Systèmes d’entraînement \ Systèmes d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services
Notice de montage et d’exploitation
Réducteurs des types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
Version 09/2012 20050968 / FR
SEW-EURODRIVE—Driving the world
Sommaire
1 Remarques générales............................................................................................ 51.1 Utilisation de la notice d'exploitation .............................................................. 51.2 Structure des consignes de sécurité .............................................................. 51.3 Recours en cas de défectuosité..................................................................... 61.4 Exclusion de la responsabilité........................................................................ 61.5 Mention concernant les droits d'auteur .......................................................... 61.6 Noms de produit et marques.......................................................................... 6
2 Consignes de sécurité ........................................................................................... 72.1 Remarques préliminaires ............................................................................... 72.2 Généralités..................................................................................................... 72.3 Personnes concernées .................................................................................. 82.4 Utilisation conforme à la destination des appareils ........................................ 82.5 Autres documentations .................................................................................. 82.6 Transport........................................................................................................ 92.7 Installation et montage................................................................................... 92.8 Mise en service et exploitation....................................................................... 92.9 Contrôle et entretien ...................................................................................... 9
3 Structure du réducteur ........................................................................................ 103.1 Structure générale – Réducteurs ................................................................. 113.2 Structure générale – Adaptateurs ................................................................ 153.3 Plaque signalétique et codification............................................................... 18
4 Installation mécanique......................................................................................... 204.1 Outils et accessoires pour le montage......................................................... 204.2 Conditions préalables pour le montage........................................................ 214.3 Installation du réducteur............................................................................... 224.4 Montage dans une installation : réducteurs à couple conique BS.F.. .......... 264.5 Montage dans une installation : réducteurs planétaires PS.F...................... 284.6 Montage dans une installation : réducteurs planétaires PS.C.. ................... 284.7 Montage des pièces côté sortie sur les arbres sortants
des réducteurs BS.F.., PS.F.. et PS.C.. ....................................................... 294.8 Montage des accouplements ....................................................................... 324.9 Montage du bras de couple sur des réducteurs à arbre creux BS.F............ 334.10 Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette ..................................... 344.11 Réducteurs à arbre creux avec frette de serrage......................................... 364.12 Montage du moteur ...................................................................................... 404.13 Démontage du moteur ................................................................................. 47
5 Mise en service..................................................................................................... 485.1 Particularités dues à la position de montage ............................................... 485.2 Mesurer la température de surface.............................................................. 49
6 Contrôle et entretien ............................................................................................ 506.1 Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien des réducteurs............ 506.2 Intervalles de contrôle et d'entretien ............................................................ 516.3 Intervalles de remplacement du lubrifiant .................................................... 51
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
34
ommaire
7 Positions de montage.......................................................................................... 537.1 Désignation des positions de montage ........................................................ 537.2 Servoréducteurs à couple conique BS.F...................................................... 557.3 Servoréducteurs planétaires PS.F.., PS.C................................................... 58
8 Caractéristiques techniques ............................................................................... 608.1 Lubrifiants .................................................................................................... 60
9 Défauts de fonctionnement ................................................................................. 659.1 Réducteurs................................................................................................... 659.2 Service après-vente .................................................................................... 659.3 Recyclage .................................................................................................... 66
10 Répertoire d’adresses.......................................................................................... 67
Index...................................................................................................................... 79
S
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
1Remarques généralesUtilisation de la notice d'exploitation
1 Remarques générales 1.1 Utilisation de la notice d'exploitation
La notice d'exploitation est un élément à part entière du produit ; elle contient desremarques importantes pour l'exploitation et le service. La notice d'exploitations'adresse à toutes les personnes qui réalisent des travaux de montage, d'installation, demise en service et de maintenance sur ce produit.La notice d'exploitation doit être accessible dans des conditions de lisibilitésatisfaisantes. S'assurer que les responsables et exploitants d'installations ainsi que lespersonnes travaillant sur l'appareil sous leur propre responsabilité ont intégralement luet compris la notice d'exploitation. En cas de doute et pour plus d'informations, consulterl'interlocuteur SEW local.
1.2 Structure des consignes de sécurité 1.2.1 Signification des textes de signalisation
Le tableau suivant présente et explique les textes de signalisation pour les consignes desécurité, les avertissements concernant les dommages matériels et les autres remarques.
1.2.2 Structure des consignes de sécurité relatives à un chapitreLes consignes de sécurité relatives à un chapitre ne sont pas valables uniquementpour une action spécifique, mais pour différentes actions concernant un chapitre. Lespictogrammes utilisés rendent attentif à un danger général ou spécifique.Présentation formelle d'une consigne de sécurité relative à un chapitre :
1.2.3 Structure des consignes de sécurité intégréesLes consignes de sécurité intégrées sont placées directement au niveau desinstructions opérationnelles, juste avant l'étape dangereuse.Présentation formelle d'une consigne de sécurité intégrée :• TEXTE DE SIGNALISATION ! Nature et source du danger
Risques en cas de non-respect des consignes– Mesure(s) préventive(s)
Texte de signalisation Signification Conséquences en cas de non-respect
DANGER ! Danger imminent Blessures graves ou mortelles
AVERTISSEMENT ! Situation potentiellement dangereuse
Blessures graves ou mortelles
ATTENTION ! Situation potentiellement dangereuse
Blessures légères
ATTENTION ! Risque de dommages matériels Endommagement du système d'entraînement ou du milieu environnant
REMARQUE Remarque utile ou conseil facilitant la manipulation du système d'entraînement
TEXTE DE SIGNALISATION !Nature et source du dangerRisques en cas de non-respect des consignes• Mesure(s) préventive(s)
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
51 emarques généralesecours en cas de défectuosité
6
1.3 Recours en cas de défectuositéIl est impératif de respecter les instructions et remarques de la notice d'exploitation afind'obtenir un fonctionnement correct et de bénéficier, le cas échéant, d'un recours en casde défectuosité. Il est donc recommandé de lire la notice d'exploitation avant de fairefonctionner les appareils.
1.4 Exclusion de la responsabilitéLe respect des instructions de la documentation est la condition pour être assuré du bonfonctionnement des réducteurs à couple conique BS.F.. et des réducteurs planétairesPS.F.. et PS.C.. et pour obtenir les caractéristiques de produit et les performancesindiquées. SEW décline toute responsabilité en cas de dommages corporels oumatériels survenus suite au non-respect des consignes de la documentation. Lesrecours de garantie sont exclus dans ces cas.
1.5 Mention concernant les droits d'auteur© 2012 – SEW-EURODRIVE. Tous droits réservés.Toute reproduction, exploitation, diffusion ou autre utilisation – même partielle – estinterdite.
1.6 Noms de produit et marquesLes marques et noms de produit cités dans cette documentation sont des marquesdéposées dont la propriété revient aux détenteurs des titres.
RR
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
2Consignes de sécuritéRemarques préliminaires
2 Consignes de sécuritéLes consignes de sécurité générales suivantes visent à prévenir les dommagescorporels et matériels. L'exploitant est tenu de s'assurer que les consignes de sécuritégénérales sont respectées. S'assurer que les responsables et exploitants d'installationsainsi que les personnes travaillant sur l'appareil sous leur propre responsabilité ontintégralement lu et compris la notice d'exploitation. En cas de doute et pour plusd'informations, consulter l'interlocuteur SEW local.
2.1 Remarques préliminairesLes consignes de sécurité ci-dessous sont celles valables pour l'utilisation deréducteurs. Pour les motoréducteurs, tenir compte également des consignes desécurité pour les moteurs figurant dans la notice d'exploitation correspondante.Respecter également les consignes complémentaires données dans les différentschapitres de cette notice.
2.2 Généralités
Des blessures graves ou des dommages matériels importants peuvent survenir suiteau retrait inconsidéré du couvercle, à l'utilisation non conforme à la destination del'appareil, à une mauvaise installation ou utilisation.Pour plus d'informations, consulter la documentation correspondante.
AVERTISSEMENT !Durant le fonctionnement, les moteurs et motoréducteurs peuvent selon leur indice deprotection être parcourus par un courant, présenter des éléments nus, en mouvementou en rotation, ou avoir des surfaces chaudes.Blessures graves ou mortelles• Tous les travaux de transport, de stockage, d'installation ou de montage, de
raccordement, de mise en service, d'entretien et de maintenance doivent êtreassurés par du personnel qualifié conformément– aux instructions des notices d'exploitation correspondantes – aux données indiquées sur les plaques signalétiques du moteur ou
motoréducteur– aux instructions des notices d'exploitation et des schémas de branchement des
différents composants de l'installation– aux contraintes et exigences spécifiques à l'application– aux consignes de sécurité et de prévention en vigueur sur le plan national ou
local• Ne jamais installer des appareils endommagés.• En cas de détériorations, faire immédiatement les réserves d'usage auprès du
transporteur.
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
72 onsignes de sécuritéersonnes concernées
8
2.3 Personnes concernéesToutes les interventions mécaniques doivent être exécutées exclusivement par dupersonnel spécialisé qualifié. Sont considérées comme personnel qualifié lespersonnes familiarisées avec le montage, l'installation mécanique, l'élimination desdéfauts ainsi que la maintenance du produit et ayant les qualifications suivantes :• formation dans le domaine de la mécanique (par exemple comme mécanicien ou
électromécanicien) achevée avec succès• connaissance de la présente notice
Toutes les interventions électrotechniques doivent être exécutées exclusivement par dupersonnel électricien spécialisé qualifié. Sont considérées comme personnel électricienqualifié, selon les termes de cette notice d'exploitation, les personnes familiarisées avecl'installation électrique, la mise en service, l'élimination des défauts ainsi que lamaintenance du produit et ayant les qualifications suivantes :• formation dans le domaine électrotechnique (par exemple comme électronicien ou
mécatronicien) achevée avec succès• connaissance de la présente notice
Les tâches relatives au transport, au stockage, à l'exploitation et au recyclage doiventêtre effectuées exclusivement par du personnel ayant reçu la formation adéquate.Tout personnel qualifié doit porter les vêtements de protection adaptés à l'exécution deses tâches.
2.4 Utilisation conforme à la destination des appareilsLes réducteurs sont destinés à une utilisation professionnelle et ne doivent fonctionnerque conformément aux indications de la documentation technique SEW et à cellesfigurant sur la plaque signalétique. Ils satisfont aux normes et prescriptions en vigueur. Selon les termes de la directive Machines 2006/42/CE, les réducteurs sont descomposants destinés au montage dans des machines ou des installations. Dans lechamp d'application de la directive, l'exploitation conformément à la destination desappareils est interdite jusqu'à ce que la conformité du produit final avec la directiveMachines 2006/42/CE soit établie.L'utilisation en zone Ex est interdite, sauf si les appareils sont spécialement conçus àcet effet.
2.5 Autres documentationsRespecter également les consignes des documentations suivantes.• Notice d'exploitation Moteurs triphasés, servomoteurs asynchrones pour les
motoréducteurs• Notice d'exploitation Servomoteurs asynchrones pour les motoréducteurs• Le cas échéant, notices d'exploitation des options montées • Catalogue Servoréducteurs synchrones• Catalogue Servomoteurs asynchrones• Catalogue Réducteurs et/ou catalogue Motoréducteurs• Catalogue Réducteurs servo
CP
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
2Consignes de sécuritéTransport
2.6 TransportA réception du matériel, vérifier s'il n'a pas été endommagé durant le transport. Le caséchéant, faire immédiatement les réserves d'usage auprès du transporteur. Ne pasmettre en service des appareils endommagés.Visser solidement les oeillets de manutention. Ils ont été dimensionnés pour supporteruniquement le poids du moteur ou motoréducteur ; il est donc interdit d'ajouter descharges supplémentaires. Les anneaux de levage en place sont conformes aux spécifications DIN 580. Respecterles charges et les prescriptions indiquées. Si le motoréducteur comporte deux oeilletsde manutention ou anneaux de levage, utiliser ces deux anneaux pour le transport.Selon DIN 580, éviter que l'effort tangentiel ne dépasse 45°. Utiliser des moyens de transport adaptés, suffisamment solides. Retirer les sécurités detransport avant la mise en service.
2.7 Installation et montageSuivre également les instructions du chapitre "Installation mécanique" (→ page 20) !
2.8 Mise en service et exploitationContrôler le niveau avant la mise en service selon les instructions du chapitre "Contrôleet entretien". Contrôler le sens de rotation lorsque les appareils sont désaccouplés. Repérerd'éventuels bruits de frottement en les laissant tourner. Bloquer la clavette pendant le test de fonctionnement sans organes de transmission surl'arbre de sortie. Ne pas retirer les dispositifs de sécurité et de surveillance, même pourle test de fonctionnement.En cas de conditions anormales (par exemple températures plus élevées, bruits,vibrations), arrêter le motoréducteur. Rechercher les causes possibles ; si nécessaire,consulter l'interlocuteur SEW local.
2.9 Contrôle et entretienRespecter les consignes du chapitre "Contrôle et entretien" (→ page 50) !
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
93 tructure du réducteurontrôle et entretien
10
3 Structure du réducteurREMARQUEDes accessoires peuvent être associés au matériel conformément aux règles dedétermination indiquées dans le catalogue Servoréducteurs synchrones et auxpréconisations de la notice d'exploitation adéquate.
REMARQUELes illustrations ci-après représentent des configurations de montage type ; ellesdoivent avant tout servir à la compréhension des coupes-pièces. Selon la taille etl'exécution, des variantes sont possibles.
