Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports DDPS Office fédéral de la protection de la population OFPP Centrale nationale d'alarme CENAL
Gestion fédérale des ressources (ResMaB)
Document de base Etat: 22 mai 2014
Approuvé, le 22.5.2014, par l’Etat-major fédéral pour les événements ABCN (EMF ABCN)
Gestion fédérale des ressources
Direction du projet
Patrick Smit (OFPP/CENAL)
Dieter Ruf (EM cond A)
Groupe ResMaB
Stephan Barraud (DDC/HH+SKH)
Barbara Ludwig (Suppl C OCC LU)
François Maridor (OFPP/PCi)
Nicolas Moren (C OCC VS)
Dominique Rauber (OFPP/CENAL)
Bruno Schärer (anciennement CFF, nouveau C OCCm Bern plus)
Andreas Schiess (DEZA/HH+SKH)
Christian Schläpfer (anciennement EM cond A, nouveau LW)
Tiziano Scolari (anciennement C OCC TI, nouveau Cdt San S 42)
Yves Steiger (anciennement OFPP/instr, nouveau OFPP/CENAL)
Projektunterstützung
Christof Egli (EBP)
Rebekka Koltai (BABS/SUP)
Annemarie Schneider (anciennement EBP, nouveau Save the Children)
Tillmann Schulze (EBP)
Madeleine Williams (GS VBS)
Datum Revisionen
22.5.2014 L’EMF ABCN approuve les adaptations de l’étude principale et les études partielles qui
ont suivis la première validation.
Les adaptations se basent sur les constats et enseignements qui ont fait suite aux
exercices internationaux
• „SEISMO 12“ (8.-10.5.2012),
• „SimEX 13“ (4.-7.3.2013),
• „ODYSSEUS“ (19./20.11.2013)
ainsi que les discussions avec les différents partenaires de ResMaB.
i
Gestion fédérale des ressources
Table des matières
Résumé ...................................................................................................... 1
Etude principale Processus de base ....................................................... 4
1 Aperçu ........................................................................................................... 6
1.1 Contexte ...................................................................................... 6
1.2 Définition .................................................................................... 7
1.3 Organisation et tâche de base ........................................... 9
1.4 Fonction .................................................................................... 11
1.5 Frais............................................................................................. 13
1.5.1 Ressources nationales ......................................................... 13
1.5.2 Ressources internationales ................................................ 13
1.5.3 Cautionnement....................................................................... 13
1.6 Processus de base ................................................................. 14
2 Evaluation de la situation ..................................................................... 15
3 Offre ............................................................................................................. 16
4 Demande .................................................................................................... 17
5 Processus central ..................................................................................... 18
5.1 Comparaison ........................................................................... 18
5.2 Décision ..................................................................................... 19
5.3 Attribution ................................................................................ 20
6 Engagement .............................................................................................. 21
Etude partielle Centre national d’opération et de coordination ....... 22
7 Introduction .............................................................................................. 24
8 Directives et conditions ........................................................................ 28
8.1 Etat-major fédéral ABCN .................................................... 28
8.2 Centre national d’opération et de coordination ........ 31
8.3 Secteurs de ressources ........................................................ 32
9 Tâches, compétences, responsabilités ............................................ 35
9.1 Tâches ........................................................................................ 35
9.2 Compétences .......................................................................... 36
9.3 Responsabilités ...................................................................... 36
10 Produits ....................................................................................................... 37
11 Fonctionnement ...................................................................................... 40
ii
12 Organisation ............................................................................................. 49
12.1 Organigramme ....................................................................... 49
12.1.1 Montée en puissance niveau 0 (permanent) ............. 49
12.1.2 Montée en puissance niveau 1......................................... 50
12.1.3 Montée en puissance niveau 2......................................... 50
12.2 Organisation des postes de travail ................................. 51
12.3 Degrés de préparation ........................................................ 51
12.4 Heures d’exploitation ........................................................... 52
12.5 Equipes d’exploitation ......................................................... 52
13 Ressources ................................................................................................. 53
13.1 Besoins en personnel ........................................................... 53
13.2 Besoins en matière d’espace et de surface ................. 53
13.3 Besoins en moyens matériels ........................................... 54
13.3.1 Mobilier ..................................................................................... 54
13.3.2 Technologies de l’ICT ........................................................... 55
13.3.3 Matériel ..................................................................................... 56
13.3.4 Besoin financiers .................................................................... 56
Etude partielle Aide internationale ...................................................... 58
14 Contexte ..................................................................................................... 60
15 Aperçu ......................................................................................................... 62
16 Activation ................................................................................................... 64
17 Transport .................................................................................................... 66
18 Engagement .............................................................................................. 68
19 Clôture de l'engagement ..................................................................... 69
Etude partielle Soutien fourni par le pays hôte (HNS) ...................... 70
20 Contexte ..................................................................................................... 72
20.1 Eléments de base .................................................................. 73
20.2 Conditions-cadre ................................................................... 73
21 Soutien fourni par le pays hôte ......................................................... 76
21.1 Organisation ............................................................................ 76
21.2 Processus d’organisation .................................................... 78
21.2.1 Activation, transport, engagement ................................. 79
21.2.2 Prolongation de l’engagement ........................................ 80
21.2.3 Clôture ....................................................................................... 81
iii
Annexes
A1 Références ....................................................................................... 82
A2 Abréviations .................................................................................... 90
A3 Glossaire .......................................................................................... 98
A4 Produits ......................................................................................... 120
Liste des produits .............................................................................................. 120
Préparation .......................................................................................................... 122
P100: Besoins en matière d’informations par rapport à la
planification préventive ......................................................... 122
P110: Planification préventive, stratégies de gestion ............. 123
P210: Manuel et aide-mémoire ResMaB ..................................... 124
P220: Tests de disponibilité, contrôles de la qualité .............. 125
P230: Programme d’instruction interne/externe ...................... 126
P240: Décisions réservées ................................................................. 127
P250: Liste des fournisseurs de prestations ............................... 129
Intervention ......................................................................................................... 130
I300: Etablissement des priorités ................................................... 130
I310: Mandats, directives, conditions ........................................... 131
I320: Situation prioritaire pour la protection de la
population ................................................................................... 132
I330: Demande de changement du degré de préparation
NOCC ............................................................................................ 134
I340: Besoins particuliers en matière de renseignements .... 135
I350: Aperçus des offres, des demandes et des attributions136
I360: Situation prioritaire en matière de ressources ............... 137
I370: Variantes de traitement des pénuries ............................... 140
I400: Lignes de conduite ................................................................... 141
I500: Demandes .................................................................................... 142
I510: Annonces d’état ......................................................................... 148
I600: Attributions .................................................................................. 149
I610: Documents d’engagement .................................................... 155
I620: Numéros par ordre ................................................................... 156
I630: Rapports d’état .......................................................................... 157
I640: Mandats du Host Nation Support ...................................... 158
I700: Offres ............................................................................................. 159
Evaluation ............................................................................................................. 164
E800: Enseignements .......................................................................... 164
E900: Catalogue des mesures d’optimisation ........................... 165
iv
A5 Fonctionnement ........................................................................... 166
Matrice des processus et des produits ..................................................... 166
Processus de conduite .................................................................................... 168
51: Lignes de conduite ....................................................................... 168
52: Planification de l’intervention et des ressources .............. 169
53: Conduite NOCC ............................................................................. 170
Processus de soutien ....................................................................................... 171
81: Personnel ......................................................................................... 171
82: Préparation, instruction .............................................................. 172
83: Controlling ....................................................................................... 173
84: Droit. .................................................................................................. 174
85: Finances ............................................................................................ 175
86: Administration ............................................................................... 176
A6 Organisation ................................................................................. 178
Cadres .................................................................................................................... 178
Chef NOCC ............................................................................................. 178
Chef Opérations.................................................................................... 179
Chef Planification/acquisition .......................................................... 180
Collaborateurs scientifiques, experts ......................................................... 181
Suppl chef NOCC ................................................................................. 181
Chef Traitement .................................................................................... 182
Chef REREL .............................................................................................. 183
Collaborateurs spécialisés .............................................................................. 184
Responsable des opérations (resp op) ........................................ 184
Analyste. .................................................................................................. 185
Planificateur ............................................................................................ 186
Fonctions .............................................................................................................. 187
POC……… ................................................................................................. 187
Controlling .............................................................................................. 188
Droit……. ................................................................................................... 189
Finances. .................................................................................................. 190
Administration ....................................................................................... 191
A7 Critères standard, lignes directrices ........................................... 192
A8 Extraits des lignes directrices (en anglais) sur le soutien
fourni au pays hôte ...................................................................... 196
A9 Extraits des lignes directrices (en anglais) INSARAG des
Nations Unies ................................................................................ 206
v
Table des matières des illustrations
Etude principale et partielle
N° Description Page
1 Cadre général 2
2 La ResMaB dans le cadre général 6
3 Aperçu du processus de base 7
4 Aperçu des documents de la ResMaB 8
5 Tâches de l’EMF ABCN dans la phase prévision 9
6 Phases de gestion de l'événement 12
7 Aperçu du processus de base 14
8 Facteurs de l'évaluation de la situation 15
9 Représentation de l'offre 16
10 Représentation de la demande 17
11 Représentation de l'engagement des ressources 21
12 Plaque tournante de ResMaB 24
13 La ResMaB dans le cadre général 25
14 Eléments et tâches de fond 26
15 Organisation de l’EMF ABCN 28
16 Interfaces entre l’EMF ABCN et le NOCC 30
17 Secteurs de ressources 31
18 Collaboration entre les secteurs de ressources et le NOCC 34
19 Produits et flux des produits entre le NOCC / partenaires 38
20 Relations d’informations entre le NOCC et les partenaires 39
21 Schéma des processus du NOCC 42
22 Processus d‘exécution 61: Validation 44
23 Processus d‘exécution 62: Saisie 45
24 Processus d’exécution 63: Situation prioritaires en matière
de ressources 46
N° Description Page
vi
25 Processus d‘exécution 64: Comparaison, décision, attribu-
tion 47
26 Processus d’exécution 65: Acquisition 48
27 Montée en puissance du NOCC (niveau 0, permanent) 49
28 Montée en puissance du NOCC (niveau 1) 50
29 Montée en puissance du NOCC (niveau 2) 50
30 Le NOCC pendant l’exercice d’état-major „SEISMO 12“ 53
31 Eléments de l'aide internationale en Suisse 66
32 Phases de l’aide internationale 72
33 Régions HNS 75
34 Organisation du soutien HNS et tâches principales de ac-
teurs 77
35 Procédure concernant le soutien HNS jusqu'à la délégation
de la responsabilité à l'organe cantonal de conduite (OCC) 79
36 Procédure lorsque la durée d'intervention de l'équipe de
secours internationale doit être prolongée 80
37 Procédure lorsque l'équipe de secours internationale a
terminé son intervention 81
Annexes
N° Description Page
38 Formulaire REREL: Situation au niveau des ressources 138
39 Formulaire REREL concernant l’efficacité des moyens en-
gagés, les prévisions et les mesures/demandes 139
40 Formulaire Demande 143
41 Formulaire Attribution 150
42 Formulaire Offre 160
43 Flux d'information et acteurs 193
vii
Table des matières des tableaux
Etude principale et partielle
N° Description Page
1 Secteurs de ressources et organes responsables du projet 33
2 Niveaux de montée en puissance et selon le temps à dispo
du NOCC 51
3 Heures d’exploitation du NOCC 52
4 Besoins en personnel du NOCC 53
5 Besoins du NOCC en matière de places et d’espace 54
6 Besoin en mobilier du NOCC 54
7 Technologies de l’information du NOCC 55
8 Mise en réseau et technologies de la communication du
NOCC 55
9 Matériel du NOCC 56
10 Besoins financiers du NOCC pour la mise en œuvre et la
concrétisation du NOCC 56
11
Laps de temps jusqu'à l'acceptation et l'intervention de
l'aide internationale en Suisse dans le cas de figure d'un
séisme dommageable
74
Annexes
N° Description Page
12 Abréviations 90
13 Glossaire 98
14 Liste des produits du NOCC: Les partenaires externes ap-
paraissent en gras 120
15 Matrice des processus et des produits 166
1
Gestion fédérale des ressources
Résumé
En cas de catastrophe ou de situation d'urgence en Suisse, on ne peut
exclure que les ressources nécessaires aux interventions et aux travaux
de remise en état provisoire viennent à manquer, empêchant ainsi le bon
déroulement des tâches dans les temps impartis. Dans ce cas, les or-
ganes de conduite concernés doivent faire appel aux ressources et au
savoir-faire d’autres organes.
Pour obtenir les ressources adéquates simplement et rapidement, il con-
vient de régler et de garantir l’organisation et la coordination.
A cette fin, la Confédération dispose d’un instrument: la "gestion fédé-
rale des ressources (ResMaB)".
• La ResMaB peut être activée par les organes de conduite cantonaux,
les offices fédéraux et les exploitants d’infrastructures critiques et
n’empiète pas sur les compétences des partenaires.
• La ResMaB permet une coordination globale de l’utilisation de toutes
les ressources disponibles à l’échelon fédéral. A cette fin, un proces-
sus unifié et facile d’accès a été défini.
Conditions:
1. disposer à l’échelon fédéral d’un aperçu général des besoins et des
ressources disponibles;
2. harmoniser et synchroniser les processus des différents acteurs;
3. définir à l’avance les conditions-cadres (p. ex. priorisation) de la ges-
tion des ressources;
4. préparer les prestations selon les scénarios au moyen de décisions et
de conventions de prestations.
La clé du succès en matière de gestion des ressources est la collabora-
tion de tous les acteurs civils et militaires en Suisse comme à l’étranger
avant et pendant une intervention.
2
Gestion fédérale des ressources
Les documents suivants servent de base pour la mise en œuvre et le dé-
veloppement de la ResMaB:
• l’étude principale "Processus de base", définissant les fondements et
les conditions-cadres de la ResMaB et décrivant le processus de
base;
• l’étude partielle "Centre national d'opération et de coordination
(NOCC)", décrivant la mise en œuvre, le déroulement, les tâches, les
compétences et les responsabilités du NOCC dans le cadre de la
préparation et durant l’intervention;
• les études partielles "Aide internationale" et "Soutien fourni par le
pays hôte (HNS)", décrivant les processus de coordination de l’aide
internationale en Suisse.
Illustration 1
Cadre général
4
Etude principale : Processus de base
5
Gestion fédérale des ressources: processus de base
Date Révisions
29.2.2012 L’EMF ABCN approuve l’étude principale „Processus de base“.
1.1.2013 Dans tout le document:
• Prise en considération du Réseau national de sécurité (RNS).
• Evénements concernant la protection de la population → aide
en cas de catastrophe et situations d’urgence.
• OCC → NOCC (éviter les doublons avec des sigles déjà connus).
• Organe national d’opération et de coordination → Centre na-
tional d’opération et de coordination.
• Gestionnaires de systèmes, exploitants de réseaux → exploi-
tants d’infrastructures critiques.
• RESLA → REREL (harmonisation avec les abréviations du suivi
de la situation).
• Décision d’attribution → procès-verbal d’attribution.
15.11.2013 • Chap. 1.2: Synchronisation de la liste des documents avec le rè-
glement de gestion de l’EMF ABCN (EMF ABCN, 2013).
• Chap. 1.3 complété par:
• Désignation de l’instance d’approbation des décisions réser-
vées et des conventions de prestations de la ResMaB.
• Illustration 5, "Tâches de l’EMF ABCN et du NOCC en matière
de préparation".
• "Dans toutes les situations, chaque POC veille à ce que tous
les autres POC disposent des mêmes informations."
9.1.2014 • Chap. 1.4: Encadré complété à la demande des partenaires: "
Les compétences des différents partenaires de la ResMaB res-
tent inchangées."
• Chap. 1.5: Les tâches de l'EMF ABCN dans le cadre de la Res-
MaB sont complétées:
• L'EMF ABCN définit la clé de répartition des coûts liés à
l'engagement de ressources privées coordonnées par la
ResMaB.
• L'EMF ABCN examine et règle le cautionnement éventuel de
la Confédération en cas d'événement si la répartition des
coûts de l'engagement des ressources supplémentaires
requises n'a pas été réglé préalablement.
31.3.2014 Dans tout le document:
• synchronisation de l'étude principale et des études sectorielles,
• harmonisation de la mise en page des illustrations,
• utilisation de la traduction française des termes anglais,
• références, liste des abréviations et définitions complétées et
harmonisées.
6
Gestion fédérale des ressources: processus de base
1 Aperçu
1.1 Contexte
En cas de catastrophe ou de situation d'urgence en Suisse, on ne peut
exclure que les ressources disponibles pour maîtriser l'événement se ré-
vèlent insuffisantes. Les tâches à accomplir ne peuvent alors être assu-
mées en temps utile et en fonction de la situation. Dans un tel cas, les
organes de conduite concernés doivent faire appel à des ressources pro-
venant d'autres organismes tels que cantons, Confédération, armée, ges-
tionnaires de systèmes, exploitants de réseaux, entreprises privées ou
d'organisations à l'étranger.
Lors d'un événement, l'attribution des ressources supplémentaires re-
quises doit se faire de manière rapide et coordonnée. Il existe déjà de
tels processus dans le domaine de l'aide militaire en cas de catastrophe
et celui des concordats réglant la coopération en matière de protection
civile et de police. Ces processus ne prennent toutefois en considération
qu'une partie des ressources nécessaires ou disponibles en cas d'événe-
ment.
Il manque dès lors un processus uniforme et indépendant de l'événe-
ment, qui tienne compte de toutes les ressources civiles et militaires
disponibles dans le pays et à l'étranger. Afin que l'Etat-major fédéral
ABCN (EMF ABCN) puisse, le cas échéant, coordonner l'engagement des
ressources supplémentaires requises, il est impératif de combler cette la-
cune.
Les processus et procédures nécessaires à la gestion fédérale des res-
sources (Ressourcenmanagement Bund, ResMaB) sont ainsi définis et
développés dans le cadre de la mise en place de l'EMF ABCN. Cette ap-
proche concrétise la tâche de "coordination de l'engagement des res-
sources supplémentaires requises", inscrite dans l'ordonnance sur l'orga-
nisation des interventions en cas d'événement ABC et d'événement na-
turel (RS 520.17, art 5 al. 2).
Conséquences de catastrophes
ou de situations d'urgence
Jusque-là, absence de
réglementation générale pour
l'attribution coordonnée des
ressources supplémentaires
requises
L'ordonnance sur les interventions ABCN
(RS 520.17) assigne à l'EMF ABCN les
tâches en matière de ResMaB.
Illustration 2
La ResMaB dans le cadre général
7
Gestion fédérale des ressources: processus de base
1.2 Définition
Si la Suisse est confrontée à une catastrophe ou à une situation d'ur-
gence dont la maîtrise dépasse les capacités et ressources de la commu-
nauté compétente, la ResMaB coordonne à l'échelon fédéral les de-
mandes et offres entrantes. Elle attribue aux bénéficiaires de prestations
les ressources disponibles au niveau fédéral.
La gestion fédérale des ressources (ResMaB) est l'instrument de la Con-
fédération destiné à la répartition de ressources supplémentaires re-
quises en cas de catastrophe et de situation d'urgence.
Les ressources supplémentaires requises sont des prestations en per-
sonnel et en matériel disponibles à l'échelon fédéral, ainsi que des
connaissances techniques d'origine civile ou militaire émanant de
Suisse ou de l'étranger. Ces ressources sont nécessaires à la garantie
de la survie et disponibles de manière limitée sur les plans qualitatif,
quantitatif et temporel (début et durée d'utilisation).
La ResMaB peut être activée par les organes cantonaux de conduite
(OCC), les services fédéraux, les gestionnaires de systèmes ou les exploi-
tants de réseaux.
ResMaB coordonne
l’engagement des ressources
supplémentaires requises
Définition de la ResMaB
Illustration 3
Aperçu du processus de base
8
Gestion fédérale des ressources: processus de base
Le présent document décrit exclusivement le processus de base de la
ResMaB. Les domaines ci-après font l'objet de documents séparés:
• Centre national d’opérations et de coordination (National Ope-
rations- and Coordination-Centre, NOCC)1: Description de l'orga-
nisation ainsi que des compétences, responsabilités, conditions gé-
nérales et particulières et procédures nécessaires à l'exécution des
tâches. Aperçu des ressources humaines, financières et techniques
nécessaires avant et pendant un événement. Réglementation de la
prise en charge des frais liés à l'engagement des ressources supplé-
mentaires requises.
• Aide internationale et host nation support: Processus selon lequel
les ressources étrangères sont sollicitées et recensées, arrivent en
Suisse, sont engagées et quittent la Suisse
• Planification préventive: Si les demandes sont plus nombreuses
que les offres, c'est-à-dire si une pénurie des ressources disponibles
se profile, il convient soit d'acquérir des ressources supplémentaires,
soit de fixer des priorités. La seconde option a des conséquences po-
litico-stratégiques et nécessite dès lors un processus particulier, inté-
grant l'EMF ABCN, le Conseil fédéral et les gouvernements cantonaux
concernés. Le cadre ainsi que les priorités de l’engagement des res-
sources supplémentaires sont définis dans la planification préventive
de l’EMF ABCN.
1 Afin d’être compatible avec les standards et lignes directrices internationaux nous utilisons les
abréviations anglophones.
Ici, description du processus
de base uniquement
Illustration 4
Aperçu des documents de la
ResMaB
9
Gestion fédérale des ressources: processus de base
1.3 Organisation et tâche de base
La présente étude principale fait volontairement l'impasse sur des indica-
tions définitives concernant la structure détaillée de la ResMaB. Il est en
revanche établi que les organisations suivantes doivent assurer des
tâches essentielles en matière de ResMaB:
• L'Etat-major fédéral ABCN (EMF ABCN) est l'organe central de dé-
cision de la ResMaB. Dans le but de maîtriser les évènements ABCN
(RS 520.17, art. 5, al. 1, let. b), il élabore des planifications préven-
tives, formule des décisions et des conditions particulières réservées,
examine et juge si la Suisse doit accepter ou solliciter des offres
d'aide internationales, et fixe au besoin des priorités quant à l'enga-
gement des ressources disponibles. L'EMF ABCN prend ses décisions
dans le cadre des compétences qui lui sont attribuées à titre préven-
tif. En dehors de ces compétences, il importe en cas d'événement
que le Conseil fédéral prenne une décision politique rapide.
• Les permanences disponibles 24 heures sur 24 (Points of Con-
tact, POC) de l'EMF ABCN, des régions territoriales (rég ter) et de la
Direction du développement et de la coopération (DDC) enregistrent
les offres et demandes entrantes.
D’autres organes assument la fonction de POC2 dans le cadre de mé-
canismes définis, de procédures communautaires ou de prestations
d’aide spécifiques3.
Dans toutes les situations, chaque POC veille à ce que tous les autres
POC disposent des mêmes informations.
2 Service d'état-major ABCN (RS 520.17, art. 8, al. 2, let. a). Le service d'état-major ABCN est mis
en place par la Centrale nationale d'alarme (RS 520.17, art. 8, al. 1). 3 Cf. OFPP 2013a.
Illustration 5
Tâches de l’ENF ABCN et
du NOCC dans la phase
préventive
10
Gestion fédérale des ressources: processus de base
• Le centre national d'opération et de coordination (NOCC) est
l'élément opérationnel de l'EMF ABCN pour la ResMaB. En cas d'évé-
nement, il organise, dans le cadre des possibilités de l'EMF ABCN, les
ressources supplémentaires requises et attribue les ressources dis-
ponibles aux bénéficiaires de prestations en fonction des compé-
tences et des conditions particulières. Le NOCC évalue la situation en
matière de ressources (REREL) et présente des propositions à l'atten-
tion de l'EMF ABCN, en temps utile et conformément à la situation.
Ces propositions servent de base à l'établissement des priorités en
termes d'attribution des ressources encore disponibles et à l'élimina-
tion précoce de pénuries de ressources qui se dessinent. Le NOCC
assure, si nécessaire, le soutien logistique des ressources attribuées.
En application des normes internationales, il garantit le soutien four-
ni par le pays hôte (Host Nation Support, NOCC) en faveur des aides
étrangères engagées en Suisse. Le NOCC est tenu de maintenir en
permanence une disponibilité opérationnelle de base minimale. Il
veille en outre à ce que ses partenaires et les services siégeant en
son sein reçoivent une instruction axée sur l'intervention. Le NOCC
organise par ailleurs des exercices ou prend part à des exercices. En-
fin, il définit des décisions réservées, des conventions de prestations
et élabore des planifications prévisionnelles pour un engagement ra-
pide de ressources clés selon l'événement.
• Le Centre d'annonce et de suivi de la situation (CASS) collecte les
informations, les condense et représente la situation prioritaire pour
la protection de la population (BREL). La BREL est déterminante pour
l'évaluation de la REREL effectuée par le NOCC.
L'EMF ABCN et le CASS sont mentionnés dans l'ordonnance sur les or-
ganisations d’interventions ABCN (RS 520.17).
Les points de contact sont nommément cités dans cette même ordon-
nance ABCN, ainsi que dans l'ordonnance sur l'aide militaire en cas de
catastrophe dans le pays (OAMC, RS 513.75) et divers accords interna-
tionaux. Il s'agit des organes suivants:
• la centrale nationale d’alarme (CENAL) pour l'aide civile en Suisse
(OCENAL, RS 520.18);
• les rég ter et l'état-major de conduite de l'armée (EM cond A) pour
l'aide militaire en cas de catastrophe en Suisse;
• la DDC pour l'aide provenant de l'étranger.
Le NOCC lui-même trouve son fondement dans les tâches liées à la
"coordination de l'engagement des ressources supplémentaires re-
quises" (RS 520.17, art. 5, al. 2, let. f).
Organisations inscrites dans la loi
11
Gestion fédérale des ressources: processus de base
1.4 Fonction
Avec la ResMaB, la Confédération soutient de manière subsidiaire les
OCC, gestionnaires de systèmes et exploitants de réseaux dont les
propres ressources ne suffisent pas à remplir les tâches nécessaires à la
maîtrise d'une catastrophe ou situation d'urgence.
La ResMaB est basée sur des processus existants et veille à une
coordination globale de l'engagement de TOUTES les ressources
disponibles à l'échelon fédéral.
La ResMaB n'empiète pas sur les domaines de l'auto-assistance et de
l'entraide entre voisins, ni sur les prestations d'aide fournies dans les li-
mites des conventions cantonales (concordats).
Les compétences des différents partenaires de la ResMaB restent in-
changées.
La ResMaB ne porte pas atteinte aux conventions et accords de presta-
tions d'aide que
• la Confédération a conclus de manière bilatérale ou multilatérale
avec d'autres Etats,
• les cantons ont conclus de manière bilatérale ou multilatérale avec
d'autres cantons ou pays limitrophes.
De telles conventions d'aide et de soutien entrent en vigueur dans tous
les cas de survenue d'une catastrophe ou situation d'urgence; les presta-
tions convenues s'accomplissent indépendamment de la ResMaB.
Le processus d'aide militaire en cas de catastrophe n'est pas non plus
touché par la ResMaB.
La fonction première de la ResMaB est de coordonner l'engagement des
ressources et connaissances techniques supplémentaires requises pour
sauver des vies et stabiliser la situation dans le cadre de l'intervention. La
ResMaB coordonne également les ressources nécessaires à l'assistance.
En revanche, la ResMaB n'assume aucune tâche en ce qui concerne la
remise en état après une catastrophe ou une situation d'urgence. Lors de
la remise en état ce sont d’autres acteurs (par exemple les assurances)
qui sont responsables pour l’attribution des ressources.
La ResMaB doit également être active dans les domaines de la préven-
tion et de l'évaluation d'événements. L'évaluation d'événements surve-
nant sur le territoire national ou à l'étranger permet, par exemple, d'élar-
gir le champ de connaissances et, par là même, de préparer au mieux la
coordination de l'engagement des ressources supplémentaires requises
en Suisse. Ce volet inclut notamment des planifications prévisionnelles
pour un engagement rapide de ressources clés selon l'événement.
Soutien subsidiaire des OCC,
des gestionnaires de systèmes
et des exploitants de réseaux
Aucune atteinte aux accords et
processus existants
Première priorité: coordination de
l'engagement des ressources pour
l'intervention et l'assistance
Aucune fonction concernant la
remise en état
Tâches en matière de
prévention et d'évaluation
12
Gestion fédérale des ressources: processus de base
La ResMaB fonctionne selon trois principes fondamentaux:
• Le processus est uniforme, simple et transparent. Les procédures
sont aisément compréhensibles. Les acteurs et décideurs, ainsi que
leurs rôles et tâches sont clairement définis. Les charges administra-
tives sont réduites au strict nécessaire, pour tous les participants. Des
tiers peuvent sans autres rejoindre le processus.
• Le processus est rapide. La ResMaB vise à attribuer le plus rapide-
ment possible les ressources proposées aux bénéficiaires de presta-
tions. Les pénuries de ressources sont identifiées à temps.
• Le processus est applicable à tous les scénarios et situations. La
ResMaB est indépendante de la nature de l'événement et fonctionne
dans toutes les situations prioritaires pour la protection de la popula-
tion en Suisse.
La disponibilité opérationnelle de base de le NOCC doit être assurée en
permanence (7 jours sur 7 et 24 heures sur 24). Les ressources néces-
saires à l'exécution de la totalité des diverses tâches doivent être prêtes
en l'espace de deux heures après la survenue de l'événement. Le NOCC
use de procédures standardisées pour coordonner l'engagement des
ressources disponibles et des ressources supplémentaires requises.
