Solutions haute performance POUR TOITURES & FAÇADESÉCLAIREMENT, AÉRATION, DÉSENFUMAGE NATURELS
High performance solutionsFOR ROOFS & FACADESNATURAL DAYLIGHTING, VENTILATION, SMOKE VENTILATION
NOUVEAUTÉS BATIMAT 2015 / NEW SOLUTIONS BATIMAT 2015
40 ans d’innovation pour le confort et la sécurité, 40 ans de fabrication de produits certifiés, 40 ans de solutions performantes et 40 ans d’installation !
Depuis 1975, ECODIS propose des solutions clés en main d’éclairement naturel (LUMIÈRE), de ventilation naturelle (AIR) et de désenfumage (SÉCURITÉ). Son domaine d’activité s’étend du neuf à la rénovation, pour les bâtiments commerciaux, tertiaires et industriels ainsi que pour les bureaux et l’habitat collectif.
La société ECODIS assure la conception, la fabrication et la mise en œuvre de ses équipements ; une démarche unique de la définition des besoins jusqu’au suivi après installation, intégrant la maintenance des systèmes de désenfumage. Nous vous aidons à concevoir votre projet selon vos besoins et nous le mettons en œuvre selon vos contraintes : un ensemble complet de services garantissant la réussite de vos projets.
40 years of innovation for comfort and safety, 40 years of certified products manufacturing, 40 years of efficient solutions and 40 years of installation!
Since 1975, ECODIS has offered turnkey solutions in daylighting (LIGHT), natural ventilation (AIR), and smoke ventilation (SAFETY). Its field of activity ranges from new building to renovation, for commercial, public and industrial buildings as well as offices and collective housing.
ECODIS company provides design, manufacturing and implementation of its equipments; a unique approach from needs definition to follow-up after installation, which includes the smoke ventilation maintenance. We help you designing your project according to your need and we implement it considering your specific requirements: a full set of services to guarantee the success of your projects.
ECODIS à votre service ECODIS at your service
2
SE
RV
IC
ES
MAINTENANCE PRÉVENTIVE ET CURATIVEPreventive and curative maintenance
AIDE À LA CONCEPTION Design Assistance
INSTALLATION Installation
> Certification APSAD F17, maintenance des systèmes de désenfumage naturel APSAD F17 certification for maintenance of Smoke ventilation
> ECODIS est fabricant installateur ECODIS is manufacturer and installer
> Travail en toute sécurité Safety first during maintenance visit
> Présence nationale - Nationwide presence
> Suivi dématérialisé de votre contrat et vos visites - Dematerialized supervision for your contract and visits
> Service Prescription - Prescription Service
> Objets BIM - BIM objects
> DWG, PLANS - DWG drawings, plans
> Descriptifs type - Standard specifications
> Logiciel de simulation thermique et lumière ECODESIGN ECODESIGN simulation software
> Outils de calcul lumière, désenfumage Light, smoke exhaust calculation tools
> Travaux Neufs, Rénovation New building, renovation
> Certification APSAD I17, installation des systèmes de désenfumage naturel APSAD I17 certification for installation of smoke ventilation systems
> Qualifications et certifications Qualifications and certifications
> Travail en toute sécurité - Safety first on work site
> Assistance technique - Technical assistance
> Suivi dématérialisé de vos chantiers Dematerialized construction work supervision
3
ECOLUX ECOFEU PREMIUM ALULanterneaux à rupture de pont thermique pour l’éclairement, l’aération et le désenfumage naturelSkylights with thermally broken profiles for daylighting, natural ventilation and smoke ventilation
Caractéristiques principales – Main caracteristics
Lanterneau 100 % à rupture de pont thermique, avec cadres réalisés en profilés d’aluminium laqués blanc (RAL 9010)
Skylight 100% thermally broken, with frames made of white lacquered aluminium with EPDM gaskets and thermal breaks
Dimensions ECOFEU PREMIUM ALU 160 PN (désenfumage): du 100 x 100 cm au 150 x 250 cm
Dimensions ECOFEU PREMIUM ALU (smoke ventilation) : from 100 x 100 cm to 150 x 250 cm
Des remplissages performants : double vitrage pour l’éclairement et l’aération, polycarbonate alvéolaire (PCA) ou panneau aluminium opaque
Efficient glazing: double glazing for daylighting and natural ventilation only, multi-wall polycarbonate (MPC) or aluminium panel
Existe en version rehausse pour la rénovation, et bientôt en version spéciale cage d’escalier 100 x 100cm
Available as an upstand for renovation, and soon 100x100cm stairwell special smoke Vent.
