Download - Diwan Ahmed Alawi

Transcript
Page 1: Diwan Ahmed Alawi

1

DIWÂN

SHEIKH SÎDÎ ’AHMAD ’AL CALÂWÎ

- Qaddasa Allâhu sirrahu -

ديوان

ابو العباس احمد بن مصطفى العلوي المستغانمي

(translittéré en caractères latins et traduit)

Page 2: Diwan Ahmed Alawi

2

Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux Que la Prière et la Paix soient sur Son Prophète,

Ses compagnons et les élus héritiers de Sa Sagesse témoins de la Vérité.

DIWÂN

SHEIKH SÎDÎ ’AH-MAD ’AL CALÂWÎ (1869 - 1934)

ديوان

لسيدي الشيخ أحمد بن مصطفى العالوي

Page 3: Diwan Ahmed Alawi

3

page 3 – ’ayâ ’ayyuha ’l-cushshâqu li ’l-mah-dari ’l-’ac-lâ .................................................... 5 page 13 - bush-râkumu khillânî (1/2) ..................................................................................... 6 page 16-17 - ’udh-kuri ’llâh yâ rafîqî (1/2) ............................................................................ 8 page 17-19 - yâ man turîd tad-rî fanî (1/2) ........................................................................... 10 page 20-22 - canati ’l-’ab-sâr (1/2) ....................................................................................... 12 page 22-24 - danaw-tu min hayi Lay-lâ (1/2) ...................................................................... 16 page 25-26 - yâ man lâ taf-ham maqâlî ................................................................................ 18 page 26-29 - ’ah-la hiz-bi ’d-dayyân (1/3) ........................................................................... 19 Page 29-30 - dârat ku-’ûsu ’l-gharâm .................................................................................. 22 Page 30 - ’al-hibbu fi ’l-hawâ car-bad .................................................................................. 24 page 31 - ’ayyuha ’s-sâ-’ilu ’an-ta ’l-kafîl ........................................................................... 25 page 32 - yâ sukkâna ’l-hashâ bi ’llâhi mah-lane ................................................................. 27 page 32 – hâdiya ’l-qaw-mi bi ’llâhi yâ hâdî ....................................................................... 29 page 32- 34 - yâ murîdane fuz-ta bihi .................................................................................. 30 page 35 - falâ tar-da bi ghay-ri ’llâhi hibbane ...................................................................... 32 page 35 - ’ahibbati ’in kun-tum calâ sid-qine min ’am-rî (1/2) ............................................ 33 page 36 - yâ rijâlane ghâbû fî had-rati ’llâh ......................................................................... 36 page 37 - yâ murîda ’s-sirri sallim ....................................................................................... 38 page 37-38 - yâ khilli fa ’sh-ttah .......................................................................................... 39 page 39-41 - yâ sâqiya ’l-kham-ra ........................................................................................ 39 page 41 – ’aq-dim yâ mucanna ............................................................................................. 40 page 42 – rawhune wa rayhâne ............................................................................................ 41 page 42- 44 – carûsu ’l-had-rah tajallat ................................................................................ 42 page 44-45 - murîdane bâdir bi qal-bine hadir ..................................................................... 43 page 45-46 - yâ sâ-’iqa ’l-’af-kâr ......................................................................................... 44 page 46-47 - yâ ’ah-la ’ah-li waddî has-bî ridâkum ............................................................. 44 page 47 - yatahattak hijâbî ................................................................................................... 45 page 48 - yâ suqâta ’r-râhi qûmû .......................................................................................... 45 page 49 - ’inna ’l-ka’-sa ’l-mucammar ................................................................................. 45 page 49 - ’ayâ murîda ’llâh .................................................................................................. 46 page 49-50 - yâ man dhaharat .............................................................................................. 47 page 50- 51 - ’al-wâw ’al-wâw ........................................................................................... 47 page 51-53 - ’adhik-r ’s-bâb kull khîr (1/3) ......................................................................... 48 page 53-55 - Muhammad ’s-tafâka ’l-Bârî (1/2) .................................................................. 53 page 55-57 – nûru ’l-Habîb yâ câshiqîn (1/2) ....................................................................... 58 page 57-58 - salla ’llâh calîk yâ nûr ...................................................................................... 60 page 58-60 - yâ sayyidi ’Ah-mad yâ Muhammad (1/2) ....................................................... 61 page 60-62 – shûra ’l-Habîb qal-bî labbâ ............................................................................. 62 page 63 - safati ’n-nadh-rah tabati ’l-had-ra ........................................................................ 63 page 63-64 – ’ayâ Rabbi bi lut-fika (1/2) ............................................................................. 64 page 64-66 - ’ayâ rawdata ’l-cushshâq (1/2)......................................................................... 66 Page 67 - waqaf-tu bi ’l-bâb wa ’r-fac-tu ’l-hijâb ................................................................. 71 page 67- 69 - ’ayâ murîda ’llâh ............................................................................................ 72 page 69-70 - hâdhihi shumûsu Layla ................................................................................... 73 page 70 - sallî yâ Salâm cala ’l-wasîla - ............................................................................... 74 page 71 - ’ayâ lâ-’imî dac-nî ................................................................................................. 75 page 72-73 - ’amâtat can mahâsiniha ’l-khimârâ (1/2) ......................................................... 76 page 73 – nah-nu fî madh-habi ’l-gharâmi ........................................................................... 77 page 73 – laysa li ’l-ghayri ’in dhahar-ta ............................................................................. 77 

Page 4: Diwan Ahmed Alawi

4

page 73 – 74 – nafahat nas-matu man ’ah-wâ ...................................................................... 78 page 74 – ’ayyuha ’r-rak-bu ................................................................................................. 79 page 75 – ’abadane tahinnu .................................................................................................. 80 page 76 – man fâtahu min-ka ............................................................................................... 80 page 77 - yâ râhilîna ’ilâ minâ bi qiyâdî ............................................................................... 81 page 78 - judda fi sayriha falas-ta tulâmu (1/2) ................................................................... 82 page 79-80 - sâfir wa lâ taj-zac ............................................................................................. 83 page 80-81 – harraka ’l-waj-du fî hawâkum sukûnî ............................................................ 84 page 81 - matâ yâ kirâm ....................................................................................................... 85 page 82 - calâ ’ab-wâbikum cab-dune dhalîlu ....................................................................... 86 page 82-89 - ’anâ mâlî faya ’sh ............................................................................................ 87 page 90 - ruficat ’as-târu bayn .............................................................................................. 88 faqad zâlati ’l-hujub ............................................................................................................. 89 duca du Shaykh ’Ahmad ’Al-CAlâwî .................................................................................... 90 

Page 5: Diwan Ahmed Alawi

5

page 3 – ’ayâ ’ayyuha ’l-cushshâqu li ’l-mah-dari ’l-’ac-lâ qâla radiyyAllâhu canhu :

’ayâ ’ayyuha ’l-cushshâqu li ’l-mah-dari ’l-’ac-lâ cîdûnâ bi was-likum falakum fînâ was-lâ

[…]

falâ shay-kha ’illâ man yajûdu bi sirrihi harîsune cala ’l-murîdi min naf-sihi ’aw-lâ wa yar-fac can-hu hujubane kânat li qal-bihi manîcatane cani ’l-wusûli li ’l-maqâmi ’l-’ac-lâ […]

’Allâhumma salli wa sallim dâ-’imane wa ’abadâ cala ’n-Nabiyyi ’l-mucadhdham khay-ri ’l-khal-qi ’Ah-madâ