SC
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
3Structure du réducteurStructure générale – Réducteurs
3.1 Structure générale – Réducteurs 3.1.1 Réducteurs à couple conique BS.F..
1840072331
[3]
[99]
[98]
[7b]
[183]
[335]
[168]
[43][48]
[42]
[538][537][536]
[131]
[9] [12]
[166] [518][519][520]
[11]
[17]
[251] [49]
[29]
[22]
[45]
[2] [113][116]
[1]
[84][25]
[23] [88]
[103][153]
[160][85]
[521][522][523]
[250]
[6]
[7c]
[19][250]
[142]
[89]
[7a]
[1] Pignon [19] Clavette [85] Flasque de centrage [160] Bouchon[2] Roue [22] Carter réducteur [88] Circlips [166] Rondelle d'épaulement[5] Arbre pignon conique [23] Rondelle d'épaulement [89] Bouchon cuvette [168] Bouchon de protection[6] Roue conique [25] Roulement à rouleaux coniques [98] Frette de serrage [183] Bague d'étanchéité[7a] Arbre de sortie (BSF..) [29] Colle et produit d'étanchéité [99] Couvercle de protection [250] Circlips[7b] Arbre de sortie (BSKF..) [42] Roulement à rouleaux coniques [103] Joint torique [251] Circlips[7c] Clavette (BSKF..) [43] Clavette [113] Ecrou [335] Bras de couple[9] Bague d'étanchéité [45] Roulement à rouleaux coniques [116] Frein-filet [518] –
[523]Clinquants
[11] Roulement à rouleaux [48] Rondelle d'épaulement [131] Bouchon cuvette coniques [49] Joint torique [142] Vis à tête cylindrique [536] –
[538]Clinquants
[12] Circlips [84] Disque d'étanchéité1) [153] Colle et produit d'étanchéité[17] Rondelle d'épaulement
1) uniquement pour position de montage M5
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
113 tructure du réducteurtructure générale – Réducteurs
12
3.1.2 Réducteurs planétaires PSF.. / PSKF..
1881393163
[8]
[6]
[1]
[41]
[18]
[17]
[55]
[39]
[22][106]
[112][123]
[113]
[105]
[122]
[114]
[7]
[12]
[13]
[30]
[24]
[118]
[46]
[100]
[107] [116]
[56]
[110]
[121] [109]
[25]
[58]
[146]
[1] Porte-satellites de sortie complet [30] Disque d'étanchéité1) [109] Roulement à billes[6] Clavette2) [39] Déflecteur [110] Circlips[7] Ecrou [41] Clou cannelé à tête frisée [112] Cage à aiguilles[8] Bague d'étanchéité [46] Colle et produit d'étanchéité [113] Roue satellite[12] Roulement à rouleaux coniques [55] Rondelle de frottement [114] Roue solaire[13] Roulement à rouleaux coniques [56] Joint torique [116] Joint torique[17] Roue satellite [58] Oeillet de manutention [118] Carter train primaire[18] Cage à aiguilles [100] Goujon [121] Anneau élastique[22] Roue solaire [105] Rondelle de frottement [122] Déflecteur[24] Carter [106] Porte-satellites de sortie complet [123] Clou cannelé à tête frisée[25] Bouchon d'obturation [107] Ecrou H [146] Colle et produit d'étanchéité
1) uniquement pour position de montage M22) uniquement pour PSKF
SS
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
3Structure du réducteurStructure générale – Réducteurs
3.1.3 Réducteurs planétaires PSBF..
1881492491
[106]
[112][123]
[113]
[105]
[122]
[114]
[118]
[100]
[116][146]
[56]
[8]
[12]
[13]
[57]
[24]
[110][121] [109]
[46]
[25][1]
[17]
[18]
[16]
[22]
[58]
[107]
[1] Porte-satellites de sortie [25] Bouchon d'obturation [110] Circlips[8] Bague d'étanchéité [46] Colle et produit d'étanchéité [112] Cage à aiguilles[12] Roulement à billes à contact oblique1) [56] Joint torique [113] Roue satellite[12] Roulement à rouleaux coniques2) [57] Ecrou [114] Roue solaire[13] Roulement à billes à contact oblique1) [58] Oeillet de manutention [116] Joint torique[13] Roulement à rouleaux coniques2) [100] Goujon [118] Carter train primaire[16] Axe de la roue satellite [105] Rondelle de frottement [121] Anneau élastique[17] Roue satellite [106] Porte-satellites de sortie complet [122] Déflecteur[18] Cage à aiguilles [107] Ecrou H [123] Clou cannelé à tête frisée[22] Roue solaire [109] Roulement à billes [146] Colle et produit d'étanchéité[24] Carter
1) uniquement pour PSBF2222) uniquement pour PSBF322 – 822
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
133 tructure du réducteurtructure générale – Réducteurs
14
3.1.4 Réducteurs planétaires PS.C..
1885879563
]
[1] Porte-satellites de sortie [18] Cage à aiguilles [106] Porte-satellites train primaire[5] Goupille cylindrique trempée [21] Circlips [111] Axe de la roue satellite[6] Clavette1)
1) uniquement PSKC et PSKCZ
[22] Roue solaire [112] Cage à aiguilles[8] Bague d'étanchéité [24] Flasque d'entraînement [113] Roue satellite[11] Joint torique [46] Colle et produit d'étanchéité [114] Roue solaire[12] Roulement à billes [55] Rondelle de frottement [116] Joint torique[13] Roulement à billes [56] Joint torique [118] Couronne train planétaire[16] Axe de la roue satellite [59] Couronne train planétaire [146] Colle et produit d'étanchéité[17] Roue satellite [105] Rondelle de frottement [246] Colle et produit d'étanchéité
SS
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
3Structure du réducteurStructure générale – Adaptateurs
3.2 Structure générale – Adaptateurs 3.2.1 Adaptateurs EBH.. pour réducteurs à couple conique BS.F..
1840077707
[201] Circlips / Anneau élastique [217] Roulement à billes [402] Circlips[202] Clavette [220] Bouchon d'obturation1) / Event à soupape2)
1) uniquement pour positions de montage M1 – M3, M5, M62) uniquement pour position de montage M4
[404] Circlips[203] Bague d'étanchéité avec force de
serrage optimisée[223] Roulement à billes [442] Flasque adaptateur
[204] Goujon [229] Anneau de serrage [470] Vis à tête cylindrique[205] Rondelle à denture [230] Douille d'accouplement [471] Rondelle à denture[207] Flasque [232] Boulon de serrage [483] Accouplement[212] Arbre adaptateur [399] Bouchon d'obturation [502] –
[504]Clinquants
[216] Colle et produit d'étanchéité
[230]
[470][471]
[442]
[229]
[232]
[483]
[404]
[203]
[204]
[220]
[223]
[202]
[402]
[212]
[217]
[504][503][502]
[205]
[206]
[207]
[201]
[399][216]
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
153 tructure du réducteurtructure générale – Adaptateurs
16
3.2.2 Adaptateurs EPH.. pour réducteurs planétaires PS.F.. et PS.C..
1881495179
[204]
[203]
[207]
[206]
[247]
[402]
[223]
[247]
[404]
[212]
[399]
[231]
[442]
[216]
[471][470]
[229] [230]
[203] Bague d'étanchéité [223] Roulement à billes [402] Circlips[204] Goujon [229] Anneau de serrage [404] Circlips[206] Ecrou H [230] Douille d'accouplement [442] Flasque adaptateur[207] Flasque [231] Bouchon cuvette [470] Vis à tête cylindrique[212] Arbre adaptateur [247] Rondelle d'égalisation [471] Rondelle à denture[216] Colle et produit d'étanchéité [399] Bouchon d'obturation
SS
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
3Structure du réducteurStructure générale – Adaptateurs
3.2.3 Adaptateurs ECH.. pour réducteurs planétaires PS.C..
1885885323
[203] Bague d'étanchéité [207] Flasque adaptateur [230] Douille d'arbre moteur[204] Goujon [212] Arbre adaptateur [399] Bouchon d'obturation[206] Ecrou H [229] Tige filetée [471] Rondelle d'arrêt
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
173 tructure du réducteurlaque signalétique et codification
18
3.3 Plaque signalétique et codification
3.3.1 Exemple d'une plaque signalétique d'un réducteur planétaire PS.C.. avec adaptateur ECH..L'illustration suivante montre, à titre d'exemple, la plaque signalétique d'un réducteurplanétaire PS.C.. avec adaptateur ECH.
3.3.2 Exemple de codification d'un réducteur planétaire PS.F.. avec adaptateur EPH..Un réducteur planétaire avec adaptateur portera par exemple la référence :
REMARQUELa plaque signalétique d'un servoréducteur est fixée sur le servomoteur !
1872039435
i Rapport de réductionIM Indication de la position de montageIP Indice de protectionnepk [tr/min] Vitesse d'entrée admissible maximalenapk [tr/min] Vitesse de sortie admissible maximaleMapk [Nm] Couple de sortie admissible maximal
na pk r/min ne pk r/minMa pk Nm
IMIP
kgi
PSC321 ECH03/13/1101.3215264201.0001.08
105,965M0
650065081
CLP PG 220 Synth.Öl / 0,091LMade in Germany
0117 899 7
76684 Östringen/Germany
PSF 521 /R EPH 07 /21 /13
Code alésage accouplement
Code bride (centrage, taraudages)
Code puissance
Désignation de l'adaptateur pour réducteur planétaire
Option pour tous les réducteurs PS.F.. .../ R : jeu angulaire réduit.../ M : jeu angulaire minimisé
Taille de réducteur : p. ex. 521
Type de réducteur :
PSF..PSKF..PSBF..
SP
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
3Structure du réducteurPlaque signalétique et codification
3.3.3 Exemple d'une plaque signalétique d'un servoréducteur PS.C.. avec adaptateur ECH..L'illustration suivante montre, à titre d'exemple, la plaque signalétique d'un réducteurplanétaire PS.C.. avec adaptateur ECH.
3.3.4 Exemple de codification d'un réducteur à couple conique BS.F.. avec moteur CMUn servoréducteur à couple conique avec frein, déblocage manuel, sonde detempérature et connecteur pour une section de raccordement de 1,5 mm2 portera parexemple la référence :
i Rapport de réduction nN [tr/min] Vitesse nominaleIM Indication de la position de montage Mo [Nm] Couple nominalIP Indice de protection Io [A] Courant nominalnepk [tr/min] Vitesse d'entrée admissible maximale Imax [A] Courant admissible maximalnapk [tr/min] Vitesse de sortie admissible maximale fN [Hz] Fréquence nominaleMapk [Nm] Couple de sortie admissible maximal Umax [V] Tension admissible maximale
1
BSBF 302 B /R CM 71S /BR /HR /TF /AS1H /SB60Connecteur moteur et frein, enveloppe connecteur avec entrée de câble codeur axiale
Option moteur : codeur HIPERFACE® multitour
Sonde de température
Déblocage manuel
Frein
Taille de moteur
Série de moteur
Option pour tous les réducteurs BS.F...../ R : jeu angulaire réduit
Option B Taraudages pour fixation côté frontal et côté pattes
Taille de réducteur : p. ex. 302
Type de réducteur : BS.F..
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
194 nstallation mécaniqueutils et accessoires pour le montage
20
4 Installation mécanique 4.1 Outils et accessoires pour le montage
• Jeu complet de clés• Clé dynamométrique pour :
– frettes de serrage– adaptateurs moteur EBH / EPH / ECH
• Jeu de clés six pans rallongées• Dispositif de montage• Pièces pour compenser les jeux éventuels (rondelles, entretoises)• Eléments de blocage pour fixer les pièces côté entrée et côté sortie• Jeu de clés à six pans• Produit antigrippant (par exemple NOCO®-Fluid)• Les pièces normalisées ne font pas partie de la fourniture.
4.1.1 Tolérances admissibles pour le montage
Bout d'arbre Flasque
Tolérances de diamètre selon DIN 748• ISO k6 pour arbres sortants avec Ø ≤ 50 mm• ISO m6 pour arbres sortants avec Ø > 50 mm• ISO H7 pour arbres creux• Orifice de centrage selon DIN 332, version DR
Tolérances du bord de centrage selon DIN 42948• ISO j6 pour b1 ≤ 230 mm• ISO h6 pour b1 > 230 mm
IO
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
4Installation mécaniqueConditions préalables pour le montage
4.2 Conditions préalables pour le montage
Les conditions suivantes doivent être remplies.• Les indications de la plaque signalétique du motoréducteur doivent correspondre
aux caractéristiques du réseau.• L'appareil n'a subi aucun dommage durant le transport ou la période de stockage.• Sur des réducteurs en exécution standard
– Température ambiante conforme aux indications de la documentation technique,de la plaque signalétique et du tableau des lubrifiants au chapitre"Caractéristiques techniques" / "Lubrifiants" (→ page 60)
– Pas de risques de contact avec des produits dangereux tels que huiles, acides,gaz, vapeurs, rayonnements nocifs, etc. dans le milieu environnant.
En cas d'exécution spéciale – L'exécution du groupe doit être adaptée à l'environnement. Respecter les
indications de la plaque signalétique. • Eliminer soigneusement le produit anticorrosion et toutes les éventuelles salissures
qui recouvrent les bouts d'arbre de sortie et les surfaces des flasques. Utiliser undiluant de type courant. Veiller à ce que le diluant n'entre pas en contact avec leslèvres des bagues d'étanchéité (risque de détérioration !).
• Dans des conditions environnantes abrasives, protéger les bagues d'étanchéité côtésortie contre l'usure.
• Avant d'installer le groupe, s'assurer que la ventilation sera suffisante après lemontage pour éviter l'accumulation de chaleur.
ATTENTION !Risque de blessures en raison de pièces de réducteurs saillantesBlessures légères• Assurer une distance de sécurité suffisante autour du réducteur ou motoréducteur
ATTENTION !Détérioration du réducteur ou motoréducteur en cas de montage non conformeRisque de dommages matériels !• Respecter scrupuleusement les consignes du présent chapitre !
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
214 nstallation mécaniquenstallation du réducteur
22
4.3 Installation du réducteur
• Effectuer les travaux sur le réducteur uniquement lorsque celui-ci est à l'arrêt.Protéger le groupe d'entraînement contre tout redémarrage involontaire.
• Protéger le réducteur de l'exposition directe à l'air froid. La condensation peut eneffet conduire à la concentration d'eau dans l'huile.
Le réducteur ou motoréducteur ne doit être installé / monté que dans la position demontage prévue. Respecter les indications de la plaque signalétique.Le support doit présenter les caractéristiques suivantes :• plat• exempt de vibrations• non déformableTolérance de planéité maximale admissible pour fixation par pattes et par bride (valeursapproximatives selon DIN ISO 1101) :
Lors de l'installation, veiller à ne pas déformer les fixations des pattes et des flasques-brides et tenir compte des charges radiales et axiales admissibles ! Pour le calculdes charges radiales et axiales admissibles, suivre les instructions du chapitre"Détermination" dans le catalogue Réducteurs ou Motoréducteurs.
En cas de risque de corrosion électrochimique entre le réducteur et la machineentraînée, insérer des pièces intercalaires en matière synthétique (de 2 à 3 mmd'épaisseur). Le matériau utilisé doit avoir une résistance de fuite électrique < 109 Ω. Lacorrosion électrochimique peut apparaître entre deux métaux différents, par exemple lafonte et l'acier inoxydable. Prévoir également des rondelles en matière synthétique avecles vis ! Mettre à la terre le carter ; pour cela, utiliser les vis de mise à la terre du moteur.