Les OCC, les services fédéraux, les gestionnaires de systèmes et les ex-
ploitants de réseaux, ainsi que certaines entreprises ou organisations
spécialisées du secteur privé, peuvent mettre des ressources à disposi-
tion via la ResMaB. A ces contributions s'ajoutent les ressources de gou-
vernements étrangers, d'organisations internationales et de certaines or-
ganisations non gouvernementales.
Les ressources clés dépendent de l'événement et doivent être spécifiées
dans les planifications préventives de l'EMF ABCN. Dans le cadre des
compétences attribuées par l'EMF ABCN, le NOCC est chargé de prépa-
rer l'accès rapide aux ressources clés moyennant des conventions de
prestations et des planifications prévisionnelles.
Illustration 6
Phases de gestion de
l'événement
Trois principes fondamentaux
Disponibilité opérationnelle et
procédures standardisées
Offres
Facilité d'accès aux ressources clés
moyennant des conventions de
prestations et des planifications
prévisionnelles
13
Gestion fédérale des ressources: processus de base
1.5 Frais
1.5.1 Ressources nationales
Si les cantons, la Confédération, les gestionnaires de systèmes ou les ex-
ploitants de réseau mettent des ressources à disposition, ils en assument
en principe également les frais.
La clé de répartition des frais pour l’engagement des ressources prove-
nant d'autres cantons s'appuie en principe sur les réglementations de la
Conférence gouvernementale des affaires militaires, de la protection ci-
vile et des sapeurs-pompiers (CG MPS).
La clé de répartition des frais pour l’engagement des ressources
d’entreprises privées sont définis préventivement par l’EMF ABCN, qui
est coordonnée par la ResMaB.
1.5.2 Ressources internationales
En ce qui concerne les ressources venues de l'étranger, sont applicables
les réglementations fixées dans des accords, conventions et directives in-
ternationales.
1.5.3 Cautionnement4
Si la répartition des coûts représentés par l'engagement des ressources
supplémentaires nécessaires n'a pas été préalablement réglée, la Confé-
dération cautionne provisoirement les frais effectifs pendant les phases
d'intervention et d'assistance. A la fin de l'engagement, la répartition des
coûts est réglée entre les prestataires et les bénéficiaires de prestations,
ce qui entraine l'extinction du cautionnement de la Confédération.
L'EMF ABCN examine la prise en charge du cautionnement provisoire par
la Confédération avec les organes compétents. Il définit les bases, les
conditions cadres, les processus de prise en charge du cautionnement et
le règlement de la répartition des coûts à l'issue de l'engagement.
4 Conséquence tirée des enseignements de l'exercice international d'état-major "SEISMO 12" des
8-10.5.2012.
Principe: Prestations à la charge
du fournisseur
Règlement des frais selon les
normes internationales
La Confédération cautionne
temporairement les
engagements pour lesquels la
répartition des coûts n'a pas été
préalablement réglée.
14
Gestion fédérale des ressources: processus de base
1.6 Processus de base
Le processus de base de la ResMaB se subdivise en cinq processus par-
tiels:
• Evaluation de la situation prioritaire en matière de ressources
(REREL): En cas d'événement, la REREL est évaluée en permanence.
Elle constitue la base permettant d'identifier à temps les éventuelles
pénuries de ressources et de fixer des priorités en matière d'attribu-
tion des ressources supplémentaires requises.
• Offre: Les prestataires de services civils ou militaires en Suisse et à
l'étranger mettent leurs ressources à disposition via la ResMaB.
• Demande: Les bénéficiaires de prestations annoncent, via la ResMaB,
leurs besoins en ressources supplémentaires requises.
• Processus central:
- Comparaison: Les demandes sont confrontées aux offres sur la
base de l'éventail des prestations, et des conditions générales.
- Décision: Le NOCC décide de l’attribution des prestations dans
le cadre de ses compétences et conditions particulières émises
par l’EMF ABCN.
- Attribution: Le rapport de décision pris par le NOCC fixe l'enga-
gement des prestations en faveur du bénéficiaire.
• Engagement: A la suite de l'attribution, les fournisseurs et les béné-
ficiaires de prestations se concertent directement. Lors de prestations
d'aide internationales, le NOCC assure le soutien fourni par le pays
hôte (HNS), selon les règles contenues dans le document "Aide in-
ternationale" (OFPP, 2012b) et le document "Host Nation Support"
(OFPP, 2013a).
Grâce à la fonctionnalité "Scénario, simulation", le processus de base
peut également être utilisé lors de l'élaboration de planifications préven-
tives ou d'exercices.
Illustration 7
Aperçu du processus de base
Cinq processus partiels
15
Gestion fédérale des ressources: processus de base
2 Evaluation de la situation
En cas d'événement, le NOCC assure une évaluation permanente de la
REREL. Cette évaluation est nécessaire pour:
• engager les prestations disponibles de manière à ce qu'elles puissent
déployer, au vu de la situation actuelle et de l'évolution possible de
la situation, un effet aussi large que possible;
• identifier à temps les pénuries de ressources et prendre des mesures
destinées à les prévenir;
• permettre à l'EMF ABCN ensemble avec les acteurs du réseau natio-
nal de sécurité (RNS) de décider, en cas de besoin, quels bénéfi-
ciaires de prestations reçoivent quelles prestations en priorité;
• permettre à l'EMF ABCN de juger si des prestations de l'étranger
(aide internationale) sont nécessaires. En raison de la portée poli-
tique d'un tel choix, le Conseil fédéral doit, le cas échéant, décider
rapidement s'il convient d'accepter les offres venues de l'étranger ou
s'il faut solliciter des prestations d'aide internationales.
Lors de l'évaluation de la situation, le NOCC s'appuie sur la BREL fournie
par le CASS, sur l'aperçu des demandes, offres et attributions ainsi que
sur les conditions particulières, la stratégie ou la décision de l'EMF ABCN.
Les éléments indispensables à l'évaluation de la situation ainsi que le ré-
sultat de celle-ci sont représentés dans la présentation électronique de la
situation (PES).
Evaluation permanente de la
situation
Le CASS, un important
partenaire de le NOCC
Illustration 8
Facteurs de l'évaluation de la
situation
16
Gestion fédérale des ressources: processus de base
3 Offre
On peut partir du principe qu'en cas de catastrophe ou de situation
d'urgence en Suisse, des prestations émanant de notre pays ou de
l'étranger seraient obligeamment mises à disposition pour assurer la
maîtrise de l'événement.
Les ressources supplémentaires requises consistent surtout en:
• personnel, par exemple équipes de sauvetage;
• matériel, par exemple médicaments ou tentes;
• connaissances techniques, par exemple analyses post-sismiques
menées par des experts pour déterminer la sécurité des construc-
tions.
Toutes les offres d'aide parvenant durant un événement sont enregis-
trées et validées de manière décentralisée par les permanences (POC)
désignés de la ResMaB, puis archivées dans la banque de données des
ressources et visualisées dans la PES. Si nécessaire le NOCC complète les
données des offres reçues. Le NOCC et l'EMF ABCN disposent ainsi en
permanence d'un aperçu actualisé des ressources disponibles. Seuls le
NOCC et l'EMF ABCN peuvent consulter la liste des prestations dispo-
nibles dans la PES. La banque de données des ressources est mise à dis-
position par le NOCC, la PES par le CASS.
Au moyen de conventions de prestations et de décisions réservées, le
NOCC veille en outre à l'engagement rapide des ressources clés. Ces
dernières sont centralisées à titre préventif dans la banque de données
des ressources.
De l'arrivée de l'offre jusqu'à la fin de l'engagement, le NOCC et le four-
nisseur de prestations veillent à maintenir un échange régulier d'infor-
mations.
Une fois l'offre saisie et validée, le fournisseur de prestations est tenu de
mettre à disposition les ressources proposées. Un retrait de l'offre faite
n'est en principe pas possible.
Illustration 9
Représentation de l'offre
Assurance de la disponibilité de
l'aide
Aperçu permanent des
ressources offertes
Dialogue entre le fournisseur de
prestations et le NOCC
Obligation du fournisseur de
prestations
17
Gestion fédérale des ressources: processus de base
4 Demande
Lorsque les propres ressources ne suffisent plus à assumer les tâches né-
cessaires à la maîtrise d'une catastrophe et d’un événement d’urgence
relevant de la protection de la population, les OCC, services fédéraux,
gestionnaires de systèmes ou exploitants de réseaux (bénéficiaires de
prestations) peuvent solliciter auprès de le NOCC de la ResMaB des res-
sources ou prestations supplémentaires.
Toutes les demandes d'aide parvenant durant un événement sont enre-
gistrées et validées de manière décentralisée par les permanences (POC)
désignés de la ResMaB, puis archivées dans la banque de données des
ressources et visualisées dans la PES. Si nécessaire le NOCC complète les
données des demandes reçues. Le NOCC et l'EMF ABCN disposent ainsi
en permanence d'un aperçu actualisé des demandes. Contrairement aux
offres, les demandes peuvent être consultées par tous les partenaires du
suivi coordonné de la situation BREL. La banque de données des res-
sources est mise à disposition par le NOCC, la PES par le CASS.
De l'arrivée de la demande jusqu'à à la fin de l'engagement, le NOCC et
le bénéficiaire de prestations veillent à maintenir un échange régulier
d'informations concernant l'état et l'efficacité de l'engagement, ainsi que
la disponibilité des ressources attribuées.
Illustration 10
Représentation de la demande
Apparition du besoin
Enregistrement, vérification et
visualisation des besoins
Information régulière aux
bénéficiaires de prestations sur le
traitement de leurs demandes
18
Gestion fédérale des ressources: processus de base
5 Processus central
5.1 Comparaison
Durant les interventions visant à maîtriser une catastrophe ou une situa-
tion d'urgence en Suisse, la REREL se modifie en permanence. La REREL
comprend les éléments suivants:
• la situation prioritaire pour la protection de la population
(BREL): fournie par le CASS et mise à disposition dans la PES, la BREL
rassemble et condense toutes les informations que ce dernier a re-
çues, compte tenu notamment des besoins généraux en renseigne-
ments (BGR) et des besoins particuliers en renseignements (BPR) du
NOCC.
• l'aperçu des prestations/ressources disponibles (état): cet aperçu
présente les ressources clés non encore engagées ainsi que les offres
non encore attribuées;
• l'aperçu des demandes reçues (besoins): cet aperçu répertorie
toutes les demandes reçues;
• l'aperçu des prestations/ressources attribuées (bilan): dans cet
aperçu figurent toutes les prestations attribuées par le NOCC, de
même que les prestations connues de le NOCC qui n'ont pas été at-
tribuées via la ResMaB. L'aperçu du rapport d’attribution et de déci-
sion, contient également des données concernant les bénéficiaires
de prestations ainsi que la mission, le secteur et la durée de l'enga-
gement à effectuer avec les ressources attribuées.
Le NOCC se charge de la gestion des aperçus et de la représentation de
ces derniers dans la PES. Si les données des offres et des demandes sont
incomplètes, le NOCC doit se procurer les informations manquantes.
La comparaison vise à confronter les offres et les demandes. Trois cas de
figure peuvent se présenter:
• Adéquation totale: Les besoins du bénéficiaire de prestations sont
identiques aux capacités et possibilités du fournisseur de prestations
mis à disposition du NOCC.
• Adéquation partielle: Les besoins du bénéficiaire de prestations
sont partiellement couverts par les capacités et possibilités d'un
fournisseur de prestations. Dans ce cas, le NOCC peut essayer de ré-
pondre aux besoins du bénéficiaire de prestations moyennant une
combinaison de diverses offres. Une autre possibilité consiste en un
réajustement réciproque de la demande et de l'offre dans le cadre
d'une concertation lancée par le NOCC.
• Aucune adéquation: Voir chap. 5.2, point 3.
Saisie et évaluation
permanentes de la situation en
matière de ressources
Comparaison des offres et
des demandes
19
Gestion fédérale des ressources: processus de base
5.2 Décision
Le bilan (comparaison) entre besoins (demandes) et réserves (offres) dé-
bouche sur trois situations possibles:
1. Il y a davantage d'offres que de demandes: Le NOCC attribue di-
rectement les ressources disponibles aux bénéficiaires de prestations.
Une décision de l'EMF ABCN n'est pas nécessaire.
2. Il faut s'attendre à moins d'offres que de demandes: Au vu de
l'évolution probable de la situation, déduite de la REREL, le NOCC re-
connaît à temps les éventuelles offres insuffisantes par rapport aux
demandes attendues. Le NOCC essaie de trouver, par anticipation et
de manière proactive, les ressources supplémentaires requises prévi-
sibles, ou élabore des options possibles quant à la manière d'enga-
ger les ressources d'ores et déjà disponibles. Les options sont sou-
mises à l'EMF ABCN, lequel détermine la stratégie que le NOCC met-
tra finalement en œuvre en matière de ResMaB. Ces mesures consis-
tent en définitive à créer des réserves pour la ResMaB.
3. Il y a moins d'offres que de demandes: Le NOCC élabore diverses
options possibles quant à la manière d'engager les ressources of-
fertes et de se procurer les ressources manquantes. Les variantes
sont soumises à l'EMF ABCN, lequel avec la collaboration des parte-
naires du RNS déterminent la stratégie que le NOCC mettra finale-
ment en œuvre en matière de ResMaB. Il se peut que l'établissement
de priorités ou l'acquisition de ressources manquantes nécessite une
décision de portée politico-stratégique. Dans ce cas, l'EMF ABCN
présente au Conseil fédéral une proposition correspondante pour
prise de décision.
Les mesures prises par l'EMF ABCN dans le cadre de la ResMaB se limi-
tent à fixer des priorités et à créer des réserves.
Les options de décision possibles sont les suivantes:
• Le bénéficiaire de prestations reçoit les ressources répondant aux
exigences en termes de quantité, qualité, temps et délais.
• Le bénéficiaire de prestations reçoit des ressources ne répondant
que partiellement aux exigences en termes de quantité, qualité,
temps et délais.
• Le bénéficiaire de prestations ne reçoit aucune ressource.
Les décisions sont toujours prises dans le cadre des compétences attri-
buées à le NOCC, des planifications préventives, des conditions particu-
lières ou de la stratégie de l'EMF ABCN. Les décisions de le NOCC sont
irrévocables.
Bilan entre offre et demande
Options de décision possibles
20
Gestion fédérale des ressources: processus de base
5.3 Attribution
Les bénéficiaires de prestations se voient attribuer les ressources sup-
plémentaires nécessaires sur la base de la répartition et de la décision. Le
procès-verbal d'attribution constitue un document de base contraignant.
Etabli par le NOCC, il est transmis à tous les organes qui y sont mention-
nés. Le PV d'attribution et les éventuels documents complémentaires
(documents d'intervention spécifiques) contiennent toutes les informa-
tions nécessaires à l'engagement des ressources supplémentaires re-
quises.
Le procès-verbal d'attribution
constitue la base commune de
l'engagement des ressources en
faveur du demandeur
21
Gestion fédérale des ressources: processus de base
6 Engagement
L'attribution de ressources à un bénéficiaire de prestations signifie que la
tâche de la ResMaB est en l'occurrence accomplie. Si la ressource attri-
buée vient de Suisse, le bénéficiaire de prestations prendra alors direc-
tement contact avec le fournisseur de prestations assigné. La décision
d'attribution sert de base de concertation.
En cas d'engagement en Suisse de ressources venues de l'étranger, le
processus "Aide internationale" (OFPP, 2012b) et "Host Nation Support"
(OFPP, 2013a) entre en jeu.
Les bénéficiaires de prestations sont tenus d'informer immédiatement le
NOCC lorsque l'engagement des ressources attribuées prend fin, ou que
les ressources attribuées doivent être affectées à de nouvelles tâches,
sortant du rapport de décision d'attribution. Le NOCC clarifie après la fin
de l'engagement si la ressource peut être enregistrée à nouveau dans la
liste des offres.
Entre le moment de l'attribution des ressources supplémentaires re-
quises et la fin de l'engagement, le bénéficiaire des prestations doit ré-
gulièrement informer le NOCC de l'efficacité et de la disponibilité des
ressources attribuées.
Illustration 11
Représentation de
l'engagement des ressources
Ressources provenant de
la Suisse
Ressources provenant de
l'étranger
Information à le NOCC à la fin
de l'engagement ou en cas
d'attribution de nouvelles
tâches
Dialogue entre le bénéficiaire
de prestations et le NOCC sur
l'engagement et l'efficacité des
ressources attribuées
Etude partielle :
Centre national d’opération et de coordination
23
Gestion fédérale des ressources: centre national d’opération et de coordination
Date Révisions
6.3.2014 L’EMF ABCN approuve l’étude partielle „ centre natonal
d’opération et de coordianation “.
18.3.2014 Dans tout le document: l’abréviation (V =Vorsorge), (E =Einsatz) et
(A =Auswertung) est rendu compatible avec la documentation de
ResMaB en français; Préparation → P, intervention → I,
Evaluation → E.
• Chap. 7 complété par:
• Illustration 1 adaptée, complétée et remis dans le chapitre
„Resumé“.
• Illustration 14 adaptée, complétée.
• "Les compétences des partenaires de l'organisation des pro-
cessus ResMaB sont réservées. Les organes désignés conser-
vent leurs compétences."
• Données empiriques issues d'engagements et d'exercices en
Suisse et à l'étranger
• Chapitre 8 complété par:
• Illustration 15 "Eléments et produits de l'EMF ABCN".
• Mention de l'approche méthodologique de la répartition en
fonction des risques des ressources et prestations clés spéci-
fiques à un événement.
• Tableau 1: Organe responsables des différents domaines de
ressources adaptés ou complétés:
• Localisation et sauvetage (USAR): OFPP.
• Services d’intervention contre les sinistres: CSSP.
• Santé publique et soins médicaux: SSC, OFSP → SSC,
OSANC.
• Agriculture et affaires vétérinaires: OFAG, OVF → OFAG,
OSAV.
• Energie: swissgrid, OFAE.
• Soutien logistique: OFPP.
• Illustration 40: Structure du formulaire de demande complétée
sur proposition des partenaires.
31.3.2014 Dans tout le document:
• Synchronisation de l'étude principale et des études secto-
rielles,
• Utilisation de la traduction française des termes anglais,
• Harmonisation de la mise en page des illustrations,
• Références, liste des abréviations et définitions complétées et
harmonisées.
24
Gestion fédérale des ressources: centre national d’opération et de coordination
7 Introduction
La présente étude partielle définit les tâches, les produits, l’organisation
et le fonctionnement du NOCC sur la base du centre national
d’opération et de coordination (National Operations- and Coordination-
Centre, NOCC ; OFPP, 2012c).
La présente étude partielle constitue, avec l’étude principale „Processus
de base“ (OFPP, 2012a) et les études partielles „Aide internationale“
(OFPP, 2012b) et „Soutien fourni par le pays hôte “ (HNS) (OFPP, 2013a),
la base pour la mise en œuvre subséquente et la concrétisation de la
ResMaB dans le cadre d’un projet concernant plusieurs unités adminis-
tratives.
Conformément à l’ordonnance sur l’organisation des interventions en
cas d’événement ABC et d’événement naturel (ordonnance sur les inter-
ventions ABCN ; RS 520.17, 2013), l’état-major fédéral ABCN (EMF ABCN)
est entre autres tenu, en cas d’événement, d’évaluer la situation générale
(art. 5, al. 2, let. a) et de coordonner l’engagement des ressources sup-
plémentaires requises (art. 5, al. 2, let. f).
Le service d’état-major ABCN suit et évalue la situation en permanence,
en étroite collaboration avec les offices concernés (art. 8, al. 2, let. b). En
cas d’événement, il coordonne les éléments d’intervention civils et mili-
taires disponibles jusqu’à ce que l’EMF ABCN soit prêt à intervenir (art. 8,
al. 3, let. b), recense les besoins en mesures de protection contre les évé-
nements ABCN et évalue si des ressources supplémentaires doivent être
mises à disposition (art. 8, al. 3, let. d). Le service d’état-major ABCN est
mis en place par la Centrale nationale d’alarme (OFPP/CENAL), rattachée
à l’Office fédéral de la protection de la population (OFPP) (art. 8, al. 1).
La Gestion fédérale des ressources (ResMaB) est l’instrument de l’EMF
ABCN destiné à la répartition des ressources supplémentaires requises
en cas de catastrophes et d’événements urgents ou prioritaires pour la
protection de la population. La ResMaB est axée sur les processus.
But de la présente étude partielle
Bases pour la mise en œuvre et la
concrétisation de la ResMaB
Engagement des ressources sur la base
de la situation générale
Le service d’état-major ABCN
créée des conditions favorables
Organisation du processus
ResMaB
Illustration 12
Plaque tournante de l’EMF
ABCN pour la coordination de
l’engagement des ressources
supplémentaires requises
25
Gestion fédérale des ressources: centre national d’opération et de coordination
L’organisation du processus ResMaB agit seule dans le domaine de la sé-
curité „Prévention, prévoyance et maîtrise des catastrophes naturelles et
anthropiques et des situations d’urgence“(DDPS.2010).
Le principe de subsidiarité est applicable dans toutes les actions de
l’organisation du processus ResMaB.
Le processus de base (OFPP, 2012a) est le processus uniforme et indé-
pendant des événements pour la coordination de l’engagement de
toutes les ressources civiles et militaires suisses et étrangères disponibles
à l’échelon de la Confédération.
Les accords, ordonnances, lignes de conduite et processus existants con-
cernant l’aide civile et militaire en cas de catastrophe en Suisse et l’aide
internationale doivent être respectés.
Les compétences des partenaires de l'organisation des processus Res-
MaB sont réservées. Les organes désignés conservent leurs compé-
tences.
Le centre national d’opération et de coordination (NOCC)6 est l’unité or-
ganisationnelle opérationnelle et technique de la ResMaB. Avec le
Centre d’annonce et de suivi de la situation (CASS), elle est subordonnée
au service d’état-major ABCN.
Le NOCC coordonne la planification de l’engagement des ressources re-
quises en cas d’événement pour la mise en œuvre des mesures fixées
dans les planifications de prévention de l’EMF ABCN.
5 Source: EMF ABCN, 2012a, version complétée. 6 Afin d’être compatible avec les standards et lignes directrices internationaux nous utilisons les
abréviations anglophones.
La ResMaB entre en vigueur en
cas de catastrophes et
d’événements urgents ou
prioritaires pour la protection
de la population
Illustration 13
La ResMaB dans le cadre
général5
Processus de base
Respect des processus existants
Les compétences ne sont pas
touchées
Le NOCC est l’unité
organisationnelle
opérationnelle de la ResMaB
26
Gestion fédérale des ressources: centre national d’opération et de coordination
Dans une situation normale et en cas d’événements majeurs, les perma-
nences (POC)7 sont responsables 24 heures sur 24 et 365 jours par année
de l’attribution des ressources disponibles à l’échelon de la Confédéra-
tion. Dans une situation particulière et extraordinaire, la capacité à durer
du NOCC est garantie grâce à une montée en puissance.
Ci-après figurent quelques données empiriques importantes pour l'or-
ganisation de la ResMaB en général et du NOCC en particulier:
• Lors des inondations d'août 2005, le DDPS a reçu plus de 160 de-
mandes d'aide émanant d'organes de conduite cantonaux (OCC) et
d'exploitants d'infrastructures critiques en l'espace de 24 heures.
• Trente-six heures après le tremblement de terre du 22.2.2011 à
Christchurch (Nouvelle-Zélande), dix équipes de sauvetage interna-
tionales étaient sur les lieux.
• Huit heures après le début de l'exercice-cadre international d'état-
major SEISMO 12 des 8-10.5.2012, le NOCC avait déjà reçu plus de
70 demandes, urgentes pour certaines, émanant des cantons les
plus touchés par le tremblement de terre. A ce moment, les forces
disponibles de l'armée étaient déjà engagées.
• Pendant l'exercice-cadre international d'état-major ODYSSEUS des
19/20.11.2013 (EGU 13), le NOCC a reçu une demande urgente de
prestations de décontamination (5000 personnes et 2000 véhicules
par jour) émanant d'un OCC pendant la phase de dissémination de
substances radioactives suite à un accident dans une centrale nu-
cléaire suisse (phase nuage).
7 Les organes compétents pour les POC au niveau de l’aide nationale-civile (NC), de l’aide natio-
nale-militaire (NM), de l’aide internationale-civile (IC) et de l’aide internationale-militaire (IM)
sont définis dans le document OFPP, 2012a.
Illustration 14
Eléments et tâches de fond
Disponibilité de base, montée
en puissance et capacité à durer
du NOCC
Données empiriques issues
d’engagements et d’exercices
en Suisse et à l’étranger
27
Gestion fédérale des ressources: centre national d’opération et de coordination
Sur le plan de la prévention et durant l’intervention, le NOCC collabore
avec les cantons, les offices fédéraux, les domaines coordonnés, l’armée,
les exploitants d’infrastructures critiques, des organisations non gouver-
nementales (ONG), certaines entreprises privées, des administrations à
l’étranger, des organisations internationales et des procédures commu-
nautaires.
En s’appuyant sur le processus de base (OFPP, 2012a), les procédures de
l’aide internationale (OFPP, 2012b) et du soutien au pays hôte (HNS ;
OFPP, 2013a), le concept NOCC (OFPP, 2012c), les ordres d’intervention
du service d’état-major ABCN par l’élément central de Zurich (KE ZH,
OFPP, 2013c), l’élément central de Berne (KE BE, OFPP, 2013d) ainsi que
sur les conclusions et les enseignements tirés de l’exercice d’état-major
international „SEISMO 12“ (OFPP, 2012d ; OFPP, 2012e), le présent do-
cument décrit
• les directives et les conditions (chapitre 8);
• les tâches, les compétences et les responsabilités (chapitre 9);
• les produits (chapitre 10);
• le fonctionnement (chapitre 11);
• l’organisation (chapitre 12)
du NOCC en matière de prévention, durant l’intervention et lors de
l’évaluation8. Les ressources requises pour la mise en œuvre et la concré-
tisation ainsi que pour l’exploitation du NOCC sont présentées au cha-
pitre 13.
8 Terminologie selon OFPP, 2012f.
La ResMaB est une tâche
commune
Contenu du présent document
28
Gestion fédérale des ressources: centre national d’opération et de coordination
8 Directives et conditions
Les directives et conditions ci-après constituent des bases indispensables
pour les activités du NOCC en matière de prévention et pendant
l’intervention.
8.1 Etat-major fédéral ABCN
Prévention
• Planification préventive, stratégie de gestion et de lancement: en
coordonnant la planification préventive (RS 520.17, art 5 al. 2), l’EMF
ABCN favorise une vision commune de la gestion des conséquences
d’un événement. Pour ce faire, l’EMF ABCN établit une planification
préventive et des stratégies de gestion et de lancement spécifiques à
l’événement. Celles-ci constituent une base de planification uniforme
pour la préparation coordonnée et ciblée de l’utilisation de certaines
ressources et connaissances techniques des fournisseurs de presta-
tions civils et militaires, suisses et étrangers.
• Compétences du NOCC: l’EMF ABCN fixe les compétences du NOCC
spécifiques à l’événement dans chaque planification préventive et
dans les stratégies de gestion et de lancement.
Les directives et les conditions
de l’EMF ABCN définissent les
activités du NOCC
Illustration 15
Organisation de l’EMF ABCN
29
Gestion fédérale des ressources: centre national d’opération et de coordination
• Prestations clés et ressources clés: en collaboration avec les béné-
ficiaires potentiels de prestations, l’EMF ABCN définit le type, la qua-
lité et la quantité des prestations clés et des ressources clés en analy-
sant les risques sur la base de scénarios9 que l’EMF ABCN met à dis-
position pour la planification préventive (RS 520.17, art 5 al. 1 let. a).
Il fixe en outre les directives et les conditions relatives aux délais et à
l’utilisation des ressources clés et des biens clés ainsi que les condi-
tions-cadres et les compétences pour la préparation et l’utilisation
des ressources clés et des biens clés.
• Normes minimales pour les offres et les demandes: l’EMF ABCN
fixe les normes minimales pour les offres et les demandes ainsi que
les critères justifiant le rejet éventuel de certaines demandes.
• Gestion de la continuité (BCM): les prestations et les produits de
l’organisation du processus ResMaB doivent être fournis dans toutes
les situations10. L’EMF ABCN fixe les exigences concernant la disponi-
bilité et la redondance de l’organisation du processus ResMaB sur la
base des conclusions d’une analyse d’impact sur les affaires (BIA).
• Processus de prise de décision pour l’établissement des priorités:
l’EMF ABCN définit le processus de prise de décision au niveau stra-
tégique et opératif afin de pouvoir définir rapidement des priorités
quant à l’utilisation des ressources encore disponibles et l’acquisition
des ressources supplémentaires requises. Les hypothèses de planifi-
cation doivent être prises en considération pour l’engagement des
ressources supplémentaires requises. Ce processus de prise de déci-
sion doit être établi en accord avec les acteurs de l’échelon politique
et stratégique (p. ex. MCC RNS).
9 L'approche méthodologique de la répartition en fonction des risques des ressources et presta-
tions clés spécifiques à un événement est décrite dans Ferraro (2013). 10 Cette indication découle des principes fondamentaux du processus de base (OFPP, 2012a).