Page 6: Diwan Ahmed Alawi

6

page 13 - bush-râkumu khillânî (1/2) wa ’aydâne radiyyAllâhu canhu :

bush-râkumu khillânî bi ’l-qur-bi wa ’t-tadânî jam-cukum fi ’amâni mâ dum-tum fî hiz-bi ’llâh bush-râkumu sâdatî bush-râkum ’ahibbatî bashshar-tukum bi ’l-’âtî ’an-tum fî rah-mati ’llâh jam-cukum cay-nu ’r-rah-mah jam-cukum fîhi hik-mah wa man habbakum samâ calay-kum rid-wânu ’llâh ’ar-ridâ maca ’r-rid-wân wa ’r-rah-mah kadha ’l-ghuf-rân ’an-tumu hiz-bu ’r-Rah-mân ’an-tum ’aw-liyâ-’u ’llâh tarîqukum lâ taghûr muhibbukum lâ yabûr ta ’llâhi lakum dhuhûr fi jamîci khal-qi ’llâh waqaf-tum fî bâbihi fanay-tum fî dhik-rihi bush-râkum bi qur-bihi ’an-tum fî had-rati ’llâh min-kum sâlik wa maj-dhûb min-ku ’l-habîb wa mah-bûb can-kum zâlati ’l-hujub fîkum man wahada ’llâh fîkum shumûsu ’t-tarîq fîkum rijâlu ’t-tah-qîq min-kum fânî wa câshiq fîkum man carafa ’llâh fîkum rijâlu ’s-sudûr fîkum ’ar-bâbu ’l-hudûr man zâlat can-hu ’s-sutûr lâ yarâ mâ siwa ’llâh bush-râhu nâla ’l-munâ bush-râhu hâza ’l-mac-nâ wa ’llâhi laqad kânâ maq-bulane fî cil-mi ’llâh bashshar-nî bad-ru ’l-budûr bi ’n-nas-ri maca ’dh-dhuhûr muhibbanâ fî surûr mah-fûfane bi lut-fi ’llâh wa ’llâhi laqad qâlâ bi ’af-sahi ’l-maqâlâ nasar-nâka fi ’l-malâ ’an-ta fî ’amâni ’llâh bashshar-nî rûhu ’l-’us-tâdh ’al-Bûzay-dî dhu ’l-madad ’idhâ qâla lî bi ’j-tihâdine bac-da ’an qasam bi ’llâh muhibbukum fî ’amân murîdukum fî damân ’an-tum cuyûnu ’r-Rah-mân bi yadikum sirru ’llâh

Page 7: Diwan Ahmed Alawi

7

bi yadikumu ’l-man-shûr lakum tur-facu ’s-sutûr ’an-tum ’ar-bâbu ’l-hudûr ’an-tum ’aw-liyâ-’u ’llâh ’adh-n lanâ bi ’t-tas-rîfi fî dhâka ’s-sirri ’l-latîf fayâ habbadha ’t-tak-lîf bi ’r-ridâ jazâhu ’llâh sirruhu fî jam-cinâ kham-ruhu fî ka’-sinâ cil-muhu fî nut-qinâ ta ’llâhi las-nâ siwâh fay-dunâ min fay-dihi sirrunâ min sirrihi far-cunâ min ’as-lihi yâ man lâ yaf-ham mac-nâh fi ’s-sirri wa fi ’l-jah-ri khâtab-tu ’ah-la ’s-say-ri faman kâna fî cas-rî ya ’atinâ yajid munâh nasah-tu kulla ’l-cibâd khusûsane ’ah-la ’l-bilâd faman kâna fi ’j-tihâd tâlibane yurîdu ’llâh ya’-tî wa law bi ’t-taj-rîd falahu minâ nasîb hâdhâ mas-lakune qarîb ’atânâ min fad-li ’llâh nan-sah lahu fi ’t-tarîq yaj-cal-nî fîhâ rafîq nurîhi mac-na ’t-tah-qîq khâlisane li waj-hi ’llâh yuwâfiq-nî fî ’ayyâm lâ nat-lub min-hu ’ac-wâm fa ’in hassala ’l-marâm yakûnu cab-dane li ’llâh cin-dî li ’l-khal-qi ’d-dawâ cin-di limah-wi ’s-siwâ lâ nar-jû bihi sat-wah ghaniyyune bi fad-li ’llâh ’anâ ghanî bi ’l-maq-sûd mâlî wa mâ li ’l-jahûd falâ narâ fi ’l-wujûd mutajallî siwa ’llâh târatane fîhi naf-nâ wa bidha ’l-mac-nâ kunnâ târatane bihi nagh-nâ can jamîci khal-qi ’llâh târatane yadh-har cannî yughayyib-nî can kaw-nî man ’anâ wa man ’ay-nî fî tajallî dhâti ’llâh law-la ’r-Rasûlu ’l-mash-hûd law-lâ Habîbu ’l-mac-bûd latuh-nâ cani ’l-hudûd wa buh-nâ bi sirri ’llâh calay-hi ’l-Maw-lâ sallâ wa bi ’r-ridâ tajallâ cala ’s-sahâbati jum-lah wa ’l-’âli wa man walâh

Page 8: Diwan Ahmed Alawi

8

page 16-17 - ’udh-kuri ’llâh yâ rafîqî (1/2) wa lahu ’aydâne radiyyAllâhu canhu :

’udh-kuri ’llâh yâ rafîqî

’udh-kuri ’llâh yâ rafîqî wa tawajjah li ’l-marâm wa ’q-sudi ’l-haqqi ’l-haqîqî ’innama ’l-khal-qu cadam

lâ siwâhu fi ’t-tah-qîqi jalla qad-rane fi ’l-qidam qad dhahara bi ’t-taf-rîqi lâkinna ’n-nâsa niyâm

lâ tac-du cani ’t-tarîqi judda say-rane li ’l-maqâm wa ’h-fadhi ’l-cah-da ’l-wathîqi tus-qâ min ka’-si ’l-mudâm

kham-runâ kham-rune catîqi kâna min qab-li ’Âdam ’as-karanâ yâ sadîqî min zamânine taqaddam

qad ramânâ min shâhiqi min wujûdine li ’l-cadam thumma cud-nâ li ’r-raqîqi faw-qa car-shine wa ’l-qalam

wa ’s-taway-nâ bi ’l-’ufuqi wa ’r-taday-nâ bi ’l-câlam wa ’kh-tafay-nâ bi ’l-khal-qi kay lâ tarâna ’l-’anâm

jâ-’a shaw-qî bi ’l-burûqi hanna rash-fî li ’d-diyam tâba far-cî bi ’l-curûqi fâha ’z-zah-ru fi ’l-’akâm

jâ-’a ’l-waq-tu li ’sh-shurûqi fâza ’l-bad-ru bi ’t-tamâm jâ-’a nah-jî li ’t-turûqi ka sham-sine calâ calam

kam sabay-nâ min câshiqi kam yassir-nâ min humâm kam rafac-nâ min raqîqi li mashâhidi ’l-kirâm kam casar-nâ min rahîqi kam saqay-nâ min ’imâm kam haday-nâ min farîqi ’ilâ mah-dari ’s-salâm

bah-runâ bah-ru camîqi lâ yuqâsu li ’l-cawwâm lâ tucârid bi ’t-tash-dîqi lâ tunâzici bi ’l-’aw-hâm

ji’-nâ bi cil-mine raqîqi lâ yah-tamil-hu ’l-kalâm ’illâ li dhawî ’t-tas-dîqi jâ-’a hum wah-yu ’il-hâm

Page 9: Diwan Ahmed Alawi

9

bac-da salâti ’sh-shafîqi has-ba fayyâdi ’l-karam tash-ma ’l-man bi ’l-caqîqi wa ’l-maqâmi wa ’l-haram

yar-hamu Rabbî dha ’l-wuthûqi man bi fad-lihi ’c-tasam ’al-Calâwî bi ’t-tawfîqi hâza’l-fad-la wa ’l-karam

lâ ’ilâha ’ilâ ’llâh lâ ’ilâha ’ilâ ’llâh lâ ’ilâha ’ilâ ’llâh ’Allâh ’Allâh yâ Salâm wa ’s-qinâ ka’-sa ’l-mudâm

raqîqu : fin, subtil … pluriel riqâqu (syn. daqîq) raqâyiqu : - subtilité, état de ce qui est fin et subtil - rapport, lien spirituel entre Dieu et l’homme

