver em bom estado será cobrado despesas a cargo do consumidor ; • uma reparação efectuada fora da garantia, será cobrado despesas de transporte ; • qualquer garantia comercial não prevalece as condições aqui mencionadas. A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o tipo de artigo e estar mencionada no manual de utilização.
Top Related