30
Gestion fédérale des ressources: centre national d’opération et de coordination
Intervention
• Coordination de l’engagement des ressources supplémentaires
requises: si l’EMF ABCN est engagé, il gère les actions et les activités
du NOCC en s’appuyant sur des mandats, des directives et des con-
ditions spécifiques à la situation. Ceux-ci se basent sur l’évaluation
de la situation générale (RS 520.17, art 5 al. 2 let. b), la coordination
de toutes les mesures visant à maîtriser un événement ABCN et la
coordination avec d’autres états-majors de la Confédération, avec les
organes cantonaux de conduite (OCC) et avec les organes compé-
tents à l’étranger (RS 520.17, art 5 al. 2 let. d).
Illustration 16
Interfaces entre
l’EMF ABCN et le NOCC
31
Gestion fédérale des ressources: centre national d’opération et de coordination
8.2 Centre national d’opération et de coordination
• Le NOCC est subordonné au service d’état-major ABCN
(OFPP/CENAL)11.
• Le président de l’EMF ABCN a la compétence d'augmenter le degré
de préparation (DP) du NOCC.
• Le NOCC établit un plan de la continuité des activités (BCP)12 et
l’optimise dans le cadre de l’amélioration continue.
• En cas d’événement, les prestations clés définies par l’EMF ABCN
sont fournies avec les ressources clés et les biens clés. En collabora-
tion avec les fournisseurs de prestations potentiels, le NOCC prépare
l’utilisation des ressources clés et des biens clés au moyen de déci-
sions réservées et de conventions de prestations. Les décisions réser-
vées et les conventions de prestations sont approuvées par l’EMF
ABCN.
• Le NOCC coordonne l’engagement des ressources supplémentaires
requises en étroite collaboration avec les organes des secteurs de
ressources13.
• Le NOCC n’attribue que les ressources qui ont fait l’objet d’une de-
mande ou qu’il a acquises en raison de l’événement.
11 Conformément aux processus fondamentaux du processus de base (OFPP, 2012a), le NOCC est
tenu de fournir ses prestations dans toutes les situations. 12 Le BCP se base sur les conclusions du BIA de l’EMF ABCN. 13 Cf. chapitre 8.3.
Illustration 17
Secteurs de ressources
32
Gestion fédérale des ressources: centre national d’opération et de coordination
• Le NOCC peut rejeter des offres et des demandes.14
• L’organisation, le fonctionnement et les ressources du NOCC doivent
satisfaire aux exigences relatives à la disponibilité et à la redondance.
• Les langues de correspondance sont l’allemand, le français, l’italien et
l’anglais.
• Les planifications d’intervention du NOCC doivent être établies en
collaboration avec les organes cantonaux responsables de la gestion
des ressources des cantons (ResMaK).15
• Le NOCC est responsable de la formation axée sur l’engagement des
partenaires et du personnel. Il organise en outre des exercices ou y
participe.
• Le NOCC favorise l’échange d’informations et la collaboration entre
tous les partenaires de l’organisation du processus ResMaB en orga-
nisant chaque année une journée d’information national.
8.3 Secteurs de ressources
Les partenaires du NOCC sont regroupés dans les secteurs de ressources
mentionnés dans l’illustration 17. Ce regroupement est utilisé
• dans la planification préventive et les stratégies de gestion et de lan-
cement de l’EMF ABCN,
• lors de l’établissement des prestations clés et des ressources clés ain-
si que de leurs normes minimales,
• dans le cadre des discussions avec les partenaires du NOCC,
• dans les produits du NOCC.
Sur le plan de la prévention et durant l’intervention, le NOCC collabore
avec les organes rassemblés dans les secteurs de ressources, ce qui per-
met de ne pas porter atteinte aux compétences, processus et connais-
sances techniques disponibles au sein des secteurs de ressources, mais
de les utiliser dans le cadre de la coordination des ressources supplé-
mentaires requises.
14 Le NOCC ne traite généralement pas toutes les demandes, mais se concentre sur les presta-
tions, les ressources et les connaissances techniques que l’EMF ABCN a définies dans la planifi-
cation préventive et les stratégies de gestion et de lancement. En cas d’événement, l’EMF ABCN
peut également adapter le catalogue des prestations en fonction de la situation générale. 15 Le but de cette collaboration consiste à harmoniser les planifications et les préparations des in-
terventions et à éliminer les doublons. Durant l’exercice-cadre d’état-major "SEISMO 12", les
OrCtC ont p. ex. eu accès aux mêmes ressources de manière indépendante (p. ex. machines de
chantier d’entreprises de construction privées).
33
Gestion fédérale des ressources: centre national d’opération et de coordination
Secteurs de ressources Organes responsables
du projet
Localisation et sauvetage (USAR) OFPP
Services d’intervention contre les sinistres CSSP
Services d’intervention spécialisés contre les
produits dangereux et polluants OFPP
Santé publique et soins médicaux SSC, OSANC
Agriculture et affaires vétérinaires OFAG, OVF
Remise en état provisoire des infrastructures
d’approvisionnement et d'élimination OFAE16, OFEV17
Evacuation et assistance OFPP
Sécurité IKAPOL
Energie Swissgrid, OFAE
Technologies de l’information et de la com-
munication (TIC) CRTT
Circulation et transports CTE
Soutien logistique OFPP
Aide à la conduite (experts inclus) OFPP
Volontaires et donateurs OFPP, Chaîne du bon-
heur
16 Les marchandises importantes ou spéciales pour l’économie (par ex. l’eau minérale). 17 Eau potable.
Tableau 1
Secteurs de ressources
et organes responsables
du projet
34
Gestion fédérale des ressources: centre national d’opération et de coordination
Lorsque les offres à disposition du NOCC ne permettent pas de répondre
à une demande, le NOCC se charge d’acquérir les ressources supplé-
mentaires requises en collaboration avec les secteurs de ressources con-
cernés.
Le NOCC transmet une demande (partielle) aux secteurs de ressources
concernés pour traitement, quand
• une demande (partielle) doit être traitée par un certain secteur de
ressources pour des raisons techniques,
• il n’existe pas d’offres adéquates pour répondre à une demande
(partielle),
• la compétence d’attribution des ressources supplémentaires requises
pour la demande (partielle) incombe aux partenaires des secteurs de
ressources en question.
Le regroupement des organes dans les secteurs de ressources et la col-
laboration entre le NOCC et les différents secteurs de ressources seront
effectifs dans le cadre de la mise en œuvre et de la concrétisation de
l’organisation du processus ResMaB.
Illustration 18
Collaboration entre les secteurs
de ressources et le NOCC
35
Gestion fédérale des ressources: centre national d’opération et de coordination
9 Tâches, compétences, responsabilités
Les tâches, compétences et responsabilités définies dans le présent cha-
pitre constituent le fondement de l’organisation et du fonctionnement
du NOCC décrits ci-après.
Les tâches regroupent les obligations permanentes du NOCC.
Les compétences sont les aptitudes dont le NOCC a besoin pour pouvoir
remplir les tâches en tout temps. L’EMF ABCN peut en outre compléter
les compétences définies au chapitre 9.2 par des compétences spéci-
fiques à l’événement. Ces dernières sont définies dans la planification
préventive et les stratégies de gestion et de lancement de l’EMF ABCN.
Les responsabilités du NOCC ne dépassent pas les compétences délé-
guées dans le cadre des tâches.
9.1 Tâches
Le NOCC
• garantit en permanence sa disponibilité de base;
• assure la montée en puissance pour la disponibilité opérationnelle et
la capacité à durer;
• prépare l’utilisation de ressources et biens clés grâce à des décisions
réservées et des conventions de prestations;
• saisit toutes les offres et demandes adressées à l’échelon de la Con-
fédération;
• attribue les ressources disponibles à l’échelon de la Confédération
aux bénéficiaires de prestations qui en font la demande, d’entente
avec l’EMF ABCN et les secteurs de ressources concernés;
• met en œuvre le „Host Nation Support“ et le supervise;
• identifie suffisamment tôt les pénuries au niveau des ressources sup-
plémentaires requises;
• élabore des solutions pour déterminer les priorités au niveau des
ressources encore disponibles;
• acquiert, dans le cadre des compétences, les ressources supplémen-
taires requises en collaboration avec les secteurs de ressources con-
cernés.
36
Gestion fédérale des ressources: centre national d’opération et de coordination
9.2 Compétences
Pour remplir les tâches, le NOCC dispose des compétences suivantes:
• le NOCC agit de manière autonome, indépendamment de la prépa-
ration de l’EMF ABCN et conformément aux directives de l’EMF
ABCN;
• le NOCC est autorisé à mettre en œuvre les décisions réservées ap-
prouvées par l’EMF ABCN;
• le fournisseur de prestation confie au NOCC la compétence exclusive
d’attribuer la prestation formulée dans l'offre18 à un bénéficiaire de
prestations qui en fait la demande;
• le bénéficiaire de prestations attribue au NOCC la compétence exclu-
sive de rechercher les ressources nécessaires pour la fourniture des
prestations formulées dans la demande.19
9.3 Responsabilités
A l’égard de l’EMF ABCN, le NOCC est responsable
• de l’accomplissement des tâches au sein de l’organisation du proces-
sus ResMaB,
• de la gestion des informations et des connaissances au sein de
l’organisation du processus ResMaB,
• de la disponibilité de base et de la disponibilité opérationnelle de
l’organisation du processus ResMaB,
• de la synchronisation des activités avec les bénéficiaires de presta-
tions et les fournisseurs de prestations et
• de l’amélioration continue de l’organisation du processus ResMaB.
18 Cette compétence se base sur l’obligation de fournir la prestation offerte
(OFPP, 2012a, chapitre 3).
La planification et la conduite de l’intervention incombent dans tous les cas au fournisseur de
prestations (OFPP, 2012a, chapitres 1.6 et 6). 19 Cette mesure doit permettre d’éviter les doublons lors du dépôt de la demande et de
l’acquisition des ressources supplémentaires requises.
La responsabilité de l’intervention incombe dans tous les cas au bénéficiaire de prestations
(OFPP, 2012a, chapitres 1.6 et 6).
37
Gestion fédérale des ressources: centre national d’opération et de coordination
10 Produits
L’illustration 19 présente les produits que le NOCC élabore ou dont il a
besoin pour accomplir les tâches
• au niveau de la prévention (P pour „prévention“),
• durant l’intervention (I pour „intervention“),
• dans le cadre de l’évaluation (E pour „évaluation“).
Les flèches relient d’une part le fabricant du produit (expéditeur) au des-
tinataire du produit, d’autre part avec les produits que le NOCC élabore.
L’illustration 20 présente les relations entre le fabricant (expéditeur) et
l’utilisateur du produit (destinataire).
Le flux des produits et les relations d’informations ne disent rien sur les
délais de la préparation et de la mise à jour des produits. Le déroule-
ment temporel dépend du plan de travail et du calendrier du service
d’état-major ABCN, de l’EMF ABCN et de l’évolution de l’événement.
L’annexe 4 définit
• les bases,
• l’objectif,
• le but,
• les contenus essentiels
des différents produits de l’organisation du processus ResMaB.
38
Gestion fédérale des ressources: centre national d’opération et de coordination
Illustration 19
Produits et flux des produits
entre le NOCC et les partenaires
39
Gestion fédérale des ressources: centre national d’opération et de coordination
Illustration 20
Relations d’informations entre
le NOCC et les partenaires
40
Gestion fédérale des ressources: centre national d’opération et de coordination
11 Fonctionnement
Le fonctionnement fixe les relations secondaires logiques des processus
qui sont requises pour l’élaboration des produits du NOCC (chapitre 10).
Contrairement aux relations statiques existantes au niveau de
l’organisation (chapitre 12), le fonctionnement se réfère aux relations dy-
namiques. Le fait d’examiner séparément le fonctionnement et
l’organisation permet de réduire considérablement la complexité du pro-
cessus ResMaB, car les faits connexes sont traités les uns après les autres.
Etant donné que le NOCC doit élaborer les produits dans tous les types
de scénarios et de situations20, le BCM est un facteur de réussite essen-
tiel. Il fait donc partie intégrante de l’organisation du processus ResMaB.
Le fonctionnement du NOCC se compose des processus représentés à
l’illustration 21.
Les processus de conduite permettent de coordonner (planification, ges-
tion, controlling) les processus d’exécution et de soutien dans le but
d’élaborer les produits dans la qualité définie et exigée.
En cas d’événement, les produits du NOCC sont élaborés de manière
uniforme, rapide et dans toutes les situations grâce aux processus
d’exécution présentés dans les illustrations 22 à 26.
Les processus de soutien servent à préparer toutes les ressources néces-
saires (entre autres personnel, moyens matériels, informations, finances)
de manière à ce que les processus d’exécution et les processus de con-
duite puissent fonctionner parfaitement tant dans le cadre de la prépara-
tion que durant l’intervention.
L’annexe 5 définit
• les responsables des processus,
• les données d’entrée et de sortie des produits et
• les objectifs
des différents processus de conduite et de soutien.
20 Cette indication découle des principes fondamentaux du processus de base (OFPP, 2012a).
42
Gestion fédérale des ressources: centre national d’opération et de coordination
Comme les directives et les conditions de l’EMF ABCN ne sont actuellement pas disponibles, les objectifs qualitatifs, quanti-
tatifs et temporels en matière d’efficacité seront fixés ultérieurement.
Illustration 21
Schéma des processus du
NOCC
44
Gestion fédérale des ressources: centre national d’opération et de coordination
Les organes et les niveaux (d’aggravation) mentionnés dans la colonne "Responsables" sont définis aux chapitres 12 et 13.
Illustration 22
Processus d‘exécution 61:
Validation
45
Gestion fédérale des ressources: centre national d’opération et de coordination
Lorsque du personnel auxiliaire et/ou des moyens de secours provenant de l’étranger doivent être engagés en Suisse, les procédures pour la coordination de l’Aide internationale en Suisse s'appliquent par ailleurs (OFPP, 2012a et 2013a).
Illustration 23
Processus d‘exécution 62: Saisie
46
Gestion fédérale des ressources: centre national d’opération et de coordination
Illustration 24
Processus d’exécution 63:
Situation prioritaire en matière
de ressources
47
Gestion fédérale des ressources: centre national d’opération et de coordination
Illustration 25
Processus d‘exécution 64:
Comparaison, décision,
attribution
48
Gestion fédérale des ressources: centre national d’opération et de coordination
Illustrsation 26
Processus d’exécution 65:
Acquisition
49
Gestion fédérale des ressources: centre national d’opération et de coordination
12 Organisation
Les besoins en matière de ressources résultant de l’organisation sont
mentionnés au chapitre 13 sur la base des organigrammes de la montée
en puissance du dispositif, des heures d’exploitation et des équipes
d’exploitation.
12.1 Organigramme
12.1.1 Montée en puissance niveau 0 (permanent)
Illustration 27
Montée en puissance du NOCC
(niveau 0, permanent)
50
Gestion fédérale des ressources: centre national d’opération et de coordination
12.1.2 Montée en puissance niveau 1
12.1.3 Montée en puissance niveau 2
Illustration 28
Montée en puissance du NOCC
(niveau 1)
Illustration 29
Montée en puissance du NOCC
(niveau 2)
51
Gestion fédérale des ressources: centre national d’opération et de coordination
12.2 Organisation des postes de travail
Pour la planification et la préparation de l’intervention et pour garantir la
permanence et la disponibilité de base, les postes suivants doivent être
occupés à plein temps:
• chef NOCC,
• chef Opérations,
• chef Planification/acquisition.
Les tâches, les compétences et les responsabilités des postes/fonctions
de l’organisation du NOCC sont décrites dans l’annexe 6.
12.3 Degrés de préparation
La préparation du NOCC comprend plusieurs niveaux de la montée en
puissance (mtp):
Niveau de montée en puis-
sance (mtp)
Selon le temps à dispo
Opérationnel
en
actif, jusqu’à
mtp 0
24h/24, 365 jours/an En permanence En permanence
mtp 1
Elément central NOCC 2 heures21 6 mois
mtp 2
NOCC
Dans un délai de
6 heures 2 mois22
Le degré de préparation (DP) et les délais reposent sur les expériences
au niveau de l’engagement en Suisse et à l’étranger et les délais pour
l’activation des organisations d’état-major.
Comme la montée en puissance du NOCC entraîne des conséquences
sur le plan de l’organisation et du personnel, la compétence d'augmen-
ter le degré de préparation appartient au président de l’EMF ABCN.
21 Cf. Hypothèses de planification pour le "Host Nation Support" (EMF ABCN, 2013a). 22 Après le séisme de magnitude 6,3 qui s’est produit le 22 février 2011 à Christchurch (en Nou-
velle-Zélande), le centre national de gestion des crises du gouvernement néo-zélandais a été
engagé pendant six semaines.
Tableau 2
Niveaux de montée en
puissance et selon le
temps à dispo du NOCC
52
Gestion fédérale des ressources: centre national d’opération et de coordination
12.4 Heures d’exploitation
mtp 0 mtp 1 mtp 2
Jours ouvrables 0800 – 1700 0000 – 2400 0000 – 2400
Jours ouvrables
service de piquet 1700 – 0800 - -
Dimanches/jours fériés
service de piquet 0000 – 2400 - -
12.5 Equipes d’exploitation
Afin de pouvoir garantir les heures d’exploitation et la capacité à durer,
le travail par roulement (3x8h) est automatiquement ordonné avec les
niveaux de montée en puissance (mtp) 1 et 2 le niveau 3 est mis en place
automatiquement.
Tableau 3
Heures d’exploitation
du NOCC
53
Gestion fédérale des ressources: centre national d’opération et de coordination
13 Ressources
Les besoins en matière de ressources se basent sur les directives et les
conclusions, les tâches, les compétences et les responsabilités, les pro-
duits, l’organisation et le fonctionnement ainsi que sur les enseigne-
ments tirés dans la cadre d’événements réels et d’exercices en Suisse et à
l’étranger.
13.1 Besoins en personnel
Les POC ne sont pas inscrits quantitativement dans les besoins en per-
sonnel. Ces derniers sont définis par les unités organisationnelles com-
pétentes.
Le tableau ci-après présente les besoins en personnel résultant du degré
de préparation et nécessaires pour une équipe.23
mtp Besoins personnel Qualité
0 3 Employés à plein temps
1 (3) + 8 Employés assumant deux fonc-
tions/employés pl. temps Confédération
2 (3 + 8) + 6 Employés assumant deux fonc-
tions/employés pl. temps Confédération
Effectif de l’équipe: 17 collaborateurs/collaboratrices
Effectif total: 51 collaborateurs/collaboratrices
13.2 Besoins en matière d’espace et de surface
23 Lors des inondations qui ont touché l’Allemagne en juin 2013, 18 collaborateurs et collabora-
trices du "Gemeinsames Melde- und Lagezentrum von Bund und Länder" (GMLZ) ont acquis et
fourni les ressources supplémentaires requises pour les Länder. Les moyens engagés ont tout
juste permis d’assumer les tâches.
Tableau 4
Besoins en personnel du
NOCC
Illustration 30
Le NOCC pendant l’exercice
d’état-major "SEISMO 12"
54
Gestion fédérale des ressources: centre national d’opération et de coordination
Les besoins du NOCC en matière d’espace et de surface présentés ci-
dessous ont été définis sur la base des enseignements tirés de l’exercice
d’état-major "SEISMO 12" et des valeurs de référence de l’Office fédéral
des constructions et de la logistique (OFCL).
Structure Contenu
Valeur référence ∅ 9m2 par collaborateur/collaboratrice24
Conditions-
cadres
• Tous les locaux sont reliés
• L’accès n’est soumis à aucune restriction25
Besoins en ma-
tière d’espace
1 local de travail - 17 collaborateurs/trices (153 m2)
1 salle de réunion - 7 collaborateurs/trices (env. 30 m2)
1 salle de réunion - 17 collaborateurs/trices (env. 60 m2)
Surface totale 250 m2 (arrondi)
13.3 Besoins en moyens matériels
Les moyens matériels mentionnés doivent être considérés comme des
valeurs de référence pour la mise en œuvre et la concrétisation de
l’organisation du processus ResMaB.
13.3.1 Mobilier
Base: Variantes d’aménagement de l’OFCL – simplifiées.
Description Nombre Dimensions
Table de travail réglable 17 1800x900mm
Chaise réglable tournante 17
Pupitre 5 900x700mm
Armoire mobile 6 1200x420mm
Armoire pour dossiers susp. 6 800x420mm
Table à usages multiples 11 1800x900mm
Chaise d’appoint 34
Sideboard 14 800x420mm
24 Petit bureau individuel ou bureau pour deux/plusieurs personnes. 25 Accès de représentants internationaux.
Tableau 5
Besoins du NOCC en
matière de places et
d’espace
Tableau 6
Besoin en mobilier du
NOCC
55
Gestion fédérale des ressources: centre national d’opération et de coordination
13.3.2 Technologies de l’information et de la communication
Les exigences concernant la disponibilité et la redondance sont décrites
au chapitre 8.
Description Nombre
Ordinateur portable avec configuration BURAUT 17
Moniteur 19
Dockingstation 19
Clavier 19
Souris 19
Rétroprojecteur 3
Vidéoprojecteur 5
Imprimante laser couleur A4/A3 1
Traceur couleur A0 1
Photocopieuse couleur/scanner A4/A3 1
Smartboard 3
Description Nombre
Téléphone (international/national, conférence télépho-
nique)
19
Kit mains libres (casque) pour le téléphone 17
Système de gestion de l’information au niveau des res-
sources (IRES)26
1
Accès au réseau BURAUT 19
Accès à Internet 19
Possibilité d’impression sur le bureau 19
Vidéoconférence (grande salle de conférence) 1
26 IRES doit être développé et implémenté dans le cadre de la mise en œuvre et de la concrétisa-
tion de l’organisation du processus ResMaB.
Tableau 7
Technologies de
l’information du NOCC
Tableau 8
Mise en réseau et
technologies de la
communication du
NOCC
56
Gestion fédérale des ressources: centre national d’opération et de coordination
13.3.3 Matériel
Description Nombre
Tableau à feuilles mobiles 7
Tableau blanc 7
Valise d’animateur 3
13.3.4 Besoin financiers
Les coûts indiqués représentent des ordres de grandeur.
Volume (en CHF)
Type de
coûts
Unique Annuel
Frais de per-
sonnel
- • 3 employés permanents à plein
temps
• Indemnités pour service de piquet
• Indemnités pour travail en équipe
Frais de ma-
tériel
500 000.- 230 000.-27 (montant arrondi)
Le calcul des frais de matériel périodiques se base sur le modèle de loca-
tion axé sur l’économie de l’OFCL (calcul des coûts des postes de travail
pour l’administration fédérale 2012).
27 Les coûts (de location) des salles de réunion ne sont pas compris dans ce montant.
Tableau 9
Matériel du NOCC
Tableau 10
Besoins financiers du
NOCC pour la mise en
œuvre et la
concrétisation du NOCC
58
Etude partielle: Aide internationale
59
Gestion fédérale des ressources: aide internationale
Date Révisions
13.9.2012 L'EMF ABCN approuve l'étude sectorielle "Aide internationale".
1.1.2013 • Dans tout le document: introduction des termes et NEMA.
• Chap. 17: définition des relations de subordination et de colla-
boration des RDC et de l'OSOCC.
28.2.2013 Intégration des enseignements de "SEISMO 12":
• Le même processus s'applique à toutes les prestations d'aide
internationale.
• Dans toutes les situations, chaque permanence (POC) veille au
partage des informations avec les autres POC.
• Définition de règles pour la répartition des coûts de l'engage-
ment d'aide internationale en Suisse:
• Les coûts des équipes d'aide internationales sont supportés
par le fournisseur de prestations.
• Les coûts du soutien fourni par la nation hôte (Host Nation
Support, HNS) sont supportés par la Confédération et les dif-
férents bénéficiaires de prestations.
15.11.2013 Dans tout le document:
• synchronisation de l'étude principale et des études partielles,
• harmonisation de la mise en page des illustrations,
• utilisation de la traduction française des termes anglais,
• références, liste des abréviations et définitions complétées et
harmonisées.
60
Gestion fédérale des ressources: aide internationale
14 Contexte
La maîtrise de catastrophes et de situations d'urgence fait partie des tâches essentielles d'un Etat. Conformément au principe de la subsidiari-té, un Etat peut demander une aide internationale lorsque ses propres moyens ne suffisent pas à maîtriser un événement.
Divers mécanismes indépendants les uns des autres permettent de coordonner l'aide internationale:
• Aide internationale par l'intermédiaire du Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA);
• Aide des Etats de l'Union européenne (UE), par l'intermédiaire du Centre de suivi et d'information (MIC)28 dans le cadre du mécanisme européen de protection civile (EUCPM).
• Aide des Etats membres de l'OTAN, par l'intermédiaire du Centre eu-ro-atlantique de coordination des réactions en cas de catastrophe (EADRCC);
Des organisations autonomes offrent en outre des prestations spéci-fiques à des domaines particuliers (AIEA, p. ex., fournit une aide en cas d'augmentation de la radioactivité).
Toute aide internationale doit en principe satisfaire à des exigences mi-nimales sur les plans qualitatif et quantitatif ainsi qu'en termes de durée et de capacité à durer). A cet effet, l'ONU a fixé des normes et directives conjointement avec d'autres organisations compétentes (p. ex., INSA-RAG; OCHA, 2011).
Indépendamment du mécanisme appliqué à l’événement ou au scénario concerné, le processus décrit dans le présent document est valable pour toutes les prestations d’aide de l’étranger.
Dans le cadre de l'aide en cas de catastrophe, l'aide internationale est par principe fournie à titre gracieux. Exception faite du soutien fourni par le pays hôte (HNS, 2013a), le fournisseur de prestations étranger prend à sa charge les frais d'engagement et de matériel. Restent réservées les réglementations figurant dans les accords, conventions et directives de portée internationale.
28 Afin d’être compatible avec les standards et lignes directrices internationaux nous utilisons les
abréviations anglophones.
Principe de la subsidiarité
Coordination
Normes et directives
Le processus s’applique à
toutes les prestations d’aide de
l’étranger
Frais
61
Gestion fédérale des ressources: aide internationale
La collaboration entre bénéficiaires civils et fournisseurs militaires de prestations est fondée sur les Directives d'Oslo (OCHA, 2007). L'aide mili-taire étrangère en cas de catastrophe est fournie par des personnes non armées.
L'aide internationale en Suisse relève en principe de la compétence de la Confédération. Cette dernière s'en tient aux normes et directives interna-tionales.
Le Conseil fédéral décide s'il convient d'accepter ou de solliciter une aide internationale.
Font exception à ce principe:
• l'aide des régions limitrophes de pays voisins, fournie en faveur des cantons frontaliers touchés. Cette aide est régie par des accords bila-téraux avec:
• Allemagne (RS 0.131.313.6),
• France (RS 0.131.334.9)
• Italien (RS 0.131.345.4)
• Autrichien (RS 0.131.314.3)
• Principauté du Liechtenstein (RS 0.131.351.4)
• les prestations d'aide fournies par des organisations non gouverne-mentales (ONG) sises à l'étranger. La coordination de ces prestations se fait par l'intermédiaire d'autres acteurs et mécanismes.
Fondé sur l’étude principale le processus de base de la gestion des res-sources de la Confédération (OFPP, 2012a) la présente étude partielle décrit le déroulement de principe de l'aide internationale en Suisse, à partir de l'acceptation ou de la demande d'aide jusqu'à la fin de l'enga-gement. Il ne s'étend pas en détail sur les mécanismes spécifiques per-mettant d'obtenir des prestations d'aide spécifiques. Cette particularité fait partie de la phase transition et opérationnalisation de la gestion fé-dérale des ressources (ResMaB).
Aide militaire étrangère en cas
de catastrophe
Responsabilités
Prestations d'aide provenant de
régions voisines et d'ONG
étrangères
Coordination de l'aide
internationale en Suisse
62
Gestion fédérale des ressources: aide internationale
15 Aperçu
Les mesures d'intervention qui suivent immédiatement un événement sont prises par la population sur place et les forces d'intervention locales. Selon la nature et l'ampleur de l'événement, il s'agit en outre d'amener et d'engager des ressources supplémentaires externes.
Lorsque l'engagement des moyens et possibilités disponibles en Suisse ne suffit pas à assumer à temps le volume des tâches, le Conseil fédéral peut solliciter l'aide d'autres Etats et d'organisations internationales.
La Direction du développement et de la coopération (DDC) est la perma-nence (POC) disponible 24 h sur 24, pour tous les fournisseurs potentiels de prestations étrangères (l’aide international en cas de catastrophe). D'autres organes assument la fonction de POC29 pour les organisations autonomes qui fournissent des prestations d'aide spécifiques.
Chaque POC veille à ce que tous les POC30 disposent du même niveau d'information.
Le POC de la DDC (Aide en cas de catastrophe) transmettent aux services étrangers et aux organisations internationales les demandes d'aide éma-nant du Conseil fédéral.
Les POC acceptent et enregistrent uniquement les offres répondant aux normes minimales, aux directives du Conseil fédéral et à celles de l'Etat-major fédéral ABCN (EMF ABCN). L'EMF ABCN fixe les normes minimales à titre préventif.
L'engagement de l'aide internationale en Suisse comprend quatre phases:
• Activation
• Transport
• Engagement
• Clôture de l'engagement
29 Voir OFPP, 2013a. 30 Les POC de ResMaB, pour l’aide national/international civil et militaire en cas de catastrophe et
situation d’urgence sont décrits dans l’OFPP, 2012a.