Page 10: Diwan Ahmed Alawi

10

page 17-19 - yâ man turîd tad-rî fanî (1/2) wa lahu ’aydâne radiyyAllâhu canhu :

yâ man turîd tad-rî fannî fas-’al canni ’l-’ulûhiyyâ ’ama ’l-bashar lâ yac-rif-nî ’ah-wâlî can-hu ghay-biyyâ

’ut-lub-nî cin-da ’t-tadânî min warâ-’i ’l-cubûdiyyâ ’amma ’dh-dhurûfu wa ’l-’ak-wân lay-sa lî fîhâ baqiyyâ

’innî madh-har rabbânî wa ’l-hâlu yash-had calayyâ ’anâ fayyâdu ’r-rah-mâni dhahar-tu fi ’l-bashariyyâ

wa ’l-’as-lu minnî rûhânî kun-tu qab-la cubudiyâ thumma cud-ttu li ’aw-tânî kamâ kun-tu fî hurriyyâ

lâ tah-sab ’annak tarânî bi ’aw-sâfi ’l-bashariyyâ fa min khal-fihâ macânî lawâzimu ’r-rûhâniyyâ

falaw ra-’ay-ta makânî fi ’l-had-rati ’l-’aq-dasiyyâ tarânî thamma tarânî wâhidane bilâ ghayriyyâ

lâkinna ’l-haqqa kasânî lâ yasi ’l-bas-ruk ’ilayyâ tarânî wa lâ tarânî li ’annak ghâfi ’l-calayyâ

jadid basara ’l-’imâni wa ’n-dhur nadh-ratan safiyyâ fa ’in kun-ta dhâ-’îqâni casâka tac-thur calayyâ

tajid ’as-rârane tagh-shânî wa ’an-wârane nabawiyyâ tajid cuyûnane tar-cânî wa ’am-lâkane samâwiyyâ

tajidi ’l-haqqa habânî minnî dhahar bimâ fiyyâ tarâhu lammâ tarânî wa lam tash-cur bi ’l-qadiyyâ

hadânî Rabbî hadânî ’ac-tânî nadh-ra safiyyâ carrafanî naf-sî minnî wa mâ hiya ’r-rûhâniyyâ

fâ ’in rum-ta tad-rî fannî fa ’s-hab-nî wa ’s-gha ’ilayyâ ’is-mac minnî wa ’h-ki cannî lâ tar-fac naf-sak calayyâ

lâ tarâ fi ’l-kaw-ni dûnî lâ tac-du basaraka calayyâ lâ tah-sab ’annak fî sawni ’am-ruk lâ yakh-fâ calayyâ

Page 11: Diwan Ahmed Alawi

11

hâkadhâ ’in kun-ta minnî sâdiqane fi ’l-cubûdiyyâ lâ tak-tafi bi lisâni ’am-ruhu shay-’une fariyyâ

’am-dud naf-saka li ’s-sinâni wa mut maw-tatane kulliyyâ wa ’sh-taghi ’l-can-ka bi sha’-nî wa ’illâ fa ’m-di calayyâ

yûsîka bimâ ’aw-sânî ’us-tâdhî qab-la ’l-maniyyâ ’al-Bûzay-dî kâna fânî calâ jamîci ’l-bariyyâ

’ut-ruk kullak fî makânî wa ’r-taqi li ’l-’ulûhiyyâ wa ’n-salih cani ’l-’ak-wâni lâ tat-ruk min-hâ baqiyyâ

hâdhâ wa dhâka siyâni ’un-dhur nadh-ra mus-tawiyyâ ’al-mukawwin wa ’l-’ak-wâni madhâhiru ’l-wah-dâniyyâ

’in haqqaq-ta bi ’l-ciyâni lâ tajid shay-’ane fariyyâ ’al-kullu fi ’l-hâli fânî ’illâ waj-hu ’r-rubûbiyyâ

bac-du tac-raf mâ nucânî fa ’gh-na ’in shi’-ta calayyâ lâ wa ’llâhi mâ yan-sânî ’illâ man kâna khaliyyâ

fa ’llâhu yac-lam bi sha’-nî yah-fadh-nî fîmâ baqiyyâ wa yah-fadh jamîca ’ikh-wânî mina ’l-fitani ’l-qal-biyyâ

wa man dakhal fî diwânî wa man hadar fî jam-ciyyâ wa man ra-’â man ra-’ânî ’idhâ kânat lahu niyyâ

salli Rabbî can lisânî wa ’s-rif kullî linabiyâ ’in ’atac-tuka yar-dânî wa ’in su’-tu yash-fac fiyyâ

jacal-tu fihâ cun-wânî fî ’awâkhiri ’l-qâfiyyâ muwâfiqane li ’ikh-wânî yat-lubûhâ lî kayfiyyâ

nasabî min jihati bad-nî li ’l-qabîlati ’l-calâwiyyâ wa ’l-’ittisâlu ’r-rûhânî bi ’l-had-rati ’l-bûzay-diyyâ

’ar-ham Rabbi ’l-fi-’atay-ni wa ’r-ham minnî mâ baqiyyâ min furûci ’n-nis-batayni ’ilâ mun-taham bariyyâ

Page 12: Diwan Ahmed Alawi

12

page 20-22 - canati ’l-’ab-sâr (1/2) wa lahu ’aydâne radiyyAllâhu canhu :

canati ’l-’ab-sâr yaw-mane badâ dhâhir kafâni ’c-tidhâr ’anna ’l-mah-bûba qâhir dhâ shay-’une ’ahâr fa li ’l-cuqûli bâhir caraf-tu ’iyyâh hîna badâ minnî

’al-ham-du li ’llâh cammâ ra-’at cay-nî

dhâ sirrune masûn qad ’ac-jaza ghay-rî kam lahu shu-’ûn man dha ’l-ladhî yad-rî ’annahu yakûn bi lahîbi ’l-jam-ri fa sub-hâna ’llâh qad zâla saw-nî

’al-ham-du li ’llâh cammâ ra-’at cay-nî

jâlati ’l-’ar-wâh bi mah-dari ’l-qud-si law tarâ yâ sâh mâ warâ ’al-lub-si ka ’annahu mis-bâh fî mish-kâti ’l-hissi tashakka ’l-mac-nâh bi kulli law-ni

’al-ham-du li ’llâh cammâ ra-’at cay-nî

sih-tu bi ’l-gharâm bay-na ’l-malâ buh-tu qul-tu yâ kirâm ’inna ’l-mah-bûba sub-tu wa ’n-nâsu niyâm lâ man yaqûl shuf-tu qasamane wa ’llâh lâ yakh-fâ cannî

’al-ham-du li ’llâh cammâ ra-’at cay-nî

kullu mâ yuqâl siwa ’- mah-bûbi bâtil fadhâka muhâl cani ’l-wujûd câtil ’al-kullu khayâl fa bi ’t-tah-qîq zâ-’il ’illâ waj-hu ’llâh li ’l-basîr yugh-nî

’al-ham-du li ’llâh cammâ ra-’at cay-nî

Page 13: Diwan Ahmed Alawi

13

’alâ yâ basîr ’in lam dhâ t-kun hâ-’ir fi ’l-khal-qi ’c-tabir man dha ’l-ladhî dhâhir ’ine qul-ta ’l-khabîr qul-nâ fakun sâtir wa ’f-ham cani ’llâh mâ tas-macu minî

’al-ham-du li ’llâh cammâ ra-’at cay-nî

’innanî hakîm fî dhi ’l-culûm mâhir mâlî min qadîm bay-na ’l-’anâmi nâdhir dac-nî wa ’l-la-’îm cani ’l-’id-râki qâsir gâfil cani ’llâh lam yad-ri fannî