ATTENTION !Le réducteur ou motoréducteur risque d'être endommagé en cas de montage nonconforme.Risque de dommages matériels !• Respecter scrupuleusement les consignes du présent chapitre !
• Tailles de réducteur PS.F / PS.C 120 – 520 : 0,2 mm max.• Tailles de réducteur PS.F / PS.C 620 – 920 : 0,4 mm max.• Tailles de réducteur BS.F202 – 402 : 0,4 mm max.• Tailles de réducteur BS.F502 – 802 : 0,5 mm max.
REMARQUELors de l'installation du réducteur, s'assurer que les bouchons de vidange et lesévents à soupape sont accessibles facilement !
II
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
4Installation mécaniqueInstallation du réducteur
4.3.1 Couples de serrage des vis de fixation Fixation des pièces côté sortie
Tenir compte des indications suivantes pour la fixation des pièces côté sortie sur leréducteur.
Fixation des réducteurs BS.F202 – BS.F802 avec flasque B5 et BS.F202B – BS.F402B avec fixation par pattes
Visser les motoréducteurs au couple indiqué ci-après.
Fixation des réducteurs PS.F et PS.C avec flasque B5, PS.C avec flasque B14 et BS.F502 – BS.F802B avec fixation par pattes
Visser les motoréducteurs aux couples majorés indiqués ci-après.
4.3.2 Tailles de vis Réducteurs en exécution à pattes
Le tableau suivant indique les tailles de filetage pour les réducteurs en exécution àpattes en fonction du type et de la taille du réducteur.
Vis à tête cylindrique à six pans creux selon DIN EN ISO 4762
Classe de résistance Couple de serrage [Nm]
M4 12.9 5.1
M5 12.9 10
M6 12.9 18
M8 12.9 43
M10 12.9 84
M12 12.9 145
Vis / écrou Classe de résistance Couple de serrage [Nm]
M6 8.8 11
M8 8.8 25
M10 8.8 48
M12 8.8 86
M16 8.8 210
M20 8.8 410
Vis / écrou Classe de résistance Couple de serrage [Nm]
M4 10.9 4,6
M5 10.9 8.6
M6 10.9 14
M8 10.9 35
M10 10.9 69
M12 10.9 120
M16 10.9 300
M20 10.9 600
Vis Type de réducteur BS.F..B
M8 202
M10 302
M12 402 / 502
M16 602
M20 802
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
234 nstallation mécaniquenstallation du réducteur
24
Réducteurs en exécution à flasque-bride B5
Le tableau suivant indique les tailles de filetage des réducteurs avec flasque B5 enfonction du type et de la taille du réducteur.
Réducteurs en exécution à flasque-bride B14
Le tableau suivant indique les tailles de filetage des réducteurs avec flasque B14 enfonction du type et de la taille du réducteur.
4.3.3 Installation dans des locaux humides ou à l'extérieurPour une utilisation en milieu humide ou à l'extérieur, les réducteurs sont livréssur demande en exécution pour ambiance humide avec protection de surfacecorrespondante. Retoucher impérativement les endroits où la peinture s'écaille (parexemple au niveau de l'évent ou des œillets de manutention).En cas de montage du moteur sur un adaptateur, les surfaces des flasques doivent êtreétanchéifiées avec un produit d'étanchéité adapté, par exemple Loctite® 574.En cas d'installation à l'extérieur, l'exposition au rayonnement solaire n'est pasautorisée. Prévoir des mesures de protection appropriées comme par exemple uncouvercle ou un toit afin d'empêcher toute accumulation de chaleur. L'exploitant doits'assurer qu'aucun corps étranger n'entrave le fonctionnement du réducteur (parexemple la chute d'objets).
VisType de réducteur
BS.F.. PS.F.. PSBF.. PS.C..
M4 – – 221, 222 –
M5 – 121, 122 / 221, 222 321, 322 / 521, 522 221, 222
M6 202 321, 322 621, 622 321, 322
M8 302 521, 522 721, 722 / 821, 822 521, 522
M10 402 621,622 – 621, 622
M12 502 721, 722 – –
M16 602 / 802 821, 822 / 921, 922
– –
Vis Type de réducteur PS.CZ
M5 221, 222
M6 321, 322
M8 521, 522
M10 621, 622
II
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
4Installation mécaniqueInstallation du réducteur
4.3.4 Event du réducteurLes réducteurs BS.F sont livrés par SEW avec évent à soupape opérationnel.ExceptionsSEW livre les réducteurs suivants avec bouchon d'obturation à la place de l'évent àsoupape :• Exécutions pour positions variables, si possible• Réducteurs pour montage inclinéL'évent à soupape se trouve dans la boîte à bornes du moteur. Avant la mise en service,il faudra donc remplacer le bouchon d'obturation le plus haut par l'évent joint à lalivraison.
Activer l'évent à soupape
Vérifier si l'évent à soupape est opérationnel. Si ce n'est pas le cas, retirer la sécurité detransport de l'évent à soupape avant la mise en service du réducteur.1. Event à soupape avec sécurité de transport
2. Retirer la sécurité de transport.
3. Event à soupape prêt à fonctionner
211319051
211316875
211314699
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
254 nstallation mécaniqueontage dans une installation : réducteurs à couple conique BS.F..
26
4.3.5 Mise en peinture du réducteur
En cas d'application d'une nouvelle peinture sur le réducteur, vérifier la compatibilité decette peinture avec celle déjà utilisée. Les conséquences de l'incompatibilité entre lespeintures sont l'écaillement de la peinture et la fin de la garantie de la fonction deprotection de la peinture.
4.4 Montage dans une installation : réducteurs à couple conique BS.F..La définition des positions de montage est donnée au chapitre "Positions de montage"(→ page 53).
4.4.1 BS.F.. : fixation côté réducteur par flasque B5L'illustration suivante présente le montage des réducteurs à couple conique BS.F..
ATTENTION !Les évents à soupape et bagues d'étanchéité peuvent être abîmés lors de la mise enpeinture ou de retouches de peinture.Risque de dommages matériels• Avant la mise en peinture, protéger les évents à soupape et les lèvres de protection
des bagues d'étanchéité avec du ruban adhésif. • Après les travaux de peinture, retirer tout le ruban adhésif.
REMARQUEPour l'exécution BS.F..202B – 402B, veiller à disposer d'une profondeur de taraudagede 1,6 x le diamètre de vis dans le flasque de sortie du réducteur. Pour l'exécution BS.F..502B – 802B, veiller à disposer d'une profondeur de taraudagede 1,25 x le diamètre de vis dans le flasque de sortie du réducteur.
1839202059
[1] Vis de classe de résistance 8.8[2] Ecrou
[2]
[1]
IM
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
4Installation mécaniqueMontage dans une installation : réducteurs à couple conique BS.F..
4.4.2 BSBF..B : fixation par les pattesL'illustration suivante présente la fixation par pattes des réducteurs à couple coniqueBSBF..B.
4.4.3 BSBF..B : fixation côté frontalL'illustration suivante présente la fixation côté frontal des réducteurs à couple coniqueBSBF..B.
1839204747
1839207435
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
274 nstallation mécaniqueontage dans une installation : réducteurs planétaires PS.F..
28
4.5 Montage dans une installation : réducteurs planétaires PS.F..4.5.1 PS.F.. : fixation côté réducteur par flasque B5
L'illustration suivante présente le montage des réducteurs planétaires PS.F..
4.6 Montage dans une installation : réducteurs planétaires PS.C.. 4.6.1 PS.C.. : fixation côté réducteur par flasque B5
L'illustration suivante présente le montage des réducteurs planétaires PS.C..
1881669387
[1] Vis de classe de résistance 10.9
[1]
1886151563
[1] Vis de classe de résistance 10.9[2] Rondelle
IM
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
4Installation mécaniqueMontage des pièces côté sortie sur les arbres sortants des réducteurs BS.F..,
4.6.2 PS.CZ.. : fixation côté réducteur par flasque B14L'illustration suivante présente le montage des réducteurs planétaires PS.CZ..
4.7 Montage des pièces côté sortie sur les arbres sortants des réducteurs BS.F.., PS.F.. et PS.C..
1886154251
[1] Vis de classe de résistance 10.9
REMARQUEPour l'exécution PS.CZ.., veiller à disposer d'une profondeur de taraudage de 1,6 x lediamètre de vis dans le flasque de sortie du réducteur.
ATTENTION !Les roulements, le carter ou les arbres risquent d'être endommagés en cas demontage non conforme. Risque de dommages matériels !• Utiliser impérativement un dispositif de montage pour mettre en place les pièces
côté entrée et côté sortie. Pour fixer le dispositif de montage, se servir destaraudages prévus à cet effet sur le bout d'arbre.
• En aucun cas, ne se servir d'un marteau pour mettre en place les poulies, lesaccouplements, les pignons etc. sur les bouts d'arbre.
• Le cas échéant, vérifier la tension de la courroie montée sur poulie par rapport auxindications du fournisseur.
• Les éléments de transmission doivent être dimensionnés de façon à éviter desforces radiales ou axiales trop importantes (tolérances, consulter le catalogueServoréducteurs synchrones).
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
294 nstallation mécaniqueontage des pièces côté sortie sur les arbres sortants des réducteurs BS.F..,
30
4.7.1 Montage avec clavetteL'illustration suivante montre un dispositif de montage d'accouplements [3] ou demoyeux sur bouts d'arbre réducteur ou moteur. Le roulement axial [2] sur le dispositif demontage n'est pas indispensable.
L'illustration suivante présente le montage à l'aide du dispositif de montage.
1839217419
[1] Epaulement de l'arbre[2] Roulement axial[3] Moyeu d'accouplement
REMARQUEPour les types BSF.. / BSKF.. / PSF.. / PSKF.. / PS.C.. / PSKC.. / PS.CZ.. / PSKCZ..,l'épaulement de l'arbre [1] peut servir de butée pour le montage des éléments côtéentrée et côté sortie.A la livraison, les arbres de sortie sont recouverts d'un produit anticorrosion. Enleverce produit anticorrosion avant le montage, par exemple avec un solvant.
IM
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
4Installation mécaniqueMontage des pièces côté sortie sur les arbres sortants des réducteurs BS.F..,
4.7.2 Montage sans clavetteL'illustration suivante présente un exemple de montage de l'arbre avec élément deserrage intérieur.
4.7.3 Eviter des charges radiales élevéesAfin d'éviter des charges radiales élevées, monter les roues dentées et les roues àchaîne comme représenté sous B.
1839232907
[1] Epaulement de l'arbre[2] Elément de serrage[3] Elément de sortie, p. ex. roue à chaîne ou roue dentée[4] Surface graissée de l'arbre[5] Zone de serrage non graissée
REMARQUEEn cas d'utilisation d'un kit de serrage intérieur sur un bout d'arbre lisse, nettoyer etdégraisser soigneusement l'arbre. La zone de serrage [5] doit impérativement resterexempte de graisse. Sinon, le fonctionnement correct de la liaison arbre – moyeu n'estplus assuré.Pour prévenir la corrosion de l'arbre, graisser les surfaces non couvertes [4] après lemontage.
211364235
[1] Moyeu[A] Incorrect[B] Correct
[A] [B]
[1] [1]
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
314 nstallation mécaniqueontage des accouplements
32
4.7.4 Montage en plateauL'illustration suivante montre l'ordre de montage correct d'une liaison par arbre associéesoit à un anneau de centrage intérieur, soit à un anneau de centrage extérieur.
4.8 Montage des accouplements
Lors du montage, aligner les accouplements en tenant compte des indications dufabricant. a) Ecart maximal et minimalb) Décalage axialc) Décalage angulaire
REMARQUELe montage des pièces sera simplifié si celles-ci sont au préalable enduites de produitantigrippant ou préchauffées (à 80 – 100 °C).
1839238283
[1] Montage en plateau[2] Roue dentée / poulie avec anneau de centrage intérieur[3] Vis de classe de résistance 12.9[4] Roue dentée / poulie avec anneau de centrage extérieur
[2][1] [4] [3][3]
ATTENTION !Durant le fonctionnement, le mouvement des éléments côté entrée et côté sortie telsque les accouplements, les poulies, peut être rapide. Risque d'écrasement et de coincement• Les éléments côté entrée et côté sortie doivent être équipés d'une protection
contre le toucher.
IM
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
4Installation mécaniqueMontage du bras de couple sur des réducteurs à arbre creux BS.F..
4.9 Montage du bras de couple sur des réducteurs à arbre creux BS.F..Veiller à ne pas déformer le bras de couple lors du montage !L'illustration suivante présente les positions de bras de couple possibles sur lesréducteurs BS.F..
Serrer les vis de fixation selon les indications du tableau suivant.
En cas de pièces en aluminium, utiliser des rondelles d'arrêt appropriées.
211395595
a) b) c)
1839381771
Taille de réducteur
Nombre, taille et classe de résistance des vis DIN EN ISO 4762
Nombre, taille et classe de résistance des vis DIN EN ISO 4762
Couple de serrage en Nm
202 4 x M6x35-8.8 4 x M6 11
302 4 x M8x40-8.8 4 x M8 25
402 4 x M10x45-8.8 4 x M10 48
502 4 x M12x40-8.8 4 x M12 86
602 4 x M16x55-8.8 4 x M16 210
802 4 x M16x55-8.8 4 x M16 210
90°
270°
0°
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
334 nstallation mécaniqueéducteurs à arbre creux avec rainure de clavette
34
4.10 Réducteurs à arbre creux avec rainure de clavette
4.10.1 Instructions de montage1. Appliquer la pâte NOCO®-Fluid et l'étaler soigneusement.
2. Mettre l'arbre en place et le bloquer axialement(l'utilisation d'un dispositif de montage facilite le montage !).
REMARQUEPour la conception de l'arbre machine, tenir compte des remarques au sujet de laconstruction figurant dans le catalogue Motoréducteurs !
211516171
211518347
[1] Vis de fixation courte (fourniture standard)[2] Rondelle Grower[3] Rondelle[4] Circlips[5] Arbre machine
NO
CO
FLUI
®
NO
CO
FLUI
®
A
[1][2] [3]
[4]
[5]
IR
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
4Installation mécaniqueRéducteurs à arbre creux avec rainure de clavette
3. Serrer la vis de fixation au couple de serrage correspondant (voir tableau).
211524875
Vis Couple de serrage [Nm]
M5 5
M6 8
M10 / 12 20
M16 40
M20 80
M24 200
REMARQUEPour éviter la corrosion de contact, SEW recommande de réduire la section de l'arbremachine entre les deux surfaces de portée !