Aide en cas de catastrophe:
mesures immédiates sur place
Aide internationale lorsque les
propres moyens sont
insuffisants
Interlocuteurs (POC)
disponibles 24 h sur 24,
Même niveau d'information
pour tous les POC
Normes minimales en matière
d'aide internationale
Quatre phases
63
Gestion fédérale des ressources: aide internationale
Dans toutes ces phases, la situation prioritaire pour la protection de la population (BREL) et la situation prioritaire en matière de ressources (REREL) s'inscrivent à la base du processus de prise de décision. L'analyse de ces deux aspects de la situation permet d'identifier à temps des pé-nuries de ressources, de rechercher pro activement des ressources sup-plémentaires en Suisse et à l’étranger et de fixer des priorités en matière d'attribution des ressources supplémentaires requises.
Dans le cadre de l'aide en cas de catastrophe et des secours urgents, l'aide internationale est en principe gratuite. A l'exception du soutien fourni par le pays hôte (Host Nation Support, HNS, OFPP 2013a), les coûts du matériel et de l'engagement sont assumés par le fournisseur de prestations étranger. Les réglementations des traités, accords et direc-tives internationaux sont réservés.
La situation, base de décision
pour toutes les mesures
L’aide internationale est gratuite
64
Gestion fédérale des ressources: aide internationale
16 Activation
L'engagement de l'aide internationale en Suisse est envisagé ou déclen-ché sur la base de deux situations initiales différentes:
• l'aide internationale est offerte sans que le Conseil fédéral ait décidé de solliciter une aide auprès de la communauté internationale;
• le Conseil fédéral décide de faire appel à des prestations d'aide spé-cifiques venant de l'étranger.
Se fondant sur l'évaluation de la situation générale et les propositions du centre national d'opération et de coordination (NOCC), l'EMF ABCN examine un possible engagement d'aide internationale en Suisse.
Selon le cas, l'EMF ABCN propose au Conseil fédéral,
• soit d'accepter l'offre de ressources provenant de l'étranger;
• soit de solliciter à l'étranger les ressources supplémentaires requises.
Lors d'événements entraînant rapidement de lourdes répercussions (p. ex. en cas de séisme), l'EMF ABCN doit se prononcer et le Conseil fé-déral prendre une décision dans les heures qui suivent l'événement.
Dès l'instant où le Conseil fédéral a rendu sa décision, l'EMF ABCN charge le NOCC d'attribuer les offres d'aide étrangère déjà parvenues au POC, ou de solliciter, par l'intermédiaire du POC, des prestations d'aide de l'étranger.
Le NOCC doit de plus lancer les mesures suivantes:
• activer l'aménagement et l'exploitation des centres de réception et de départ (Reception and Departure Centres, RDC) sur les sites pré-vus pour le passage de la frontière;
• assurer le HNS en faveur des forces internationales de secours. Ce soutien débute par l'accueil dans un RDC et se termine par le con-trôle de sortie, organisée elle aussi dans un RDC;
• activer l'aménagement et l'exploitation du secteur d'attente (sect att) destiné à la préparation et à la mise à disposition des forces et moyens de secours.
• Pour les forces internationales de secours, il faut en outre installer et exploiter le centre de coordination des opérations sur le terrain (Operations and Coordinations Centre, OSOCC).
Situations initiales
Evaluation de la situation
générale
Proposition de l'EMF ABCN
Décision du Conseil fédéral
Forte pression du temps
Compétence d'attribution
Création de conditions
favorables pour l'aide
internationale en Suisse
65
Gestion fédérale des ressources: aide internationale
Les RDC et l'OSOCC sont en règle générale exploités par le Bureau des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe (United Nations Disaster Assessment and Coordination, UNDAC) ou par des membres d'équipes internationales. La DDC est responsable de l'ex-ploitation des RDC et de l'OSOCC.
L'OSOCC fixe de concert avec les cantons touchés ainsi que les gestion-naires de systèmes et en fonction de l'événement, l'emplacement du sect att et les axes de sauvetage et d'approvisionnement à l'intérieur et à l'ex-térieur des zones sinistrées.
Conformément aux normes et directives internationales:
• le NOCC correspond à l’agence nationale de gestion des situations d’urgence (National Emergency Management Authority, NEMA);
• l'organe cantonal de conduite (OCC) correspond à l’autorité locale de gestion des catastrophes (Local Emergency Management Authority, LEMA).
La planification de l'ensemble du soutien HNS comprend les éléments suivants:
• détermination des processus et procédures garantissant le HNS, sect att inclus;
• description des tâches spécifiques en ce qui concerne les ressources devant être accomplies dans le cadre du HNS;
• attribution des tâches aux services chargés de l'exécution des me-sures de soutien;
• réglementation des compétences de chaque service ainsi que des interfaces entre les différents services (p. ex. RDC, OSOCC).
Cette planification doit impérativement tenir compte des normes et di-rectives internationales ainsi que des délais typiques fixés pour la mobili-sation et la mise en place de l'aide internationale. Elle ne doit pas être liée à un événement particulier.
Le soutien HNS est placé sous la responsabilité de l'OFPP31.
31 Documentation de base de la coordination entre l’OFPP, la DDC et l’EM cond A du 11.05.2011
ainsi que le document du 24.05.2012 de la DDC.
Exploitation des RDC et de
l'OSOCC
Etroite collaboration avec les
cantons
NEMA et LEMA
Bases de planification pour le
HNS
Responsabilité de l'OFPP
66
Gestion fédérale des ressources: aide internationale
17 Transport
L'aide internationale arrive en Suisse par voie terrestre (routes, chemins de fer) ou aérienne.
Outre les formalités prescrites pour l'entrée en Suisse, les autorités de surveillance de la frontière (Corps des gardes-frontière et police des aé-roports) vérifient si l'engagement des forces internationales et moyennes de secours arrivant en Suisse a été convenu avec le NOCC. Dans la me-sure du possible, il y a lieu de refuser une aide non demandée.
Après que les forces internationales et moyennes de secours ont franchi la frontière, les autorités de surveillance précitées les confient aux RDC.
A aucun moment les forces internationales de secours ne sont autorisées à se déplacer librement et de manière contrôlée en Suisse.
Les RDC accueillent ces forces et réceptionnent les moyens de secours aux passages de la frontière déterminés par le NOCC. Les tâches d'un RDC consistent à:
• enregistrer les forces internationales et moyens de secours, et à transmettre les informations au NOCC;
• mettre à disposition les ressources en matière de transport;
• attribuer un accompagnement;
• informer de la situation actuelle en Suisse;
• remettre du matériel cartographique et à fournir des informations spécifiques aux différents pays.
Passage de la frontière
Accompagnement constant
Service d'accueil
Illustration 31
Eléments de l'aide internationale en
Suisse
67
Gestion fédérale des ressources: aide internationale
Au terme de la séance d'accueil et d'information dans le RDC, les forces internationales et moyennes de secours sont acheminées le plus rapide-ment possible sous accompagnement vers le sect att.
Dans le sect att,
• l'OSOCC informe les équipes internationales sur leur engagement concret;
• les équipes internationales complètent leur équipement et leur maté-riel;
• des personnes de liaison, des traducteurs et autres spécialistes sont attribués aux équipes internationales;
• les équipes internationales se tiennent prêtes à l'engagement;
• les moyens de secours issus de Suisse et de l'étranger sont entrepo-sés et préparés pour la distribution.
Dans la mesure où une équipe internationale dispose déjà de l'ensemble du personnel et du matériel nécessaire à l'engagement, elle peut se rendre directement du RDC au point de remise. Le contact avec l'OSOCC doit toutefois être garanti.
Durant les engagements des forces internationales de secours en Suisse, l'OSOCC est exploité dans l'enceinte du sect att.
Les tâches de l'OSOCC se déclinent comme suit:
• coordonner et piloter les mesures d'aide;
• organiser et gérer un réseau de coopération entre toutes les forces internationales de secours engagées en Suisse;
• assumer la fonction de lien entre les équipes internationales et les autorités Suisse.
En fait, l'éventail des tâches de soutien que l'OSOCC assume réellement dans cette fonction dépend fortement de la capacité d'action des or-ganes de conduite concernés.
Les équipes internationales rapportent régulièrement la situation actuelle à l'OSOCC.
Les RDC et l'OSOCC sont subordonnés à la DDC et attribués au NOCC pour la collaboration.
Transfert au secteur d'attente
Le secteur d'attente n'est pas
forcément un passage obligé
L'OSOCC et sa fonction de lien
Rapport de subordination du
RDC et de l'OSOCC
68
Gestion fédérale des ressources: aide internationale
18 Engagement
Au point de remise, le NOCC remet formellement à l'OCC ou au bénéfi-ciaire de prestations la responsabilité de l'engagement des forces inter-nationales et moyennes de secours attribués. Le NOCC fixe le lieu de re-mise avec l'OCC ou le bénéficiaire de prestations.
Une fois investi de la responsabilité de l'engagement, l'OCC ou le bénéfi-ciaire de prestations rejoint la zone sinistrée et assigne une base d'opé-rations (Base of Operations, BoO) aux forces internationales de secours. En principe, ces dernières sont équipées et préparées de telle façon qu'elles puissent subvenir à leurs propres besoins pendant la durée de leur engagement.
En assumant la responsabilité de l'engagement, l'OCC ou le bénéficiaire de prestations s'engage à assurer en faveur des forces internationales de secours le soutien logistique suivant:
• transports que les forces internationales de secours ne peuvent réali-ser par leurs propres moyens;
• approvisionnement en carburant et combustibles;
• approvisionnement en matériel de consommation (p. ex. poutres).
Remise de la responsabilité de
l'engagement au bénéficiaire de
prestations
Base d'opérations
Soutien logistique
69
Gestion fédérale des ressources: aide internationale
19 Clôture de l'engagement
L'engagement d'une équipe internationale prend fin lorsque:
• les prestations de l'équipe ne sont plus requises;
• la capacité à durer de l'équipe est épuisée;
• la sécurité de l'équipe n'est plus garantie;
• l'organe supérieur rappelle son équipe.
Selon les normes et directives internationales, le déploiement des forces et moyens d'équipes internationales s'entend pour une durée de deux à trois semaines au maximum. Il incombe au ONOC de fixer avec l'OSOCC le moment approprié pour la fin de l'engagement des différentes équipes internationales.
Au terme de l'engagement, le bénéficiaire de prestations rétrocède la responsabilité de l'engagement à le NOCC. Dans le cadre du HNS, le NOCC veille:
• au transport de l'équipe internationale jusqu'au sect att;
• à la restitution du matériel mis à la disposition de l'équipe internatio-nale;
• au rétablissement de l'état de disponibilité de l'équipe internationale avant le voyage de retour;
• au transport de l'équipe internationale jusque dans un RDC.
De concert avec les autorités de surveillance de la frontière, le RDC ac-complit les formalités nécessaires au voyage de retour. Il enregistre les personnes quittant la Suisse ainsi que la date et l'heure de leur départ, puis transmet ces informations à le NOCC.
Au plus tard après que la dernière équipe internationale a quitté la Suisse, le NOCC ordonne la dissolution du RDC et du sect att, ainsi que la suspension du HNS.
Sitôt que l'EMF ABCN a déclaré la clôture de l'aide internationale en
Suisse, la DDC adresse des remerciements à chaque fournisseur de pres-
tations étranger qui a mis à disposition du personnel ou du matériel.
Fin de l'engagement
Capacité à durer
Le NOCC reprend la
responsabilité de l'engagement
Les équipes internationales
quittent la Suisse
Suspension du HNS
Remerciements
70
Etude partielle: Soutien fourni par le pays hôte (HNS)
71
Gestion fédérale des ressources: soutien fourni par le pays hôte
Date Révisions
29.5.2013 L'EMF ABCN approuve l'étude partielle "Soutien fourni par la na-
tion hôte (Host Nation Support)".
24.10.2013 • Ajout de l'illustration 32 "Phases de l'aide internationale".
• L'illustration 34 est modifiée et complétée par l'organisation
décrite dans l'étude partielle "Centre national d'opération et de
coordination".
15.3.2014 Dans tout le document:
• synchronisation de l'étude principale et des études sectorielles,
• harmonisation de la mise en page des illustrations,
• références, liste des abréviations et définitions complétées et
harmonisées.
72
Gestion fédérale des ressources: soutien fourni par le pays hôte
20 Contexte
La préparation aux catastrophes et la maîtrise de celles-ci sont des
tâches essentielles de tout Etat. En vertu du principe de la subsidiarité, la
Confédération est tenue de demander une aide internationale, ou de
l'accepter lorsqu'elle est offerte par un pays étranger, dès qu'il apparaît
que les ressources engagées ou encore disponibles en Suisse ne suffi-
ront pas.
L’engagement en suisse de l’aide internationale se divise en quatre
phases (OFPP, 2012b).
Lorsque des équipes de secours internationales arrivent sur le territoire
suisse, elles ne peuvent intervenir immédiatement et en toute autono-
mie. Un certain encadrement de la part de la Suisse s'avère indispen-
sable. Cet encadrement appelé soutien fourni par le pays hôte (Host Na-
tion Support, HNS)32 varie quant à sa nature et son ampleur en fonction
32 Afin d’être compatible avec les standards et lignes directrices internationaux nous utilisons les
abréviations anglophones.
Aide internationale
Illustration 32
Phases de l’aide internationale
Soutien fourni par le pays hôte
73
Gestion fédérale des ressources: soutien fourni par le pays hôte
de l'éventail des prestations escomptées et des besoins spécifiques des
équipes d'aide urgente.
20.1 Eléments de base
Il appartient à l’état-major ABCN (EMF ABCN), via la gestion fédérale des
ressources (ResMaB), de coordonner l'aide internationale, raison pour la-
quelle le HNS fait partie intégrante de la ResMaB. Le processus de base
(OFPP, 2012a) sous-tend les modalités du HNS et de l'aide internatio-
nale (OFPP, 2012b).
Le HNS en Suisse s'inspire de critères standard, lignes directrices et ins-
truments internationaux (entre autres BCAH, CEACRC OTAN, MPC UE,
RANET AIEA, REMPAN OMS, CEE-ONU). L'annexe A7 fournit de plus
amples informations.
Le présent document définit les grandes lignes de la planification et de
la mise en œuvre du HNS en Suisse.
20.2 Conditions-cadre
Lorsque les événements se précipitent, le Conseil fédéral doit décider s'il
veut accepter ou non une aide internationale, dans un laps de temps de
quatre heures33. Il faut pour cela que soient disponibles, deux heures
après l'occurrence de l'événement, la situation prioritaire pour la protec-
tion de la population (BREL) et la situation prioritaire en matière de res-
sources (REREL).
Les éléments (RDC, OSOCC, sect att, HNS) assurant la coordination et
l'engagement de l'aide internationale doivent être opérationnels dans
les heures qui suivent la décision du Conseil fédéral, comme l'indique le
tableau 11. Or, il importe de définir préalablement les prestations, en
termes d'organisation, de personnel, de matériel et de délais, qui décou-
lent du HNS dans des décisions réservées, afin d'assurer un engagement
33 Les planifications du HNS se fondent sur les laps de temps typiques en cas de séisme domma-
geable, car il s’agit du plus grand défi connu: le nombre de vies sauvées parmi les personnes
ensevelies sous les décombres diminue rapidement après 24 heures. Les équipes internatio-
nales de recherche et de sauvetage doivent pas conséquent être entièrement opérationnelles
sur les lieux du sinistre dans les 24 heures qui suivent le tremblement de terre.
Partie intégrante de la ResMaB
Le HNS s'inspire des normes
internationales
Grandes lignes du HNS en
Suisse
Aide internationale décidée en
l'espace de quelques heures
Des décisions réservées pour
préparer la coordination et
l'engagement de l'aide
internationale
74
Gestion fédérale des ressources: soutien fourni par le pays hôte
rapide des ressources clés venues de l'étranger. Ces prestations doivent
être discutées et convenues avec les fournisseurs potentiels.
Durée Evénement, mesures
H Fort tremblement de terre en Suisse.
H + 2h Premier aperçu grossier de la situation BREL et REREL.
Ensuite Le centre national d’opération et de coordination (National
Operations-and Coordination-Centre, NOCC) soumet à l'EMF
ABCN la proposition d'accepter les offres d'aides venues de
l'étranger.
H + 4h Le Conseil fédéral décide d'accepter/de requérir l'aide inter-
nationale.
Ensuite • L'EM ABCN accorde au NOCC la
compétence de tirer parti de l'aide
internationale.
• Le NOCC définit les conditions de
l'aide internationale en termes de
lieux d'action34 et de délais et prend
des décisions réservées concernant
le HNS.
Le NOCC met en
action le RDC,
OSOCC, sect att,
HNS.
H + 8h Les premiers détachements avancés de
l'aide internationale joignent la Suisse.
Les RDC, OSOCC,
sect att, HNS sont
opérationnels. H + 16h Les premières équipes de secours inter-
nationales (y c. leur matériel) arrivent en
Suisse.
H + 20h Les premières équipes de secours inter-
nationales sont sur pied d'œuvre dans
la zone sinistrée.
L'étendue d'un sinistre ne pouvant être réellement déterminée qu'après
la survenue de l'événement, il y a lieu de préparer des décisions réser-
vées pour chacune des zones potentiellement sinistrées. Pour des rai-
sons d'organisation et de délais, une décision réservée en matière de
HNS s'avère nécessaire pour chacune des régions représentées à
l’illustration 33.
34 Lieux du passage de la frontière; détermination du sect att, des priorités en termes de sauve-
tage et d’approvisionnement, etc.
Tableau 11
Laps de temps jusqu'à
l'acceptation et l'intervention
de l'aide internationale en
Suisse dans le cas de figure
d'un séisme dommageable
Des décisions réservées pour
chaque zone sinistrée
envisageable
75
Gestion fédérale des ressources: soutien fourni par le pays hôte
Des autorités civiles fédérales et cantonales, des entreprises privées ainsi
que l'Etat-major de conduite de l'armée (EM cond A), les Forces aé-
riennes (FA) et les régions territoriales (rég ter) participent à l'élaboration
des décisions réservées et à la fourniture des prestations HNS.
Régions planifiées pour les HNS
Illustration 33
Régions HNS
76
Gestion fédérale des ressources: soutien fourni par le pays hôte
21 Soutien fourni par le pays hôte
21.1 Organisation
Le soutien HNS relève de la responsabilité de l'OFPP35. La DDC l'épaule
au niveau conceptuel et organisationnel, ainsi qu'en matière de res-
sources humaines. Le NOCC s'assure que les services qui fournissent des
prestations HNS sont prêts à intervenir.
Les planifications préventives de l'EMF ABCN et les décisions réservées
de la ResMaB détaillent les modalités du soutien HNS. Le présent docu-
ment fait par conséquent office de base de planification pour la réalisa-
tion et la mise en œuvre du soutien HNS. Il décrit uniquement les prin-
cipes fondamentaux et définit les responsabilités.
Le soutien HNS comprend en principe les prestations suivantes:
• Intégration des équipes de secours internationales dans les procé-dures de la Confédération et du bénéficiaire de prestations (informa-tions, dialogue);
• Transport des équipes de secours internationales (personnel, maté-riel);
• Approvisionnement en carburant, matériel de construction et de consommation;
• Mise à disposition de moyens de communication vocale et d'échange de données;
• Mise à disposition de spécialistes (p. ex. interprètes, escortes);
• Sécurité des équipes de secours internationales durant leur séjour sur territoire suisse.
La permanence 24h sur 24, de la DDC (POC/DDC) enregistre et valide les
demandes spécifiques des fournisseurs étrangers de prestations; alors
que le NOCC les saisies dans sa base de donnée générale et les prend en
compte au moment de l'analyse, de la prise de décision et de l'attribu-
tion (OFPP, 2012a).
Le soutien HNS doit démarrer au plus tard lors de la première affectation
des équipes de secours internationales à des bénéficiaires de prestations
35 Documentation de base de la coordination entre l’OFPP, la DDC et l’EM cond A du 11.05.2011
ainsi que le document du 24.05.2012 de la DDC.
OFPP, organe responsable
Requêtes spécifiques
Début et fin du soutien HNS
77
Gestion fédérale des ressources: soutien fourni par le pays hôte
en Suisse. Il prend fin au moment où les dernières équipes de secours in-
ternationales ont quitté le pays.
La responsabilité de l'intervention des équipes étrangères affectées ap-
partient au NOCC jusqu'au moment de la mise à disposition. Le NOCC
assume donc la responsabilité en matière de soutien HNS jusqu'à ce
moment-là. La responsabilité de l'intervention est alors transmise for-
mellement au bénéficiaire de prestations, qui se charge aussi, dès lors,
du soutien HNS. Les équipes de secours internationales continuent de
bénéficier des prestations de la Confédération à titre de soutien HNS (p.
ex. interprètes, véhicules, chauffeurs) même après la mise à disposition.
A la fin de la mission, le bénéficiaire de prestations remet la responsabili-
té de l'intervention au NOCC et, du coup, celle d'assurer le soutien HNS.
36 De: OFPP, 2014, simplifié et complété.
Responsabilité de l’intervention
Illustration 34
Organisation du soutien HNS et
tâches principales de acteurs36
78
Gestion fédérale des ressources: soutien fourni par le pays hôte
21.2 Processus d’organisation
Les illustrations 35 à 37 ci-après illustrent les processus et tâches essen-
tiels des divers intervenants et le flux de l'information dans le cadre du
soutien HNS.
La planification préventive, les décisions réservées et les accords de ser-
vice de l'EMF ABCN en matière de soutien HNS précisent les tâches et la
délégation de ces dernières à des unités organisationnelles fédérales ou
cantonales, voire à des particuliers.
Processus et tâches essentiels
du soutien HNS
Concrétisation et délégation
des tâches dans les décisions
réservées de l'EMF ABCN
79
Gestion fédérale des ressources: soutien fourni par le pays hôte
21.2.1 Processus d’organisation Activation, transport, engagement
La DDC se charge de mettre en service et de gérer le RDC et l'OSOCC. Le
NOCC établit les points de passage de la frontière et la localisation du
sect att en fonction de l'événement.
Illustration 35
Procédure concernant le sou-
tien HNS jusqu'à la délégation
de la responsabilité à l'organe
cantonal de conduite (OCC)
80
Gestion fédérale des ressources: soutien fourni par le pays hôte
21.2.2 Processus d’organisation Prolongation de l’engagement
Le RDC, l'OSOCC et le sect att sont opérationnels.
Illustration 36
Procédure lorsque la durée
d'intervention de l'équipe de
secours internationale doit être
prolongée
81
Gestion fédérale des ressources: soutien fourni par le pays hôte
21.2.3 Processus d’organisation Clôture
Le RDC, l'OSOCC et le sect att sont opérationnels.
Illustration 37
Procédure lorsque l'équipe de
secours internationale a terminé
son intervention
A1 - 82
A1 Références
• NSA 292-9931 (2004) 37: Terminologie des règlements de conduite
de l’armée. Armée suisse; Département fédéral de la défense, de la
protection de la population et des sports; Berne.
• OFPP (2006): Optimisation du système d’alerte et d’alarme en cas
de catastrophe naturelle (OWARNA). Rapport final donnant suite au
mandat du DDPS du 1.11.2005. Office fédéral de la protection de la
population; Berne.
• OFPP (2010): Manuel du suivi de la situation pour une action coor-
donnée en matière de suivi de la situation entre organisations parte-
naires de la protection de la population et organes de conduite.
Office fédéral de la protection de la population; Berne.
• OFPP (2011): Stratégie de gestion des séismes de l’EMF ABCN (Etat
le 2.12.2011). Office fédéral de la protection de la population; Berne.
• OFPP (2012a): Gestion des ressources de la Confédération – Proces-
sus de base. Office fédéral de la protection de la population; Berne.
Adopté le 29.2.2012 par l’EMF ABCN.
• OFPP (2012b): Gestion des ressources de la Confédération – Aide
internationale. Office fédéral de la protection de la population, Direc-
tion du développement et de la coordination; Berne. Adopté le
13.9.2012 par l’EMF ABCN.
• OFPP (2012c): Gestion des ressources de la Confédération – Con-
cept d’organe national d’opération et de coordination (NOCC). Office
fédéral de la protection de la population; Berne. Adopté le 13.9.2012
par l’EMF ABCN.
• OFPP (2012d): „SEISMO 12“: Rapport final, 1re partie. Office fédéral
de la protection de la population; Berne.
• OFPP (2012e): „SEISMO 12“: Rapport final, 2e partie à l’intention de
l’état-major fédéral ABCN. Office fédéral de la protection de la popu-
lation; Berne.
37 Les définitions utilisées dans cette documentation sont adaptées à l’environnement civil.
A1 - 83
Gestion fédérale des ressources: annexes références
• OFPP (2012f): Cycle de gestion intégrée des risques. Office fédéral
de la protection de la population; Berne.
• OFPP (2013a): Gestion des ressources de la Confédération – Host
Nation Support (HNS). Office fédéral de la protection de la popula-
tion, Direction du développement et de la coordination; Berne.
Adopté le 29.5.2013 par l’EMF ABCN.
• OFPP (2013c): Aide-mémoire Elément central de Zurich de l’EMF
ABCN (Etat le 22.4.2013). Office fédéral de la protection de la popula-
tion, Centrale nationale d’alarme; Zurich.
• OFPP (2014): Gestion fédérale des ressources - Centre national
d’opération et de coordination (NOCC). Office fédéral de la protec-
tion de la population; Berne.
• OFPP (2013b): Aide-mémoire KATAPLAN – Analyse des dangers et
préparation aux situations d’urgence. Office fédéral de la protection
de la population; Berne.
• BABS (2013d): Einsatzbehelf Kernelement Bern (Stand am 4.7.2013).
Bundesamt für Bevölkerungsschutz, Bern. (existe seulement en alle-
mand)
• HNS DEU (2010): Manuel de soutien apporté par le pays hôte, Al-
lemagne. Ministère allemand de la défense, Bonn.
• Boin, A.; t’Hart, P.; Stern, E.; Sundelius, B. (2005): The Politics of
Crisis Management – Public Leadership under Pressure. Cambridge
University Press.
• BS 25999-1 (2006): Business continuity management – Part 1: Code
of practice. British Standards; London.
• BST ABCN (2013): Geschäftsordnung für den Bundesstab ABCN.
Geschäftsstelle BST ABCN, Bundesamt für Bevölkerungsschutz, Bern.
(existe seulement en allemand)
• DOA (2010): Field manual 5-0: The Operation Process. Headquar-
ters; Department of the Army; U.S. Army Training and Doctrine
Command; Washington DC.
A1 - 84
Gestion fédérale des ressources: annexes références
• UE (2003) European Union handbook on assistance interventions, in
the frame of the community mechanism for cooperation in civil pro-
tection. Compiled from member states experts contributions and ed-
ited by the European Commission Environment Directorate-General,
Civil Protection unit D3, 20 mai 2003.
• UE (2007): European Union community civil protection mechanism
(recast). Council of the European Union, 8 novembre 2007.
• UE (2010): Council conclusions on Host Nation Support (HNS).
Council of the European Union, 3051st Justice and Home Affairs
Council meeting Brussels, 2 et 3 décembre 2010
• Ferraro, F. (2013): Methodischer Ansatz für eine risikobasierte Eva-
luation von Schlüsselressourcen zur Bewältigung von bevölkerungs-
schutzrelevanten Ereignissen in der Schweiz. Projektarbeit CAS „Not-
fall- und Krisenmanagement“; Institut für nachhaltige Entwicklung,
Zürcher Hochschule für angewandte Wissenschaften ZHAW; Win-
terthour.
• Fischermanns, G. (2010): Praxishandbuch Prozessmanagement,
Band 9. ibo Schriftenreihe; Verlag Dr. Götz Schmidt; Giessen.
• AIEA (1986): Convention sur l'assistance en cas d'accident nucléaire
ou de situation d'urgence radiologique (RS 0.732.321.2). Convention
conclue le 26 septembre 1986 à Vienne et approuvée par
l’Assemblée fédérale le 3 mars 1988. Dépôt de l'acte de ratification le
31 mai 1988. Entrée en vigueur pour la Suisse le 1er juillet 1988.
• RANET AIEA (2010): Réseau de réponse aux demandes d'assistance
de l'Agence internationale de l'énergie atomique, Vienne.
http://www-ub.iaea.org/MTCD/publications/PDF/ranet2010_web.pdf
• IFRC (2011): Law and legal issues in international disaster response:
a desk study. International Federation of Red Cross and Red Crescent
Societies (IFRC), 2007.
• IFRC (2011): Model act for the facilitation and regulation of interna-
tional disaster relief and initial recovery assistance. International Fed-
eration of Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC), pilot version,
novembre 2011.
A1 - 85
Gestion fédérale des ressources: annexes références
• ISO 22301 (2012): Sécurité sociétale – Système de management de
la continuité d’activité – Exigences; Organisation internationale de
normalisation; Genève.
• CEACRC OTAN (2009): liste de contrôle et lignes directrices non
con-traignantes applicables à la demande, l'accueil et la fourniture
d'assis-tance internationale en cas d'incident ABCN ou de catas-
trophe naturelle. Centre euro-atlantique de coordination des réac-
tions en cas de catastrophe.
• NATO (2013): Allied Joint Doctrine for Host Nation Support. NATO
Standardisation Agency, Brussels.