’al-ham-du li ’llâh cammâ ra-’at cay-nî

lay-tahu yafîq min sakarati ’l-hissi wa yas-habu rafîq li had-rati ’l-qud-si mith-lî wathîq bi maq-cadi ’l-’un-si sâdiqane fi ’llâhi yaf-hamu mâ nac-nî

’al-ham-du li ’llâh cammâ ra-’at cay-nî

fa min-hu ’akîd fî dhi ’l-culûm yash-had bi ’annî farîd fî dha ’l-maqâmi ’l-’am-jad ’ac-rif yâ murîd ’is-mî wa qul wa ’r-shid ’ib-nu calîwih ’aw-lâ biya minnî

’al-ham-du li ’llâh cammâ ra-’at cay-nî

Page 14: Diwan Ahmed Alawi

14

Les regards furent accablés

Les regards furent accablés le jour ou Il apparut parfaitement manifeste L’irrésistible violence du Bien-aimé me suffit comme excuse Chose troublante qui éblouit les intelligences ! Je L’ai connu lorsqu’en moi-même Il apparut Louange à ’Allâh pour ce qu’a vu mon œil C’est un secret caché qui a rendu impuissant tout autre que moi Si nombreux Ses aspects ! qui donc sait Que certes Il peut se révéler comme l’ardeur de la braise ? Gloire à ’Allâh ! De moi désormais il ne se cache plus ! Louange à ’Allâh pour ce qu’a vu mon œil Les esprits évoluent dans la Présence Très Sainte Si tu voyais ô compagnon ce qui est derrière le vêtement C’est comme un flambeau dans la niche du monde sensible Son sens intime s’exprime dans toutes les formes Louange à ’Allâh pour ce qu’a vu mon œil J’ai crié haut l’amour je l’ai divulgué parmi les êtres J’ai dit ô vous les nobles le Bien-Aimé je l’ai trouvé ! Et les hommes cependant tous plongés dans le sommeil En est-il un seul pour dire qu’il L’ait vu ? Par Dieu je le jure jamais de moi Il n’est caché ! Louange à ’Allâh pour ce qu’a vu mon œil Tout ce qui peut se dire en dehors du Bien-Aimé est vanité Une impossibilité de toute existence dénuée Tout est illusion que la réalisation annihile Excepté le Visage d’ ’Allâh qui suffit au Voyant Louange à ’Allâh pour ce qu’a vu mon œil

Page 15: Diwan Ahmed Alawi

15

Ô Voyant si tu n’es pas trop ébloui Médite qui donc se manifeste par la création Si tu réponds : c’est ’Allâh le Bien-Informé nous te dirons : voile ce secret Et ce que tu entends venant de moi comprends que c’est d’’Allâh Lui-même Louange à ’Allâh pour ce qu’a vu mon œil En vérité je suis un sage en ces sciences j’excelle De toute éternité je suis sans égal parmi les êtres Peu m’importe le détracteur incapable de rien saisir Insouciant d’’Allah il ignore mon Art Louange à ’Allâh pour ce qu’a vu mon œil S’il pouvait se réveiller de la torpeur du monde sensible Et jusqu’à la Présence Très Sainte prendre un compagnon Tel que moi digne de confiance en cette Station de l’Intimité Et que sincère en ’Allâh il saisisse ce que je laisse entendre Louange à ’Allâh pour ce qu’a vu mon œil Certainement parmi les sciences il en est qui témoignent Que je suis unique en cette station sublime Sache ô aspirant mon nom et parle et guide Ibn Aliwah a sur toi ascendant Louange à ’Allâh pour ce qu’a vu mon œil.

Page 16: Diwan Ahmed Alawi

16

page 22-24 - danaw-tu min hayi Lay-lâ (1/2) wa lahu ’aydâne radiyyAllâhu canhu :

danaw-tu min hayyi Lay-lâ lammâ samic-tu nidâhâ yâ lahu min saw-tine yah-lû ’awaddu lâ yatanâhâ

radat cannî jadhabat-nî ’ad-khalat-nî li himâhâ ’ânasat-nî khâtabat-nî ’aj-lasat-nî bi hidhâhâ

qarrabat dhâtahâ minnî cafarat cannî ridâhâ ’ad-hashat-nî tayyahat-nî hayyarat-nî fî bahâha

’akhadhat-nî tayyahat-nî ghayabat-nî fî mac-nâhâ hattâ dhanan-tuhâ ’annî wa kânat rûhî fi dâhâ

baddalat-nî tawwarat-nî wa samat-nî bi simâhâ jamacat-nî farradat-nî laqabbat-nî bi kunâhâ

qatalat-nî mazzaqat-nî khadabat-nî bi dimâhâ bac-da qat-lî bacathat-nî dâ-’a naj-mî fî samâhâ

’ay-na rûhî ’ay-nâ bad-nî ’ay-nâ naf-sî wa hawâhâ qad badâ min-hâ li jaf-nî mâ qad madâ min khafâhâ

ta ’llâhi mâ ra-’at cay-nî wa lâ shahadat siwâhâ jumicat fiha ’l-macânî sub-hâna ’l-ladhî ’an-shâhâ

yâ wâsifa ’l-hus-ni cannî hâka shay-’ane min sanâhâ khudhâ minnî hâdhâ fannî lâ tan-dhur fîhi safâhâ

mâ kadhaba ’l-qal-bu cannî ’idhâ bâh bi liqâhâ ’idhâ kâna ’l-qur-bu yuf-nî ’ana ’l-bâqî yaqâhâ

yâ lahâ min nûrine yugh-nî cani ’sh-sham-si wa duhâhâ bal haya sham-su ’l-macânî wa ’l-qamar ’idhâ talâhâ

[…]

Page 17: Diwan Ahmed Alawi

17

lanâ min-hu nûrune yas-nû qad dâ-’at min-hu jibâhâ yâ cârifa ’r-rûhi minnî lâ yakh-fâ can-ka safâhâ

tamma nadh-mî hâdhâ waz-nî laka fîhi mâ yush-tahâ law ’ad-lal-ta durrah tugh-nî fî macârifî tal-qâhâ

khudhi ’th-thimâra min ghus-nî dhi ’l-macârifi maw-lâhâ lâ zâla ’l-Calâwî yaj-nî min culûmihi culâhâ

’al-Bûzay-dî bihi nac-nî ’us-tâdhî qab-lî saqâhâ calay-hi lâzil-tu ’uth-nî wa ’th-thanâ lâ yatanâhâ

bi ’r-rah-mah hillî zawwid-nî bac-da saw-tî lâ tan-sâhâ dhannî fîka lâ tuh-mil-nî wa ’d-ducâ Rabbî yar-dâhâ

Page 18: Diwan Ahmed Alawi

18

page 25-26 - yâ man lâ taf-ham maqâlî wa lahu ’aydâne radiyyAllâhu canhu :

yâ man lâ taf-ham maqâlî li mâdhâ tun-kir calayyâ ’an-ta mina ’l-mac-nâ khâlî jâhilane bi ’l-’ulûhiyyâ

law kun-ta tac-lam bi hâlî tac-tarif lî bi ’l-maziyyâ tarânî bay-na ’r-rijâli ka sham-sine calâ bariyyâ

’ac-tânî Rabbî su-’âlî kafânî Maw-lâ ’l-hadiyyâ hâdânî thumma hadâ lî hullatane min-hu mar-diyyâ

saqânî min ka’-sine ghâlî ’acaza mina ’l-kay-niyyâ rafac-nî maq-cadane câlî ’ac-lâ min naj-mi ’th-thurayyâ

’in talab-tanî yâ walî fa ’s-’al cannî ’r-rubûbiyyâ ’an-dhur-nî faw-qa ’l-macâlî casâka tac-thura calayyâ