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
354 nstallation mécaniqueéducteurs à arbre creux avec frette de serrage
36
4.11 Réducteurs à arbre creux avec frette de serrage 4.11.1 Instructions de montage
ATTENTION !Ne pas serrer les vis d'assemblage si l'arbre n'est pas monté – l'arbre creux risqueraitde se déformer !Risque de dommages matériels !• Serrer les vis d'assemblage exclusivement lorsque l'arbre est monté.
Réducteurs servo à couple conique BSHF..
Réducteurs servo à couple conique BSHF../I
1. Dégraisser soigneusement l'alésage de l'arbre creux et l'arbre machine côté entrée.
1839244043 1839272331 ATTENTION ! Risque d'écrasement du pied en cas de chute de la frette de
serrage.Risques de dommages corporels !– Serrer la frette de serrage immédiatement après l'avoir placée sur l'arbre.
2. Arbre creux et arbre machine dégraissés
1839275019 1839277707
IR
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
4Installation mécaniqueRéducteurs à arbre creux avec frette de serrage
Réducteurs servo à couple conique BSHF..1)
1) La zone de serrage de la frette doit rester impérativement exempte de graisse ! Ne jamais appliquer la pâteNOCO®-Fluid directement sur la douille car, durant la phase de montage de l'arber machine, la pâterisquerait de se répandre sur la zone de serrage de la frette.
Réducteurs servo à couple conique BSHF../I
3. Appliquer la pâte NOCO®-Fluid sur la zone de contact de l'arbre machine avec la douille.
1839280395 1839283083
4. Mettre en place l'arbre en veillant au parallélisme des bagues extérieures de la frette de serrage2)
2) Après le montage, graisser la partie extérieure de l'arbre creux se trouvant au niveau de la frette de serragepour éviter la corrosion.
1839312139 1839314827
®
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
374 nstallation mécaniqueéducteurs à arbre creux avec frette de serrage
38
Réducteurs servo à couple conique BSHF..
Réducteurs servo à couple conique BSHF../I
5. Serrer les vis l'une après l'autre en plusieurs tours (ne pas serrer en croix). Les couples de serrage figurent dans le tableau suivant.
1839317515 1839320203
Type de réducteur Vis Couple de serrage [Nm] max.1)
1) Angle de serrage maximal par tour
BSHF202 M5 x 16 - 8.8 5
60°
BSHF302 M5 x 16 - 8.8 5
BSHF402 M6 x 25 - 10.9 12
BSHF502 M6 x 25 - 10.9 12
BSHF602 M6 x 30 - 10.9 12
BSHF802 M8 x 40 - 10.9 30
ATTENTION !Danger en raison de pièces de réducteurs en rotationRisques de dommages corporels !• Monter le couvercle de protection tournant joint à la livraison ou une autre
protection adaptée sur la frette de serrage.
IR
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
4Installation mécaniqueRéducteurs à arbre creux avec frette de serrage
4.11.2 Instructions de démontage de la frette de serrage
1. Desserrer les vis l'une après l'autre d'un quart de tour pour éviter toute détériorationdes bagues extérieures.
2. Desserrer régulièrement les vis l'une après l'autre. Ne pas retirer complètement lesvis d'assemblage.
3. Démonter l'arbre ou retirer le moyeu de l'arbre (en présence de corrosion, enlevertout d'abord la rouille qui s'est formée sur l'arbre devant le siège du moyeu).
4. Retirer la frette de serrage du moyeu.
4.11.3 Nettoyage et lubrification de la frette de serrageNe nettoyer et regraisser la frette de serrage que si elle est sale.Pour la remise en place, les parties de la frette de serrage préalablement retirées n'ontpas besoin d'être séparées et graissées avant resserrage.
Pour le graissage des surfaces coniques, utiliser l'un des lubrifiants solides indiquésci-dessous.
Graisser les vis de serrage avec une graisse universelle de type Molykote BR 2 ou unéquivalent.
ATTENTION !Risque d'écrasement et de coincement en cas de démontage de pièces lourdes nonconforme aux instructions !Risque de blessures !• Respecter les instructions de démontage suivantes.• Démonter la frette de serrage conformément aux instructions.
Lubrifiant (Mo S2) ConditionnementMolykote 321 (laque dégrippante)Molykote Spray (spray en poudre)Molykote G RapidAemasol MO 19PAemasolDIO-sétral 57 N (laque dégrippante)
Vaporisateur VaporisateurVaporisateur ou tube de pâteVaporisateur ou tube de pâteVaporisateur
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
394 nstallation mécaniqueontage du moteur
40
4.12 Montage du moteur
4.12.1 Montage du moteur sur un adaptateur EBH.. ou EPH..L'illustration suivante présente, à titre d'exemple, le montage d'un moteur sur unadaptateur EPH..
4.12.2 Ordre de montage du moteur sur un adaptateur EBH.. ou EPH..Un moteur [4] avec une tolérance de concentricité minimale selon DIN 42955 peut êtremonté dans toutes les positions. Pour le montage, procéder dans l'ordre suivant.1. Rechercher d'éventuelles rayures sur les surfaces d'appui [5] du moteur et de
l'adaptateur, les lisser le cas échéant. 2. Nettoyer et dégraisser l'alésage de l'arbre creux de l'arbre adaptateur [9], la douille
d'accouplement [7] et l'arbre moteur [3].3. Retirer un des quatre bouchons [2]. 4. Tourner l'arbre d'adaptateur [9] avec l'anneau de serrage [8] jusqu'à ce que la tête
de la vis de blocage [6] soit à hauteur égale avec l'alésage de montage du carterd'adaptateur. Desserrer la vis de blocage [6]. – Dans le cas d'un moteur avec rainure de clavette : faire pivoter la rainure de
clavette de 90° vers l'encoche de l'arbre adaptateur. Pour des questionsd'équilibrage, il est recommandé d'insérer une demi-clavette dans la rainure.
5. En cas d'utilisation de douilles dans l'accouplement [7], veiller à ce que les encochesde la douille d'accouplement [7] soient alignées sur les encoches de l'arbreadaptateur [9] et de l'anneau de serrage [8].
ATTENTION !Risque de mauvaise transmission du couple par déformation du servomoteur lors dumontage ou démontage sur l'adaptateur EBH.. / EPH.. / ECH.. Perturbations possibles• Ne faire monter ou démonter le moteur que par du personnel qualifié.• Pour le démontage, suivre les instructions de la notice d'exploitation.
[1]
[8]
[9]
[6]
[2] [7] [3]
[5]
[4]
[2]
[10]
1882119691
[1] Clé dynamométrique [6] Vis de blocage[2] Bouchon d'obturation [7] Douille d'accouplement[3] Arbre moteur [8] Anneau de serrage[4] Moteur [9] Arbre adaptateur[5] Surface d'appui [10] Adaptateur EPH
IM
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
4Installation mécaniqueMontage du moteur
6. Assembler doucement le réducteur et le moteur [4].7. Insérer les vis d'assemblage dans les taraudages du flasque adaptateur à travers les
perçages du flasque moteur et les mettre en place.8. Serrer les vis régulièrement en croix.9. Serrer la vis de blocage [6] avec une clé dynamométrique appropriée [1] au couple
de serrage prescrit, indiqué dans le tableau correspondant.Type d'adaptateur EBH
Type d'adaptateur EPH
Type d'adaptateur
Diamètre de l'arbre moteur
[mm]
Nombre de vis de blocage
Couple de serrage de la vis de blocage
[Nm]
Cote sur plats
EBH03 ≤ 14 1 18 5
EBH04 ≤ 19 1 18 5
EBH05 ≤ 24 1 43 6
EBH06 ≤ 35 1 43 6
EBH07 ≤ 35 1 43 6
EBH08 ≤ 38 1 83 8
EBH09 ≤ 42 1 83 8
EBH10 ≤ 55 1 145 10
Type d'adaptateur
Diamètre de l'arbre moteur
[mm]
Nombre de vis de blocage
Couple de serrage de la vis de blocage
[Nm]
Cote sur plats
EPH01 ≤ 11 1 10 4
EPH02 ≤ 14 1 18 5
EPH03 ≤ 14 1 18 5
EPH04 ≤ 19 1 18 5
EPH05 ≤ 24 1 43 6
EPH06 ≤ 35 1 43 6
EPH07 ≤ 32 1 43 6
EPH08 ≤ 38 1 83 8
EPH09 ≤ 42 1 83 8
EPH10 ≤ 55 1 145 10
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
414 nstallation mécaniqueontage du moteur
42
4.12.3 Montage du moteur sur un adaptateur ECH..L'illustration suivante présente, à titre d'exemple, le montage d'un moteur sur unadaptateur ECH..
4.12.4 Ordre de montage du moteur sur un adaptateur ECH..Un moteur [4] avec une tolérance de concentricité minimale selon DIN 42955 peut êtremonté dans toutes les positions. Pour le montage, procéder dans l'ordre suivant.1. Rechercher d'éventuelles rayures sur les surfaces d'appui [5] du moteur et de
l'adaptateur, les lisser le cas échéant. 2. Nettoyer et dégraisser l'alésage de l'arbre creux de l'arbre adaptateur [8], la douille
d'arbre moteur [7] et l'arbre moteur [3].3. Retirer les deux bouchons [2]. 4. Desserrer les vis de blocage [6] pour dégager environ trois filets qui se logeront dans
les perçages de l'adaptateur.– Dans le cas d'un moteur avec rainure de clavette : aligner la rainure de clavette
sur l'encoche de la douille d'arbre moteur [7]. Pour des questions d'équilibrage, ilest recommandé d'insérer une demi-clavette dans la rainure.
5. Pour la douille d'arbre moteur [7], veiller à ce que l'encoche de la douille [7] soitpositionnée dans un angle de 45° entre les deux vis de blocage [6].
6. Assembler doucement le réducteur et le moteur [4].7. Insérer les vis d'assemblage à travers les perçages du flasque moteur, les visser
dans les taraudages du flasque adaptateur et mettre en place les vis.8. Serrer les vis d'assemblage régulièrement en croix.9. L'une après l'autre, serrer les vis de blocage [6] à l'aide d'une clé dynamométrique [1]
tout d'abord à 25 % du couple prescrit, puis dans un deuxième temps, au couple deserrage prescrit.
1886657931
[8]
[9] [5][2]
[3][7][1] [4]
[6]
[1] Clé dynamométrique [6] Vis de blocage[2] Bouchon d'obturation [7] Douille d'arbre moteur[3] Arbre moteur [8] Arbre adaptateur[4] Moteur [9] Adaptateur ECH..[5] Surface d'appui
IM
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
4Installation mécaniqueMontage du moteur
Type d'adaptateur ECH..
Type d'adaptateur
Section de l'arbre moteur
[mm]
Nombre de vis de blocage
Couple de serrage de la vis de blocage
[Nm]Cote sur plats
ECH02 ≤ 11 2 10 4
ECH03 ≤ 14 2 23 5
ECH05 ≤ 19 2 45 6
ECH06 ≤ 24 2 100 8
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
434 nstallation mécaniqueontage du moteur
44
4.12.5 Poids maximaux admissibles des moteurs pour les réducteurs BS.F.., PS.F.. et PS.C.. L'illustration suivante présente, à l'exemple d'un motoréducteur avec réducteur BS.F..,les points d'application de la charge pour les poids maximaux autorisés.
1839378315
Centre de gravité moteurX Ecartement entre flasque adaptateur et milieu moteurFq Charge radiale
Type de réducteur Type d'adaptateur EBH.. X [mm] Fq [N]1)
BSF..202BSF..302
EBH03/01-14 182 157
EBH04/12-15 182 157
EBH05/14-20, EBH05/26 220 273
BSF..402
EBH03/01-14 182 157
EBH04/12-15 182 157
EBH05/14-20, EBH05/26 220 273
EBH06/19 290 312
EBH07/20-22, EBH07/27-28 290 312
BSF..502BSF..602
EBH03/01-14 182 157
EBH04/12-15 182 157
EBH05/14-20, EBH05/26 220 273
EBH06/19 290 312
EBH07/20-22, EBH07/27-28 290 312
EBH08/21-22 351 600
BSF..802
EBH05/14-20, EBH05/26 220 273
EBH06/19 290 312
EBH07/20-22, EBH07/27-28 290 312
EBH08/21-22 351 600
EBH09/22-25 400 680
EBH10/22-25 400 680
X
Fq
IM
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
4Installation mécaniqueMontage du moteur
Type de réducteur Type d'adaptateur EPH.. X [mm] Fq [N]1)
PSF..121PSF..122PSF..222
EPH01/01-03 100 120
EPH02/04-13 120 150
PSF..221PSF..322
EPH01/01-03 100 120
EPH02/04-08 120 150
EPH03/01-14 182 157
EPH04/01-15 182 157
PSF..321PSF..522
EPH04/01-15 182 157
EPH05/14-20, EPH05/26 220 273
PSF..521PSF..622PSF..722
EPH04/01-15 182 157
EPH05/14-20, EPH05/26 220 273
EPH06/19 290 312
EPH07/20-22, EPH07/27-28 290 312
PSF..621PSF..822
EPH05/14-20, EPH05/26 220 273
EPH06/19 290 312
EPH07/20-22, EPH07/27-28 290 312
EPH08/21-22 351 600
PSF..721PSF..922
EPH05/14-20, EPH05/26 220 273
EPH06/19 290 312
EPH07/20-22, EPH07/27-28 290 312
EPH08/21-22 351 600
PSF..821EPH09/22-25 400 680
EPH10/22-25 400 680
PSF..921EPH09/22-25 400 680
EPH10/22-25 400 680
Type de réducteur Type d'adaptateur ECH.. X [mm] Fq [N]1)
1) Valeurs de charge maximales pour vis d'assemblage de classe de résistance 8.8. La force maximaleadmissible du moteur Fqmax est à réduire de manière linéaire proportionnellement à l'augmentation del'écartement du centre de gravité x. En cas de diminution de l'écartement du centre de gravité, uneaugmentation de Fqmax n'est pas autorisée.