• NLD (2010a): Manuel d'assistance, 1ère partie: assistance nationale.
Ministère néerlandais de la sécurité et de la justice, La Haye.
• NLD (2010b): Manuel d'assistance, 2ème partie: assistance trans-
frontière. Ministère néerlandais de la sécurité et de la justice, La
Haye.
• NLD (2010c): Manuel d'assistance, 3ème partie: arrivée de l'assis-
tance étrangère. Ministère néerlandais de la sécurité et de la justice,
La Haye.
• OCHA (2007): Guidelines on the use of foreign military and civil de-
fence assets in disaster relief ("Oslo Guidelines"). United Nations Of-
fice for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA), Revision
1.1, novembre 2007
• OCHA (2008): Civil-military guidelines and reference for complex
emergencies. United Nations Office for the Coordination of Humani-
tarian Affairs (OCHA) and Inter-Agency Standing Committee (IASC),
2008.
• OCHA (2008): United Nations civil-military coordination officer field
handbook. United Nations Office for the Coordination of Humanitar-
ian Affairs (OCHA), Revision E 1.1, mars 2008.
• OCHA (2012)-INSARAG ONU (2012): Groupe consultatif interna-
tional de recherche et de sauvetage, directives et méthodologie. Na-
tions Unies, Office de la coordination des affaires humanitaires, Sec-
tion de soutien à la coordination sur le terrain, Genève.
A1 - 86
Gestion fédérale des ressources: annexes références
• ONR 49000 (2008): Risikomanagement für Organisation und Syste-
me – Begriffe und Grundlagen. Österreichisches Normungsinstitut;
Vienne.
• OSCE (1999): Handbook on early warning, conflict prevention, crisis
management and post-conflict rehabilitation. Organization for
Security and Cooperation in Europe.
• RS 0.131.1: Convention-cadre européenne du 21 mai 1980 sur la
coopération transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales
(Convention de Madrid).
• RS 0.131.313.6: Accord du 28 novembre 1984 entre la Confédéra-
tion suisse et la République fédérale d'Allemagne sur l'assistance
mutuelle en cas de catastrophe ou d'accident grave.
• RS 0.131.316.3: Accord du 22 mars 2000 entre la Confédération
suisse et la République d'Autriche sur l'assistance mutuelle en cas de
catastrophe ou d'accident grave.
• RS 0.131.334.9: Accord du 14 janvier 1987 entre le Conseil fédéral
suisse et le Gouvernement de la République française sur l'assistance
mutuelle en cas de catastrophe ou d'accident grave.
• RS 0.131.334.91: Echange de notes des 28 février et 25 juin 2007
entre la Suisse et la France complémentaire à l'Accord du 14 janvier
1987 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Répu-
blique française sur l'assistance mutuelle en cas de catastrophe ou
d'accident grave.
• RS 0.131.345.4: Accord du 2 mai 1995 entre la Confédération suisse
et la République italienne sur la coopération dans le domaine de la
prévision et de la prévention des risques majeurs et de l'assistance
mutuelle en cas de catastrophe naturelle ou imputable à l'activité
humaine.
• RS 0.131.351.4: Accord du 2 novembre 2005 entre la Confédération
suisse et la Principauté du Liechtenstein sur l'assistance mutuelle en
cas de catastrophe ou d'accident grave.
A1 - 87
Gestion fédérale des ressources: annexes références
• RS 0.732.321.2: Convention sur l'assistance en cas d'accident nu-
cléaire ou de situation d'urgence radiologique, conclue à Vienne le
26 septembre 1986, approuvée pas l'Assemblée fédérale le 3 mars
1988, instrument de ratification déposé par la Suisse le 31 mai 1988,
entrée en vigueur pour la Suisse le 1er juillet 1988.
• RS 0.814.04: CEE-ONU (2000): Convention sur les effets transfron-
tières des accidents industriels. Convention conclue le 17 mars 1992
à Helsinki et approuvée par l’Assemblée fédérale le 10 mars 1999.
Dépôt de l'acte de ratification le 21 mai 1999. Entrée en vigueur pour
la Suisse le 19 avril 2000.
• RS 172.211.31: Ordonnance du 11 mai 1988 concernant le Corps
suisse d'aide humanitaire (entrée en vigueur le 1er juillet 1988).
• RS 501.31: Ordonnance sur le Service sanitaire coordonné (OSSC) du
27 avril 2005 (Etat le 1er janvier 2011)
• RS 513.75: Ordonnance sur l'aide militaire en cas de catastrophe
dans le pays (OAMC) du 29 octobre 2003 (Etat le 18 novembre 2003)
• RS 520.17: Ordonnance sur l'organisation des interventions en cas
d'événement ABC et d'événement naturel (Ordonnance sur les inter-
ventions ABCN) du 20 octobre 2010 (Etat le 1er janvier 2013)
• RS 520.18: Ordonnance sur la Centrale nationale d'alarme (OCENAL)
du 17 octobre 2007 (Etat le 1er janvier 2011)
• RS 974.0: Loi fédérale sur la coopération au développement et l'aide
humanitaire internationales du 19 mars 1976 (Etat le 1er juin 2007)
• RS 974.01: Ordonnance du 12 décembre 1977 concernant la coopé-
ration au développement et l'aide humanitaire internationales (en-
trée en vigueur le 1er janvier 1978).
• RS 974.03: Ordonnance du 24 octobre 2001 sur l'aide en cas de ca-
tastrophe à l'étranger (entrée en vigueur le 1er novembre 2001).
• UNDAC (2000): field handbook. United Nations Disaster Assessment
and Coordination (UNDAC), 3rd Edition, 2000.
• ONU (1992): Strengthening the coordination of humanitarian emer-
gency assistance. United Nations Resolution 46/182, 19 décembre
1992.
A1 - 88
Gestion fédérale des ressources: annexes références
• ONU (2002): Strengthening the effectiveness and coordination of
international urban search and rescue assistance. United Nations Re-
solution 57/150, 16 décembre 2002.
• DDPS (2010): Rapport du Conseil fédéral à l’Assemblée fédérale sur
la politique de sécurité de la Suisse. Département fédéral de la dé-
fense, de la protection de la population et des sports; Berne.
• OMS ONU (2012): Réseau pour la préparation et l'assistance médi-
cale en cas de situation d'urgence radiologique.
www.who.int/entity/ionizing_radiation/a_e/rempan/en/.
A2 - 90
A2 Abréviations
La liste ci-après comprend les abréviations utilisées dans le document et
la traduction en français des termes anglais. Pour des raisons de compa-
tibilité, le présent document contient les notions et les abréviations in-
ternationales usuelles.
Abréviations Notion
ABCN nucléaires/radiologiques, biologiques, chimiques et
naturels (événement ABCN)
acc aide en cas de catastrophe
AH + CSA aide humanitaire et le corps suisse d'aide humanitaire
AI aide internationale
AIEA agence internationale de l'énergie atomique
appui log appui logistique
AREL situation prioritaire pour l'armée
AWIREL situation prioritaire pour la politique extérieure et éco-
nomique
b prest bénéficiaire de prestations
bat bataillon
bat log mob bataillon logistique mobile
BCAH Bureau des Nations Unies pour la coordination des af-
faires humanitaires;
BCM gestion de la continuité des activités
BCP gestion de la planification en continue
BGR besoins généraux en matière de renseignements
BIA Gestion de l'analyse des impactes
BL canton de Bâle-Campagne
BoO base des opérations
Tableau 12
Abréviations
A2 - 91
Gestion fédérale des ressources : annexes abréviations
Abréviations Notion
BPR besoins particuliers en matière de renseignements
BREL situation prioritaire pour la protection de la pop.
C interv chef d'engagement ou d'intervention
C op chef opérations
c prest convention de prestations
cam camion
CASS centre d'annonce et de suivi de la situation;
CC Division Conception et Coordination
Cdmt commandement
CE commission européenne
CEACRC
OTAN
centre euro-atlantique de coordination des réactions
en cas de catastrophe
CECIS système commun de communication et d'informa-
tion d'urgence de l'UE
CEE-ONU commission économique pour l'Europe des Nations
Unies
C EM chef d'état-major
CEM centrale d'engagement (8302-10-f)
CENAL centrale nationale d'alarme
CFF chemins de fer fédéraux
CG MPS conférence gouvernementale des affaires militaires,
de la protection civile et des sapeurs-pompiers
Cgfr corps des gardes-frontière
chauf chauffeur
cp compagnie
CPEA conseil de partenariat euro-atlantique
A2 - 92
Gestion fédérale des ressources : annexes abréviations
Abréviations Notion
CPIA comité permanent inter agences, CPIA
CRTT groupe de travail Crisis Reaction Team Telecom
CSSP Coordination Suisse des sapeurs-pompiers
CTE Coordination des transports en cas d'événement
DDC direction du développement et de la coopération
DDIP direction du droit international public
DDPS département fédéral de la défense, de la protection
de la population et des sports
démob démobilisation
DFAE département fédéral des affaires étrangères
DGD direction générale des douanes
doc document
DP degré de préparation
Dres décisions réservées
EBP Ernst Basler + Partner
KE BE élément central de Berne
KE ZH élément central de Zurich
EM cond A état-major de conduite de l'armée
EMCC état-major cantonal de conduite
EMF ABCN Etat-major fédéral ABCN;
en rempl en remplacement
éqpt équipement
ERC centre de réaction d’urgence
EU HNSG lignes directrices de l'Union européenne sur le "sou-
tien fourni par le pays hôte"
A2 - 93
Gestion fédérale des ressources : annexes abréviations
Abréviations Notion
ex EM exercice (en français pas de distinction pour ex
cadre)
f prest fournisseur de prestations
FA forces aériennes
fedpol Office fédéral de la police
form formulaire
GMLZ centre commun d'annonce et de situation de la Fé-
dération et des Länder
GREL situation prioritaire pour le Corps des gardes-
frontières
HNS soutien fourni par le pays hôte;
IAN système de notification des accidents industriels de
la CEE
IC international civil
IFRC fédération internationale des Sociétés de la Croix-
Rouge et du Croissant-Rouge
IFSN inspection fédérale de la sécurité nucléaire
IKAPOL concordat inter-cantonal de police
INSARAG groupe consultatif international de la Recherche et
du Sauvetage
instr instruction
interv. intervention
IRES Système de gestion d'information en matière de res-
sources
IRM gestion intégrale des risques
KVP processus de gestion en continu
LEMA autorité locale de gestion des catastrophes
A2 - 94
Gestion fédérale des ressources : annexes abréviations
loge logement
Abréviations Notion
LU canton de Lucerne
mat matériel
MCC RNS mécanisme de consultation et de coordination du ré-
seau national de sécurité
Météo Suisse Office fédéral de météorologie et de climatologie
MIC centre de suivi et d'information UE
mil-int. militaire international
mouv mouvement
MPC UE mécanisme européen de protection civile,
mtp phase de la montée en puissance
nat-civ national civil
NEMA agence nationale de gestion des situations d'urgence
NKM gestion de crises et de situations d’urgence
NOCC centre national d'opération et de coordination;
NRBC (événement) nucléaire, radiologique, biologique,
chimique (voir également ABCN)
OAMC ordonnance sur l'aide militaire en cas de catastrophe
dans le pays
OCC organe cantonal de conduite
OCCm organe communal de conduite (8302-10-f)
OCCr organe régional de conduite (8302-10-f)
OCC ou OCCt organe cantonal de conduite (8302-10-f)
OCENAL ordonnance sur la Centrale nationale d'alarme
OCRg organe régional de conduite (8302-10-f)
A2 - 95
Gestion fédérale des ressources : annexes abréviations
OFAE Office fédéral pour l'approvisionnement économique
du pays
Abréviations Notion
OFAG Office fédéral de l’agriculture
OFCL Office fédéral des constructions et de la logistique
OFEN Office fédéral de l'énergie
OFEV Office fédéral de l’environnement
OFPP Office fédéral de la protection de la population
OFSP Office fédéral de la santé publique
OMS organisation mondiale de la santé
ONG organisation non gouvernementale
ONU organisation des Nations Unies
op opérations
OSANC organe sanitaire de coordination
OSAV Office fédéral de la sécurité alimentaire et des af-
faires vétérinaires (anc.: Office vétérinaire fédéral
OVF)
OSCE Organisation pour la sécurité et la coopération en
Europe
OSINET opinion publique et médias agences de presse"
OSOCC centre de coordination des opérations sur le terrain;
OSOCC virtual centre virtuel de coordination des opérations sur site
OTAN organisation du traité de l’atlantique nord;
PCi protection civile
Pclés prestations clés
pers personnel
PES présentation électronique de la situation
A2 - 96
Gestion fédérale des ressources : annexes abréviations
planif prév planification préventive
POC permanence
Abréviations Notion
PPP Partenariat pour la paix
ptc point de contact
RANET réseau de réponse aux demandes d'assistance de
l'AIEA
Rclés ressources clés
RDC centre de réception et de départ;
rég ter Région territoriale
REMPAN réseau pour la préparation et l'assistance médicale
en cas de situation d'urgence radiologique
rempl remplaçant
REREL situation prioritaire en matière de ressources;
ResMaB gestion fédérale des ressources
ResMaK gestion cantonale des ressources
respons responsabilité
RNS réseau national de sécurité
ROB règles de comportement
ROE règles d'engagement
sect att secteur d'attente
SG secrétariat général
SIREL situation prioritaire pour la sécurité intérieur et exte-
rieure
sout soutien
SSC Service sanitaire coordonné
A2 - 97
Gestion fédérale des ressources : annexes abréviations
subs subsistance
sup support
Abréviations Notion
SWISSREL tableau intégral de la situation
TI canton du Tessin
TIC technologie de l'information et de communication
to tonnes
trsp transport
UE union européenne
UKISAR United Kingdom International Search and Rescue
UN Nations Unies
UNDAC bureau des Nations Unies pour l'évaluation et la
coordination en cas de catastrophe;
USAR recherche et sauvetage en zone urbaine
vhc véhicule
VS valais
WSL institut fédéral de recherches sur la forêt, la neige et
le paysage
ZRH aéroport international de Zurich
A3 - 98
A3 Glossaire
Notion Définition
aide au commandement Ensemble des mesures d’appui à la direc-
tion de l’intervention ou à l’organe de
conduite dans les domaines suivants: in-
formation, suivi de la situation, téléma-
tique, protection ABC, coordination logis-
tique (OFPP, 2010).
alerte Avis non destiné au public et adressé pré-
ventivement aux autorités afin de leur si-
gnaler une menace (d'après OFPP 2010).
analyse du risque Identification et utilisation systématiques
d’informations pour comprendre un risque
et l’évaluer selon le degré de probabilité et
les conséquences sur une organisation ou
un système (ONR 49000, 2008).
assistance Ensemble de toutes les mesures visant à
assurer la survie de la population touchée
par un événement (OFPP, 2012a).
attribution Rapport de subordination dans lequel le
bénéficiaire de prestations reçoit la com-
pétence d’engagement de la prestation
technique d’un fournisseur de prestations
(NSA 292-9931, 2004, adapté).
autorité locale de gestion
des catastrophes
Organe local d'opération et de coordina-
tion.
en: Local Emergency Management Autho-
rity
autorités Organe politique qui au sein de la struc-
ture de base, assume la responsabilité gé-
nérale (OFPP, 2010)
Tableau 13
Glossaire
A3 - 99
Gestion fédérale des ressources : annexes glossaire
Notion Définition
base des opérations Lieu aménagé et équipé dont dispose un
moyen d’intervention pour le stationne-
ment et le repos du personnel ainsi que
pour l’entreposage et l’entretien du maté-
riel (OFPP, 2010, version modifiée)
en: Base of Operation.
bases d'existence Ensemble des éléments nécessaires à la vie
d'une personne. En particulier le ravitaille-
ment de la nourriture, de l'énérgie et des
carburants, le fonctionnement de l'écono-
mie, de l’ace inconditionnel aux marché in-
ternatonaux comme dans le mesure du
possible l'infrastructure et environnement
national et en zone frontalière intacte
(OFPP, 2010).
besoins généraux en ma-
tière de renseignements
Besoins prédéfinis sur la base de l’analyse
des dangers et ayant pour but principal de
garantir le flux spontané de renseigne-
ments dans une phase précoce déjà
(OFPP, 2010).
besoins particuliers en
matière de renseigne-
ments
Besoins concrétisant les besoins généraux
en renseignements ou s’ajoutant à ces
derniers, et qui sont dès lors prioritaires en
raison de l’évolution de la situation ou du
processus de conduite (OFPP, 2010).
capacité à durer (résis-
tance)
Aptitude à maintenir une prestation de-
mandée sans limitation et sur une durée
plus longue (NSA 292-9931, 2004).
cas d'urgence Evénement subit et généralement imprévu
ayant des conséquences graves, relevant
en principe d'une seule unité d'organisa-
tion et requérant des mesures extraordi-
naires ainsi qu'une action rapide
(ONR 49000 2008).
A3 - 100
Gestion fédérale des ressources : annexes glossaire
Notion Définition
catastrophe Evénement (sinistre d’origine naturelle ou
technique ou défaillance subite) provo-
quant des dommages ou des pannes
d’une ampleur telle que les ressources en
matériel ou en personnel de la commu-
nauté affectée s’avèrent insuffisantes
(OFPP, 2010).
cautionnement Accord par lequel la Confédération s'en-
gage vis-à-vis du fournisseur d'une presta-
tion à remplir les obligations du bénéfi-
ciaire de cette prestation tant que la prise
en charge de ces dernières n'a pas été dé-
finie (OFPP 2012a).
Centrale nationale
d'alarme (CENAL)
Organe fédéral spécialisé dans la gestion
d'événements extraordinaires et élément
central de l'EM ABCN. La CENAL gère le
CASS et le NOCC et assure la gestion de
cas d'urgence au niveau fédéral lors d'évé-
nements (OFPP 2012a).
A3 - 101
Gestion fédérale des ressources : annexes glossaire
Notion Définition
centre d'annonce et de
suivi de la situation
Le centre d’annonce:
• reçoit, au titre de la collaboration entre la
Confédération et les cantons, tous les
messages d’alerte et annonces (notifica-
tions) relevant de la protection de la po-
pulation;
• établit une vue d’ensemble des messages
d’alerte et annonces, et permet ainsi à
tous les partenaires de disposer des
mêmes informations;
• diffuse activement les messages d’alerte
et autres annonces urgentes, selon les
prescriptions;
• ne procède toutefois à aucune interpré-
tation ni évaluation de ces communica-
tions.
Le centre de suivi de la situation:
• s’appuie sur les annonces et situations de
dangers communiqués;
• établit un aperçu des tableaux de la si-
tuation fournis par les services concernés;
• établit en outre une vue d’ensemble des
prévisions des services concernés;
• réagit face aux lacunes et contradictions
qu’il a lui-même mises en lumière ou qui
lui ont été communiquées par les parte-
naires via leurs interlocuteurs, et essaie
d’y remédier en collaboration avec les
partenaires;
• ne procède toutefois à aucune évaluation
(OFPP, 2006).
A3 - 102
Gestion fédérale des ressources : annexes glossaire
Notion Définition
centre de coordination
des opérations sur le ter-
rain
Centre de coordination mis en place par
l'UN OCHA à la suite d'une catastrophe ou
d'une crise humanitaire. Sa tâche consiste
à assurer l'efficacité du travail des organi-
sations et équipes de secours internatio-
nales qui sont sur place (OFPP, 2012b).
en: On-Site Operations Coordination Cen-
ter.
centre de réception et de
départ
Centre d’accueil destiné aux forces inter-
nationales de secours (OFPP, 2012b).
en: Reception and Departure Center.
centre national
d’opération et de coordi-
nation
Organe qui coordonne, à l’échelon de la
Confédération, l’engagement des res-
sources supplémentaires requises
(OFPP, 2012a).
en: National Operations- and Coordina-
tion-Centre.
centre virtuel de coordina-
tion des opérations sur
site
Plateforme web d'information et de coor-
dination servant à l'échange en temps réel
de données entre un pays sinistré, les
équipes de secours internationales, les
points de contact nationaux et les orga-
nismes internationaux de coordination.
en: Virtual On-Site Operations and Coordi-
nation Centre.
compétence Droits et obligations transmis à un organe
ou à un titulaire de fonction. Les compé-
tences sont indispensables pour pouvoir
accomplir les tâches confiées.
On fait la distinction entre les compé-
tences d’organisation et les compétences
de gestion (OFPP, 2012a).
A3 - 103
Gestion fédérale des ressources : annexes glossaire
Notion Définition
compétence d'engage-
ment/ d'intervention
Compétence de planifier et de conduire
des opérations et des engagements de
ressources propres ou attribuées aux fins
d'exécuter les tâches en attente
(NSA 292-9931. 2004).
compte rendu de la situa-
tion
Condensé du suivi écrit de la situation qui
en présente l'état actuel (observations et
évaluations). Résume le flux de messages
en fonction de critères thématiques et spa-
tiotemporels (OFPP, 2010).
concept de traitement de
la situation
Composante de la planification d'interven-
tion servant à la planification et à la con-
duite dynamique du système coordonné
de tous les partenaires dans l'ensemble du
cycle de traitement de la situation.
Le concept contient des directives du res-
ponsable de la conduite, notamment les
priorités dans le domaine du suivi, les par-
tenaires d'un échelon du suivi coordonné,
l'organisation de l'espace, des aspects spé-
cifiques du cycle de traitement de la situa-
tion ainsi que les accords portant sur la
coordination (OFPP, 2010).
concordat Accord entre les cantons. Les concordats
harmonisent entre elles certaines lois et
ordonnances cantonales sans qu’il soit né-
cessaire de recourir à cet égard à une loi
fédérale. Les concordats peuvent être con-
clus entre quelques cantons, de même
qu’entre tous les cantons. Chaque canton
doit décider, au niveau politique et en sui-
vant la procédure législative normale, de
son adhésion ou non à un concordat
(OFPP, 2012a).
condition Obligation liée à une prestation
(OFPP 2012a).
A3 - 104
Gestion fédérale des ressources : annexes glossaire
Notion Définition
conduite Ensemble des mesures visant une coordi-
nation et un engagement des ressources
en fonction de la situation
(OFPP, 2010, version modifiée).
conséquence Effet d'un événement ou d'une évolution,
qui influence positivement ou négative-
ment la réalisation d'un objectif d'une or-
ganisation. Un événement ou une certaine
modification d'un état de fait (évolution)
peut avoir différents effets. Un effet peut
être certain ou incertain, qualitatif ou
quantitatif (d'après ONR 49000, 2008).
convention de prestations Document (contrat) définissant quelle or-
ganisation (tiers) fait quoi, quand, où, à
quel niveau de qualité et à quel prix (dis-
ponibilité garantie des moyens et presta-
tions externes) en vue de la maîtrise de
l’événement (OFPP, 2013d).
convention on the Trans-
boundary Effects of Indus-
trial Accidents
Convention sur les effets transfrontières
des accidents industriels
coordination Organisation de diverses actions en fonc-
tion d'un objectif supérieur commun
(OFPP, 2012a).
crise Situation dans laquelle les décideurs iden-
tifient une menace considérable contre le
système ou contre ses normes et ses va-
leurs, exigeant la prise de décisions de
grande portée sous la pression du temps
et dans des conditions très incertaines
(Boin et al. 2005).
A3 - 105
Gestion fédérale des ressources : annexes glossaire
Notion Définition
cycle de traitement de la
situation
Processus mené en continu consistant à
obtenir des informations brutes, à les éva-
luer, les informer en renseignements et les
diffuser à qui de droit, sous forme conden-
sée, en tant qu'éléments de la situation
pertinents pour la conduite (OFPP, 2010).
danger Source d'un risque qui a le potentiel de
d'déclencher soudainement un événement
dommageable (ONR 49000,2008).
décision Résultat logique de l'évaluation de la si-
tuation. Par sa décision, le décideur choisit
une solution pour remplir sa mission
(OFPP, 2012a).
décision réservée Décision découlant de la planification pré-
ventive, de la stratégie de gestion ou de la
stratégie de lancement, qui fixe l’utilisation
potentielle et rapide de ressources (clés)
afin de limiter les dommages et de garan-
tir la capacité d’action (OFPP, 2012a).
degré de préparation Le degré de préparation fixe l’état des
préparatifs d’une organisation
dans divers domaines. Il sert d’instrument
de conduite au président
de l’EMF ABCN
(NSA 292-9931, 2004, adapté).
direction d'intervention Elément chargé de diriger les opérations
d'aide et de sauvetage sur place
(OFPP 2010).
disponibilité de base Etat de la conduite, de l’instruction, de la
logistique et du personnel, indépendam-
ment d’une mission spécifique. Cet état
doit être maintenu en permanence
(NSA 292-9931, 2004, adapté).
A3 - 106
Gestion fédérale des ressources : annexes glossaire
Notion Définition
disponibilité opération-
nelle
Capacité des organisations, des systèmes
et des matériels à accomplir les tâches et à
assumer les fonctions qui leur sont con-
fiées (NSA 292-9931, 2004, adapté).
domaine coordonné Assure l'accomplissement en commun de
tâches civiles et militaires de la Confédéra-
tion et des cantons en situation normale,
particulière ou extraordinaire. Permet une
répartition judicieuse du point de vue stra-
tégique et économique de ressources et
d'infrastructures sollicitées simultanément
par différents partenaires du Réseau na-
tional de sécurité (OFPP, 2014).
domaine de ressources Structure générique (indépendante du
type d'événement) regroupant les res-
sources supplémentaires que requièrent
les missions d'intervention, d'assistance et
de remise en état provisoire et que la Con-
fédération doit au besoin utiliser et coor-
donner (OFPP, 2014).
etablissement des priori-
tés
Hiérarchisation des tâches en fonction de
leur degré d'importance (portée) ou ur-
gence (OFPP, 2012a).
Etat-major fédéral ABCN C'est l'état-major qui coordonne les me-
sures à prendre de la confédération et des
cantons en cas de catastrophe et de situa-
tion d'urgence national et inter-cantonal et
soutien le conseil fédéral dans la prépara-
tion de décisions (OFPP, 2012a).
evaluation Analyse et appréciation des prestations
fournies par une organisation ou un pro-
cessus durant un événement. L'évaluation
est un élément essentiel de l'amélioration
continue d'une organisation ou d'un pro-
cessus (OFPP, 2012a).
A3 - 107
Gestion fédérale des ressources : annexes glossaire
Notion Définition
evaluation de la situation Evaluation des faits constatés, des possibi-
lités d’évolution d’une situation et de ses
répercussions potentielles sur la maîtrise
de la situation ou de l’événement
(OFPP, 2010).
evénement Apparition soudaine d’un certain concours
de circonstances (ONR 49000, 2008).
evénement majeur Evénement dommageable dont la maîtrise
requiert l’intervention de plusieurs organi-
sations partenaires et une aide extérieure,
mais qui reste gérable (OFPP, 2010).
exploitant de réseau Exploitant de réseau de transmission ou de
distribution d'énergie, de télécommunica-
tion et de transport (OFPP, 2012a).
gestion cantonale des res-
sources
C'est l'instrument d’un canton destiné à la
répartition des ressources supplémentaires
requises en cas de catastrophe et de situa-
tion d'urgence, d’événements prioritaires
pour la protection de la population dans
ce canton (OFPP, 2013b).
gestion de cas d'urgence Activités coordonnées auxquelles doit pro-
céder une unité d'organisation afin de gé-
rer un cas d'urgence potentiel ou déjà avé-
ré (ONR 49000 2008).
gestion de crise Activités coordonnées auxquelles doit pro-
céder une organisation afin de gérer une
crise potentielle ou déjà avérée
(ONR 49000, 2008).
gestion de l’information Planification, présentation, gestion, coor-
dination, utilisation et contrôle
d’informations dans le but d'accomplir la
mission (OFPP, 2013b).
A3 - 108
Gestion fédérale des ressources : annexes glossaire
Notion Définition
gestion de la continuité
des activités
Processus de gestion holistique qui permet
d’identifier les dangers potentiels et leurs
conséquences sur le déroulement des af-
faires et de créer un cadre pour renforcer
la capacité de résistance et de réaction
face à ces dangers. L’objectif consiste à
protéger et à préserver les intérêts et la
réputation des acteurs et à créer une plus-
value (BS 25999-1, 2006).
en: Business Continuity Management.
gestion de la planification
en continue
Procédures et informations détaillées vi-
sant à garantir les tâches essentielles après
un événement dans la qualité, la quantité
et le délai prédéfinis (BS 25999-1, 2006).
en: Business Continuity Plan.
gestion de l'analyse des
impacts
Analyse d’impact sur les
affaires
Méthode d’identification
• des dépendances mutuelles entre les
processus critiques et les unités organisa-
tionnelles,
• des conséquences en cas de défaillance
des processus et des moyens requis à cet
effet,
• de l’importance de chaque processus
pour l’organisation collective,
• des caractéristiques pour la relance
(BS 25999-1, 2006).
en: Business Impact Analysis
gestion des connaissances Activités et tâches de gestion qui visent à
utiliser au mieux les connaissances.
gestion des risques Processus et comportements visant à con-
trôler les risques auxquels une organisa-
tion est exposée (ORN 49000 2008).
gestion du savoir Activités et tâches de gestion visant à faire
le meilleur usage possible des connais-
sances disponibles (OFPP 2013b).