Dimensions ECOLUX PREMIUM ALU (éclairement, aération) : du 80 x 80 cm au 190 x 290 cm selon type de capot
Dimensions ECOLUX PREMIUM ALU (daylighting, ventilation): from 80x80 cm to 190x290 cm, depending upon cover type
ECOLUX PREMIUM ALU is a new generation skylight. This roof window, 100% aluminium joinery design, has thermally broken profiles (Urc from 1,3 W/m².K). It is also available as a smoke exhaust ventilator (SHEV): ECOFEU PREMIUM ALU 160 PN with pneumatic control system, CE certified according to EN12101-2.
Le lanterneau
100 % conception menuiserie
The skylight 100% aluminium
joinery design
4
ECOLUX PREMIUM ALU est un lanterneau d’éclairement naturel nouvelle génération. Cette fenêtre de toit de conception 100 % menuiserie en aluminium est à rupture de pont thermique (Urc à partir de 1,3 W/m².K). Il est également décliné en version désenfumage avec l’ECOFEU PREMIUM ALU 160 PN, exutoire de fumée (DENFC) à système de commande pneumatique, certifié CE selon EN 12101-2.
Facteur solaire réduit pour une transmission lumineuse préservée : LT % = 45 % - FS = 0,25
Reduced solar factor for a full light transmission : LT% = 45% - FS = 0,25
TO
IT
UR
ES
ECOSUN TWIN LAMES a été conçu avec un système de double-lames pour une performance accrue et un effet résolument esthétique. En tenant compte de la course du soleil, ce système supprime l’ensoleillement direct et optimise l’apport de lumière naturel tout en limitant la surchauffe à l’intérieur du bâtiment.
ECOSUN TWIN LAMES has been designed with a double blade system for increased efficiency and an aesthetic finish. This system takes into account the sunpath eliminating direct sunlight. It optimizes the amount of daylight while limitating overheating inside the building.
Caractéristiques principales – Main caracteristics
ECOSUN TWIN LAMESBrise-soleil pour lanterneaux ponctuelsSolar protection for skylights
S’adapte sur tous les lanterneaux des différentes gammes ECOLUX d’ECODIS
Fits on all ranges of ECOLUX skylights from ECODIS
Le compromis idéal pour concilier confort
d’été et apport solaire en hiver
The ideal combination for summer comfort
and solar gain in winter
Orientation Sud - South Orientation Ouest - West Orientation Nord - North
5
ECOFIL PREMIUM PLUSVoûte d’éclairement naturel à haute performance thermique, avec ouvrants d’aération et de désenfumage naturel intégrésArcade rooflight with high thermal performance, and integrated smoke ventilation and natural ventilation opening systems
Caractéristiques principales – Main caracteristics
Voûte ECOFIL PREMIUM PLUS conçue sur-mesure par notre Bureau d’Etudes
PREMIUM ECOFIL continuous rooflights are custom-designed by our Design Office
Profilés aluminium à rupture de pont thermique avec joints EPDM – Urc à partir de 1,1 W/m².K
Thermally broken aluminium profiles with EPDM gaskets – Urc from 1,1 W/m².K
Voûte conforme à la norme CE EN 14963, éligible aux Certificats d’Économie d’Énergie
Rooflight compliant with CE EN 14963 norm, eligible to « Certificate of energy savings » program
Intégration possible d’ouvrants de désenfumage (certifié CE selon EN 12101-2) et d’aération électriques ou pneumatiques
Possible integration of electrical or pneumatic ridge flaps for daily ventilation and smoke & heat exhaust (certified CE according to EN 12101-1)
De conception optimisée, la voûte PREMIUM ECOFIL associe les bénéfices d’un éclairement naturel efficace à une très haute isolation thermique pour tout type de toiture, pour les bâtiments neufs et la rénovation énergétique.
With an optimized design, the arcade rooflight PREMIUM ECOFIL combines the benefits of effective daylighting with very high heat insulation for all types of roof for new buildings and energetic renovation.
NOUVEAU :
brise-soleil aluminium esthétique
NEW:
aesthetical aluminium solar protection
6
Tout type de forme : verrière simple ou double versant, ronde, pyramidale…
All kind of shape : round, pyramid…
Profilés à rupture de pont thermique avec joints EPDM
Thermally broken aluminium profiles with EPDM gaskets
TO
IT
UR
ES
Caractéristiques principales – Main caracteristics
ECOPLAN PREMIUMVerrière d’éclairement en verre à rupture de pont thermiqueGlass saddle rooflight with thermally broken profile
Verrières ECOPLAN PREMIUM conçues sur-mesure par notre Bureau d’Études
ECOPLAN PREMIUM saddle rooflights are custom-designed by our Design Office
Angle d’inclinaison en simple versant : de 10 à 90°
Inclination for one-sided rooflight : from 10 to 90°
Choix de vitrages adapté : double vitrage et polycarbonate alvéolaire
Well-suited range of glazing options : double-glazing and multi-wall polycarbonate
Les solutions de verrières en verre d’ECODIS garantissent une excellente transmission de la lumière naturelle et permettent ainsi un gain d’économie d’énergie tout en valorisant la conception architecturale du bâtiment.