’anâ jin-sune câli ghâlî ’ammarune ghay-bune lâ kay-fiyyâ fa qad wujid kan-zu mâlî kullu shay-’ine ghâba fiyyâ

’ayyushi tac-rif fî ’ah-wâlî yâ jâhila khusûsiyyâ ’an-ta tah-sab ’anî khâlî has-buka caq-duk wa niyyâ

’idha ’l-mah-bûbu kâna lî lâ nal-tafit ’ilâ ’d-dun-yyâ fa mâdhâ taq-dî cudhdhâlî hay-thu tac-tarid calayyâ

’al-qal-bu minnî yab-qâ lî wa ’l-hissu lahum hadiyyâ wa ’l-waq-tu ’idhâ yas-fâ lî lâ nac-tabir ’al-baliyyâ

kullu cârif bihi sâlî cala jamîci ’l-bariyyâ wa mat-mûsu ’l-qal-bi ’l-khâlî lâ yarâ ’illa ’l-fâniyyâ

yul-qî naf-sah fî dalâline li yaj-mac shay-’ane fi ’d-dun-yyâ lâ yal-tafit lâ jâline wa lâ li ’q-qir-bi ’l-maniyyâ

lâ yusâhibu ’l-kamâli lâ yar-dû cani ’l-mac-siyyâ muqîmane calâ jidâli muhâriba ’l-’ulûhiyyâ

Rabbî yaq-bal lî su-’âlî taw-batune min-hu mar-diyyâ tah-mînâ fî kulli hâli wa ’l-’umma ’l-Muhammadiyyâ

thumma min fay-di ’l-jamâli salâtu ’llâhi bâqiyyâ mâ sallâ câbid wa walî calâ ’ash-rafi ’l-’an-biyyâ

wa kulli sah-bine wa ’âline wa ’l-’is-nâdi ’ah-li ’t-tar-biyyâ wa min sâlihine wa waliyine yash-mal-hum nûru’t- tahiyyâ

Page 19: Diwan Ahmed Alawi

19

page 26-29 - ’ah-la hiz-bi ’d-dayyân (1/3) wa lahu ’aydâne radiyyAllâhu canhu :

’ah-la hiz-bi ’d-dayyân hâra ’l-caq-lu minnî ’innî hâ-’im wa ’l-hân ghâ-’ibune can ’ay-nî

kuththâ wa ’amma ’l-’ân tuh-nâ cani ’l-kaw-ni lâ jihata lâ makân nad-rî fîhâ wat-nî

lâ fadâ lâ ’ar-kân hay-thu nadac bad-nî hâlî mith-li hay-rân fiymâ waqac minnî

’ut-ruk-nî yâ ’in-sân lâ tas-’al-nî cannî law tac-lam bimâ kân fi ’l-ghâlib tac-dhir-nî

ghâba ’l-faw-qu ’l-mil-wân wa ’dh-har ghay-ruh cannî tayyah-nî bi ’l-bayân Rabbî yuh-sin caw-nî

lâ narâ fi ’l-’ak-wân wa fî naf-sî minnî ’illâ dhâta ’r-Rah-mân qarrat bihâ cay-nî

shâhad-tuhâ ciyân hayyarat lî dhah-bî dhaharat bidha ’l-’al-wân mâdhâ yuh-sî jaf-nî

sharrabat-nî kîzân ’akhadhat-nî minî ’ad-khalat-nî ’d-diwân nataqat can las-nî

dafanat-nî fi ’l-hân labbasat-nî kaf-nî hayya’-t lî ’ac-wân shayyadat lî his-nî

mahhadat li ’l-makân kahhalat lî cay-nî sayrat-nî wa ’l-hân baddalat lî law-nî

hâlî bihâ qad zân ’illâ ’am-rane minnî lam nad-rî yâ khullân cay-nahâ min cay-nî

Page 20: Diwan Ahmed Alawi

20

’in kun-tum fî ’îqân carrifûnî minnî hal ’anâ dhâka ’sh-sha’-n ’ami ’sh-sha’-nu ’anî

qâla hab-ru ’l-cir-fân lâ tas-’al-nî dac-nî ’innî mith-luk wa ’l-hân hâ-’irune fî sha’-nî

qul-tu sahha ’l-’îqân haddithû can las-nî ’anî hâdhiq fattân cârif bidha ’l-fanni

habba nafasu ’r-Rah-mân min jânibi ’l-yum-ni tashakkal bi ’l-’in-sân wa bi ’r-rûhi minnî

qum-tu nah-kî mâ kân wa mâ mac-nâ kaw-nî bi ’l-hujjati wa ’l-bayân qaw-lî qaw-lune yugh-nî

jâda biya ’l-’awân ’ac-rifûnî ’anî wâhidune fî ’z-zamân farîdune fî wat-nî

carafûni ’l-khullân wa ’akhadhû cannî shâhadû bi ’l-ciyân mâ dhahara minnî

wa ’l-hasûdu ’sh-shay-tân yun-kir cannî fannî mat-mûs kathîfu ’r-rân muk-tafî bidûnî

law yac-lam hâdha ’sh-sha’-n wa mâ kâna minnî yadh-can bi kulli lisân wa min khay-rî yaj-nî

’anâ hib-ru ’l-cir-fân ’ana ’l-his-nu ’l-mab-nî ’anâ kaw-kab fattân ’ana ’l-far-du ’l-magh-ni

’anâ nûru ’l-’ac-yân ’ana ’l-kullu dûnî ’anâ lubbu ’l-’îmân ’anâ qut-bu ’d-dîni

’anâ las-tu ’in-sân wa lâ mina ’l-jinni ’anâ sirru ’r-Rah-mân ’ana ’l-kullu minnî

Page 21: Diwan Ahmed Alawi

21

miq-dârî lahu sha’-n khârij cani ’l-kaw-nî ji’-tu mina ’l-’ih-sân dhahar-tu fî bad-nî

yaz-cam man huwa was-nân ’annâhu yac-raf-nî dhanna ’l-Calâwî kâna muqîmane fi ’l-bayni

hâdha ’dh-dhannu hâdh-yân wa ’dh-dhannu lâ yugh-nî jâ-’a ’is-mî cun-wân mar-ssawm cala ’l-kawni

yuq-râ li ’ah-li ’l-cir-fân min rijâli ’l-fanna dac can-ka yâwal-hân mâ tarâhu minnî

wa ’h-fadh nûra ’l-’imân ’iyyâka tagh-tab-nî Rabbî yac-lam mâ kân nas-’al-hu yah-fadh-nî wa bi cadhîmi ’sh-sha’-n Muhammad yaj-mac-nî

Page 22: Diwan Ahmed Alawi

22

Page 29-30 - dârat ku-’ûsu ’l-gharâm wa lahu ’aydâne radiyyAllâhu canhu :

dârat ku-’ûsu ’l-gharâm mâ bay-na ’l-mawâlî fa zâdat-humu ’s-tilâm hâlane calâ hâline

qul-tu lahum yâ kirâm hal tar-dû bi hâlî fa qâlû lî yâ ghulâm ’idhâ kun-ta khâlî

fa qul-tu lahum nacam qaw-lukum fî bâlî wa lâkinna yâ kirâm ’ash-fiqû min hâlî

’innî kathîru ’l-’âlâm dacîfu ’l-’ac-mâli bi ’n-nis-ba lakum cadam jacal-tukum fâlî

dhik-rukum liya mudâm wa hubbukum mâlî ’inna lî fîkum hiyâm laytahu yab-qâ lî

fa yâ daycata ’l-’ayyâm fi ’l-qîli wa ’l-qâli law kun-tu min ’ah-li ’l-marâm ladayyac-tu ’ash-ghâlî

wa him-tu bikum hiyâm wa ’l-haqqu yas-ghâ lî fî hubbikum lâ malâm wa ’l-law-mu halâ lî fa ’in kâna lî maqâm cin-dakumu câlî