A3 - 109
Gestion fédérale des ressources : annexes glossaire
Notion Définition
gestion fédérale des res-
sources
C'est l'instrument de la Confédération
(EMF ABCN) destiné à la répartition de res-
sources supplémentaires requises en cas
de catastrophe et de situation d'urgence
(OFPP, 2012a).
information Communication aux autorités et services
officiels d'informations brutes, d'explica-
tions et d'intentions (OFPP, 2010).
information aux autorités Communication par une instance supé-
rieure aux autorités et services officiels
d'informations brutes, d'explications et
d'intentions (OFPP, 2010).
infrastructures critiques Infrastructures dont la perturbation, la dé-
faillance ou la destruction ont des consé-
quences graves sur le fonctionnement de
la société, de l’économie ou de l’Etat
(OFPP, 2013d).
intervention Actions nécessaires au sauvetage et à
l’assistance des victimes, ainsi qu’à la limi-
tation de l’ampleur d’une catastrophe ou
situation d’urgence (OFPP, 2012a).
lignes de conduite Prescriptions relatives aux activités du
NOCC et découlant de la planification pré-
ventive, des stratégies de gestion, des stra-
tégies de lancement, de l’établissement
des priorités ainsi que des mandats, direc-
tives et conclusions de l’EMF ABCN
(OFPP, 2013b).
maîtrise Limitation de l’ampleur et de la durée
d’une catastrophe (OFPP, 2012a).
A3 - 110
Gestion fédérale des ressources : annexes glossaire
Notion Définition
menace Danger pouvant avoir des effets négatifs
pour l'être humain, les biens, l'environne-
ment, les objectifs ou les fonctions d'un
système. Dans une perspective "bottom-
up" de l'analyse des risques, la menace dé-
crit la nature du risque (ONR 49000, 2008).
mise à disposition Préparation à l'engagement de ressources
sans qu'une demande formelle ait été
faite. La mise à disposition de ressources a
été explicitement demandée par les OCC
(OFPP 2013b).
moyen d'intervention Organisation partenaire du système de
protection de la population chargée de
maîtriser des événements dommageables
et disposant de sa propre structure organi-
sationnelle et de ses propres ressources
(d'après OFPP 2010).
moyens Personnel, matériel, équipement et véhi-
cules, qu'une organisation partenaire met
à disposition (OFPP, 2010).
objectif de protection Base commune à plusieurs organisations
sur laquelle elles se fondent pour prévenir
un danger, réduire le plus possible ou évi-
ter un dommage (OFPP 2013b).
organe de conduite Organe responsable de la conduite et sou-
tenant les autorités dans le processus de
prise de décisions (OFPP, 2010).
organe spécialisé Organe disposant de compétences spéci-
fiques complétant les compétences géné-
rales des organes de conduite ou organ-
siations d'état-major (OFPP 2013a).
permanence Interlocuteur disponible 24 heures sur 24
(OFPP 2012a).
A3 - 111
Gestion fédérale des ressources : annexes glossaire
Notion Définition
planification Capacité de comprendre une situation,
d’envisager un avenir souhaitable et de
développer une approche "opérative" pour
y parvenir (DOA, 2010).
planification prévision-
nelle
Développement de plans (planification hy-
pothétique d'engagement). Cette planifi-
cation traite de développements possibles
de la situation non retenus dans le cadre
de la décision et permet de procéder le cas
échéant à des adaptations de la décision
de base (OFPP 2013a).
présentation électronique
de la situation
Plate-forme d'informations protégée par
mot de passe, basée sur la technologie In-
ternet et dès lors utilisable par tous les
partenaires, indépendamment du système.
Grâce à la PES, les partenaires peuvent
échanger des informations en direct et
avoir tous accès en même temps aux
mêmes informations (OFPP, 2012a).
prestation Résultat d'un engagement ciblé de res-
sources en personnels et en matériels
(OFPP, 2012a).
prévention Ensemble des préparatifs visant la maîtrise,
en temps utile, des effets de catastrophes
ou de situations d’urgence. Ces mesures
déploient leurs effets seulement lors de
l’événement ou après celui-ci
(OFPP, 2012a).
processus Etapes définies en fonction de la tâche à
accomplir (OFPP, 2012a).
processus d'exécution (PE) Processus indispensable à la réalisation
des produits définis et des objectifs visés
(OFPP 2013b).
A3 - 112
Gestion fédérale des ressources : annexes glossaire
Notion Définition
protection de la popula-
tion
Structure civile modulable destinée à assu-
rer la conduite des opérations, à fournir
aide et protection à la population et à pro-
téger ses bases d’existence ainsi que les
biens culturels en cas de catastrophe natu-
relle ou anthropique, de situation
d’urgence et de menace d’origine politico-
militaire.
Le système coordonné de protection de la
population relève en premier lieu de la
compétence des cantons, qui coordonnent
l’activité des organisations partenaires: po-
lice, sapeurs-pompiers, santé publique,
services techniques (approvisionnement,
élimination des déchets, voies de commu-
nication, télécommunications) et protec-
tion civile (OFPP, 2010, version complétée).
reconstruction Rétablissement des bases d'existence per-
turbées ou détruites par la catastrophe
(OFPP, 2012a).
redondance Présence supplémentaire de processus ou
de ressources semblables ou comparables
du point de vue fonctionnel non requis par
le système lors d'un fonctionnement sans
défaillance (OFPP 2013b).
règles d'engagement
(ROE)
Directives harmonisées entre les interve-
nants portant sur un engagement précis
et qui règlent l'engagement des res-
sources dans le secteur d'engagement
(d'après NSA 292-9931, 2004).
remise en état Réparation des dégâts causés par un évé-
nement dommageable, afin de rétablir les
conditions de vie normales, en particulier
en ce qui concerne le fonctionnement de
l’infrastructure (OFPP, 2010).
A3 - 113
Gestion fédérale des ressources : annexes glossaire
Notion Définition
remise en état provisoire Remise en état des infrastructures vitales
avec, pour objectif, le déploiement de
l'aide d'urgence, la garantie de la survie de
la population, ainsi que la création de
conditions favorables à la maîtrise de
l'événement (OFPP, 2013b).
responsable de système Propriétaire ou exploitant d'un système vi-
sant à maintenir ou à garantir les bases
d'existence de la population, ou encore à
approvisionner celle-ci en biens et services
de première nécessité répondant aux be-
soins usuels (OFPP, 2012b).
ressource Moyen permettant d'agir ou d'assurer le
déroulement d'un processus
(OFPP, 2012a)
ressources clés Moyens spécifiques à l’engagement, se ré-
férant à la qualité et à la quantité, dispo-
nibles de manière limitée dans le temps et
décisifs pour protéger la population et ses
bases d’existence (OFPP, 2012a).
ressources supplémen-
taires requises
Ressources nécessaires à la maîtrise d’un
événement lorsque les ressources propres
ou disponibles ne sont plus suffisantes
pour accomplir, en temps utile et en fonc-
tion de la situation, les tâches à venir
(OFPP, 2012a).
A3 - 114
Gestion fédérale des ressources : annexes glossaire
Notion Définition
risque Conséquences de l’insécurité sur les objec-
tifs.
Le risque comprend les aspects suivants:
• les conséquences peuvent être positives
ou négatives,
• l’insécurité et l’incertitude sont évaluées
ou déterminées selon des critères de
probabilité,
• les objectifs de l’organisation ou du sys-
tème comprennent des objectifs straté-
giques, opérationnels ou financiers, la
protection et la sécurité des personnes,
des objets et de l’environnement ainsi
que d’autres objectifs,
• le risque est une série d’événements ou
d’évolutions
(ONR 49000, 2008).
scénario Représentation concrète et imagée d’un
risque qui prend également en considéra-
tion les rapports potentiels entre les
causes et l’enchaînement d’un événement
ou d’une évolution.
Dans le cadre de la gestion des risques, le
scénario représente souvent le cas réaliste
le plus défavorable (credible worst case).
Dans l’analyse du risque, le scénario décrit
la nature du risque (ONR 49000, 2008).
secteur d'attente Espace attribué aux forces de secours,
dans lequel ces dernières se préparent à
un engagement ou se tiennent à disposi-
tion (NSA 292-9931, 2004).
A3 - 115
Gestion fédérale des ressources : annexes glossaire
Notion Définition
secteurs de ressources Organisation générique des secteurs im-
portants dans le cadre d’une intervention
et de la remise en état provisoire et au sein
desquels la Confédération coordonne éga-
lement les ressources supplémentaires re-
quises ou fournit des prestations de ma-
nière subsidiaire.
situation Pour une collectivité donnée, état dans le-
quel se trouvent, à un moment donné, ses
bases d’existence, et stade des procédures
visant à remplir les tâches. On fait la dis-
tinction entre situation normale, particu-
lière et extraordinaire (OFPP, 2010).
situation d’urgence Situation résultant d’une évolution sociale
ou d’un incident technique que les procé-
dures ordinaires ne permettent pas de gé-
rer efficacement, les ressources en person-
nel et en matériel de la communauté con-
cernée étant insuffisantes (OFPP, 2010).
situation extraordinaire Situation dans laquelle les moyens et les
procédures ordinaires ne permettent plus,
dans de nombreux domaines et secteurs,
de faire face aux problèmes, par exemple
en cas de catastrophe ou en situation
d’urgence affectant sérieusement
l’ensemble du pays ou en cas de conflit
armé (OFPP, 2010).
A3 - 116
Gestion fédérale des ressources : annexes glossaire
Notion Définition
situation générale Situation considérée dans son ensemble,
consistant en un résumé de différents as-
pects: BREL, REREL, etc. (OFPP 2012b).
situation prioritaire en
matière de la protection
de la population
Vue d'ensemble montrant en permanence
la situation concernant la population et ses
bases d'existence – au regard des normes
de qualité et systèmes de valeurs juridi-
quement fixés ou actuellement convenus
et de l'acceptation de principe des risques
au sein de notre société –, la situation dans
les lieux de séjour, ainsi que les compor-
tements de la population.
La BREL comporte donc tous les aspects
relatifs à l'existence et à la sauvegarde des
conditions d'existence de la population
(OFPP, 2010).
situation normale Situation dans laquelle les moyens et les
procédures ordinaires permettent de faire
face aux problèmes qui se posent
(OFPP, 2010).
situation particulière Situation dans laquelle les moyens et les
procédures ordinaires ne permettent plus
d’accomplir certaines tâches. A la diffé-
rence de la situation extraordinaire, l’action
des autorités n’est en l’occurrence entra-
vée que de manière sectorielle. Le cas
échéant, il convient de concentrer rapide-
ment les moyens disponibles et de ratio-
naliser les procédures de décision
(OFPP, 2010).
situation prioritaire en
matière de ressources
Vue d’ensemble présentant en perma-
nence la situation au niveau des ressources
engagées et disponibles pour maîtriser
l’événement. Elle comprend également des
indicateurs pour évaluer l’efficacité des
ressources engagées et identifier à temps
les pénuries de ressources (OFPP, 2012a).
A3 - 117
Gestion fédérale des ressources : annexes glossaire
Notion Définition
soutien fourni par le pays
hôte
Prestations de soutien civil ou militaire que
la Suisse, en tant que pays hôte, apporte
aux fournisseurs de prestations étrangers
engagés sur le territoire national dans le
cadre de la maîtrise de catastrophes ou de
situations d’urgence (OFPP, 2012a)
en: Host Nation Support (HNS).
soutien subsidiaire Soutien de la part de fournisseurs externes
de prestations, sur demande du bénéfi-
ciaire de prestations, pour exécuter des
tâches d'intérêt public lorsque le bénéfi-
ciaire de prestations n'est plus en mesure
de s'acquitter de ses tâches par manque
de personnel, de matériel ou de temps
(OFPP, 2012a).
stratégie Poursuite d'un objectif à long terme en te-
nant compte des moyens et ressources
disponibles. Une stratégie est un plan qui
intègre trois facteurs: les objectifs, les
moyens et la manière d'engager ceux-ci.
Ces trois facteurs répondent chacun à une
question, dans l'ordre: quoi? avec quoi?
comment? (OFPP 2012a).
stratégie de gestion Vision commune à tous les participants
impliqués dans la maîtrise d’un événement
sur la manière de gérer les conséquences
d’un événement.
La stratégie de gestion définit notam-
ment:
• les objectifs (de protection),
• les délais,
• les ressources requises pour atteindre ces
objectifs.
Elle sert de base aux décisions à l’échelon
du gouvernement et permet à tous les
participants d’agir de manière coordonnée
et axée sur les objectifs (OFPP, 2011).
A3 - 118
Gestion fédérale des ressources : annexes glossaire
Notion Définition
stratégie de lancement Partie de la stratégie de gestion qui décrit
les mesures pendant la phase de déclen-
chement d’un événement (OFPP, 2013b).
subordination Transfert de la responsabilité de la con-
duite d’une ressource à une organisation
(NSA 292-9931, 2004, adapté).
subsidiarité Principe politique, économique et social
qui favorise le déploiement des compé-
tences individuelles, l’autodétermination et
la responsabilité personnelle. Selon ce
principe, les tâches, les actions et la résolu-
tion des problèmes doivent être effectuées
en priorité par un seul individu, par le plus
petit groupe possible ou par l’organe infé-
rieur d’une organisation. Si cela n’est pas
possible ou implique des problèmes ou
des obstacles de taille, il peut être fait ap-
pel successivement à des groupes plus
importants, à des collectivités publiques
ou aux organes supérieurs d’une organisa-
tion pour appuyer et accomplir les tâches
et les actions de manière subsidiaire
(OFPP, 2012a).
suivi coordonné de la si-
tuation
Synthèse de la situation sur place ainsi que
de chacune des situations (situation des
services, suivi de la situation) de
l’ensemble des organisations partenaires
et organes de conduite intégrés à la maî-
trise d’un événement (OFPP, 2010).
suivi dessiné de la situa-
tion
Processus continu consistant à traiter par
le dessin le flux de messages afin d'être en
mesure de fournir une carte de conduite
toujours à jour (OFPP, 2010).
A3 - 119
Gestion fédérale des ressources : annexes glossaire
Notion Définition
suivi écrit de la situation Processus continu consistant à traiter par
écrit le flux de messages afin d'être en me-
sure de fournir périodiquement à la con-
duite des comptes rendus de situation ac-
tualisés (OFPP, 2010).
système coordonné / Ré-
seau
Regroupement de forces d'intervention.
tableau de la situation Ensemble des constatations relatives à une
situation dont dispose la conduite portant
sur les dangers et leurs conséquences, les
actions, les interventions ainsi que les fac-
teurs environnementaux essentiels
(OFPP, 2010).
tâches Exigences d’accomplir une action particu-
lière. Les tâches sont définies intégrale-
ment uniquement lorsque l’objet et
l’exécution sont précisés
(Fischermanns, 2010).
A4 Produits
Liste des produits
Tableau 14
Liste des produits du NOCC.
Les partenaires externes
apparaissent en gras
A4 - 122
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
Préparation
P100: Besoins en matière d’informations par rapport à la planifica-
tion préventive
Structure Contenu
Bases • Tâches dans le cadre de la maîtrise d’un événement/scénario
• Prestations clés, ressources clés
Objectif • Définition des tâches spécifiques à l’événement, des compétences et des responsabilités du NOCC dans chaque planification préventive et dans les stra-tégies de gestion
• Etablissement des directives et des con-ditions pour l’utilisation rapide des res-sources clés dans les stratégies de lan-cement spécifiques à l’événement et les décisions réservées
But Eclaircissement des points importants pour l’intervention
Contenus essentiels (liste non exhaustive)
• Désignation des ressources clés normali-sées et de leur préparation (entre autres Quoi? Qui? Comment?)
• Définition des normes minimales des res-sources clés
• Adaptation et renforcement des compé-tences du NOCC
• Directives, conditions, critères pour la mise en œuvre des décisions réservées
• Etablissement des priorités au niveau des ressources clés disponibles selon les cri-tères suivants: • produit, qualité, quantité • espace, temps • capacité à durer • solutions potentielles
• Finances pour l’acquisition • Définition des besoins généraux en ma-
tière de renseignements (BGR)
A4 - 123
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
P110: Planification préventive, stratégies de gestion
Structure Contenu
Bases Selon l’EMF ABCN
Objectif • Selon l’EMF ABCN
• Couverture des besoins de l’organisation du processus ResMaB en matière d’informations
But Selon l’EMF ABCN
Contenus essentiels Selon l’EMF ABCN
A4 - 124
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
P210: Manuel et aide-mémoire ResMaB
Structure Contenu
Bases • Règlement de gestion, règlement d’organisation et plan de gestion de l’EMF ABCN
• Ordres d’intervention du service d’état-major ABCN, de l’EM cond A et de la DDC
• Etude principale et études partielles de la ResMaB
Objectif Documentation
But Définition détaillée des procédures et des in-terfaces du NOCC (ordre) et des activités des différents partenaires (manuel)
Contenus essentiels (liste non exhaustive)
• Description du comportement standard
• Plan de travail cadre et calendrier du NOCC
• Cahiers des charges et règles de compor-tement des titulaires de fonction du NOCC et des partenaires
• Spécification des interfaces avec les par-tenaires
• Aides de travail (entre autres liste de con-tacts, IRES, documents, directives, formu-laires)
• BCP
A4 - 125
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
P220: Tests de disponibilité, contrôles de la qualité
Structure Contenu
Bases • Planification préventive, stratégies de ges-tion et stratégies de lancement de l’EMF ABCN
• Règlement de gestion, règlement d’organisation et plan de gestion de l’EMF ABCN
• Ordres d’intervention du service d’état-major ABCN, de l’EM cond A et de la DDC
• Manuel et aide-mémoire ResMaB
• Décisions réservées de l’EMF ABCN
Objectif • Contrôle régulier de la préparation de l’organisation du processus ResMaB
• Garantie du respect des directives et des conditions pour les prestations et les pro-duits du NOCC
But • Saisie des indicateurs pour mesurer les objectifs
• Base pour la gestion en continu (KVP) de l’EMF ABCN et du NOCC
Contenus essentiels (liste non exhaustive)
• Tests de disponibilité et de liaison
• Exercices d’état-major internes
• Exercices-cadres d’état-major
• Contrôles de l’instruction
• Contrôles techniques des TIC et d’IRES
A4 - 126
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
P230: Programme d’instruction interne/externe
Structure Contenu
Bases • Planification préventive, stratégies de ges-tion et stratégies de lancement de l’EMF ABCN
• Règlement de gestion, règlement d’organisation et plan de gestion de l’EMF ABCN
• Ordres d’intervention du service d’état-major ABCN, de l’EM cond A et de la DDC
• Manuel et aide-mémoire ResMaB
• Décisions réservées de l’EMF ABCN
Objectif Permettre à tous les partenaires de fournir les prestations de l’organisation du processus ResMaB dans toutes les situations et dans la qualité, la quantité et les délais exigés
But Formation et perfectionnement planifiés et par étapes de tous les partenaires
Contenus essentiels (liste non exhaustive)
• Instruction de base
• Règles de comportement (ROB)
• Formation à la fonction
• Renforcement de l’équipe
• Entraînement
• Exercices
• Formation continue individuelle
• Exercices d’état-major internes
• Exercices-cadres d’état-major
A4 - 127
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
P240: Décisions réservées
Structure Contenu
Bases • Planification préventive, stratégies de ges-tion et stratégies de lancement de l’EMF ABCN
• Règlement de gestion, règlement d’organisation et plan de gestion de l’EMF ABCN
• Ordres d’intervention du service d’état-major ABCN, de l’EM cond A et de la DDC
• Manuel et aide-mémoire ResMaB
• Décisions réservées de l’EMF ABCN
Objectif Planification de l’utilisation rapide de res-sources clés (normalisées)
But Création de conditions favorables pour la fourniture rapide des prestations clés définis dans les planifications préventives, stratégie d’adaptation et des stratégies de départ
Contenus essentiels (liste non exhaustive)
• Identification des prestations clés et des ressources clés
• Spécification des prestations et des normes minimales
• Conditions de l’utilisation des ressources clés (notamment priorités)
• Critères et compétences de mise en œuvre
• Mesures, délais
• Mesures particulières
• Définition des frais relatifs à la garantie de la préparation et de l’utilisation rapide des ressources clés
• Conventions de prestations (Cprest)
A4 - 128
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
Conventions de prestations
Les prestations des partenaires en vue d'une utilisation rapide des res-sources clés doivent être fixées à titre provisionnel par le biais de con-ventions de prestations. Ces dernières
• fixent l’objectif, le but, les bases et les conditions-cadres de la colla-boration,
• décrivent les prestations réciproques,
• règlent la collaboration opérationnelle entre le NOCC et chaque par-tenaire,
• détaillent l’indemnisation des prestations et
• fixent la validité et les adaptations des conventions de prestations
entre l’EMF ABCN et tous les fournisseurs de prestations.
A4 - 129
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
P250: Liste des fournisseurs de prestations
Structure Contenu
Bases • Planification préventive, stratégies de ges-tions et stratégies de lancement de l’EMF ABCN
• Décisions réservées, conventions de pres-tations
Objectif Aperçu
• des fournisseurs de prestations
• des ressources clés et des prestations clés pour chaque secteur de ressources
• des spécifications des normes minimales pour les ressources clés
• des organes responsables des différents secteurs de ressources
• des services spécialisés et des experts de chaque secteur de ressources auxquels le NOCC peut faire appel pour obtenir des conseils techniques en cas d’événement
• des conventions de prestations conclues avec l’EMF ABCN
But Accès rapide aux normes, aux documents, aux plans d’intervention et aux données des four-nisseurs de prestations
Contenus essentiels (liste non exhaustive)
Banque de données comprenant les tableaux suivants:
• tableaux des prestations pour chaque sec-teur de ressources
• données des fournisseurs de prestations
• conventions de prestations
• données des organes / personnes respon-sables
Un extrait de la liste des fournisseurs de prestations est publié par le NOCC dans la présentation électronique de la situation (PES) et mis à jour régulièrement (PES: liste des ressources).
A4 - 130
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
Intervention
I300: Etablissement des priorités
Structure Contenu
Bases • Décisions de l’échelon stratégique et poli-tique (p. ex. Conseil fédéral)
• Décisions de l’échelon stratégique et opé-rationnel (p. ex. EMF ABCN)
• Planification préventive, stratégies de ges-tion et stratégies de lancement de l’EMF ABCN
• Règlement de gestion, règlement d’organisation et plan de gestion de l’EMF ABCN
• Evaluation de la situation générale
Objectif Etablissement des priorités au niveau de l’acquisition et de l’utilisation
• des ressources disponibles
• de ressources et biens clés
But • Conditions de l’utilisation des ressources disponibles
• Mandats (p. ex. financement) pour l’acquisition des ressources supplémen-taires requises
Contenus essentiels (liste non exhaustive)
Décision des organes supérieurs (notamment EMF ABCN, Conseil fédéral) relative au conte-nu, au secteur et au délai pour
• l’utilisation des ressources disponibles
• la détermination des priorités
• l’acquisition et l’engagement des res-sources supplémentaires requises
A4 - 131
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
I310: Mandats, directives, conditions
Structure Contenu
Bases • Décisions de l’échelon stratégique et poli-tique (p. ex. Conseil fédéral)
• Décisions de l’échelon stratégique et opé-rationnel (p. ex. EMF ABCN)
• Planification préventive, stratégies de ges-tion et stratégies de lancement de l’EMF ABCN
• Règlement de gestion, règlement d’organisation et plan de gestion de l’EMF ABCN
• Evaluation de la situation générale
Objectif • Gestion globale de l’organisation du pro-cessus ResMaB
• Adaptation des compétences du NOCC en fonction de l’événement
But Concentration de la fourniture de prestations du NOCC sur
• la situation générale actuelle
• l’évolution potentielle de la situation gé-nérale
• l’intention et les décisions de l’EMF ABCN
Contenus essentiels (liste non exhaustive)
• Mandats
• Changement des compétences (p. ex. fi-nances)
• Directives
• Conditions
pour l’acquisition et la coordination de l’engagement des ressources supplémentaires requises
A4 - 132
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
I320: Situation prioritaire pour la protection de la population
Structure Contenu
Bases Centre d’annonce et de suivi de la situation (CASS)
Objectif Définition du facteur d’influence „Environne-ment“38 comme base pour l’évaluation de la REREL
But • Evaluation de la situation prioritaire pour la protection de la population (BREL)
• Évaluation de la BREL
Contenus essentiels (liste non exhaustive)
• Rapports de situation (y compris évalua-tion)
• Aperçus et cartes de la situation • Besoins généraux en matière de rensei-
gnements (BGR): • Ampleur de l’événement et de ses
conséquences39 • Evolution potentielle de la BREL • Utilisation et efficacité des moyens de
la police, des sapeurs-pompiers, de la santé publique et de la protection ci-vile engagés par les organes canto-naux
• Disponibilité des services dans le do-maine des TIC
• Disponibilité des liaisons techniques avec les partenaires les plus impor-tants de l’organisation du processus ResMaB
• Disponibilité des axes de circulation et des principaux aérodromes civils et militaires
38 Cf. OFPP, 2012a, Illustration 6. 39 Si aucune observation des conséquences de l’événement n’est disponible dans le temps imparti
même en recourant à des moyens alternatifs de recherche de renseignements (p. ex. reconnais-
sance aérienne), les organes spécialisés responsables doivent évaluer les conséquences poten-
tielles par le biais d’une simulation des dommages.
L’utilisation des moyens alternatifs de recherche de renseignements doit être préparée par le
CASS par le biais de décisions réservées.
A4 - 133
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
Lors d’événements se déroulant rapidement, un premier aperçu de la BREL doit être disponible au plus tard deux heures après que l’événement s’est produit.
Les OCC transmettent au CASS, au moyen du processus de traitement de la situation InfoFlash, des messages d’état sur l’utilisation des propres moyens engagés par les organisations partenaires:
• police,
• sapeurs-pompiers,
• organes de la santé publique,
• services techniques,
• protection civile,
• disponibilité des réseaux et des services, prévision concernant la re-mise en état et la disponibilité des réseaux et des services défaillants.
Ces données sont intégrées dans la BREL.
A4 - 134
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
I330: Demande de changement du degré de préparation NOCC
Structure Contenu
Bases • Planification préventive, stratégies de ges-tion et stratégies de lancement de l’EMF ABCN
• Décisions réservées, conventions de pres-tations
• Etablissement des priorités
• Mandats, directives et conditions
• BREL
• Aperçus des offres, des demandes et des attributions
• REREL
• Annonces d’état
Objectif Garantie de la fourniture des prestations et de la capacité à durer du NOCC
But Préparation du NOCC adaptée à la situation
Contenus essentiels (liste non exhaustive)
• Evaluation de la BREL et de la REREL
• Demande de changement du degré de préparation du NOCC avec justification
La décision de changer le degré de préparation du NOCC revient au pré-sident de l’EMF ABCN.
A4 - 135
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
I340: Besoins particuliers en matière de renseignements
Structure Contenu
Bases • Mandats, directives et conditions
• BREL
• REREL
• Aperçus des offres, des demandes et des attributions
• Lignes de conduite
Objectif Condensation de la BREL en fonction de la si-tuation
But • Concrétisation et renforcement des be-soins généraux en matière de renseigne-ments sur la base de la situation actuelle
• Simulations de dommages40
Contenus essentiels (liste non exhaustive)
Les besoins particuliers en matière de rensei-gnements (BPR) sont établis par le NOCC sur la base
• de la BREL et de la REREL actuelles,
• de l’évolution potentielle de la situation,
• des mesures planifiées et
• des attributions requises.
40 Les simulations de dommages servent à évaluer les conséquences potentielles d’un événement
primaire sur les personnes, les constructions et l’environnement. Elles constituent une base im-
portante de l’évaluation des (futurs) besoins potentiels au niveau des ressources, de la mise à
disposition des ressources clés disponibles et de l’identification précoce des pénuries de res-
sources.
A4 - 136
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
I350: Aperçus des offres, des demandes et des attributions
Structure Contenu
Bases • Offres
• Demandes
• Attributions
Objectif Présentation, sous forme de tableaux,
• des offres,
• des demandes et
• des attributions
pour chaque secteur de ressources
But • Présentation de toutes les offres et de-mandes ainsi que de leur état de traitement
• Présentation de toutes les attributions et des plans d’utilisation des ressources attri-buées41
Contenus essentiels (liste non exhaustive)
Pour chaque secteur de ressources
Demandes ouvert en cours de
traitement terminé
Offres ouvert en cours de
traitement terminé
Attributions du au
• Bénéficiaires de
prestations
• Fournisseurs de
prestations
• Documents
d’engagement
L’aperçu des attributions constitue l’élément central de gestion pour le contrôle de l’utilisation des ressources attribuées.
Le NOCC publie et met à jour un extrait dans la PES qui contient les élé-ments suivants:
• demandes ouvertes et en cours de traitement (PES: liste des demandes),
• attributions (PES: liste des attributions).
L’aperçu avec les offres saisies n’est pas publié dans la PES.
41 en: Mission Duration Matrix.