PS.C..221PS.C..222
ECH02/01 90 40
ECH02/08 130 94
PS.C..321PS.C..322
ECH03/08 130 94
ECH03/13 155 170
PS.C..521PS.C..522
ECH05/13 155 170
ECH05/14 200 306
PS.C..621PS.C..622
ECH06/14 200 306
ECH06/20 235 530
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
454 nstallation mécaniqueontage du moteur
46
4.12.6 Montage direct du moteur sur le réducteur
Type de réducteur Type d'adaptateur EPH.. X [mm] Fq [N]
PS.C..221PS.C..222
EPH01/01-03 100 120
EPH02/04-08 120 150
EPH03/01-14 182 157
EPH04/01-15 182 157
PS.C..321PS.C..322
EPH04/01-15 182 157
EPH05/14-20, EPH05/26 220 273
PS.C..521PS.C..522
EPH04/01-15 182 157
EPH05/14-20, EPH05/26 220 273
EPH06/19 290 312
EPH07/20-22, EPH07/27-28 290 312
PS.C..621PS.C..622
EPH05/14-20, EPH05/26 220 273
EPH06/19 290 312
EPH07/20-22, EPH07/27-28 290 312
EPH08/21-22 351 600
ATTENTION !Dysfonctionnement suite au montage par le client du moteur sur le réducteur !Dysfonctionnements possibles• En aucun cas, ne monter le moteur directement sur le réducteur.
IM
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
4Installation mécaniqueDémontage du moteur
4.13 Démontage du moteur
Les fonctionnalités du réducteur ne sont plus assurées après un démontage par le clientet aucun recours en cas de défectuosité ne sera plus possible.
4.13.1 Ordre de démontage du moteur de l'adaptateur EBH.., EPH.. ou ECH..Pour démonter l'adaptateur EBH.., respecter l'ordre suivant.1. Couper l'alimentation de l'entraînement.2. Bloquer la charge.3. Mettre le moteur hors tension.4. Laisser l'entraînement refroidir suffisamment.5. Desserrer la vis de blocage.6. Desserrer les vis d'assemblage entre moteur et adaptateur.7. Retirer le moteur en veillant à ne pas exercer de torsion.
ATTENTION !Dysfonctionnement suite au démontage par le client de l'adaptateur du réducteur !Dysfonctionnements possibles• En aucun cas, ne démonter soi-même l'adaptateur EBH.., EPH.. ou ECH.. du
réducteur.
ATTENTION !Dysfonctionnement suite au démontage par le client du moteur du réducteur !Dysfonctionnements possibles• En aucun cas, ne démonter soi-même le moteur du réducteur.
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
475 ise en servicearticularités dues à la position de montage
48
5 Mise en serviceContrôler le sens de rotation lorsque les appareils sont désaccouplés. Repérerd'éventuels bruits de frottement en les laissant tourner.
En cas de conditions anormales, par exemple bruits ou vibrations, arrêter le moto-réducteur. Rechercher les causes et consulter si nécessaire l'interlocuteur SEW local.
Réducteurs avec adaptateurDans le cas de réducteurs avec adaptateur, il faut s'assurer que les valeurs figurant surla plaque signalétique et dans les documents de détermination du réducteur ne serontpas dépassées. Toute surcharge du réducteur est interdite.
Motoréducteurs alimentés par variateur électroniqueLe paramétrage du variateur doit être fait de sorte à empêcher toute surcharge duréducteur. Les caractéristiques de puissance admissibles correspondantes pour leréducteur sont données sur la plaque signalétique et dans les documents dedétermination.
5.1 Particularités dues à la position de montage 5.1.1 Réducteurs à couple conique BS.F.. en position de montage M5
5.1.2 Réducteurs planétaires PSF.. / PSKF.. en position de montage M2
AVERTISSEMENT !Comportement incontrôlé de l'appareil Blessures graves ou mortelles• Bloquer la clavette pendant le test de fonctionnement sans organes de
transmission sur l'arbre de sortie.• Ne pas retirer les dispositifs de sécurité et de surveillance, même pour le test de
fonctionnement.
REMARQUEEn position de montage M5, le réducteur ne doit fonctionner lors de la première miseen service qu'à 50 % maximum de la vitesse maximale durant 24 heures.
REMARQUEEn position de montage M2, le réducteur ne doit fonctionner lors de la première miseen service qu'à 50 % maximum de la vitesse maximale durant 24 heures.
MP
00
I
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
5Mise en serviceMesurer la température de surface
5.2 Mesurer la température de surfaceAu cours de la mise en service du réducteur, il est impératif de mesurer la températurede surface sous charge maximale. La mesure peut s'effectuer avec un appareil de typecourant proposé dans le commerce. Vérifier la température de surface à la jonction réducteur – adaptateur ou moteur,à l'endroit où la boîte à bornes empêche une ventilation correcte par le ventilateurmoteur. La température de surface maximale est atteinte après environ trois heures defonctionnement ; elle ne doit pas être supérieure à 95 °C.
ATTENTION !Détérioration du lubrifiant par surchauffe Risque de détérioration du réducteur suite à la détérioration du lubrifiant• Contrôler la température de surface durant la mise en service.• En cas de température de surface > 95 °C, arrêter l'entraînement et consulter
l'interlocuteur SEW local !
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
00
I
49
6 ontrôle et entretienravaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien des réducteurs
50
6 Contrôle et entretien 6.1 Travaux préliminaires pour le contrôle et l'entretien des réducteurs
Tenir compte des remarques suivantes avant de commencer les travaux de contrôle etd'entretien sur les réducteurs.
• Pour garantir la sécurité de fonctionnement, respecter impérativement les intervallesde contrôle et d'entretien.
• Empêcher la pénétration de corps étrangers dans le réducteur avant de procéderaux travaux de contrôle et d'entretien.
• Le nettoyage du réducteur avec un nettoyeur haute pression n'est pas autorisé. Il ya en effet un risque de pénétration d'eau dans le réducteur et de détérioration desjoints.
• Après les travaux de contrôle et d'entretien, procéder à un test de sécurité et defonctionnement.
AVERTISSEMENT !Risque d'écrasement dû à un redémarrage involontaire de l'entraînement Blessures graves ou mortelles• Avant de débuter les travaux, couper l'alimentation du motoréducteur et le protéger
contre tout redémarrage involontaire ! • Avant de desserrer les liaisons sur les arbres, s'assurer qu'aucun couple de torsion
résiduel ne soit présent sur l'arbre (déformation au niveau de l'installation).
AVERTISSEMENT !Les réducteurs et l'huile des réducteurs peuvent s'échauffer fortement – Attention auxbrûlures ! Blessures graves• Avant de débuter les travaux, laisser refroidir le réducteur.• Dévisser la vis de niveau d'huile et le bouchon de vidange avec précaution.
ATTENTION !En cas de remplissage avec une huile inappropriée, les propriétés de lubrificationrisquent de se dégrader.Risque de dommages matériels !• Ne pas mélanger les lubrifiants synthétiques entre eux ou avec des lubrifiants
minéraux !
ATTENTION !Un entretien inapproprié risque d'endommager le réducteur.Risque de dommages matériels• Suivre les instructions de ce chapitre.
REMARQUELes positions des bouchons de vidange et de niveau ainsi que de l'évent sont fonctionde la position de montage ; elles sont indiquées sur les feuilles de positions demontage. Voir chapitre "Positions de montage".
CT
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
6Contrôle et entretienIntervalles de contrôle et d'entretien
6.2 Intervalles de contrôle et d'entretien
6.3 Intervalles de remplacement du lubrifiantL'illustration suivante montre les intervalles de remplacement du lubrifiant pour lesréducteurs servo dans des conditions environnantes normales. En cas d'exécutionsspéciales ou de conditions environnantes difficiles / agressives, réduire les délais deremplacement du lubrifiant !
Intervalle de temps Que faire ?
• Toutes les 3 000 heures machine, tous les six mois minimum
• Ecouter le bruit de fonctionnement pour détecter d'éventuels défauts sur les paliers.
• Contrôle visuel des joints et de l'adaptateur pour détecter d'éventuelles fuites.
• Dans le cas de réducteurs avec console bras de couple : contrôler les butées caoutchouc ; si nécessaire, les remplacer.
• Selon les conditions d'utilisation (voir illustration suivante), au plus tard tous les cinq ans
• En fonction de la température de l'huile
• Changer la graisse des roulements (recommandé).
• Remplacer la bague d'étanchéité (ne pas réutiliser la zone de contact initiale).
• Variables (en fonction des conditions environnantes)
• Refaire ou retoucher la peinture de protection de surface ou anticorrosion.
18729611
[1] Heures machine [3] CLP PG / CLP PG
[2] Température constante du bain d'huile [4] CLP HC / HCE
Valeur moyenne pour 70 °C selon le type d'huile [5] CLP / HLP / E
5000
10000
15000
20000
25000
30000[h]
120[°C]
110 1151009080700
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
OilOil
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
516 ontrôle et entretienntervalles de remplacement du lubrifiant
52
6.3.1 Déterminer la température de l'huileLa mesure de la température de l'huile est nécessaire pour pouvoir déterminer lesintervalles de remplacement du lubrifiant comme décrit au chapitre "Contrôle etentretien". Pour cela, mesurer la température sur la face inférieure du réducteur. Ajouter10 K à la valeur mesurée. La température ainsi définie servira à déterminer lesintervalles de remplacement du lubrifiant.
CI
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
7Positions de montageDésignation des positions de montage
7 Positions de montage 7.1 Désignation des positions de montage
Les réducteurs SEW se classent en six positions, de M1 à M6. L'illustration ci-dessousmontre la situation dans l'espace du réducteur pour les positions M1 à M6 avec côté desortie en A, à l'exemple des réducteurs servo à couple conique.
M2
M1
M5
M3
M6
M4
M2
M1
M5
M3
M6
M4
PS.F.. PS.C..
M2
M1
M5
M3
M4
M6
BS.F..
1942068619
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
Pi
fkVA
Hz
n
53
7 ositions de montageésignation des positions de montage
54
7.1.1 Pictogrammes utilisésLe tableau suivant contient tous les pictogrammes utilisés pour les feuilles de positionsde montage et leur signification.
REMARQUEPrière de tenir compte des remarques suivantes pour la représentation du bout d'arbresur les feuilles de positions de montage.• Dans le cas de réducteurs avec arbre sortant : le bout d'arbre représenté se
trouve toujours côté A.• Dans le cas de réducteurs avec arbre creux : l'arbre en pointillé représente
l'arbre machine. Le côté de fixation est toujours représenté côté A.
Pictogramme Signification
Event à soupape
3 Position des entrées de câble "Normal"
PD
Pi
fkVA
Hz
n
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
7Positions de montageServoréducteurs à couple conique BS.F..
7.2 Servoréducteurs à couple conique BS.F.. 7.2.1 BS.F202 – 802
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
Pi
fkVA
Hz
n
55
7 ositions de montageervoréducteurs à couple conique BS.F..
56
7.2.2 BSHF202 – 802 /T
PS
Pi
fkVA
Hz
n
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
7Positions de montageServoréducteurs à couple conique BS.F..
7.2.3 BS.F202 B – 802 B
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
Pi
fkVA
Hz
n
57
7 ositions de montageervoréducteurs planétaires PS.F.., PS.C..
58
7.3 Servoréducteurs planétaires PS.F.., PS.C.. 7.3.1 PS.F121 – 922, PS.C221 – 622
PS
Pi
fkVA
Hz
n
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
7Positions de montageServoréducteurs planétaires PS.F.., PS.C..
7.3.2 PSBF221 – 822
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
Pi
fkVA
Hz
n
59
8 aractéristiques techniquesubrifiants
60
8 Caractéristiques techniques8.1 Lubrifiants
Sauf indication contraire lors de la commande, les entraînements SEW sont livrés avecla quantité de lubrifiant correspondant au type de réducteur et sa position de montage ;la position de montage étant le critère déterminant (M1 à M6, voir chapitre "Positions demontage") lors de la commande de l'entraînement. En cas de modification ultérieure dela position de montage, adapter le lubrifiant en fonction de la nouvelle position demontage.
8.1.1 GénéralitésSauf indication contraire lors de la commande, les entraînements SEW sont livrés avecla quantité de lubrifiant correspondant au type de réducteur et sa position de montage ;la position de montage étant le critère déterminant (M1 à M6) lors de la commande del'entraînement.
Les tableaux des lubrifiants suivants indiquent les lubrifiants utilisés en standard et leslubrifiants autorisés pour les réducteurs à couple conique BS.F.. et les réducteursplanétaires PS.F.. de SEW. Le lubrifiant des réducteurs PS.C.. n'a pas besoin d'êtreremplacé.
8.1.2 Graisses pour roulementsLes roulements des réducteurs et moteurs SEW sont garnis d'usine des graissesindiquées dans le tableau suivant. Pour les roulements garnis de graisse, SEWrecommande de renouveler également le graissage lors de la vidange d'huile.
REMARQUELes réducteurs sont garnis par SEW avec la quantité de lubrifiant nécessaire pour laposition de montage confirmée. En cas de modification de la position, la quantité delubrifiant doit être adaptée. Tout changement de position de montage doit avoir étéautorisé au préalable par SEW ; sinon, tout recours en cas de défectuosité est annulé.
Température ambiante Fabricant Type
Roulements réducteur-40 °C ... +80 °C Fuchs Renolit CX-TOM 15-40 °C ... +80 °C Klüber Petamo GHY 133 N
-40 °C ... +40 °C Castrol Obeen FS 2
REMARQUELes quantités de graisse suivantes sont nécessaires.• Pour les roulements à fonctionnement rapide (côté entrée réducteur) :
garnir un tiers des espaces entre les organes de roulement.• Pour les roulements à fonctionnement lent (côté sortie réducteur) :
garnir deux tiers des espaces entre les organes de roulement.
CL
Pi
fkVA
Hz
n
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
8Caractéristiques techniquesLubrifiants
8.1.3 Tableau des lubrifiantsLe tableau des lubrifiants de la page suivante indique les lubrifiants autorisés pour lesréducteurs SEW. Tenir compte de la légende ci-dessous.