Page 23: Diwan Ahmed Alawi

23

Les coupes de l’Amour

Les coupes de l’Amour font le tour des seigneurs Elles les annihilent état après état Je leur ai dit : ô vous les nobles suis-je agréé ? Ils m’ont répondu : ô jeune homme la condition C’est d’être vide ! Je vous entends bien ai-je ajouté Mais de mon état prenez pitié ! En vérité que de douleurs en moi Et de si peu de poids mes œuvres ! Devant vous je ne suis rien Mais c’est sur vous que mon espoir se fonde Et mentionner vos noms Ce m’est du vin ! J’ai pour vous une passion ardente Puisse-t-elle durer ! Ô jours perdus dans de vains propos… Si j’avais été de ceux qui n’ont que cette cible Certes j’eusse délaissé toute autre occupation J’eusse erré en proie à ma folie Accueilli par le Vrai En votre amour en proie à ma folie Accueilli par le Vrai En votre amour il n’est de blâme Et du reste tout blâme m’est douceur Si je possède auprès de vous Cette station sublime

Page 24: Diwan Ahmed Alawi

24

Page 30 - ’al-hibbu fi ’l-hawâ car-bad wa lahu ’aydâne radiyyAllâhu canhu :

’al-hibbu fi ’l-hawa car-bad wa ’l-mac-nâ lahâ shuhûd wa ’l-caq-lu hâkimune yunaffidh ta ’ammal sac-da ’s-sucûd

fa ’ana ’s-sâqi ’l-mujaddid hâmi ’l-himâ wa ’l-wufûd wa ’l-haqqu haqqune lâ yurad bi ’r-ragh-mi cani ’l-juhûd

fa ’kh-laci ’l-jafâ wa ’ac-mid wa lâ ta’-lafi ’s-sudûd lâ tac-tamid man yufannid ’anna ’l-’in-sâna kanûd

fawâ faw-za man tacarrad li nafahâti ’l-Wadûd ’ayâ sâhi fal-taj-tahid ’inna ’l-cum-ra lamakh-dûd

fa ’l-waq-tu ’in lam yusâcid fa fi ’l-ghâlib lâ yacûd fal-tus-cif khilli wa sâcid li ’am-rî wa ’r-qa wa jud

bi was-cika fal-tukâbid ’inna ’l-’âkhira mah-mûd ’inna ’d-dâcî lâ yu’-kkid fawâ has-rata ’l-hasûd

’adâca ’l-cum-ra fi ’l-makâ-’id mâdhâqa tac-ma ’sh-shuhûd kam kharaj-tu bi ’l-fawâ-’id kam nadham-tu min cuqûd

kam kharaq-tu min cawâ-’id kam rafac-tu min bunûd fa ’l-’am-ru cin-di mushâhad wa ’n-nâsu can-hu ruqûd

’alifa ’l-khal-qu ’l-marâsid qad haffû bihâ junûd ’an-naru dhâtu ’l-waqâ-’id ’idh hum calay-hâ qucûd

naqamû mina ’l-muwahhid ’an qâla ’llâhu mash-hûd qad badâ bidhi ’l-mashâhid wa ’an-na ’l-ghay-ra maf-qûd

min hay-thu ’an-nahu wâhid mutakâthir fi ’sh-shuhûd fa man shâ-’a fa ’l-yucânid wa man râma fal-yaludh fawa Rabbî lâ nuzâyid cammâ fi ’l-jawâ man-dûd

lâ ’ilâha ’illa ’llâh la ’ilâha ’illa ’llâh yâ Wadûd lâ ’ilâha ’ila ’llâh wa ’s-qinâ ka’-sa ’sh-shuhûd

Page 25: Diwan Ahmed Alawi

25

page 31 - ’ayyuha ’s-sâ-’ilu ’an-ta ’l-kafîl wa lahu ’aydâne radiyyAllâhu canhu :

’ayyuha ’s-sâ-’ilu ’an-ta ’l-kafîl bi jawâbinâ cani ’l-’âfât

fa hâka qaw-lane fîhi taf-sîl mah-dul bayâni fi ’sh-shat-hât

fa kullu shay-’ine lahu sabîl wa kullu dhâtine lahâ simât

wa kullu haqqine lahu dalîl wa kullu sid-qine lahu thabât

wa kullu khilline lahu khalîl wa kullu riqqine lahu sâdât

wa ’am-ri lay-sa lahu mathîl fa ’an-ta can-hu fî sakarât

fa mâ tarâhu minâ bâtil fa las-ta tad-rî kun-hî hay-hât

mâ dum-ta tarâ ’annî qâ-’il li ’ayyi shay-’ine mina ’s-sifât

kullu ’t-tac-dhîmi fînâ qalîl kal ’ih-tiqâri fi ’l-musâwât

cil-muka fînâ ’annî jamîl wa bi ’l-Calâwî wusimati ’dh-dhât

fa mâ bay-nanâ safarune tawîl kamâ bay-na ’l-hayyi wa ’l-’am-wât

fa ’am-rî ghay-bune can-ka muhîl wa hus-nu ’dh-dhanni fîhi najât

fa kullu fah-mine fînâ kalîl fakam li ’l-caq-li min catharât

Page 26: Diwan Ahmed Alawi

26

Ô toi qui m’interroges

Ô toi qui m’interroges tu seras responsable De tout dommage que notre réponse peut entraîner ! Voici une parole claire qui t’explique en détail Ce que recouvrent les formules des enivrés Pour toute chose un accès un moyen Pour toute essence un signe une marque Toute vérité appelle une preuve Toute sincérité contient une ferme constance Pour tout amant son intime Pour tout servile des maîtres Quant à ma condition elle n’a point de semblable Je constate qu’elle te donne le vertige Ce que tu vois de nous c’est pure illusion Car tu ne sais pas mon essence tu en es bien éloigné Pour autant que tu ne fais que me voir parler De l’un ou l’autre des Attributs d’ ’Allâh Toute exaltation de nous reste faible Et nous égaler à d’autres c’est nous avilir Toute ta science à notre sujet c’est que je suis beau Alors que d’ ’Al Ralawi l’Essence a pris l’empreinte Entre nous énorme est la distance Comme d’entre le Vivant et les morts Ma condition pour toi c’est un mystère encore inaccessible Mais en penser du bien contient ton salut Toute compréhension de nous reste insuffisante Que d’embûches pour l’intelligence !

Page 27: Diwan Ahmed Alawi

27

page 32 - yâ sukkâna ’l-hashâ bi ’llâhi mah-lane wa lahu ’aydâne radiyyAllâhu canhu :