ECODIS glass saddle rooflight solutions offer excellent transmission of natural daylight and generate energy savings while enhancing the architectural design of the building.
Solutions architecturales d’éclairement
en verre RPT
Architectural glass lighting solutions with
thermally broken profile
7
Optima et
Ventria BRAKELChâssis et ventelles d’éclairement, d’aération et désenfumage naturel, à rupture de pont thermique pour verrière en verreDaylighting, ventilation and smoke exhaust frames and lamellas for Glass saddle rooflight with thermally broken profile
Caractéristiques principales – Main caracteristics
Les ventelles OPTIMA peuvent être fixées sur costière en toiture, dans un système de verrière ou de façade vitrée
OPTIMA louvred ventilators may be mounted on kerb for roof, integrated in a glass roof and/or facade system
Large choix de vitrages : polycarbonate alvéolaire (PCA) 16 ou 32 mm, simple ou double vitrage jusqu’à 40 mm, sécurité, aluminium sandwich 24 mm
Wide range of glazing options: multi-wall polycarbonate 16 or 32mm, simple or double-glazing up to 40mm, safety glass, aluminium sandwich 24mm
OPTIMA et VENTRIA s’adaptent à toutes les configurations. Ils disposent des plus grandes dimensions du marché
They adapt to all configurations and have the largest dimensions on the market
OPTIMA et VENTRIA bénéficient d’excellentes performances thermiques. Urc à partir de 1,2 W/m².K
They benefit from excellent thermal performances – Urc from 1,2 W/m².K
Les châssis VENTRIA s’intègrent parfaitement dans les systèmes de verrière avec des pentes de 10 à 90°
OPTIMA is perfectly integrated in glass rooflights with 10 to 90° slope
Les gammes d’appareils à lames OPTIMA et de châssis VENTRIA, à rupture de pont thermique, permettent d’intégrer les fonctions aération et désenfumage dans vos verrières en toute simplicité tout en conservant leur esthétisme. ECODIS, partenaire certifié BRAKEL, vous conseille pour vos projets en neuf et rénovation.
OPTIMA louvred ventilators and VENTRIA frames ranges with thermally broken profiles offer the possibility to integrate smoke exhaust and natural ventilation in your saddle rooflights easily while preserving aesthetics. ECODIS, as BRAKEL certified partner, gives the best advice for all your projects for new building or renovation.
La plus large gamme d’ouvrants
d’aération et de désenfumage intégrés
The largest range of integrated ventilation
opening systems
8
Profilés à rupture de pont thermique associés à un large choix de vitrages
Thermally broken aluminium profiles combined with a large choice of glazing
Application : cage d’escalier, surface de vente, enseignement, industrie, atriums et patios, intégrés dans des sheds
Application: staircase, retail, industry, atriums and patios, integrated in shed
Caractéristiques principales – Main caracteristics
ECOVISIONChâssis de façade pour l’aération et de désenfumage naturelFaçade window for daily ventilation and smoke & heat exhaust ventilation
Système de commande électrique (EL) ou pneumatique (PN)
Electrical or pneumatic control system
Dimensions : de 500 x 500 mm à 2400 x 2000 mm
Dimensions: 500x500mm to 2400x2000mm
Le châssis de désenfumage (DENFC) ECOVISION, certifié CE selon EN 12101-2, est destiné à être installé en façade sur tout type de support. Il est actionné électriquement grâce aux boîtiers à chaîne ou vérins linéaires, ou pneumatiquement, et peut atteindre un angle d’ouverture de 60°. L’ouvrant peut être utilisé en aération journalière sans surcoût.
The smoke & heat exhaust ventilator (SHEV) ECOVISION, CE certified according EN 12101-2, is to be installed in façade on all type of constructions. It is manoeuvred electrically thanks to electric drives: chain drives or linear drives, the opening angle reaches 60°. ECOVISION may be used as a daily ventilation system without additional cost.
FA
ÇA
DE
S
Finitions parfaites pour façades exigeantes !
High quality of finishing for challenging façades!