Légende du tableau des lubrifiants
Abréviations utilisées, signification des champs grisés et remarquesCLP = huile minéraleCLP PG = polyglycol (homologation USDA-H1 pour réducteurs W)CLP HC = hydrocarbure de synthèseE = huile-ester (classe de risque de pollution de l'eau WGK 1)HCE = hydrocarbure de synthèse + huile-ester (homologation USDA-H1)HLP = huile hydraulique
= lubrifiant synthétique (= graisse pour roulement synthétique)= lubrifiant minéral (= graisse pour roulement minérale)
1) Réducteur à roue et et vis sans fin avec huile polyglycol : prière de consulter l'interlocuteur SEW local
2) Lubrifiant spécial uniquement pour réducteurs SPIROPLAN®
3) Recommandation : choisir SEW fB ≥ 1,24) Comportement critique au démarrage à basses températures !5) Graisse fluide6) Température ambiante7) Graisse
Lubrifiant pour l'industrie agroalimentaire
Huile biologique (lubrifiant pour l'agriculture et les eaux et forêts)OilOil
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
Pi
fkVA
Hz
n
61
8 aractéristiques techniquesubrifiants
62
Tableau des lubrifiants
2845002123
0 0
Oil
Oil
Oil
VG
220
BP
En
erg
ol
GR
-XP
220
VG
220
BP
En
ersy
nS
G-X
P 2
20
VG
220
VG
150
VG
150
VG
150
SA
E 7
5W90
(~V
G 1
00)
BP
En
erg
ol
GR
-XP
150
VG
32
VG
32
VG
32
VG
68
VG
680
BP
En
erg
ol
GR
-XP
680
VG
680
BP
En
ersy
nS
G-X
P 6
80
BP
En
ersy
nS
G-X
P 2
20
VG
460
VG
150
BP
En
erg
ol
GR
-XP
150
VG
220
VG
32
VG
460
VG
460
VG
460
VG
460
VG
68
VG
220
VG
220
VG
220
VG
220
00 1
0+1
00+5
0 +4
0 +6
0
+4
0
+4
0 +6
0
-20
-20
-20
-20
-10
4)4)
6)
4) 4) 4) 4) 4) 2) 3)
VG
460
2) 3)
VG
460
2)7)5) 3)2)1)1) 4) 4)
-20
-20
+1
0
+1
0
+4
0
+2
0
+2
0
-20
-20
0 0
0
-20
-20
-20
+ 0
-15
-50
Sta
ndar
d
+6
0-2
0
+6
0-2
0
DIN
(IS
O)
ISO
,NL
GI
CL
P (
CC
)
CL
P P
G
CL
P (
CC
)
CL
P (
CC
)
CL
P H
C
CL
P H
C
CL
P (
CC
)
CL
P (
CC
)
DIN
51 8
18
DIN
51 8
18
CL
P P
G
01 751 08 04C
LP
HC
CL
P H
C
CL
P H
C
CL
P H
C
CL
P H
C
CL
P P
G
CL
P P
G
CL
P H
C
SE
W *P
G
AP
I GL
5
H1
PG
ECL
PH
CN
SF
H1
Ren
olin
CL
P 2
20
Ren
olin
PG
220
Op
tig
ear
BM
220
Op
tig
ear
BM
680
Op
tifl
exA
680
Opt
igea
rSy
nthe
tic X
460
Opt
igea
rSy
nthe
tic X
150
Opt
igea
rB
M 1
00
Opt
igea
rB
M 1
50
Op
tifl
ex A
220
Op
tifl
ex A
220
Op
tilie
b H
Y 3
2
Alp
has
yn T
32
Opt
igea
rSy
nthe
tic X
220
Opt
igea
rSy
nthe
tic X
150
Mer
op
a 22
0C
arte
r E
P 2
20
Car
ter
SY
220
Car
ter
SY
220
Car
ter
SH
150
Car
ter
SH
150
Car
ter
EP
150
Car
ter
EP
150
Dac
nis
SH
32
Dac
nis
SH
32
Car
ter
EP
680
Trib
ol
1100
/220
Syn
lub
eC
LP
220
Trib
ol
800/
220
Ren
olin
Un
isyn
CL
P 1
50
Ren
olin
Un
isyn
CL
P 6
8
Ren
olin
Un
isyn
CL
P 4
60
Ren
olin
Un
isyn
CL
P 1
50
Ren
olin
Un
isyn
CL
P 6
8
Ren
olin
Un
isyn
OL
32
Ren
olin
Un
isyn
OL
32
Pin
nac
leE
P 2
20P
inn
acle
EP
150
Pin
nac
leE
P 4
60P
inn
acle
EP
150
Cet
us
PA
O 4
6
Cet
us
PA
O 4
6
Trib
ol
1510
/220
Ren
olin
CL
P 1
50
Ren
olin
PG
680
Ren
olin
PG
220
Cas
sid
aF
luid
GL
460
Cas
sid
aF
luid
GL
220
C
assi
da
Flu
id H
F 6
8P
lan
tog
ear
460
S
Mer
op
a 15
0Tr
ibo
l11
00/1
50
Ren
olin
SE
W 6
80M
ero
pa
680
Trib
ol
1100
/680
Syn
lub
eC
LP
220
Syn
lub
eC
LP
680
Trib
ol
800/
680
Ren
olin
CL
P 1
50M
ero
pa
150
Trib
ol
1100
/150
Trib
ol
800/
220
Op
tile
bG
T 4
60O
pti
leb
GT
220
Op
tile
bH
Y 6
8
Sh
ell O
mal
aS
2 G
220
Sh
ell O
mal
aS
4 W
E 2
20S
hel
l Om
ala
S4
GX
220
Sh
ell O
mal
aS
4 G
X 1
50
Sh
ell O
mal
aS
4 G
X 6
8
Sh
ell O
mal
aS
4 G
X 6
8
Sh
ell O
mal
aS
2 G
150
Sh
ell O
mal
aS
2 G
680
Sh
ell O
mal
aS
4 W
E 6
80
Sh
ell O
mal
aS
4 W
E 2
20
Sh
ell O
mal
aS
4 G
X 4
60S
hel
l Om
ala
S4
GX
150
Sh
ell O
mal
aS
2 G
150
She
ll N
atur
elle
Gea
r Fl
uid
EP
460
Klü
ber
oil
GE
M 1
-220
N
Klü
ber
syn
thG
EM
4-2
20 N
Klü
ber
syn
thG
EM
4-1
50 N
Klü
ber
oil
GE
M 1
-150
N
Klü
ber
-Su
mm
itH
ySyn
FG
-32
Klü
ber
-Su
mm
itH
ySyn
FG
-32
Klü
ber
oil
GE
M 1
-680
NK
lüb
ersy
nth
GH
6-6
80K
lüb
ersy
nth
GE
M 4
-460
NK
lüb
ersy
nth
GE
M 4
-150
N
Klü
ber
oil
GE
M 1
-150
NK
lüb
ersy
nth
GH
6-2
20
Klü
ber
syn
thG
H 6
-220
Klü
ber
syn
thG
H 6
-220
Klü
ber
SE
WH
T-46
0-5
Klü
ber
syn
thU
H1
6-46
0
Klü
ber
syn
thU
H1
6-46
0
Klü
ber
syn
thU
H1
6-46
0
Klü
ber
syn
thU
H1
14-1
51
Klü
ber
oil
4UH
1-46
0 N
Klü
ber
oil
4UH
1-22
0 N
Klü
ber
oil
4UH
1-68
NK
lüb
erb
ioC
A2-
460
Mob
ilgea
r 60
0X
P 2
20
Mo
bil
Gly
go
yle
220
Mo
bil
SH
C 6
30M
ob
ilS
HC
629
Mo
bilg
ear
600
XP
150
Mob
ilgea
r 60
0X
P 1
50
Mob
ilgea
r 60
0X
P 2
20M
obill
uxE
P 0
04
Mo
bil
SH
C 6
24
Mo
bil
SH
C 6
26
VG
68
CL
P H
C
CL
P H
C
CL
P P
G
Mo
bil
SH
C 6
26
Mob
ilgea
r 60
0X
P 6
80
Mo
bil
SH
C 6
34M
ob
ilS
HC
629
Mo
bil
Gly
go
yle
220
Mo
bil
Gly
go
yle
680
Mo
bil
SH
C 6
24
Mo
bil
SH
C 6
24
Mo
bil
SH
C 6
24
Mob
il S
ynth
Gea
r O
il75
W90
°C
Mo
bil
®
H1
PG
H1
PG
Oil
Oil
Sta
ndar
d
Sta
ndar
d
TO
T A
LO
T A
LT
rib
ol
Op
timo
l
4)
+8
0
-40
-40
+2
5
-40
+8
0
+6
0
-40
+3
0
-40
-40
-40
-40
+4
0
+8
0
-20
+4
0
-10
+4
0
-20
+4
0
R...
K...
(HK
...)
F...
S...(
HS.
..)
R...
,K...
(HK
...),
F...,
S...(
HS.
..)
W...
(HW
...)
PS.F
..
PS.C
..
BS.
F..
Sta
ndar
d
Sta
ndar
d
Sta
ndar
d
-40
+60
-20
-20
-40
+40
+3
0
+4
0
Klü
ber
syn
thG
H 6
-220
Ren
olin
Un
isyn
CL
P 2
20
CL
Pi
fkVA
Hz
n
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
8Caractéristiques techniquesLubrifiants
8.1.4 Quantités de lubrifiant en fonction de la position de montage pour réducteurs à couple coniqueBS.F..
Les tableaux suivants indiquent les quantités approximatives de lubrifiant en fonctiondes positions de montage M1 à M6.
Quantités de lubrifiant pour réducteurs à couple conique BS.F..
Tolérances pour quantités de lubrifiant pour BSF..
8.1.5 Quantités de lubrifiant en fonction de la position de montage pour réducteurs planétaires PS.F..Les tableaux suivants indiquent les quantités approximatives de lubrifiant en fonctiondes positions de montage M1 à M6.
Quantités de lubrifiant pour réducteurs planétaires PS(K)F..
Réducteur à couple conique BS.F..
Quantité en litre(s)
M1 M2 M3 M4 M5 M6
BS.F202 0.15 0.25 0.25 0.30 0.25 0.25
BS.F302 0.25 0.50 0.50 0.55 0.35 0.35
BS.F402 0.45 0.80 0.80 1.05 0.65 0.65
BS.F502 1.00 1.80 1.80 2.50 1.50 1.50
BS.F602 1.60 2.50 2.80 4.10 2.00 2.60
BS.F802 3.30 5.30 5.70 7.90 4.50 4.50
Quantité en litre(s) [l] Tolérance
jusqu'à 1 l 0.01 l
> 1 l 1 % de la quantité de remplissage
Réducteur planétaire PS(K)F..
Montage sur adaptateurQuantité en litre(s) [l]
Montage direct sur moteurQuantité en litre(s) [l]
M1 (M3, M5, M6) M2 M4 M1 (M3, M5, M6) M2 M4
PS(K)F121 0.023 0.025 0.023 0,023 0,037 0,023
PS(K)F122 0.035 0.056 0.054 0,035 0,068 0,054
PS(K)F221 0.035 0.052 0.035 0,035 0,063 0,035
PS(K)F222 0.045 0.075 0.085 0,045 0,085 0,085
PS(K)F321 0.070 0.100 0.070 0,07 0,12 0,07
PS(K)F322 0.095 0.170 0.190 0,095 0,185 0,19
PS(K)F521 0.140 0.215 0.150 0,14 0.245 (0.270)1) 0,15
PS(K)F522 0.200 0.360 0.395 0,2 0,38 0,395
PS(K)F621 0.300 0.465 0.320 0,3 0.500 (0.550)1) 0,32
PS(K)F622 0.410 0.680 0.780 0,41 0,71 0,78
PS(K)F721 0.600 0.930 0.650 0,6 1.060 0,65
PS(K)F722 0.750 1.230 1.645 0,75 1.280 1.645
PS(K)F821 1.000 1.750 1.350 – – –
PS(K)F822 1.550 2.550 3.350 1.550 2.640 3.350
PS(K)F921 1.400 2.450 1.900 – – –
PS(K)F922 2.050 3.500 4.350 2.050 3.650 4.350
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
Pi
fkVA
Hz
n
63
8 aractéristiques techniquesubrifiants
64
Quantités de lubrifiant pour réducteurs planétaires PSBF..
Tolérances pour quantités de lubrifiant pour PSF..
Réducteur planétaire PSBF..
Montage sur adaptateurQuantité en litre(s) [l]
Montage direct sur moteurQuantité en litre(s) [l]
M1 (M3, M5, M6) M2 M4 M1 (M3, M5, M6) M2 M4
PSBF221 0.025 0.040 0.025 0,025 0,051 0,025
PSBF222 0.035 0.061 0.060 0,035 0,074 0,06
PSBF321 0.045 0.068 0.050 0,045 0,085 0,05
PSBF322 0.070 0.135 0.130 0,07 0,145 0,13
PSBF521 0.093 0.143 0.103 0,093 0.168 (0.193)1) 0,103
PSBF522 0.143 0.288 0.273 0,143 0,308 0,273
PSBF621 0.198 0.318 0.188 0,198 0.358 (0.408)1) 0,188
PSBF622 0.298 0.538 0.498 0,298 0,568 0,498
PSBF721 0.474 0.684 0.314 0,404 0,544 0,314
PSBF722 0.564 0.884 1.004 0,544 0,834 1.004
PSBF821 0.495 0.995 0.695 – – –
PSBF822 0.995 1.795 1.995 0,995 1.895 1.995
1) Quantité de remplissage en cas de montage direct sur un servomoteur CFM90
Réducteur planétaire Tolérance pour quantité en litre(s) [l]
PS.F121/122 ± 0.001
PS.F221/222 ± 0.001
PS.F321/322 ± 0.002
PS.F521/522 ± 0.005
PS.F621/622 ± 0.005
PS.F721/722 ± 0.010
PS.F821/822 ± 0.010
PS.F921/922 ± 0.010
CL
Pi
fkVA
Hz
n
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
9Défauts de fonctionnementRéducteurs
9 Défauts de fonctionnement 9.1 Réducteurs
9.2 Service après-vente En cas d'appel au service après-vente, prière d'indiquer :• les données (complètes) qui figurent sur la plaque signalétique• la nature et la durée de la panne• quand et dans quelles conditions la panne s'est produite• la cause éventuelle de la panne
Défaut Cause possible Remède
Bruits de fonctionnement inhabituels et cycliques
Bruits de broutement : roulements endommagés
Contacter le service après-vente.
Claquements : irrégularités au niveau de la dentureMauvais réglage du variateur
Vérifier les réglages du variateur.Contacter le service après-vente.
Bruits de fonctionnement inhabituels et irréguliers
Corps étrangers dans l'huile • Contrôler l'huile → voir "Contrôle et entretien" (→ page 50).
• Stopper l'entraînement, contacter le service après-vente.
Fuite d'huile1)
• sur le flasque moteur• sur la bague
d'étanchéité de l'arbre moteur
• sur le flasque réducteur• sur la bague
d'étanchéité de l'arbre de sortie
Joint abîmé Contacter le service après-vente.
Uniquement réducteurs BSF.. en position de montage M4 : réducteur sans évent
Contrôler l'évent du réducteur → voir "Activer l'évent à soupape" (→ page 25).
Uniquement BSF.. en position de montage M4 : Fuite d'huile au niveau de l'évent à soupape
Trop d'huile Contacter le service après-vente.
Event mal positionné Monter le réducteur dans la bonne position de montage (→ page 53).