yâ sukkâna ’l-hashâ bi ’llâhi mah-lane rif-qane bi mas-kanikum yâ kirâm

mar-habâ bikum ’ah-lane wa sah-lan yâ man fîkumu qal-bî wa ’l-caq-lu hâm

yâ lay-ta ’l-hubbu lam yat-ruk liya sub-lâ kay lâ narâ siwâkum fi ’l-câlam

casâ fî ru’-yati siwâkum zallah wa lay-sa sha’-nu ’an yu’-ta ’l-harâm

’innama ’sh-sha’-nu man yadac ’al-kullâ wa lâ yarâ li siwâkum maqâm

fa hâdhâ yâ sâh li ’ah-li ’l-was-lah haythu tâhû wa kharrabu ’l-câlam

khallafu ’l-’ah-la wa ’l-khullâna jum-lah hay-thu shâhadû macâni ’l-’anâm

wajadu ’l-fac-ra fi tah-qîqi ’as-lâ wa ’l-mawju ghâra ’idha ’l-bah-ru câm

’in badati ’sh-sham-su fa ’n-naj-mu ’af-lâ wa ’l-’aq-mâru turâ maca ’dh-dhalâm

kadha ’l-cârifûna ’in badat Lay-lâ lam yab-qa fi ’l-kawnayni min ’iyhâm

dhuhûruhâ yaq-tadî lahum caz-lah cani ’l-khawwâsi wa cani ’l-cawâm

maqâmuhum lâ yuqâsu bi mith-li wa hâluhum yugh-nî cani ’l-kalâm

wa fî ccalâtihimul kulu qib-lah hay-thu tawajahû tamal marâm

wa fî shuhûdihimu ’l-haqqu yuj-lâ wa qur-buhum dâm bilâ ’n-fisâm

wa fî sharâbihimu ’l-murru yah-lâ wa fî nut-qihim casalune wa ’kh-titâm

wa li cizzatihimu ’l-kullu dhallâ wa fî had-ratihimu ’l-haqqu dâm

hanî-’ane lahum qad hâzû fad-lâ wa câshû fî surûrine wa ’gh-tinâm

hay-thu dacâhum man lâ lahu mith-lâ qâmû bi dac-wâhu haqqa ’l-qiyâm

Page 28: Diwan Ahmed Alawi

28

Vous qui résidez en moi

Vous qui résidez en moi de grâce point trop de hâte

Ô Généreux traitez donc votre demeure avec douceur Bienvenue Bienvenue ô vous en qui s’élancent

Mon coeur et mon intelligence saisis par l’amour Puisse-t-il l’amour ne m’avoir laissé aucune issue

Afin de ne plus voir autre que vous dans le monde Car n’est-il pas en faute celui qui voit autre que vous!

Et certes faire le péché là n’est pas notre affaire Mais ne l’évite en fait que celui qui délaisse le tout

Et qui ne voit pour autre que vous nulle place Cela compagnon c’est pour les gens de l’Union

Parce qu’ils sont les vaguants et qu’ils ont détruit le monde Ils ont tout abandonné de leur famille et de leurs amis

Dès qu’ils ont pris conscience de ce que cache l’intime des créatures La réalisation leur a fait trouver que toute manifestation est identique à son origine

La vague n’est plus aperçue quand la mer s’étend de toutes parts Quand le soleil se lève toute étoite s’efface

La lune ne se voit que dans l’obscurité Tels sont les connaissants lorsque LAYLA paraît

Il ne reste pour eux dans les deux mondes aucune illusion Son apparition les oblige à s’isoler et de l’élite et du commun Leur station est au-delà de l’atteinte d’une souillure

Et leur état dispense de tout commentaire Lorsqu’ils prient le Tout est leur Qibla

Ou qu’ils aillent leur désir s’accomplit C’est en toute clarté qu’ils contemplent le Vrai

Leur Proximité se maintient sans la moindre césure Dans leur breuvage amertume devient douceur

Leur langage contient une ambroisie et un achèvement parfait Leur puissance fait se plier le Tout

Dans leur présence le Vrai se perpétue Qu’ils se réjouissent ils ont obtenu la faveur surabondante

Ils vivent dans la joie tirant profit de tout Puisque les a appelés Celui qui n’a pas de semblable

Et qu’ils ont répondu à son appel comme il se doit

Page 29: Diwan Ahmed Alawi

29

page 32 – hâdiya ’l-qaw-mi bi ’llâhi yâ hâdî wa lahu ’aydâne radiyyAllâhu canhu :

hâdiya ’l-qaw-mi bi ’llâhi yâ hâdiy rawwih bay-nahum wa ’j-cal nadh-rak liy

’in ramayta sah-ma ’n-nut-qi bay-nanâ ’asâbat ’udh-na ’l-wâcî walî kabidî

’innî bay-na man lâ yad-rî ma ’l-hawâ law ’asâb-nî qâlû junna ’l-buliy

’in junin-tu bi hubbi ’l-ladhî nah-wâ lâ ’ab-ra-’a ’llâhu jis-mî mina ’d-danay

law sagha ’n-nâhî li nut-qî mâ zâghâ can madh-habî wa câda man-sûbane liy

sal-humu yaw-ma canati ’l-wujûhu li ’l-Hayyi ’l-Qayyûm hal kânû maciy

kadhâ yaw-mu las-tu bi rabbikum qul-tu balâ wa lâ zil-tu ’m-labbiy

’ajab-tu dâcîya ’llâhi ’idha nâdâ yâ qaw-manâ ’ilâ tujîbû ’d-dâciy

’in rum-tum sal-watane fi ’l-hubbi kamâ nah-nu fîhi fa ’c-dilû cani ’l-wâshiy

’in rum-tu tad-rî maqâma ’h-li ’- hawâ hâ ’anâ ’ub-dî laka qaw-lu shâfiy

nah-nu wa ’ah-lu bad-rine fi ’l-cit-qi sawâ mâbiya bihim wa mâ bihim biy

Page 30: Diwan Ahmed Alawi

30

page 32- 34 - yâ murîdane fuz-ta bihi wa lahu ’aydâne radiyyAllâhu canhu :

yâ murîdane fuz-ta bihi

yâ murîdane fuz-ta bihi bâdir wa ’q-sud man tah-wâhu ’in ’arad-ta taf-nâ fîhi lâ tas-gha limâ cadâhu

haddir qal-baka fi ’s-mihi shakhkhis-hu wa ’f-ham mac-nâhu wajjih waj-haka li waj-hihi wa ’ah-taza ’sh-tiyâqane lahu

’ikh-fidi ’t-tar-fa laday-hi wa ’n-dhur fî dhâtika tarâhu ’ay-na ’an-ta min hus-nihi ta ’llâhi las-ta siwâhu

’in qîla man tac-nî bihi sarrih wa qul huwa ’llâhu ’anâ fîhi fânî bihi tarânî kamâ narâhu

lâ nar-dâ badalane bihi ’ah-lu ’l-hawâ fîhi tâhû sukârâ hayârâ fîhi sarrahû bihi wa fâhû

huwa qas-dî lâ nukh-fîhi daw-mane qal-bî mâ yan-sâhu târatane yuf-nînî fîhi yadh-har cannî bi sanâhu

târatane yub-qînî bihi fa naqûlu ’anâ lâ huwa huwa huwa ghib-tu fîhi rûhî wa dhâtî tah-wâhu

’Allâh ’Allâh nac-nî bihi kullu nut-qî bi sanâhu hibbî hibbî lâ nurîhi nakh-shâ min-hu kay nal-qâhu

huwa sirrî lâ nuf-shîhi siwâ liman yad-rî mâ huw huwa qacs-dî tuh-tu bihi ghayyab-nî camâ siwâhu

takallam-tu bi ’am-rihi ’in qul-tu bihi wa lahu sallaytu salât tur-dîhi camman khassahu wa ’j-tabâhu

wa ’l-’âli wa ’ah-li ’ir-thihi wa man hamâ li himâhu ’al-Calâwî fânî fîhi lâ yar-jû siwâ ridâhu

Muhammad nac-rif mâ fîhi jamîcu ’l-hus-ni hawâhu yâ Rabbi salli calay-hi salâtane tash-mal mac-nâhu

Page 31: Diwan Ahmed Alawi

31

Ô disciple à toi la victoire!