A4 - 137
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
I360: Situation prioritaire en matière de ressources
Structure Contenu
Bases • Planification préventive, stratégies de ges-tion et stratégies de lancement de l’EMF ABCN
• Décisions réservées, conventions de pres-tations
• Etablissement des priorités
• Mandats, conditions
• BREL
• Aperçus des offres, des demandes et des attributions
Objectif Situation prioritaire en matière de ressources (REREL)
But • Base de décision pour
• le changement du degré de prépara-tion du NOCC
• l’attribution des ressources dispo-nibles
• le Host Nation Support (HNS)
• l’acquisition des ressources supplé-mentaires requises
• Base pour l’évaluation de la situation gé-nérale
Contenus essentiels (liste non exhaustive)
• Saisie, présentation et évaluation des stocks et des besoins et bilan pour chaque secteur de ressources
• Identification précoce des pénuries poten-tielles de ressources
Le produits de la REREL42 sont publiés par le NOCC dans la PES et mis à jour régulièrement (PES: situation au niveau des ressources).
42 Cf. Illustrations 38 et 39.
A4 - 138
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
Illustration 38
Formulaire REREL
Situation au niveau des
ressources
A4 - 139
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
Illustration 39
Formulaire REREL concernant
l’efficacité des moyens engagés,
les prévisions et les
mesures/demandes
A4 - 140
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
I370: Variantes de traitement des pénuries
Structure Contenu
Bases • Planification préventive, stratégies de ges-
tion et stratégies de lancement de l’EMF
ABCN
• Décisions réservées, conventions de pres-
tations
• Etablissement des priorités
• Mandats, directives et conditions
• BREL
• Aperçus des offres, des demandes et des
attributions
• REREL
• Lignes de conduite
Objectif Couverture des besoins et traitement des pé-
nuries qui se profilent
But Bases de conduite pour l’EMF ABCN43
Contenus essentiels
(liste non exhaustive)
Variantes relatives au traitement:
• des pénuries actuelles ou potentielles
entre les stocks et les besoins,
• des besoins non planifiés et non standar-
disés,
y compris conséquences et demandes.
43 Cf. RS 520.17 (2013), art. 8, al. 3, let. c.
A4 - 141
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
I400: Lignes de conduite
Structure Contenu
Bases • Planification préventive, stratégies de ges-
tion et stratégies de lancement de l’EMF
ABCN
• Manuel et aide-mémoire ResMaB
• Décisions réservées, conventions de pres-
tations
• Etablissement des priorités
• Mandats, directives et conditions,
• BREL
• Aperçus des offres, des demandes et des
attributions
• REREL
• Annonces d’état
Objectif Gestion des processus de conduite,
d’exécution et de support du NOCC
But Lignes de conduite axées sur l’engagement
pour le NOCC
Contenus essentiels
(liste non exhaustive)
Adaptation des valeurs de référence pour les
processus de conduite, d’exécution et de sup-
port
A4 - 142
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
I500: Demandes
Structure Contenu
Bases Besoins annoncés par bénéficiaire de presta-
tions en matière de prestations et de res-
sources
Objectif Formulation structurée et uniforme des be-
soins en matière de prestations et de res-
sources
But Clarté, gestion des informations requises
Contenus essentiels
(liste non exhaustive)
PQQTD44
44 Cf. Illustration 40.
A4 - 143
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
45 Exemple d’un formulaire complété lors de l’exercice-cadre d’état-major «SEISMO 12».
Illustration 40
Formulaire Demande45
A4 - 144
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
Illustration 40 (suite)
Formulaire Demande
A4 - 145
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
Champ Demande Description
Situation générale Zone de texte
Description de la situation générale dans la
zone du bénéficiaire de prestation.
Situation particulière Zone de texte
Description de la situation particulière dans
la zone du bénéficiaire de prestation.
Propres moyens enga-
gés
Zone combiné
Les propres moyens engagés par le bénéfi-
ciaire de prestation :
• sont épuisés
• ne sont pas épuisés
Zone de texte
Description des propres moyens engagés
par le bénéficiaire de prestation.
Moyens externes enga-
gés
Zone de texte
Description des moyens externes déjà en-
gagés par le bénéficiaire de prestation.
Evolution possible de la
situation
Zone de texte
Description de l’évolution possible de la si-
tuation concernant les ressources engagées
et les besoins en ressources supplémen-
taires du bénéficiaire de prestation.
Interlocuteur, office Zone de texte
Nom, prénom et formation de
l’interlocuteur du bénéficiaire de prestation.
Adresse de contact Zone de texte
Adresse du service de l'interlocuteur ou du
POC du bénéficiaire de prestations qui dé-
pose la demande
A4 - 146
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
Champ Demande Description
Téléphone, e-mail Zone de texte
Numéro de téléphone (réseau fixe, portable,
éventuellement téléphone satellite) et
adresse électronique de l'interlocuteur ou
du POC de l’organe de conduite qui dépose
la demande.
Langue de communica-
tion
Zone combinée
• Allemand
• Français
• Italien
• Anglais
Visa Zone de texte
Indication sur les annexes de la demande.
Zone pour la date et l‘heure
Date et heure de la demande.
Signature
Signature de la personne responsable de
l’organe de conduite.
Phase Zone combinée
• Sauver, protéger
• Assurer la survie
• Remise en état
Description de la presta-
tion d‘aide
Zone combinée (menu déroulant)
Type d’aide requis selon le secteur de res-
source (Cluster)
Compétences Zone de texte
Description des compétences requises pour
fournir la prestation demandée (p. ex. char-
gement, transport et évacuation des débris).
A4 - 147
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
Champ Demande Description
Spécifications Zone de texte
Description la plus précise possible de la
fourniture de prestation requise (p. ex. type
des débris qui doivent être évacués).
Conditions Zone de texte
Description des conditions-cadres pour
l’utilisation de la prestation requise (p. ex.
accès, constitution du terrain).
Secteur d‘intervention Zone de texte
Description du lieu ou du secteur
d’engagement avec indication des coor-
données du lieu d’engagement et du poly-
gone du secteur d’engagement.
Point de transfert Zone de texte
Description du lieu où la compétence
d’utilisation des ressources est transmise au
bénéficiaire de prestations.
Quantité Zone de texte
Quantification de la prestation (p. ex. esti-
mation du volume des débris devant être
évacués).
A partir de Zone de date et d’heure
Moment à partir duquel la prestation de-
mandée débute sur le lieu d’engagement.
Durée de l‘engagement Zone de chiffres
Durée estimée de l’engagement (en heures).
Divers Zone de texte
Informations complémentaires relatives à la
demande (p. ex. dispositif de protection).
A4 - 148
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
I510: Annonces d’état
Structure Contenu
Bases Attributions
Objectif Saisie et transmission régulières, par le béné-
ficiaire de prestations,
• de l’état,
• de la disponibilité,
• de l’efficacité et
• de la tendance
des ressources attribuées
But • Evaluation de l’efficacité des ressources
engagées
• Suivi de l’état et de la disponibilité des
ressources attribuées par ResMaB
• Remplacement des ressources en temps
utile
Contenus essentiels
(liste non exhaustive)
• Utilisations actuelles
• Etat et disponibilité actuels
• Degré actuel d’efficacité (en %)
• Degré futur d’efficacité (en %)
• Besoins se profilant au niveau du HNS
• Utilisations planifiées (intention)
des ressources attribuées par ResMaB
A4 - 149
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
I600: Attributions
Structure Contenu
Bases • Planification préventive, stratégies de ges-
tion et stratégies de lancement de l’EMF
ABCN
• Décisions réservées, conventions de pres-
tations
• Etablissement des priorités
• Mandats, directives et conditions
• BREL
• Aperçus des offres, des demandes et des
attributions
• Lignes de conduite
• REREL
• Demandes
• Offres
Objectif Attribution aux bénéficiaires de prestations
des ressources disponibles à l’échelon de la
Confédération
But Attribution claire d’une ou de plusieurs offres
en réponse à une/plusieurs demandes
Contenus essentiels
(liste non exhaustive)
Décision d’attribution46
Le NOCC transmet le protocol de décisions d’attribution et les docu-
ments d’intervention s’y rapportant (produit I610) aux bénéficiaires de
prestations, aux fournisseurs de prestations et aux organes qui accom-
plissent des tâches de coordination pendant l’engagement des res-
sources attribuées (entre autres Reception and Departure Center RDC,
On-site Operations Coordination Center OSOCC).
46 Cf. Illustration 41.
A4 - 150
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
47 Exemple d’un formulaire complété lors de l’exercice-cadre d’état-major "SEISMO 12".
Illustration 41
Formulaire Attribution47
Champ Attribution Description
N° d’ordre de
l’attribution
Zone de chiffres
Numéro d’ordre de l’attribution.
Date et heure Zone de date et d’heure
Moment à partir duquel la décision
d’attribution entre en vigueur.
Type d’aide Zone combinée
Type d’aide requis selon le secteur de res-
source (Cluster)
N° d’ordre de la de-
mande
Chiffre
Numéro par ordre de la demande.
Lieu d’engagement Zone de texte
Description du lieu ou du secteur
d’engagement avec indication des coor-
données du lieu d’engagement et du po-
lygone du secteur d’engagement.
Point de remise Zone de texte
Description du lieu où la compétence
d’engagement des ressources est trans-
mise au bénéficiaire de prestations.
Base d’opérations Zone de texte
Description de la base d’opérations (BoO),
et notamment de l’infrastructure et de
l’accès avec indication des coordonnées
de la base d’opérations ou du point
d’entrée.
Interlocuteur Zone de texte
Nom, prénom, adresse, numéro de télé-
phone (réseau fixe, portable, éventuelle-
ment téléphone satellite) et adresse élec-
tronique de la personne responsable de
l’utilisation des ressources attribuées.
A4 - 153
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
Champ Attribution Description
Demande complétée in-
tégralement?
Cases de contrôle
Oui/Non.
N° d’ordre de l’offre Chiffre
Numéro d’ordre de l’offre.
Description de l’aide Zone combinée
Prestation d’aide selon le secteur de res-
source (Cluster).
Quantité Zone de texte
Quantification de la prestation attribuée
(p. ex. nombre de machines de chantier d’un
certain type et prestations de celles-ci par
unité de temps).
Opérationnel à partir de Zone de date et d’heure
Moment à partir duquel la prestation attri-
buée débute sur le lieu d’engagement.
Durée de l’engagement Zone de date et d’heure
Durée de l’engagement de la prestation at-
tribuée au profit du bénéficiaire de presta-
tions (en jour).
Transports Zone de texte
Description des besoins et des conditions-
cadres pour le transport aller et retour des
ressources attribuées entre le lieu de prépa-
ration, le lieu d’engagement et la base
d’opérations (p. ex. transport des machines
de chantier avec remorques à seuil abaissé).
Coûts Zone de texte
Spécification de la clé de répartition des
coûts pour la prise en charge des frais en-
gendrés par l’utilisation des ressources at-
tribuées.
A4 - 154
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
Champ Attribution Description
Langue de communica-
tion
Zone combinée
• Allemand
• Français
• Italien
• Anglais
Divers Zone de texte
Informations complémentaires relatives à
l’attribution (p. ex. soutien logistique).
A4 - 155
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
I610: Documents d’engagement
Structure Contenu
Bases • Planification préventive, stratégies de ges-
tion et stratégies de lancement de l’EMF
ABCN
• Décisions réservées, conventions de pres-
tations
• Etablissement des priorités
• Mandats, directives et conditions
• Lignes de conduite
• REREL
Objectif Définition et élaboration de dispositions par-
ticulières spécifiques à l’intervention qui doi-
vent être respectées pendant l’utilisation des
ressources attribuées
But • Coordination et synchronisation de
l’utilisation des ressources attribuées
• Soutien du NOCC aux bénéficiaires de
prestations et aux fournisseurs de presta-
tions
Contenus essentiels
(liste non exhaustive)
• Entre autres plans, cartes, documents,
éléments d’information
• Règles de comportement (ROB)
• Instructions particulières
Le NOCC joint les documents d’intervention aux décisions d’attribution
correspondantes.
A4 - 156
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
I620: Numéros par ordre
Structure Contenu
Bases • Offre
• Demande
• Attribution
Objectif Attribution d’un numéro d’ordre
But Identification claire des différentes offres, de-
mandes et attributions
Contenus essentiels
(liste non exhaustive)
• Identification et référencement de
l’expéditeur
• Identification et référencement de l’offre,
de la demande et de l’attribution
• Date et heure de l’entrée de l’offre ou de
la demande et de l’attribution
A4 - 157
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
I630: Rapports d’état
Structure Contenu
Bases • Planification préventive, stratégies de
gestion et stratégies de lancement de
l’EMF ABCN
• Décisions réservées, conventions de
prestations
• Etablissement des priorités
• Mandats, conditions
• BREL
• Lignes de conduite
• Aperçus des offres, des demandes et des
attributions
• REREL
• Annonces d’état
Objectif Information régulière des partenaires con-
cernant:
• les activités du NOCC,
• l’état de traitement des demandes ou-
vertes et des offres disponibles,
• l’utilisation et l’efficacité des ressources
attribuées par ResMaB
• la REREL
But Transparence au niveau des activités de
l’organisation du processus ResMaB
Contenus essentiels
(liste non exhaustive)
• Résumé
• Activités en cours du NOCC
• Etat de traitement des demandes ou-
vertes et des offres disponibles
• Utilisation et efficacité des ressources at-
tribuées
• REREL
• Défis
• Prochaines étapes
Le NOCC publie et met à jour un extrait des rapports d’état dans la PES
(PES: rapport d’état).
A4 - 158
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
I640: Mandats du Host Nation Support
Structure Contenu
Bases • Décisions réservées, conventions de pres-
tations
• BREL
• Aperçus des offres, des demandes et des
attributions
• Attributions
• Documents d’intervention
Objectif Attribution du mandat
But Mise en œuvre des prestations HNS requises
en temps utile et en fonction de la situation
Contenus essentiels
(liste non exhaustive)
• Depuis quand?
• Jusqu’à quand?
• Quoi/qui?
• Comment?
• Où?
Les mandats pour le HNS sont toujours joints aux décisions d’attribution
et transmis aux bénéficiaires de prestations, aux fournisseurs de presta-
tions, à la DDC et aux organes qui accomplissent des tâches de coordi-
nation pendant l’engagement des ressources attribuées (entre autres
RDC, OSOCC).
A4 - 159
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
I700: Offres
Structure Contenu
Code du produit I700
Bases Prestations et ressources que le fournisseur
de prestations met à disposition de
l’organisation du processus ResMaB
Objectif Offre
But Formulation structurée et uniforme de l’offre
en matière de prestations et de ressources
Contenus essentiels
(liste non exhaustive)
PQQTD48
48 Cf. Illustration 42.
A4 - 160
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
49 Exemple d’un formulaire complété lors de l’exercice-cadre d’état-major "SEISMO 12".
Illustration 42
Formulaire Offre49
A4 - 161
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
Champ Offre Description
Description de l’aide Zone combinée (menu déroulant)
Prestation d’aide selon le domaine de res-
source (Cluster)
Compétences Zone de texte
Description des compétences de la presta-
tion offerte (p. ex. chargement, transport
et évacuation des débris).
Spécifications Zone de texte
Description la plus précise possible de la
fourniture de prestation offerte (p. ex. type
des débris qui peuvent être évacués).
Transports Zone de texte
Description des besoins et des conditions-
cadres pour le transport aller et retour des
ressources à partir et jusqu’au lieu de pré-
paration.
Coûts Zone de texte
Coûts engendrés par l’utilisation des res-
sources offertes et qui ne sont pas pris en
charge par le fournisseur de prestations.
Conditions Zone de texte
Description des conditions-cadres pour
l’utilisation des ressources offertes (p. ex.
accès, constitution du terrain).
Quantité Zone de texte
Quantification des ressources offertes
(p. ex. 5 Menzi Muck, 4 camions 20
tonnes).
Disponible à partir de Zone de date et d’heure
Moment à partir duquel la prestation of-
ferte est disponible.
A4 - 162
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
Champ Offre Description
Lieu pour mise à dispo-
sition
Zone de texte
Lieu où les ressources offertes sont prépa-
rées en vue d’un éventuel engagement.
Durée de l’engagement Zone de chiffres
Durée maximale de l’engagement de la
prestation offerte à partir du lieu de pré-
paration (en heures).
Interlocuteur, office Zone de texte
Nom, prénom de la personne de contact
et nom de la formation.
Adresse de contact Zone de texte
Adresse du service de la personne de con-
tact ou de l’organe de contrôle du fournis-
seur de prestations qui transmet l’offre.
Téléphone, E-mail Zone de texte
Numéro de téléphone (réseau fixe, por-
table, éventuellement téléphone satellite)
et adresse électronique de l'interlocuteur
ou de l’organe de contrôle du fournisseur
de prestations qui transmet l’offre.
Langue de communica-
tion
Zone combinée
• Allemand
• Français
• Italien
• Anglais
Date d’expiration de
l’offre
Zone de date et d’heure
La prestation offerte peut être attribuée au
plus tard jusqu’au délai mentionné.
Divers Zone de texte
Informations complémentaires relatives à
l’offre (p. ex. besoins logistiques, exigences
à l’égard de la BoO).
A4 - 163
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
Champ Offre Description
Visa Zone de texte
Indication sur les annexes de la demande.
Zone pour la date et l‘heure
Date et heure de la demande.
Signature
Signature de la personne responsable de
l’organe de conduite.
A4 - 164
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
Evaluation
E800: Enseignements
Structure Contenu
Bases • Planification préventive, stratégies de ges-
tion et stratégies de lancement de l’EMF
ABCN
• Manuel et aide-mémoire ResMaB
• Tests de disponibilité, contrôles de qualité
• Décisions réservées, conventions de pres-
tations
• Tous les produits élaborés par le NOCC et
les partenaires pendant l’intervention
• Journal NOCC50
Objectif • Amélioration de la qualité du processus
• Meilleure qualité du produit
• Temps de réalisation plus rapides pour les
processus d’exécution
• Satisfaction des partenaires de la ResMaB
But Amélioration continue de l’organisation du
processus ResMaB
Contenus essentiels
(liste non exhaustive)
• Mesures d’optimisation pour
l’accomplissement des tâches du NOCC
• A l’interne: NOCC
• A l’externe: - EMF ABCN
- bénéficiaires de prestations
- fournisseurs de prestations
50 Le journal NOCC répertorie toutes les activités et décisions du NOCC ainsi que les bases qui ne
sont pas mentionnées dans les produits du NOCC.
A4 - 165
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
E900: Catalogue des mesures d’optimisation
Structure Contenu
Bases E800
Objectif • Contributions au processus d’amélioration
continue de l’EMF ABCN
• Approbation des demandes
• Attribution des mandats pour la mise en
œuvre des mesures d’optimisation
But Amélioration continue de l’organisation du
processus ResMaB
Contenus essentiels
(liste non exhaustive)
• Identification des points faibles et de la
nécessité de prendre des mesures
• Variantes pour l’optimisation de
l’organisation du processus ResMaB et
conséquences
• Demandes avec justification
A5 - 166
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
A5 Fonctionnement
Matrice des processus et des produits
Tableau 15
Matrice des processus et des
produits
A5 - 168
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
Processus de conduite
51: Lignes de conduite
Structure Contenu
Responsable du pro-
cessus
Chef NOCC
Données d’entrée du
produit
(liste non exhaustive)
• P110
• P240
• I300
• I310
• I320
• I360
Objectifs Mise en œuvre des bases générales, des déci-
sions, des mandats, des directives et des con-
ditions dans des lignes de conduite pour le
NOCC en tenant particulièrement compte de
la REREL et de la BREL
Données de sortie du
produit
(liste non exhaustive)
I400
A5 - 169
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
52: Planification de l’intervention et des ressources
Structure Contenu
Responsable du pro-
cessus
Chef Planification/acquisition
Données d’entrée du
produit
(liste non exhaustive)
• P110
• P210
Objectifs • Identification des ressources (clés) re-
quises pour l’accomplissement des presta-
tions clés
• Accord sur l’utilisation rapide des res-
sources (clés) normalisées avec les four-
nisseurs de prestations
• Clarification des tâches, des compétences
et des responsabilités pour la mise en
œuvre et l’engagement des prestations
clés
• Approbation des tâches, des compétences
et des responsabilités pour l’utilisation des
ressources (clés) par l’EMF ABCN
• Clarification des conditions-cadres finan-
cières et juridiques pour l’utilisation des
ressources (clés)
• Etablissement des plans d’intervention
pour l’utilisation rapide des ressources
(clés)
• Accord sur les plans d’intervention avec
les bénéficiaires de prestations
• Garantie du BCM pour l’accomplissement
des prestations clés
• Elaboration des planifications dans IRES
• Instruction et entraînement du personnel
du NOCC et des partenaires concernés au
niveau de la planification de l’intervention
et des ressources
Données de sortie du
produit
(liste non exhaustive)
• P240
• P250
A5 - 170
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
53: Conduite NOCC
Structure Contenu
Responsable du pro-
cessus
Chef NOCC
Données d’entrée du
produit
(liste non exhaustive)
• P110
• P220
• P240
• I320
• I360
• I400
Objectifs • Apport de contributions importantes au
niveau de la ResMaB pour la planification
préventive et les stratégies de lancement
et de gestion de l’EMF ABCN
• Elaboration des procédures pour la prise
en charge des tâches et l’établissement
des produits du NOCC
• Création de conditions favorables pour la
fourniture des prestations du NOCC
• Etablissement des conventions de presta-
tions en collaboration avec la division
OFPP/PCi, Section Droit et Support51.
• Garantie du BCM pour le NOCC
• Gestion du dialogue avec l’EMF ABCN
• Contributions au processus d’amélioration
continue de l’EMF ABCN
Données de sortie du
produit
(liste non exhaustive)
• P100
• P210
• I330
• I630
• E800
• E900
• BCP52
• Journée d’information nationale
51 Les conventions de prestations doivent être soumises à l’EMF ABCN pour approbation. 52 Le BCP s’étend à tous les partenaires du NOCC et doit également être pris en considération
dans le cadre des décisions réservées. Le BCP répond à la norme ISO 22301, 2012.
A5 - 171
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
Processus de soutien
81: Personnel
Structure Contenu
Responsable du pro-
cessus
Chef NOCC
Données d’entrée du
produit
(liste non exhaustive)
• P110
• P220
• P230
• P240
• P210
• I330
Objectifs • Planification de l’intervention du NOCC
• Recrutement du personnel pour le NOCC
• Instruction du personnel et des parte-
naires du NOCC
• Garantie de la disponibilité de base du
personnel et de la relève pendant
l’engagement
• Versement de l’indemnisation des presta-
tions du personnel
Données de sortie du
produit
(liste non exhaustive)
• Planification de l’intervention NOCC
• Planification du personnel NOCC
• Plan d’instruction et d’entraînement pour
l’organisation du processus ResMaB
A5 - 172
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
82: Préparation, instruction
Structure Contenu
Responsable du pro-
cessus
Chef Opérations
Données d’entrée du
produit
(liste non exhaustive)
• P110
• P210
• P240
• I400
Objectifs • Garantie de la disponibilité de base et de
la disponibilité opérationnelle
• Organisation de l’instruction et de
l’entraînement du personnel et des parte-
naires du NOCC
• Contrôle de la disponibilité de base et de
la disponibilité opérationnelle par le biais
de tests de disponibilité et d’exercices in-
ternes en tenant particulièrement compte
du BCP
• Identification de la ResMaB lors
d’exercices externes avec les partenaires
concernés du NOCC
Données de sortie du
produit
(liste non exhaustive)
• P220
• P230
• Modules d’instruction et d’entraînement
• Dossier d’exercice
A5 - 173
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
83: Controlling
Structure Contenu
Responsable du pro-
cessus
Chef Planification/acquisition
Données d’entrée du
produit
(liste non exhaustive)
• P110
• P210
• P230
• P240
• I300
• I310
• I400
• I350
Objectifs • Formulation des objectifs de résultats du
NOCC et des indicateurs
• Saisie des indicateurs pour pouvoir mesu-
rer les objectifs de résultats du NOCC
• Contrôle du respect des directives de
l’EMF ABCN et des conditions du NOCC
• Contrôle de la qualité des produits du
NOCC
Données de sortie du
produit
(liste non exhaustive)
• P220
A5 - 174
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
84: Droit
Structure Contenu
Responsable du pro-
cessus
OFPP/Protection civile (OFPP/PCi), Droit
Données d’entrée du
produit
(liste non exhaustive)
• P110
• P240
• P250
• I310
• I400
Objectifs • Contrôle de la légalité des mandats, des
directives et des conditions
• Formulation conforme au droit des con-
ventions de prestations
• Conseils juridiques au profit du NOCC et
de la division OFPP/PCi, Section commer-
ciale, lors de l’établissement des lignes de
conduite et des conventions de presta-
tions
Données de sortie du
produit
(liste non exhaustive)
• P240
• I400
A5 - 175
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
85: Finances
Structure Contenu
Responsable du pro-
cessus
OFPP/Protection civile (OFPP/PCi), Section
Support
Données d’entrée du
produit
(liste non exhaustive)
• I300
• I310
• I500
• Besoins/possibilités découlant du proces-
sus d’exécution 65
Objectifs • Appui du NOCC dans l’établissement des
conventions de prestations
• Acquisition de ressources sur le marché
libre
• Tenue de la comptabilité des finances at-
tribuées
• Indemnisation financière des prestations
convenues avec les fournisseurs de pres-
tations
• Facturation des prestations utilisées par le
bénéficiaire de prestations sur la base du
rapport de décision d’attribution
Données de sortie du
produit
(liste non exhaustive)
• P240
• I610
• I640
• I700
A5 - 176
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
86: Administration
Structure Contenu
Processus de soutien 86
Responsable du pro-
cessus
• OFPP/CENAL (KEZH, élément central de
Zurich)
• OFPP/SUP (KEBE, élément central de
Berne)
Données d’entrée du
produit
(liste non exhaustive)
• Directives et conditions de l’EMF ABCN
concernant les locaux, les moyens maté-
riels et les TIC
• BCP du NOCC
• Ordres d’intervention de KEZH et KEBE
l’EMF ABCN
• P210
Objectifs • Acquisition et préparation des locaux et
des moyens matériels requis pour la pré-
paration, l’intervention et l’évaluation (à
l’exclusion des POC)53
• Garantie de l’exploitation des TIC en te-
nant particulièrement compte du BCP (à
l’exclusion des POC)
• Traduction (allemand, français, italien, an-
glais) des documents I350, I360, I600,
I610, I630, I640 dans les délais impartis
• Subsistance du personnel du NOCC aux
emplacements des éléments centraux de
Zurich et de Berne
Données de sortie du
produit
(liste non exhaustive)
• Locaux
• Moyens matériels
• TIC
• Logement et subsistance
• Traductions
53 Les organes responsables des POC sont chargés de l’acquisition et de la préparation des lo-
caux, des moyens matériels et des TIC de leurs POC.
