L'anglais médical à la faculté :nouvelle édition
Didier Carnet / Jean-Pierre Charpy
UFR Médecine Dijon
Université de Bourgogne
Groupe santé GERAS Orléans 13 mars 2008
Un nouveau départ
Conception
- 24 unités : deux parties
- 12 unités (utilisation préconisée : PCEM2)
-12 unités (utilisation préconisée :
DCEM1 et + si affinité)
Structure Unités 1-12 (I)
- Deux textes de vulgarisation à dominante médicale ou biomédicale (santé publique, anatomie, physiologie, chirurgie …)
- Textes précédés d'un élargissement lexical thématique (« Build your vocab »)
- Textes suivis d'une aide phonologique (« Improve your pronunciation » ) et lexicale (définitions et traduction) pour les mots-clés
Structure Unités1-12 (II)
- Aide systématique à la compréhension ("Reading comprehension")
- Leçon de grammaire (notions de base : temps, aspect, modalité, voix passive …)
- Exercices d'appropriation des notions lexicales et grammaticales de l'unité
- "Speaker's corner" + "Do your own search" (liens utiles)
Structure Unités 13-24 (I)
- Un texte médical spécialisé (cas cliniques, interrogatoires de patients, articles de recherche…)
- Texte précédé d'un approfondissement thématique ("Focus on …")
- Texte suivi d'une aide portant sur la phonologie ("Improve your pronunciation") et la dérivation lexicale ("Word formation")
Structure Unités13-24 (II)- Aide systématique à la compréhension (vocabulaire spécialisé défini et traduit)- Aide méthodologique (rédaction de résumé, l’article de recherche …) ou linguistique (les chiffres, les mots composés, les adverbes …)- Exercices d’appropriation : acquisition lexicale, linguistique et méthodologique
- « Food for thought » + « Do your own search »
- Exercices d'appropriation des notions lexicales et grammaticales de l'unité
- "Speaker's corner" + "Do your own search" (liens utiles)
Innovations Nouvelle Edition (I)
- Refonte totale des textes par rapport à la 1ère édition : actualisation et conformité avec les programmes du 1er cycle
- Transcription phonétique ciblée - Rédaction croisée des définitions des
mots-clés du domaine médical- Leçons de grammaire étoffées et
adaptées aux besoins linguistiques des étudiants en médecine
Innovations Nouvelle Edition (II)- Elargissement progressif et systématique
du lexique médical (collocations, planches anatomiques, dérivation…)
- Approche méthodologique renforcée
- Diversification et progressivité des exercices d’appropriation
- Activités visant à encourager l’expression orale et la production écrite
- Liens utiles vers ressources spécialisées, culturelles …
• Nous espérons que ce bref exposé et la nouvelle édition de « L’anglais médical à la faculté » (disponible chez Ellipses bientôt) ne vous laisseront pas de marbre …
Nouveautés Edition 2
Top Related