Démarrage à froid fréquent (l'huile mousse) et/ou niveau trop élevé
Mettre en place le vase d'expansion.
L'arbre de sortie reste immobile alors que le moteur tourne ou que l'arbre d'entrée tourne.
Liaison arbre – engrenages interrompue dans le réducteur
Renvoyer le réducteur ou le motoréducteur pour réparation.
Température de surface du carter > 95 °C
• Dégagement insuffisant pour le passage de l'air de ventilation
• Vitesse ou couple trop élevé(e)
• Assurer un dégagement suffisant pour le passage de l'air de ventilation et/ou contacter le service après-vente.
• Vérifier les calculs pour la détermination et/ou contacter le service après-vente.
1) La présence d'huile / de graisse (suintement) au niveau de la bague d'étanchéité est à considérer comme normale pendant la phasede rodage (48 h de fonctionnement).
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
659 éfauts de fonctionnementecyclage
66
9.3 RecyclageLes éléments des réducteurs doivent être traités selon les prescriptions en vigueur enmatière de traitement des déchets et transformés selon leur nature en :• riblons d'acier
– Eléments de carter– Pignons– Arbres– Roulements
• Les roues à vis sont partiellement réalisées en bronze et devront être traitées enconséquence.
• Les huiles usagées devront être récupérées et traitées conformément auxprescriptions.
DR
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
10Répertoire d’adresses
10 Répertoire d’adressesBelgique
MontageVenteService après-vente
Bruxelles SEW-EURODRIVE s.a.Researchpark Haasrode 1060Evenementenlaan 7BE-3001 Leuven
Tel. +32 16 386-311Fax +32 16 386-336http://[email protected]
Service Competence Center
Wallonie SEW-EURODRIVE s.a.Rue de Parc Industriel, 31BE-6900 Marche-en-Famenne
Tel. +32 84 219-878Fax +32 84 219-879http://[email protected]
Canada
MontageVenteService après-vente
Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, ON L6T 3W1
Tel. +1 905 791-1553Fax +1 905 791-2999http://[email protected]
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.Tilbury Industrial Park7188 Honeyman Street Delta, BC V4G 1G1
Tel. +1 604 946-5535Fax +1 604 [email protected]
Montréal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger Lasalle, PQ H8N 2V9
Tel. +1 514 367-1124Fax +1 514 [email protected]
Autres adresses de bureaux techniques au Canada sur demande
France
FabricationVenteService après-vente
Haguenau SEW-USOCOME 48-54 route de Soufflenheim B. P. 20185F-67506 Haguenau Cedex
Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00http://[email protected]
Fabrication Forbach SEW-USOCOME Zone industrielle Technopôle Forbach SudB. P. 30269F-57604 Forbach Cedex
Tel. +33 3 87 29 38 00
MontageVenteService après-vente
Bordeaux SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan62 avenue de Magellan - B. P. 182F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00Fax +33 5 57 26 39 09
Lyon SEW-USOCOME Parc d'affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 00Fax +33 4 72 15 37 15
Nantes SEW-USOCOME Parc d’activités de la forêt4 rue des FontenellesF-44140 Le Bignon
Tel. +33 2 40 78 42 00Fax +33 2 40 78 42 20
Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2 rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang
Tel. +33 1 64 42 40 80Fax +33 1 64 42 40 88
Autres adresses de bureaux techniques en France sur demande
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C.. 67
10
68
Répertoire d’adresses
Luxembourg
MontageVenteService après-vente
Bruxelles SEW-EURODRIVE s.a.Researchpark Haasrode 1060Evenementenlaan 7BE-3001 Leuven
Tel. +32 16 386-311Fax +32 16 386-336http://[email protected]
Afrique du Sud
MontageVenteService après-vente
Johannesbourg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013
Tel. +27 11 248-7000Fax +27 11 494-3104http://[email protected]
Le Cap SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O.Box 36556Chempet 7442 Cape Town
Tel. +27 21 552-9820Fax +27 21 552-9830Telex 576 [email protected]
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED2 Monaco PlacePinetownDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700-3451Fax +27 31 [email protected]
Nelspruit SEW-EURODRIVE (PTY) LTD.7 Christie CrescentVintoniaP.O.Box 1942Nelspruit 1200
Tel. +27 13 752-8007Fax +27 13 [email protected]
Algérie
Vente Alger REDUCOM Sarl 16, rue des Frères ZaghnouneBellevue16200 El Harrach Alger
Tel. +213 21 8214-91Fax +213 21 [email protected]://www.reducom-dz.com
Allemagne
Siège socialFabricationVente
Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 BruchsalB. P.Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-1970http://[email protected]
Fabrication / Réducteur industriel
Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGChristian-Pähr-Str.10D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-2970
Service Competence Center
Centre SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf
Tel. +49 7251 75-1710Fax +49 7251 [email protected]
Nord SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (Hanovre)
Tel. +49 5137 8798-30Fax +49 5137 [email protected]
Est SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane (Zwickau)
Tel. +49 3764 7606-0Fax +49 3764 [email protected]
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
10Répertoire d’adresses
Sud SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim (Munich)
Tel. +49 89 909552-10Fax +49 89 [email protected]
Ouest SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld (Düsseldorf)
Tel. +49 2173 8507-30Fax +49 2173 [email protected]
Electronique SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-1780Fax +49 7251 [email protected]
Drive Service Hotline / Service assistance téléphonique 24h sur 24
+49 180 5 SEWHELP+49 180 5 7394357
Autres adresses de bureaux techniques en Allemagne sur demande
Argentine
MontageVente
Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,51619 Garin
Tel. +54 3327 4572-84Fax +54 3327 [email protected]://www.sew-eurodrive.com.ar
Australie
MontageVenteService après-vente
Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043
Tel. +61 3 9933-1000Fax +61 3 9933-1003http://[email protected]
Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel. +61 2 9725-9900Fax +61 2 [email protected]
Autriche
MontageVenteService après-vente
Vienne SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien
Tel. +43 1 617 55 00-0Fax +43 1 617 55 00-30http://[email protected]
Bélarus
Vente Minsk SEW-EURODRIVE BYRybalkoStr. 26BY-220033 Minsk
Tel.+375 17 298 47 56 / 298 47 58Fax +375 17 298 47 54http://[email protected]
Brésil
FabricationVenteService après-vente
São Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amâncio Gaiolli, 152 - Rodovia Presidente Dutra Km 208Guarulhos - 07251-250 - SPSAT - SEW ATENDE - 0800 7700496
Tel. +55 11 2489-9133Fax +55 11 2480-3328http://[email protected]
MontageVenteService après-vente
Rio Claro SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Rodovia Washington Luiz, Km 172Condomínio Industrial ConparkCaixa Postal: 32713501-600 – Rio Claro / SP
Tel. +55 19 3522-3100Fax +55 19 [email protected]
Joinville SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Rua Dona Francisca, 12.346 – Pirabeiraba89239-270 – Joinville / SC
Tel. +55 47 3027-6886Fax +55 47 [email protected]
Indaiatuba SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Estrada Municipal Jose Rubim, 205Rodovia Santos Dumont Km 4913347-510 - Indaiatuba / SP
Tel. +55 19 [email protected]
Allemagne
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C.. 69
10
70
Répertoire d’adresses
Bulgarie
Vente Sofia BEVER-DRIVE GmbHBogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia
Tel. +359 2 9151160Fax +359 2 [email protected]
Cameroun
Vente Douala Electro-ServicesRue Drouot AkwaB.P. 2024Douala
Tel. +237 33 431137Fax +237 33 [email protected]
Chili
MontageVenteService après-vente
Santiago du Chili
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.Las Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de ChileB. P.Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. +56 2 75770-00Fax +56 2 75770-01http://[email protected]
Chine
FabricationMontageVenteService après-vente
Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDATianjin 300457
Tel. +86 22 25322612Fax +86 22 [email protected]://www.sew-eurodrive.cn
MontageVenteService après-vente
Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021
Tel. +86 512 62581781Fax +86 512 [email protected]
Canton SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd.No. 9, JunDa RoadEast Section of GETDDGuangzhou 510530
Tel. +86 20 82267890Fax +86 20 [email protected]
Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd.10A-2, 6th RoadShenyang Economic Technological Development AreaShenyang, 110141
Tel. +86 24 25382538Fax +86 24 [email protected]
Wuhan SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd.10A-2, 6th RoadNo. 59, the 4th Quanli Road, WEDA430056 Wuhan
Tel. +86 27 84478388Fax +86 27 [email protected]
Xi'An SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd.No. 12 Jinye 2nd RoadXi'An High-Technology Industrial Development ZoneXi'An 710065
Tel. +86 29 68686262Fax +86 29 [email protected]
Autres adresses de bureaux techniques en Chine sur demande
Colombie
MontageVenteService après-vente
Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá
Tel. +57 1 54750-50Fax +57 1 54750-44http://[email protected]
Corée du Sud
MontageVenteService après-vente
Ansan SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate #1048-4, Shingil-Dong, Danwon-Gu,Ansan-City, Kyunggi-Do Zip 425-839
Tel. +82 31 492-8051Fax +82 31 492-8056http://[email protected]
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
10Répertoire d’adresses
Pusan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd.No. 1720 - 11, Songjeong - dongGangseo-kuBusan 618-270
Tel. +82 51 832-0204Fax +82 51 [email protected]
Côte d'Ivoire
Vente Abidjan SICASociété Industrielle & Commerciale pour l'Afrique165, Boulevard de Marseille26 BP 1173 Abidjan 26
Tel. +225 21 25 79 44Fax +225 21 25 88 [email protected]
Croatie
VenteService après-vente
Zagreb KOMPEKS d. o. o.Zeleni dol 10HR 10 000 Zagreb
Tel. +385 1 4613-158Fax +385 1 [email protected]
Danemark
MontageVenteService après-vente
Copenhague SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30DK-2670 Greve
Tel. +45 43 9585-00Fax +45 43 9585-09http://[email protected]
Egypte
VenteService après-vente
Le Caire Copam Egypt for Engineering & Agencies33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo
Tel. +20 2 22566-299 +1 23143088Fax +20 2 22594-757http://www.copam-egypt.com/ [email protected]
Émirats arabes unis
VenteService après-vente
Charjah Copam Middle East (FZC)Sharjah Airport International Free ZoneP.O. Box 120709Sharjah
Tel. +971 6 5578-488Fax +971 6 [email protected]
Espagne
MontageVenteService après-vente
Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. +34 94 43184-70Fax +34 94 43184-71http://[email protected]
Estonie
Vente Tallin ALAS-KUUL ASReti tee 4EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa
Tel. +372 6593230Fax +372 [email protected]
Etats-Unis
FabricationMontageVenteService après-vente
Southeast Region
SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365
Tel. +1 864 439-7537Fax Sales +1 864 439-7830Fax Manufacturing +1 864 439-9948Fax Assembly +1 864 439-0566Fax Confidential/HR +1 864 949-5557http://[email protected]
MontageVenteService après-vente
Northeast Region
SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. +1 856 467-2277Fax +1 856 [email protected]
Corée du Sud
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
7110
72
épertoire d’adresses
Midwest Region SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel. +1 937 335-0036Fax +1 937 [email protected]
Southwest Region
SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel. +1 214 330-4824Fax +1 214 [email protected]
Western Region SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St.Hayward, CA 94544
Tel. +1 510 487-3560Fax +1 510 [email protected]
Autres adresses de bureaux techniques aux Etats-Unis sur demande
Finlande
MontageVenteService après-vente
Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2
Tel. +358 201 589-300Fax +358 3 780-6211http://[email protected]
FabricationMontage
Karkkila SEW Industrial Gears OyValurinkatu 6, PL 8FI-03600 Karkkila, 03601 Karkkila
Tel. +358 201 589-300Fax +358 201 [email protected]://www.sew-eurodrive.fi
Gabon
Vente Libreville ESG Electro Services GabunFeu Rouge Lalala1889 LibrevilleGabun
Tel. +241 741059Fax +241 [email protected]
Grande-Bretagne
MontageVenteService après-vente
Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial Estate NormantonWest Yorkshire WF6 1QR
Tel. +44 1924 893-855Fax +44 1924 893-702http://[email protected]
Drive Service Hotline / Service assistance téléphonique 24h sur 24
Tel. 01924 896911
Grèce
Vente Athènes Christ. Boznos & Son S.A.12, K. Mavromichali StreetP.O. Box 80136GR-18545 Piraeus
Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59http://[email protected]
Hong Kong
MontageVenteService après-vente
Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong
Tel. +852 36902200Fax +852 [email protected]
Hongrie
VenteService après-vente
Budapest SEW-EURODRIVE Kft.H-1037 BudapestKunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06-58Fax +36 1 437 06-50http://[email protected]
Etats-Unis
R
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
10Répertoire d’adresses
Inde
Siège SocialMontageVenteService après-vente
Vadodara SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlot No. 4, GIDCPOR Ramangamdi • Vadodara - 391 243Gujarat
Tel. +91 265 3045200, +91 265 2831086Fax +91 265 3045300, +91 265 2831087http://[email protected]
MontageVenteService après-vente
Chennai SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase IIMambakkam VillageSriperumbudur - 602105Kancheepuram Dist, Tamil Nadu
Tel. +91 44 37188888Fax +91 44 [email protected]
Irlande
VenteService après-vente
Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11
Tel. +353 1 830-6277Fax +353 1 [email protected]://www.alperton.ie
Israël
Vente Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 22858858 Holon
Tel. +972 3 5599511Fax +972 3 5599512http://[email protected]
Italie
MontageVenteService après-vente
Solaro SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)
Tel. +39 02 96 9801Fax +39 02 96 799781http://[email protected]
Japon
MontageVenteService après-vente
Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,IwataShizuoka 438-0818
Tel. +81 538 373811Fax +81 538 373855http://[email protected]
Kazakhstan
Vente Almaty ТОО "СЕВ-ЕВРОДРАЙВ"пр.Райымбека, 348050061 г. АлматыРеспублика Казахстан
Тел. +7 (727) 334 1880Факс +7 (727) 334 1881http://[email protected]
Kenya
Vente Nairobi Barico Maintenances LtdKamutaga PlaceCommercial StreetIndustrial AreaP.O.BOX 52217 - 00200Nairobi
Tel. +254 20 6537094/5Fax +254 20 [email protected]
Lettonie
Vente Riga SIA Alas-KuulKatlakalna 11CLV-1073 Riga
Tel. +371 6 7139253Fax +371 6 7139386http://[email protected]
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
7310
74
épertoire d’adresses
Liban
Vente Liban Beyrouth Gabriel Acar & Fils sarlB. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut
Tel. +961 1 510 532Fax +961 1 494 [email protected]
After Sales Service [email protected]
Vente Jordanie / Koweït / Arabie Saoudite / Syrie
Beyrouth Middle East Drives S.A.L. (offshore)Sin El Fil.B. P. 55-378Beirut
Tel. +961 1 494 786Fax +961 1 494 [email protected]://www.medrives.com
After Sales Service [email protected]
Lituanie
Vente Alytus UAB IrsevaStatybininku 106CLT-63431 Alytus
Tel. +370 315 79204Fax +370 315 [email protected]://www.sew-eurodrive.lt
Madagascar
Vente Antananarivo Ocean TradeBP21bis. AndraharoAntananarivo.101 Madagascar
Tel. +261 20 2330303Fax +261 20 [email protected]
Malaisie
MontageVenteService après-vente
Johor SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorWest Malaysia
Tel. +60 7 3549409Fax +60 7 [email protected]
Maroc
VenteService après-vente
Mohammédia SEW EURODRIVE SARLZ.I. Sud Ouest - Lot 282ème étageMohammedia 28810
Tel. +212 523 32 27 80/81Fax +212 523 32 27 [email protected]://www.sew-eurodrive.ma
Mexique
MontageVenteService après-vente
Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CVSEM-981118-M93Tequisquiapan No. 102Parque Industrial QuéretaroC.P. 76220Quéretaro, México
Tel. +52 442 1030-300Fax +52 442 1030-301http://[email protected]
Namibie
Vente Swakopmund DB Mining & Industrial ServicesEinstein StreetStrauss Industrial ParkUnit1Swakopmund
Tel. +264 64 462 738Fax +264 64 462 [email protected]
Norvège
MontageVenteService après-vente
Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss
Tel. +47 69 24 10 20Fax +47 69 24 10 40http://[email protected]
R
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
10Répertoire d’adresses
Nouvelle-Zélande