9
Profilés à rupture de pont thermique associés à des vitrages haute qualité thermique, jusqu’au triple vitrage Uw = 0,8 W/m².K pour ECOGLASS PREMIUM THERMIC
Thermally broken aluminium profiles combined with high thermal quality glazing, up to triple-glazing Uw = 0,8 W/m².K for ECOGLASS PREMIUM THERMIC
Caractéristiques principales – Main caracteristics
Mécanisme invisible pour ECOGLASS PREMIUM INTÉGRÉ
Invisible mecanism for ECOGLASS PREMIUM INTÉGRÉ
Intégration parfaite de ECOGLASS PREMIUM ALL GLASS dans la façade grâce aux profilés extérieurs invisibles et au recouvrement du verre
Perfect integration of ECOGLASS PREMIUM ALL GLASS into the façade thanks to invisible external profiles and glass overlapping
Les ventelles de façade ECOGLASS PREMIUM peuvent être utilisées en tant qu’ouvrant de désenfumage en façade (DENFC), ou en aération journalière avec mécanisme électrique ou pneumatique. Esthétique et performance signent cette gamme composée de 4 versions à rupture de pont thermique.
The façade louvred windows ECOGLASS PREMIUM can be used as natural smoke and heat extraction windows (SHEV) or as daily ventilation opening windows with electrical or pneumatic operating system. Aesthetics and performance define this range available in 4 versions with thermally broken profiles.
ECOGLASS PREMIUMVentelles de façade à rupture de pont thermique pour l’aération et le désenfumage naturelFaçade louvre windows with thermally broken profiles for ventilation and smoke exhaust
Dimensions : à partir de 250 x 200 mm, hauteur illimitée
Dimensions: starts at 250x200mm, unlimited height
Esthétisme et performances thermiques
au plus haut niveau
Aesthetics and thermal performances
at the highest level!
10
FA
ÇA
DE
S
ECOMOTION Une offre globale d’automatisation pour optimiser l’aération et le désenfumage naturelsA complete offer to optimize natural ventilation and smoke ventilation
MOTORISATIONS DES OUVRANTS D’AÉRATION ET DÉSENFUMAGE NATURELS
SOLUTIONS RÉSEAUX POUR L’AÉRATION ET LE DÉSENFUMAGE NATURELS
ECODIS propose une large gamme de vérins linéaires et de boîtiers à chaîne électriques pour châssis et lanterneaux.ECODIS offers a wide range of electric linear and chain drives for windows or skylights & smoke vents.
L’automatisation et le pilotage des ouvrants d’aération et de désenfumage naturels garantissent confort, sécurité et efficacité énergétique pour votre bâtiment.Automatisation and control of smoke ventilation or natural ventilation opening systems ensure comfort, safety and energy efficiency for your building.NOUVEAU : Technologie EasyDrive/2
pour les boîtiers à chaîne 24 VccNEW : EasyDrive/2 technology for 24 VDC window drive systems• Programmation intégrale des paramètres du
boîtier à chaîne : force, course, vitesse, report d’information, synchronisation, protection. Integral programming of chain drives parameters : force, stroke, speed, information report, synchronisation, protection.
• Technologie disponible sur les boîtiers à chaîne de type CDi, LM, EM et CM, ainsi que les moteurs de verrouillage RM et RM mini… Technology available on chain drives of types CDi, LM, EM and CM, as well as locking motors RM and RM mini…
NOUVEAU : CENTRALE MODULAIRE DE COMMANDE D’AÉRATION ET DÉSENFUMAGE MZ3NEW : MZ3 modular control panel for natural ventilation and smoke ventilation• De 16 A à 144 A, la nouvelle MZ3 intègre un
ensemble de fonctionnalités modulaires et est entièrement paramétrable grâce à un logiciel dédié ultra-ergonomique. From 16A to 144A, the new MZ3 integrates a full set of modular functions and is programmed thanks to a dedicated user-friendly software.
• La MZ3 est parfaitement compatible avec tous les protocoles réseaux du marché : LonWorks®, KNX®, Modbus, WebServer, Sigfox, EnOcean® MZ3 is completely compatible with all network protocols available on the market.
11
ECODIS EN CHIFFRES• Présence en France et à l’international• Membre d’ESSMANN GROUP
(900 collaborateurs, siège en Allemagne)• 240 salariés, dont 90 compagnons installateurs
et techniciens de maintenance• Plus de 9000 interventions par an
ECODIS IN FIGURES• Presence in France and international• Member of ESSMANN GROUP
(900 employees, Headquarters in Germany)• 240 employees, of which, 90 installers
and maintenance technicians• More than 9000 interventions per year
www.ecodis.fr [email protected] Tél. +33(0)4 78 96 69 00
Top Related