Download - La petite souris Pérez - El ratoncito Pérez

Transcript
Page 1: La petite souris Pérez - El ratoncito Pérez

En français et en espagnol.

En francés y en español.

Dessins des élèves

de 5ème et 6ème cours et version

du conte de Mme. María José

Page 2: La petite souris Pérez - El ratoncito Pérez

Savez-vous qui est la Petite Souris Pérez? Eh bien, je vais vous raconter

quelques faits intéressants à ce sujet.

¿Sabéis quién es el ratoncito Pérez? Pues os voy a contar algunas curiosidades

sobre él.

Page 3: La petite souris Pérez - El ratoncito Pérez

Il y a longtemps, très longtemps, à Madrid il y avait un petit roi nommé

Alfonso qui venait de perdre sa première dent. Le roi Alfonso XIII était ni plus ni

moins, le grand-père du roi que nous avons maintenant, Juan Carlos I.

Hace mucho, mucho tiempo, en Madrid había un pequeño rey llamado Alfonso

al que se le cayó su primer diente. Era el rey Alfonso XIII ni más ni menos, el

abuelo del rey que tenemos ahora, don Juan Carlos I.

Page 4: La petite souris Pérez - El ratoncito Pérez

Le petit roi ne savait pas ce qui s'était passé et il était très triste. Sa mère, la

reine Maria Cristina demanda au professeur du roi d'écrire une histoire qui

pourrait calmer l’enfant.

El niño rey no sabía qué había pasado y estaba muy triste. Su madre, la reina

María Cristina, encargó al maestro de reyecito que le escribiese una historia que

pudiese calmar al niño.

Page 5: La petite souris Pérez - El ratoncito Pérez

L’enseignant était un prêtre nommé Luis Coloma. Il raconta l’histoire d’une petite

souris qui avait vécu à Madrid à la fin du XIXe siècle, au 8, rue Arenal. On peut

trouver une plaque à son nom sur l’immeuble aujourd’hui encore.

El maestro era un cura llamado Luis Coloma aseguró en un cuento que escribió,

que había un ratón de los dientes que vivía en Madrid a finales del siglo XIX, en

la calle Arenal, número 8, donde actualmente hasta hay una placa

conmemorativa.

Page 6: La petite souris Pérez - El ratoncito Pérez

Cette souris vivait dans une boîte de biscuits qui était dans le sous-

sol d’une confiserie - épicerie, avec sa famille.

Este ratón vivía en una caja de galletas que había en el sótano de una confitería y

tienda de ultramarinos, junto con su familia.

Page 7: La petite souris Pérez - El ratoncito Pérez

¿Y cómo se apellidaba este ratoncito? Pues era conocido como el ratón Pérez,

contó el padre Coloma. La gente empezó a llamarle así porque en los cuentos

populares los personajes valientes se llaman Pedro o Perico, y Pérez quiere decir

"hijo de Pedro".

Et comment

s’appelait cette petite

souris? Elle répondait

au nom de Petite

Souris Pérez, raconta

le Père Coloma. Les

gens ont commencé à

l'appeler ainsi parce

que dans les contes

populaires les

personnages courage

ux sont appelés ou

Pedro (Pierre) ou

Perico*, et Perez

signifie «fils de

Pedro».

* Perico est le diminutif de Pedro en espagnol.

Page 8: La petite souris Pérez - El ratoncito Pérez

Le fait est que beaucoup d'enfants savent que lorsque vous déposez une dent, ce

qu'il faut faire est de la mettre sous l'oreiller la nuit.

La cuestión es que muchísimos niños saben que cuando se te cae un diente, lo

que hay que hacer es ponerlo debajo de la almohada esa misma noche.

Page 9: La petite souris Pérez - El ratoncito Pérez

Et pendant que vous dormez, la Petite Souris Pérez recueille la petite dent sous

l'oreiller et laisse une pièce de monnaie ou un cadeau.

Y mientras dormís, el ratón Pérez recoge ese dientecito de debajo de la

almohada y a cambio deja una moneda o un regalo.

Page 10: La petite souris Pérez - El ratoncito Pérez

Mais vous savez quel est le

meilleur cadeau que vous

trouverez lorsque vous déposez

une dent? Eh bien, que vous

êtes en train de grandir! Parce

que si une dent de lait

tombe cela signifie que

vous aurez plus tard une dent

plus forte, adulte et pour toute la

vie!

¿Pero sabes cuál es el mejor

regalo que os encontráis cuando

se os cae un diente? ¡Pues que

estáis creciendo! Porque si se

cae un diente de leche quiere

decir que va a salir un diente

más fuerte, de adulto ¡y para

toda la vida!

Page 11: La petite souris Pérez - El ratoncito Pérez

¿Y sabíais que el ratoncito Pérez tiene otros amigos y parientes en otros

países que hacen la misma labor? ¡Pues sí! Por ejemplo, tiene una prima en

Francia conocida como la Petite Souris...

Et vous savez

que la Petite

Souris Pérez a

d’autres parents

et des amis

dans les autres

pays qui font le

même travail?

Oui! Par

exemple, elle a

une cousine en

France connue

comme la Petite

Souris...

Page 12: La petite souris Pérez - El ratoncito Pérez

Et dans le nord de l’Italie, une amie fourmi appelée Formiquina, qui cache les

dents sous le sol de sorte qu'elles sont en sécurité.

Y en el norte de Italia, una amiga hormiga que se llama la Formiquina, que

esconde los dientes bajo tierra para que estén a salvo.

Page 13: La petite souris Pérez - El ratoncito Pérez

Et bien sûr, la Fée des Dents, connue sous le nom Toothless, qui vit en

Amérique du Nord... Mais ce sont d'autres histoires...

Y por supuesto, el Hada de los Dientes, conocida como Toothless, que vive en

el norte de América... Pero éstas, ya son otras historias...

Page 14: La petite souris Pérez - El ratoncito Pérez

Nous espérons que vous avez aimé cette histoire!

¡Esperamos que os haya gustado esta historia!

BIBLIOGRAPHIE

(1911) Coloma, Luis. Ratón Pérez, Madrid, Real Academia Española.

(2010) Herreros, Ana C. y Lópiz, Violeta. La asombrosa y

verdadera historia de un ratón llamado PÉREZ, Madrid, Siruela.

(2013) Martí, Meritxell y Salomó, Xavier. La fantástica historia del

Ratoncito Pérez, Barcelona, Beascoa.

http://es.wikipedia.org/wiki/Ratoncito_P%C3%A9rez

Dessins des élèves de 5ème et 6ème cours et voix et version du

conte de Mme. María José Martínez Baños du CEIP Juan XXIII

Las Lumbreras, Monteagudo, Murcia, Espagne.

Mai 2014

2014

Et prenez soin de vos dents!

¡Y cuidad vuestros dientes!