MontageVenteService après-vente
Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount driveEast Tamaki Auckland
Tel. +64 9 2745627Fax +64 9 2740165http://[email protected]
Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch
Tel. +64 3 384-6251Fax +64 3 [email protected]
Pakistan
Vente Karachi Industrial Power DrivesAl-Fatah Chamber A/3, 1st Floor Central Commercial Area,Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8, Karachi
Tel. +92 21 452 9369Fax +92-21-454 [email protected]
Pays-Bas
MontageVenteService après-vente
Rotterdam SEW-EURODRIVE B.V.Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 4463-700Fax +31 10 4155-552Service: 0800-SEWHELPhttp://[email protected]
Pérou
MontageVenteService après-vente
Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.Los Calderos, 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. +51 1 3495280Fax +51 1 3493002http://[email protected]
Pologne
MontageVenteService après-vente
Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 5 PL-92-518 Łódź
Tel. +48 42 676 53 00Fax +48 42 676 53 49http://[email protected]
Service après-vente
Tel. +48 42 6765332 / 42 6765343Fax +48 42 6765346
Linia serwisowa Hotline 24HTel. +48 602 739 739
(+48 602 SEW SEW)[email protected]
Portugal
MontageVenteService après-vente
Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA.Apartado 15 P-3050-901 Mealhada
Tel. +351 231 20 9670Fax +351 231 20 3685http://[email protected]
République Tchèque
VenteMontageService après-vente
Prague SEW-EURODRIVE CZ s.r.o.Lužná 59116000 Praha 6 - Vokovice
Tel. +420 255 709 601Fax +420 220 121 237http://[email protected]
Drive Service Hotline / Service assistance téléphonique 24h sur 24
HOT-LINE +420 800 739 739 (800 SEW SEW) Servis:Tel. +420 255 709 632Fax +420 235 358 [email protected]
Roumanie
VenteService après-vente
Bucarest Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti
Tel. +40 21 230-1328Fax +40 21 230-7170 [email protected]
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
7510
76
épertoire d’adresses
Russie
MontageVenteService après-vente
Saint-Pétersbourg
ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 RUS-195220 St. Petersburg
Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142Fax +7 812 3332523http://[email protected]
Sénégal
Vente Dakar SENEMECA Mécanique GénéraleKm 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar
Tel. +221 338 494 770Fax +221 338 494 [email protected]://www.senemeca.com
Serbie
Vente Belgrade DIPAR d.o.o.Ustanicka 128aPC Košum, IV spratSRB-11000 Beograd
Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393Fax +381 11 347 [email protected]
Singapour
MontageVenteService après-vente
Singapour SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644
Tel. +65 68621701Fax +65 68612827http://[email protected]
Slovaquie
Vente Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o.Rybničná 40SK-831 06 Bratislava
Tel. +421 2 33595 202Fax +421 2 33595 [email protected]://www.sew-eurodrive.sk
Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o.Industry Park - PChZulica M.R.Štefánika 71SK-010 01 Žilina
Tel. +421 41 700 2513Fax +421 41 700 [email protected]
Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o.Rudlovská cesta 85SK-974 11 Banská Bystrica
Tel. +421 48 414 6564Fax +421 48 414 [email protected]
Košice SEW-Eurodrive SK s.r.o.Slovenská ulica 26SK-040 01 Košice
Tel. +421 55 671 2245Fax +421 55 671 [email protected]
Slovénie
VenteService après-vente
Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO - 3000 Celje
Tel. +386 3 490 83-20Fax +386 3 490 [email protected]
Suède
MontageVenteService après-vente
Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping
Tel. +46 36 3442 00Fax +46 36 3442 80http://[email protected]
Suisse
MontageVenteService après-vente
Bâle Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. +41 61 417 1717Fax +41 61 417 1700http://[email protected]
R
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
10Répertoire d’adresses
Swaziland
Vente Manzini C G Trading Co. (Pty) LtdPO Box 2960Manzini M200
Tel. +268 2 518 6343Fax +268 2 518 [email protected]
Thaïlande
MontageVenteService après-vente
Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.700/456, Moo.7, DonhuarohMuang Chonburi 20000
Tel. +66 38 454281Fax +66 38 [email protected]
Tunisie
Vente Tunis T. M.S. Technic Marketing ServiceZone Industrielle Mghira 2Lot No. 392082 Fouchana
Tel. +216 79 40 88 77Fax +216 79 40 88 66http://[email protected]
Turquie
MontageVenteService après-vente
Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sanayi Ticaret Limited ŞirketiGebze Organize Sanayi Bölgesi 400.Sokak No:401TR-41480 Gebze KOCAELİ
Tel. +90-262-9991000-04Fax +90-262-9991009http://[email protected]
Ukraine
MontageVenteService après-vente
Dnipropetrovsk SEW-EURODRIVEStr. Rabochaja 23-B, Office 40949008 Dnepropetrovsk
Tel. +380 56 370 3211Fax +380 56 372 2078http://[email protected]
Venezuela
MontageVenteService après-vente
Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo
Tel. +58 241 832-9804Fax +58 241 838-6275http://[email protected]@cantv.net
Viêt Nam
Vente Hô-Chi-Minh-Ville
Tous secteurs sauf secteur portuaire, acier, minier et offshore :Nam Trung Co., Ltd250 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town, Binh Duong ProvinceHCM office: 91 Tran Minh Quyen StreetDistrict 10, Ho Chi Minh City
Tel. +84 8 8301026Fax +84 8 [email protected]@[email protected]
Secteur portuaire et offshore :DUC VIET INT LTDIndustrial Trading and Engineering ServicesA75/6B/12 Bach Dang Street, Ward 02,Tan Binh District, 70000 Ho Chi Minh City
Tel. +84 8 62969 609Fax +84 8 62938 [email protected]
Minier et acier :Thanh Phat Co LtdDMC Building, L11-L12, Ward3,Binh Thanh Dist, Ho Chi Minh City
Tel. +84 835170381Fax +84 [email protected]
Hanoï Nam Trung Co., LtdR.205B Tung Duc Building22 Lang ha StreetDong Da District, Hanoi City
Tel. +84 4 37730342Fax +84 4 [email protected]
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
7710
78
épertoire d’adresses
Zambie
Vente Kitwe EC Mining LimitedPlots No. 5293 & 5294,Tangaanyika Road, Off Mutentemuko Road,Heavy Industrial Park,P.O.BOX 2337Kitwe
Tel. +260 212 210 642Fax +260 212 210 [email protected]://www.ecmining.com
R
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
Index
IndexAAccouplements
Montage .......................................................32Adaptateur
Adaptation ....................................................40EBH.. ............................................................40ECH.. ............................................................42EPH.. ............................................................40
Adaptateurs EPH ................................................18Alimentation par variateur électronique ..............48Anneau de centrage
extérieur .......................................................32intérieur ........................................................32
BBras de couple pour réducteurs à arbre creux BS.F.. ........................................................33BS.F..
Montage dans une installation ......................26Positions de montage ...................................55Quantités de lubrifiant en fonction
de la position de montage ...............63Quantités de remplissage .............................63Tolérances pour quantités de lubrifiant ........63
CCaractéristiques techniques ................................60Charges radiales
Eviter les charges radiales ...........................31Clavette
Montage .......................................................30Codification .........................................................18Consignes de sécurité
Identification dans la documentation ..............5Structure des consignes de sécurité
intégrées ............................................5Structure des consignes de sécurité
relatives à un chapitre .......................5Consignes de sécurité intégrées ...........................5Consignes de sécurité relatives à un chapitre ......5Contrôle ..............................................................50
Intervalles .....................................................51Corrosion ............................................................31
Electrochimique ............................................22Couples de serrage .............................................23
DDéfauts
Réducteur ..................................................... 65Démontage du moteur ....................................... 47Dénomination ..................................................... 18Dispositif de montage ........................................ 30Documentations, autres ....................................... 8
EElément de serrage intérieur .............................. 31Eléments de sortie
Montage sur arbres sortants ........................ 29Entretien ............................................................. 50
Intervalles .................................................... 51EPH, adaptateurs ............................................... 18Event à soupape ................................................ 25
Activation ..................................................... 25Exclusion de la responsabilité .............................. 6Exploitation
Première mise en service ............................ 48
FFixation côté frontal ............................................ 27Fixation par pattes ............................................. 27Fonctionnement
Défauts ........................................................ 65Fonctionnement normal ..................................... 48Frette de serrage
(Dé)montage ................................................ 36Graissage .................................................... 39Nettoyage .................................................... 39
GGraisses pour roulements .................................. 60
IInstallation
Conditions préalables .................................. 21dans des locaux humides ou à l'extérieur .... 24Fixation du réducteur ................................... 23mécanique ................................................... 20Montage de réducteurs BS.F.. ..................... 26Montage de réducteurs PS.C.. .................... 28Montage de réducteurs PS.F.. ..................... 28Réducteur .................................................... 22
IntervallesContrôle ....................................................... 51Entretien ...................................................... 51Remplacement du lubrifiant ......................... 51
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
7980
dex
LLiaison par arbre, ordre de montage ...................32Locaux humides ..................................................24Lubrifiants ...........................................................60
Durée d'utilisation .........................................60Intervalles de remplacement ........................51Remarques générales ..................................60
MM1 à M6, positions de montage ..........................53Mention concernant les droits d'auteur .................6Mesure
Température de surface et température de l'huile ..........................................49
Mise à la terre .....................................................22Mise en peinture du réducteur ............................26Mise en service ...................................................48Modification de la position de montage ...............60Montage
Accouplements .............................................32avec clavette ................................................30avec dispositif de montage ...........................30Bras de couple pour réducteurs à arbre
creux BS.F.. .....................................33Conditions préalables ...................................21Eléments de sortie sur arbres sortants .........29Frettes de serrage ........................................36Montage du moteur ......................................40Ordre ............................................................40sans clavette ................................................31
Montage dans une installationBS.F.. ...........................................................26PS.C.. ...........................................................28PS.F.. ...........................................................28
Montage du moteuravec adaptateur EBH.. .................................40avec adaptateur ECH.. .................................42avec adaptateur EPH.. .................................40
Montage en plateau ............................................32Moteur
Adaptateur moteur ........................................48Démontage ...................................................47
NNomenclature ......................................................18
OOrdre de montage ...............................................40
PPlaque signalétique ............................................ 18Poids maximaux admissibles ............................. 44Poids maximaux des moteurs ............................ 44Positions de montage ........................................ 53
BS.F ............................................................. 55Pictogrammes .............................................. 54PS.C ............................................................ 58PS.F ............................................................. 58
Première mise en service ................................... 48PS.C..
Montage dans une installation ..................... 28Positions de montage .................................. 58
PS.F..Montage dans une installation ..................... 28Positions de montage .................................. 58Quantités de lubrifiant en fonction
de la position de montage .............. 63Quantités de remplissage ...................... 63, 64Tolérances pour quantités de lubrifiant ....... 64
QQuantité de lubrifiant .......................................... 60Quantités de lubrifiant en fonction de la position de montage
BS.F.. ........................................................... 63PS.F.. ........................................................... 63
Quantités de remplissageBS.F ............................................................. 63PS.F ....................................................... 63, 64
RRecours en cas de défectuosité ........................... 6Recyclage .......................................................... 66Réducteur
Event ........................................................... 25Fixation ........................................................ 23Installation ................................................... 22Mise en peinture .......................................... 26
Réducteur à arbre creuxBras de couple pour réducteurs à arbre
creux BS.F.. .................................... 33Rainure de clavette ...................................... 34
RemarquesIdentification dans la documentation ............. 5
Réparation ......................................................... 65
In
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
Index
SSécurité de transport ...........................................25Sens de rotation, contrôle ...................................48Service ................................................................65Service après-vente ............................................65Solvants ..............................................................21Structure
Adaptateur ............................................. 15, 17Réducteur .....................................................10Réducteurs à couple conique BS.F.. ............11Réducteurs planétaires PS.C.. .....................14Réducteurs planétaires PS.F.. .....................12
TTableau des lubrifiants ........................................62Température de l'huile
Mesurer ........................................................49Température de surface
Mesurer ........................................................49Textes de signalisation dans les consignes de sécurité ............................................................5Tolérance de planéité .........................................22Tolérances
Arbres et flasques ........................................20Tolérances pour quantités de lubrifiant
BS.F.. ...........................................................63PS.F.. ...........................................................64
Type de lubrifiant ................................................60
VVis .......................................................................23Vitesse limite .......................................................48
ZZone de serrage ..................................................31
Notice de montage et d'exploitation Réducteurs types BS.F.., PS.F.. et PS.C..
81SEW-EURODRIVE—Driving the world
SEW-EURODRIVEDriving the world
www.sew-eurodrive.com
Top Related