A5 - 177
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
A6 - 178
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
A6 Organisation
Cadres
Chef NOCC
Structure Contenu
Tâches • Dirige le NOCC au niveau technique et du per-
sonnel dans toutes les situations
• Est responsable de la disponibilité de base et de
la disponibilité opérationnelle du personnel ain-
si que des documents de planification et
d’intervention de toute l’organisation du pro-
cessus ResMaB
• Assure la liaison avec l’EMF ABCN
• Gère le dialogue de manière horizontale et ver-
ticale dans toutes les situations
• Etablit des conventions de prestations avec cer-
tains fournisseurs de prestations et approuve
celles de l’EMF ABCN
• Ordonne la planification et l’acquisition des res-
sources supplémentaires requises
• Synchronise les activités du NOCC avec celles
du service d’état-major ABCN
• Appuie l’EMF ABCN dans le domaine ResMaB
lors de l’élaboration de la planification préven-
tive et des stratégies de gestion et de lance-
ment
• Etablit des bases de décision pour la ResMaB et
les soumet à l’EMF ABCN
• Crée des conditions favorables pour
l’élaboration des produits du NOCC et les pro-
cessus de travail d’état-major de l’EMF ABCN
• Développe l’organisation du projet ResMaB
dans son ensemble dans le cadre de
l’amélioration continue
Compétences • Compétences directionnelles à l’égard du CEM
EMF ABCN pour les produits P100, I330 et I370
Responsabilités • Responsable des processus 51, 53 et 81
• Responsable des produits P100, P210, I330,
I400, I630, E800, E900
A6 - 179
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
Chef Opérations
Structure Contenu
Tâches • Dirige le service Opérations
• Est responsable de la disponibilité de base et de
la disponibilité opérationnelle ainsi que de
l’instruction du personnel et des partenaires du
NOCC
• Contrôle régulièrement la disponibilité de base
et la disponibilité opérationnelle de
l’organisation du processus ResMaB
• Assure la liaison avec les POC
• Garantit le flux d’informations de manière hori-
zontale et verticale dans son domaine
• Planifie et dirige des séquences d’exercices dans
le domaine ResMaB au profit du NOCC et des
partenaires et les évalue
Compétences • Compétences directionnelles à l’égard des POC
• Compétences directionnelles à l’égard du CASS
pour les besoins particuliers en matière de ren-
seignements (BPR)
• Compétences directionnelles à l’égard des
états-majors spécialisés pour les simulations de
dommages
• Compétences décisionnelles au niveau de
l’attribution en cas d’absence du Chef NOCC
Responsabilités • Responsable de la mise à disposition des res-
sources attribuées
• Responsable du suivi de l'engagement des res-
sources attribuées
• Responsable des processus 62, 63, 64, 82
• Responsable des produits P220, P230, I340,
I350, I360, I600, I610, I620, I640
• Responsable de l’assurance de la qualité du
produit I510
A6 - 180
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
Chef Planification/acquisition
Structure Contenu
Tâches • Dirige le service Planification/acquisition
• Tient en tout temps à disposition des docu-
ments d’intervention appropriés pour
l’organisation du processus ResMaB
• Assure la liaison avec les secteurs de ressources
• Garantit le flux d’informations de manière hori-
zontale et verticale dans son domaine
• Est responsable de la mise à jour du réseau des
secteurs de ressources
• Elabore des décisions réservées pour l’utilisation
rapide de ressources (clés) normalisées
• Assure la gestion de la qualité au sein de
l’organisation du processus ResMaB
Compétences • Compétences directionnelles à l’égard des sec-
teurs de ressources pour les conseils techniques
et l’acquisition des ressources supplémentaires
requises
• Compétences directionnelles à l’égard des divi-
sions OFPP/SUP et OFPP/PCi pour les conseils
techniques, la comptabilité financière et
l’acquisition des ressources supplémentaires re-
quises
Responsabilités • Responsable de la planification des ressources
requises
• Responsable l’acquisition des ressources re-
quises
• Responsable des processus 52, 65, 83
• Responsable des produits P240, P250, I370
• Responsable de l’assurance de la qualité du pro-
duit P220
A6 - 181
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
Collaborateurs scientifiques, experts
Suppl chef NOCC
Structure Contenu
Tâches Identiques à celles du chef NOCC
Compétences • Identiques à celles du chef NOCC
plus
• Compétences directionnelles à l’égard des
divisions OFPP/SUP et OFPP/PCi en ce qui
concerne l’acquisition, les traductions,
l’administration et les conseils juridiques
• Compétences directionnelles à l’égard des
mesures de controlling de l’élément cen-
tral de Berne de l’EMF ABCN en ce qui
concerne le controlling des mesures de
l’organisation du processus ResMaB
Responsabilités Identiques à celles du chef NOCC
A6 - 182
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
Chef Traitement
Structure Contenu
Tâches Dirige le service Traitement
Compétences Selon les directives du chef Opérations
Responsabilités • Qualité des processus
• Qualité des produits
A6 - 183
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
Chef REREL
Structure Contenu
Tâches Dirige le service REREL
Compétences Selon les directives du chef Opérations
Responsabilités • Qualité des processus
• Qualité des produits
A6 - 184
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
Collaborateurs spécialisés
Responsable des opérations (resp op)
Structure Contenu
Tâches • Réalise les processus d’exécution 62, 64
• Traite et élabore les produits I350, I600,
I610, I620, I630, I640
Compétences Selon les directives du chef Opérations
Responsabilités • Qualité des processus
• Qualité des produits
A6 - 185
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
Analyste
Structure Contenu
Tâches • Réalise le processus d’exécution 63
• Traite et élabore les produits I340, I350,
I360
Compétences Selon les directives du chef REREL
Responsabilités • Qualité des processus
• Qualité des produits
A6 - 186
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
Planificateur
Structure Contenu
Tâches • Met en œuvre le processus d’exécution 65
• Traite et élabore le produit I370
• Elabore des planifications et des projets
conformément aux directives du chef Pla-
nification/acquisition
Compétences Selon les directives du chef Planifica-
tion/acquisition
Responsabilités • Qualité des processus
• Qualité des produits
A6 - 187
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
Fonctions
POC
Structure Contenu
Tâches • Sont les interlocuteurs permanents pour
l’aide nationale-civile, nationale-militaire,
internationale-civile et internationale-
militaire
• Assurent la liaison avec le chef Opérations
• Garantissent le flux d’informations avec le
NOCC
• Chaque domaine de responsabilité se
préare à la mise en place du dispositif
pour les préstataires de service (person-
nel, salles, matériel MIC)
Compétences • Compétences de contrôle à l’égard des
bénéficiaires de prestations et des fournis-
seurs de prestations
Responsabilités • Information de leur unité organisation-
nelle
• Responsables du processus 61
• Responsables de l’assurance de la qualité
des produits I500, I700
A6 - 188
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
Controlling
Structure Contenu
Tâches • Assure la liaison avec le chef NOCC et
le suppl chef NOCC
• Assure le suivi de l’accomplissement des
mandats que l’EMF ABCN a confiés au
NOCC
Compétences Compétences de contrôle à l’égard du chef
NOCC en ce qui concerne les mesures de
controlling de l’EMF ABCN
Responsabilités Selon les directives du CEM EMF ABCN
A6 - 189
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
Droit
Structure Contenu
Tâches Conseille et appuie le NOCC dans toutes les
questions d’ordre juridique
Compétences Selon l’organisation des postes de travail
OFPP/PCi, Droit
Responsabilités • Information de la propre unité organisa-
tionnelle
• Responsable du processus 84
A6 - 190
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
Finances
Structure Contenu
Tâches • Conseille et appuie le NOCC dans toutes
les questions d’ordre financier
• Acquiert les ressources supplémentaires
requises
• Administre les finances attribuées
Compétences Selon l’organisation des postes de travail
OFPP/PCi, Section commerciales
Responsabilités • Information de son unité organisation-
nelle
• Responsable du processus 85
A6 - 191
Gestion fédérale des ressources: annexes centre national d’opération et de coordination
Administration
Structure Contenu
Tâches Conseille et appuie le NOCC dans le domaine
des locaux, des moyens matériels, des TIC
(exploitation comprise), du logement, de la
subsistance et du BCM
Compétences Selon l’organisation des postes de travail
OFPP/SUP et OFPP/CENAL
Responsabilités • Information de son unité organisation-
nelle
• Responsable du processus 86
A7 - 192
Gestion fédérale des ressources: annexes soutien fourni par le pays hôte
A7 Critères standard, lignes directrices
Ci-après un aperçu non exhaustif des principaux critères standard, lignes
directrices et instruments.
Les lignes directrices de la Commission européenne (CE) sur le soutien
fourni par le pays hôte (EU, 2010) définissent les tâches du soutien HNS
en termes généraux et indépendamment du type d'événement. Elles
sont simples, universelles et compatibles avec les normes et autres direc-
tives internationales. L'annexe A5 énumère en résumé les tâches prévues
dans l'EU HNSG pour le domaine du soutien HNS.
Les lignes directrices du Groupe consultatif international de recherche et
de sauvetage (International Search and Rescue Advisory Group, INSA-
RAG ; OCHA, 2011) établissent les critères standards en matière de re-
cherche et de sauvetage en zones urbaines (Urban Search and Rescue,
USAR). Il y a lieu, à titre de précaution, de clarifier les points suivants et
de s'y préparer pour permettre aux équipes internationales de recherche
et de sauvetage de déployer leurs efforts sur le site sinistré avec rapidité
et efficacité:
• Réglementation du passage de la frontière par les équipes de se-
cours venues de l'étranger: visas, importation d'équipements spé-
ciaux, chiens de sauvetage, médicaments d'urgence, etc.
• Décisions réservées en matière de soutien logistique et sécurité: ges-
tion du Centre d'accueil et de départ (RDC), du Centre de coordina-
tion des opérations sur site (OSOCC) et des secteurs d'attente (sect
att).
• Attribution et mise à disposition de matériel cartographique, inter-
prètes, capacité de transport, eau, carburants, articles de consomma-
tion, etc.
• Etablissement de l'échange d'informations entre le NOCC et les
équipes de secours internationales via le Centre virtuel de coordina-
tion des opérations sur site (Virtual ON-Site Operations Coordination
Centre, Virtual OSOCC). Cette plateforme web d'information et de
coordination permet, avant et pendant l'intervention, à la DDC et aux
(potentiels) fournisseurs étrangers de prestations d'échanger en
temps réel des données concernant la situation (BREL) et les équipes
de secours internationales. Les informations disponibles en rapport
avec la situation régnant en Suisse se fondent sur les indications du
Centre national d’annonce et de suivi de la situation (CASS). Il est re-
couru à l'OSOCC virtuel lors d'interventions internationales en cas de
catastrophe et de prestations d'aide humanitaire de tout genre.
Lignes directrices HNS UE
Lignes directrices INSARAG
A7 - 193
Gestion fédérale des ressources: annexes soutien fourni par le pays hôte
Lorsque l'un des instruments suivants déclenche l'intervention des
équipes de secours internationales, ce sont les processus et instructions
de la ResMaB qui régissent la coordination de leurs opérations en Suisse,
pour des raisons de cohérence de l'action (OFPP, 2012a ; 2012b et
2013b):
• Le réseau de réponse aux demandes d'assistance (Response and As-
sistance Network, RANET) de l'Agence internationale de l'énergie
atomique (International Atomic Energy Agency, AIEA) est un instru-
ment instauré dans la Convention d'assistance de l'AIEA (AIEA, 1987)
en cas d'événement radiologique. L'OFPP en est la permanence
(POC) suisse.
• Le Réseau pour la préparation et l'assistance médicale en cas de si-
tuation d'urgence radiologique (Radiation Emergency Medical Prepa-
redness and Assistance Network, REMPAN) est le moyen dont se sert
l'Organisation mondiale de la santé (OMS) pour accomplir ses tâches
dans le cadre de la Convention d'assistance de l'AIEA. L'OFSP en est
le point de contact suisse.
• La Convention, édictée par la Commission économique pour l'Europe
des Nations Unies (CEE-ONU), sur les effets transfrontières des acci-
dents industriels (Convention on the Transboundary Effects of INdus-
trial Accident) met en place un instrument d'assistance en cas d'inci-
dents ou d'accidents chimiques (RS 0.814.04). Le système de notifica-
tion des accidents industriel (Industrial Accident Notification-System,
IAN) de la CEE est le moyen technique voué à l'échange d'informa-
tions et à la demande d'aide spécifique étrangère. L'OFPP en est le
point de contact suisse.
Illustration 43
Flux d'information et ac-
teurs
La gestion ResMaB s'applique
à tous les instruments
AIEA RANET
OMS REMPAN
CEE-ONU
A7 - 194
Gestion fédérale des ressources: annexes soutien fourni par le pays hôte
• En cas de catastrophe et situations d’urgence, le mécanisme de pro-
tection civile de l'Union européenne (MPC UE) (EU Civil Protection
Mechanism CPM, 2007) permet de prêter rapidement assistance aux
pays affectés. Le Centre de suivi et d'information de la Commission
européenne (MIC) (Emergency Response Centre ERC, MIC) constitue
la plateforme opérationnelle de ce mécanisme. En cas d'événement,
le MIC intercède auprès des Etats membres de l'UE pour assurer l'en-
voi d'équipes et de matériel de secours. A cette fin, le MIC et les
points de contact des membres de l'UE disposent du Système com-
mun de communication et d'information d'urgence de l'UE (Com-
mon Emergency Communication and Information System, CECIS). La
Suisse n'est pas membre de l’UE et n’a pas d’accord bilatéral à ce su-
jet, c’est pourquoi nous n’avons pour l'heure pas accès à cet instru-
ment. En cas de situation dommageable en Suisse, on peut toutefois
s'attendre à ce que le MIC ou certains membres de l'UE nous propo-
sent de l'aide via le MPC UE.
• La Suisse pourrait aussi recevoir de l'aide, en cas de situations dan-
gereuses ou dommageables, de la part des membres de l'Organisa-
tion du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) (North Atlantic Treaty Or-
ganisation, NATO), par le biais de son Partenariat pour la paix (PPP)
(Partnership for Peace, PfP). L'organe opérationnel de cet instrument
est le Centre euro-atlantique de coordination des réactions en cas de
catastrophe (CEACRC) (Euro-Atlantic Disaster Response Coordination
Centre, EADRCC). En l'occurrence, la permanence en Suisse est assu-
rée par la DDC. Concernant le HNS, la doctrine de l’OTAN se trouve
dans la documentation (OTAN, 2013).
Outre d'autres pays, l'Allemagne (BMV, 2010) et les Pays-Bas (NL, 2010a,
2010b, 2010c) ont établis de vastes planifications préventives afin de
mettre en place les processus qui régissent la coordination et la fourni-
ture d'aide transfrontière.
MPC UE
CEACRC OTAN
Assistance transfrontière entre
l'Allemagne et les Pays-Bas
A8 - 196
Gestion fédérale des ressources: annexes soutien fourni par le pays hôte
A8 Extraits des lignes directrices (en anglais) sur le
soutien fourni au pays hôte
Bénéficiaire de prestations
1. Formulaires d'offres et de demandes d'aide internationale
• Connaître l'instrument, au niveau national, qui régit la com-
munication entre le point de contact national et le MIC ainsi
que la mise à jour et la maintenance des formulaires.
• Formuler des procédures préétablies pour certains types
d'événements (p. ex. inondation, séisme).
• Utiliser, dans les planifications nationales d'urgence, cours,
formations et exercices, des formulaires pour requérir ou four-
nir l'assistance internationale.
2. Préparation
• Transports à l'intérieur du pays
• Hébergement (subsistance, protection contre les intempéries
et installations sanitaires)
• Encadrement médical
• Communication (dispositions, systèmes, restrictions, fré-
quences, etc.)
• Approvisionnement en carburant
• Assouplissement voire suppression de prescriptions nationales
en matière de transport
• Suppression d'impôts/taxes fiscales, péages et autres émolu-
ments
• Interopérabilité de l'équipement technique
3. Lieux du passage de la frontière
• Déterminer les lieux d'entrée dans le pays (terre, air, lacs ou
cours d'eau intérieurs/mer) et les faire figurer dans un cata-
logue, publié de préférence sur le système CECIS.
• S'assurer que tous les services nationaux concernés connais-
sent les lieux convenus pour le passage de la frontière.
A8 - 197
Gestion fédérale des ressources: annexes soutien fourni par le pays hôte
4. Informations générales
• Etablir un profil du pays: structure de l'aide nationale en cas de
catastrophe (y c. gestion des situations d'urgence), conditions
d'intervention, environnement, climat, particularités culturelles
et politiques, etc.
5. Personnel
• Désigner et former les équipes/cellules nationales de soutien
HNS ainsi que les officiers de liaison.
6. Demande
• Adresser une demande formelle d'assistance internationale au
moyen du formulaire prévu à cet effet. La demande doit être
aussi précise que possible.
• Recourir à la plateforme de communication et d'information
CECIS. Veiller à l'actualisation continue des informations
qu'elle contient en termes de situation et besoins (nombre de
victimes, dommages, lieux de passage de la frontière et pro-
cédures, demandes d'assistance particulière).
• Se servir du formulaire concernant le profil du pays pour ren-
seigner tous les participants internationaux sur les aspects
spécifiques du pays en matière de culture, religion, coutumes,
météo, sécurité, protection, etc.
• Mettre en service/Utiliser le centre OSOCC virtuel ou d'autres
plateformes vouées au suivi continu de la situation (nombre
de victimes, dommages, etc.) et à la diffusion d'informations
en rapport avec l'intervention (lieux d'accès au pays, procé-
dures, demandes particulières de soutien, etc.).
• Mettre en marche une organisation adéquate de coordination
de la situation d'urgence.
• Requérir une assistance technique (experts HNS, etc.) auprès
du MPC UE.
• Mettre des personnes de liaison à la disposition des forces in-
ternationales de secours qui arrivent.
7. Entrée dans le pays
• Créer les conditions facilitant l'entrée dans le pays des forces
d'intervention ou équipes internationales (y c. l'activation du
RDC et la fourniture du soutien HNS) ainsi que des biens et
équipements requis.
A8 - 198
Gestion fédérale des ressources: annexes soutien fourni par le pays hôte
• Affecter une personne de contact à l'équipe de secours étran-
gère.
• Informer les équipes de secours à leur arrivée, tâche dévolue
au personnel RDC ou HNS.
• S'assurer que les autorités chargées de garder la frontière
(Cgfr, police aéroportuaire) sont au courant de l'arrivée des
forces de secours.
• Délivrer les visas de manière facilitée.
• Obtenir les autorisations d'entrée dans le pays et de travail
pour toute la durée de l'intervention.
• Planifier des procédures permettant l'obtention rapide d'auto-
risation de vols d'assistance et d'atterrissages.
• Examiner le statut douanier à l'arrivée des biens auxiliaires,
équipements, matériels médicaux, animaux (chiens de sauve-
tage), produits dangereux et leurs moyens de transport.
• Faire connaître aux autorités routières/à la police le statut dont
jouissent les personnes, équipements et biens auxiliaires venus
de l'étranger. Exonérer les véhicules des impôts et redevances
routières. Mettre à disposition des escortes de même que du
personnel de protection et de sécurité. Déblayer les routes.
Veiller à la sécurité routière, etc.
• Coordonner les prestations (TIC, circulation, transport, santé et
sécurité) que doivent fournir les autorités fédérales et canto-
nales, les responsables de systèmes et opérateurs de réseaux
en rapport avec l'arrivée dans le pays des forces internatio-
nales de secours et des biens auxiliaires, de même qu'avec leur
intervention et mise en œuvre respectivement.
• Créer les conditions adéquates pour permettre la communica-
tion vocale et le transfert de données (affectation de fré-
quences radio, largeurs de bande, liaisons satellitaires).
8. Départ et rentrée
• Examiner le statut douanier, au moment du rapatriement, des
biens auxiliaires, équipements, matériels médicaux, animaux
(chiens de sauvetage), produits dangereux et leurs moyens de
transport.
• Faire connaître aux autorités routières/à la police le statut dont
jouissent les personnes, équipements et biens auxiliaires qui
sortent du pays. Exonérer les véhicules des impôts et rede-
A8 - 199
Gestion fédérale des ressources: annexes soutien fourni par le pays hôte
vances routières. Mettre à disposition des escortes de même
que du personnel de protection et de sécurité. Déblayer les
routes. Veiller à la sécurité routière, etc.
• Coordonner les prestations (TIC, circulation, transport, santé et
sécurité) que doivent fournir les autorités fédérales et canto-
nales, les responsables de systèmes et opérateurs de réseaux
en rapport avec le départ des forces internationales de se-
cours/des biens auxiliaires.
9. Finances
• Examiner s'il existe au besoin des procédures et canaux finan-
ciers pour accélérer et simplifier l'indemnisation de l'aide re-
çue.
10. Aspects juridiques
• Obtenir les informations concernant les procédures et bases
légales en rapport avec la fourniture sur place de prestations
d'aide européenne/internationale en cas de catastrophe.
• Mettre en place des procédures accélérées applicables à
l'intervention des forces de l'aide internationale sur le territoire
national et à l'exemption de revendications envers elles (visas,
douane, etc.) en cas de situations d'urgence imminentes ou
existantes.
• Examiner les procédures de coordination entre les services
gouvernementaux qui demandent ou offrent de l'aide.
• Examiner la couverture des dommages que pourraient subir
des tiers lors de l'intervention des forces de secours interna-
tionales (p. ex. prise en charge des coûts par le pays deman-
deur).
11. Enseignements
• Tenir compte, au stade des évaluations de l'événement, des le-
çons et conclusions tirées du soutien HNS.
12. Protection et sécurité
• Assurer la protection et la sécurité des équipes internationales.
A cette fin, il convient de déployer les moyens destinés à la
protection et à la sécurité du personnel, des lieux de son sé-
jour, de son matériel et de son équipement.
A8 - 200
Gestion fédérale des ressources: annexes soutien fourni par le pays hôte
Fournisseur de prestations
1. Formulaires d'offres et de demandes d'aide internationale
• Connaître la procédure, au niveau national, qui régit la sou-
mission d'offres et l'examen des demandes d'aide (qui les
examine, qui y répond et de quelle manière).
• Formuler des procédures préétablies pour certains types
d'événements (p. ex. inondation, séisme).
2. Préparation
• Vaccinations
• Assurances
• Capacités d'auto-approvisionnement
• Interopérabilité de l'équipement technique
3. Lieux du passage de la frontière
• Etablir la procédure régissant la reconnaissance des lieux con-
venus pour passer la frontière.
4. Informations générales
• Préparation de fiches d'information concernant les équipes
d'intervention et/ou les modules.
5. Personnel
-
6. Demande
• Surveiller sur le CECIS si des demandes d'aide sont formulées
et établir les contacts avec les autorités et services spécialisés
à qui il incombe de répondre à pareilles demandes.
• Formuler le genre et l'ampleur de l'aide à offrir (produit, quali-
té, quantité, délai, durée).
• Vérifier que l'aide proposée correspond aux besoins de l'Etat
demandeur.
• Adresser une offre formelle d'assistance au moyen du formu-
laire prévu à cet effet. L'offre doit être aussi précise que pos-
sible.
• Informer des offres disponibles les pays affectés via le CECIS.
Utiliser à cette fin les formulaires standards correspondants.
A8 - 201
Gestion fédérale des ressources: annexes soutien fourni par le pays hôte
• S'assurer que les points de passage de la frontière (aéroports,
postes-frontières routiers, ports) et le centre RDC sont connus
et que l'entrée s'effectue à ces endroits.
• Planifier le transport et convenir avec les autorités des pays de
transit du passage de l'aide internationale. Utiliser à ce propos
les formulaires standard existants.
• Préparer les décisions réservées afin d'accélérer le transport et
l'entrée en action des modules et équipes d'intervention.
• Créer les capacités nécessaires pour ravitailler les forces de se-
cours engagées à l'étranger.
7. Entrée dans le pays
• Apporter le soutien logistique et administratif de tout genre
dont peuvent avoir besoin l'équipe ou le module.
8. Départ et rentrée
• Planifier le départ et la rentrée avec le pays demandeur et les
pays de transit.
9. Finances
• Réglementer le financement et les modalités de paiement des
factures et remboursement des frais.
10. Aspects juridiques
• Clarifier la collaboration et les procédures applicables entre le
pays demandeur de l'aide et celui qui l'offre.
11. Enseignements
• Tenir compte, au stade des évaluations de l'événement, des le-
çons et conclusions tirées du soutien HNS.
12. Protection et sécurité
• Assurer la protection et la sécurité des équipes internationales.
A cette fin, il convient de déployer les moyens destinés à la
protection et à la sécurité du personnel, des lieux de son sé-
jour, de son matériel et de son équipement.
A8 - 202
Gestion fédérale des ressources: annexes soutien fourni par le pays hôte
Pays de transit
1. Formulaires d'offres et de demandes d'aide internationale
• Examiner les besoins en matière de formulaire standard éta-
blissant le rôle du pays de transit en cas d'intervention de sou-
tien au titre du HNS UE (points de passage de la frontière,
douane, personne de liaison, point de contact, etc.).
2. Préparation
• Faciliter le transport (autorisation/information d'autres inter-
venants nationaux).
• Fournir la protection policière ou l'escorte par d'autres unités
administratives.
• Au besoin, mettre à disposition des logements, une assistance
médicale et du carburant.
• Examiner les possibilités de dérogation à des prescriptions en
matière de transport et d'exonération des taxes fis-
cales/impôts, péages et autres émoluments.
3. Lieux du passage de la frontière
-
4. Informations générales
-
5. Personnel
• Affecter à l'équipe de secours une personne de liaison en cas
de voyage prolongé dans le pays de transit.
6. Demande
• Déterminer la route à emprunter par l'équipe de secours et le
module et prendre les mesures nécessaires pour le passage en
transit.
• Informer la police/l'autorité d'immigration du statut des forces
de secours en transit.
• Délivrer les visas de transit de manière facilitée.
• Octroyer rapidement aux forces de secours l'autorisation d'at-
terrissage et/ou de survol.
• Clarifier la question du statut douanier des biens auxiliaires,
équipements, matériels médicaux, animaux (chiens de sauve-
tage), produits dangereux et leurs moyens de transport.
A8 - 203
Gestion fédérale des ressources: annexes soutien fourni par le pays hôte
• Faire connaître aux autorités routières/à la police le statut dont
jouissent les personnes, équipements et biens auxiliaires. Exo-
nérer les véhicules des impôts et redevances routières. Mettre
à disposition des escortes de même que du personnel de pro-
tection et de sécurité. Déblayer les routes. Veiller à la sécurité
routière, etc.
• Coordonner les prestations (TIC, circulation, transport, santé et
sécurité) que doivent fournir les autorités fédérales et canto-
nales, les responsables de systèmes et opérateurs de réseaux
en rapport avec le passage en transit des forces internatio-
nales de secours/des biens auxiliaires.
• Créer les conditions adéquates pour permettre la communica-
tion vocale et le transfert de données (affectation de fré-
quences radio, largeurs de bande, liaisons satellitaires).
7. Entrée dans le pays
-
8. Départ et rentrée
• Créer les conditions adéquates pour la rentrée.
• Informer la police/l'autorité d'immigration du statut des forces
de secours en transit.
• Délivrer les visas de transit de manière facilitée.
• Clarifier la question du statut douanier des biens auxiliaires,
équipements, matériels médicaux, animaux (chiens de sauve-
tage), produits dangereux et leurs moyens de transport.
• Faire connaître aux autorités routières/à la police le statut dont
jouissent les personnes, équipements et biens auxiliaires. Exo-
nérer les véhicules des impôts et redevances routières. Mettre
à disposition des escortes de même que du personnel de pro-
tection et de sécurité. Déblayer les routes. Veiller à la sécurité
routière, etc.
• Coordonner les prestations (TIC, circulation, transport, santé et
sécurité) que doivent fournir les autorités fédérales et canto-
nales, les responsables de systèmes et opérateurs de réseaux
en rapport avec le passage en transit des forces internatio-
nales de secours/des biens auxiliaires.
A8 - 204
Gestion fédérale des ressources: annexes soutien fourni par le pays hôte
9. Finances
• Réglementer le financement et les modalités de paiement des
factures et remboursement des frais.
10. Aspects juridiques
-
11. Enseignements
• Tenir compte, au stade des évaluations de l'événement, des le-
çons et conclusions tirées du soutien lors du passage en tran-
sit.
12. Protection et sécurité
• Assurer la protection et la sécurité des équipes internationales.
A cette fin, il convient de déployer les moyens destinés à la
protection et à la sécurité du personnel, des lieux de son sé-
jour, de son matériel et de son équipement.
A9 - 206
Gestion fédérale des ressources: annexes soutien fourni par le pays hôte
A9 Extraits des lignes directrices (en anglais)
INSARAG des Nations Unies
Tâches du pays demandeur lors d'interventions d'équipes
de recherche et de sauvetage en zones urbaines (USAR)
Préparation
1. Etablir un point de contact national.
2. Mettre sur pied et maintenir des propres forces de recherche et de
sauvetage en zones urbaines, conformément aux lignes directrices de
l'INSARAG.
3. Mettre au point une procédure permettant, en cas de demande
d'aide internationale, d'opérer rapidement la mobilisation et le dé-
part.
4. Prendre et actualiser les mesures destinées à faciliter la tâche des
équipes internationales de recherche et de sauvetage qui arrivent
dans le pays. A savoir:
• Installation et gestion de centres RDC;
• Soutien à l'obtention de visa afin d'accélérer l'arrivée des équipes
internationales de recherche et de sauvetage.
• Autorisation d'importation concernant:
a) les moyens spéciaux de communication;
b) les équipements de recherche, de sauvetage et de soins médi-
caux;
c) les chiens de recherche;
d) les médicaments d'urgence.
• Sécurité du personnel, des équipements, du RDC, de l'OSOCC et
de la BoO.
• Soutien logistique des équipes internationales de recherche et de
sauvetage: interprètes, guides, carburant, transport, eau, cartes
routières, emplacement pour la BoO, etc.;
• Gestion de Virtual OSOCC;
• Information des équipes internationales de recherche et de sau-
vetage.
A9 - 207
Gestion fédérale des ressources: annexes soutien fourni par le pays hôte
Mobilisation
1. Demander de l'aide internationale dans les plus brefs délais. Divers
canaux sont disponibles à cet effet:
a) le Bureau de la coordination des affaires humanitaires des Na-
tions Unies (OCHA);
b) les réseaux régionaux;
c) la voie bilatérale.
2. Instaurer la NEMA ou et la LEMA dans les plans nationaux de prépa-
ration d'urgence et l'intégrer dans les structures et procédures mises
en place. Les équipes nationales de recherche et de sauvetage doi-
vent aussi figurer dans ces plans de préparation d'urgence, structures
et processus.
3. Installer et gérer des centres RDC;
4. Identifier et évaluer rapidement la situation et les besoins. Les be-
soins prioritaires doivent être communiqués au plus vite à travers
l'OCHA et l'OSOCC virtuel.
5. Mettre régulièrement à jour les aperçus de la situation dans l'OSOCC
virtuel.
6. Le cas échéant, signaler que les équipes internationales de recherche
et de sauvetage ne sont plus nécessaires.
Intervention
1. Aménager et gérer la NEMA ou et la LEMA.
2. Envoyer un représentant de la NEMA ou et de la LEMA auprès du
RDC et de l'OSOCC dans le but de coordonner l'aide internationale
au niveau tactico-opérationel et de faire valoir les priorités en ma-
tière de maîtrise de l'événement.
3. Mettre en œuvre, à l'échelon national, les procédures standards in-
ternationales de coordination de l'aide internationale avec des repré-
sentants du système des Nations Unies pour l'évaluation et la coor-
dination en cas de catastrophe (United Nations Disaster Assessment
and Coordination, UNDAC).
4. Intégrer les équipes internationales de recherche et de sauvetage
dans les opérations de maîtrise des événements.
A9 - 208
Gestion fédérale des ressources: annexes soutien fourni par le pays hôte
Démobilisation
1. Déclarer la fin de l'engagement des équipes internationales de re-
cherche et de sauvetage.
2. Accorder aux équipes internationales de recherche et de sauvetage le
soutien logistique dont elles ont besoin au moment où elles se reti-
rent et quittent le pays.
Gestion fédérale des ressources (ResMaB)
Top Related