Ô disciple à toi la victoire! Hâte-toi et va vers Celui que tu aimes Si tu désires t’anéantir en Lui N’écoute pas autre que Lui Rends présent ton cœur dans Son Nom Visualise-le et comprends Son « secret » N’oriente ton visage que vers le Sien Puis que pour Lui tu frémisses du plus ardent désir Auprès de Lui baisse les yeux En toi-même regarde et là tu Le verras Ou en es-tu de Sa Beauté ? Alors que tu n’es pas autre que Lui ! Si on te demande : A qui fais-tu donc allusion ? Déclare-le ouvertement : à Lui, ’Allâh ! Je suis anéanti en Lui et par Lui Il me voit tout comme je le vois Nous ne saurions souffrir aucun substitut Les gens de l’Amour sont éperdus en Lui Ivres stupéfaits en Lui Ils Le révèlent et parlent de Lui Je ne tends que vers Lui et n’en fais pas mystère Jamais mon cœur ne L’oublie Tantôt Il m’éteint en Lui Et à travers moi Il se manifeste avec toute Sa splendeur Tantôt Il me fait perdurer par Lui Je m’écrie alors Moi ! et non plus Lui Lui ! Lui ! Mon désir est en Lui Mon esprit mon essence L’aiment avec passion ’Allâh ! ’Allâh ! Je ne parle que de Lui Toute ma parole c’est Sa splendeur Mon Aimé ! Mon Aimé ! Je Le dissimule Car je crains lorsque je Le rencontre… Il est mon secret ! Je ne Le divulgue pas Sauf à celui qui connaît ce qu’Il est Lui vers qui seul je tends en Qui je me passe de tout Qui m’a rendu absent à tout ce qui n’est pas Lui ! C’est sur Son ordre que je parle Quand je parle c’est par Lui et pour Lui J’adresse une prière qu’Il agrée Pour celui qu’Il a privilégié et élu Sur sa famille et les gens de son héritage Sur ceux qui cherchent Son refuge ’Al Ralawi est anéanti en Lui Il n’espère rien d’autre que Son agrément Muhamed ! Je sais ce qu’il y a en Lui Il contient toute beauté Ô Seigneur bénis-le D’une bénédiction digne de son essence !

Page 32: Diwan Ahmed Alawi

32

page 35 - falâ tar-da bi ghay-ri ’llâhi hibbane wa lahu ’aydâne radiyyAllâhu canhu :

falâ tar-da bi ghay-ri ’llâhi hibbane kullu shay-’ine mâ dûnahu sarâbu

nasah-tuka ’in kânat laka nasabane ’ah-lu ’dh-dhik-ri fî mah-bûbihim ghâbû

falâ cay-sha ’illâ li dhawi ’l-qur-bâ lay-sa lahum cani ’l-haqqi hijâbu

’ay-na ’l-jinânu min-hum ’ay-na tûbâ cibâdu ’llâh mina ’sh-shaw-qi dhâbû

sharabû min mudâmatihi ghibbâ ’akhadhahum can-hum dhâka ’sh-sharâbu

yâ lay-ta laka min ka’-sihim shur-bane takûnu laka fî qur-binâ ’as-bâbu

fa nic-ma ’l-cab-du li ’n-nidâ-’i labbâ cin-da mâ ’atâhu mina ’l-khitâbu

fa ’in kânat laka fi ’llâhi ragh-bâ suh-batunâ shar-tune wa lâ ’r-tiyâbu

Page 33: Diwan Ahmed Alawi

33

page 35 - ’ahibbati ’in kun-tum calâ sid-qine min ’am-rî (1/2) wa lahu ’aydâne radiyyAllâhu canhu :

’ahibbati ’in kun-tum calâ sid-qine min ’am-rî fa dhâka naf-su ’s-sabîli sîrû calâ say-rî Mes amis, si vous attestez de l’authenticité de mon état, C’est cela la voie même (1), cheminez selon mon cheminement !

fa las-tu calâ shakkine ta ’llâhi wa lâ wa ’h-mi ’ana ’l-cârifu bi ’llâhi fi ’s-sirri wa ’l-jah-ri Ce qui m’anime (2) n’a rien de douteux, et je ne suis pas victime de mon imagination, C’est bien moi le connaissant par Dieu, réalité à la fois secrète et publique.

suqîtu min ka’-si ’l-hubbi thumma malak-tuhu fasâra mil-kane ladayya fî muddati ’d-dah-ri On m’a donné à boire de la coupe de l’amour, puis je l’ai possédée, Elle est devenue ma propriété à tout jamais.

jaza ’llâhu man jâda calay-nâ bi ’s-sirihi fa ’l-jûdu fa dhâka ’l-jûdu man jâda bi ’s-sirri Que Dieu récompense celui qui nous a donné généreusement son secret, La largesse, cette largesse, est celle de celui qui donne en secret (3);

camil-nâ calâ kat-mi ’l-haqîqa wa saw-nihâ wa man sâna ’s-sirra ’llâhi ’akhadha bi ’sh-shuk-ri Nous avons soigneusement occulté et préservé la réalité spirituelle, Et Dieu est reconnaissant avec celui qui préserve Son secret.

wa lammâ jâda ’l-Wahhâbu cannî bi nash-rihâ ’ahhalanî li ’t-taj-rîdi min hay-thu lâ ’ad-rî Et lorsque le Pourvoyeur (4), dans Sa générosité, m’autorisa à la diffuser, Il me rendit digne d’assumer cette fonction en m’en remettant totalement à Lui (5).

wa qallad-nî say-fa ’l-caz-mi wa ’s-sid-qi wa ’t-tuqâ wa manahanî kham-rane fayâlahu min kham-ri Puis Il m’a fait ceindre l’épée de la résolution, de la sincérité et de la crainte pieuse, Et m’a fait cadeau d’un vin, et quel vin !

kham-ratune yah-tâju ’l-kullu turrane li shur-bihâ kamâ yah-tâju ’s-sak-rânu limazîdi ’s-suk-ri Un vin que tous sans exception ont besoin de boire, Comme l’ivrogne a besoin d’une ivresse toujours plus grande ;

Page 34: Diwan Ahmed Alawi

34

fa sir-tu lahâ sâqî wa kun-tu câsirahâ wa hal lahâ min sâqine siwâya fî dha ’l-cas-ri J’en suis devenu l’échanson et c’est moi qui foule le raisin, Y a-t-il un autre échanson que moi à notre époque ?

wa lâ ghar-wa ’in qul-tu wa qad qâla Rabbunâ yakh-tassu bi fad-lihi man yashâ bilâ has-ri Est-il étonnant que je dise ce qu’a déjà dit notre Seigneur, A savoir qu’Il accorde en particulier Sa grâce à qui Il veut, et sans limite;

wa dhâlika fad-lu ’llâhi yu’-tîhi man yashâ falahu mazîdu ’l-ham-di wa ’th-thanâ wa ’sh-shuk-ri C’est la grâce de Dieu, qu’Il donne à qui Il veut (7) ! Que Lui reviennent toujours plus de louanges, d’action de grâces et de remerciements !

’ayâ Rabbi bi rûhi ’l-Habîbi wa rûhikâ ’ayyid-nî bi rûhi ’l-qud-si wa yassir-lî ’am-rî Ô Seigneur ! Par l’esprit du bien-aimé (8) et par Ton esprit, Aide-moi par l’esprit saint et facilite ma tâche (9) !

wa ’h-lul cuq-datî Rabbî wa ’j-cal liya wazîrane min ’an-sârika wa lâ tuh-zînî yaw-ma ’l-hash-ri Ô Seigneur, dénoue mon nœud et donne-moi un assistant (10) Parmi tes auxiliaires (11), et ne me couvre pas de honte au jour du Rassemblement (12) !

wa salli wa sallim thumma bârik wa cadhdhimâ wa majjid rûha ’l-Habîbi fî maq-cadi ’s-sirri Accorde Ta grâce, Ta paix et Tes bénédictions, puis magnifie Et glorifie l’esprit du bien-aimé dans le siège du secret (13).

Notes (1) M. Lings a traduit ce poème p. 256 de son ouvrage Un saint soufi du XXe s., sous le titre " Le Vin ". Ici, il traduit : " La voie est là devant vous ", alors que le cheikh signale que c’est la reconnaissance de son " affaire ", c’est-à-dire de sa maîtrise spirituelle (amr, mot traduit ici par " état ") qui marque véritablement l’intégration à sa voie. L’idée sous-jacente, c’est qu’on ne peut séparer la voie de son support humain ou, autrement dit, qu’on ne peut " dépersonnaliser " le soufisme dans lequel il n’y a pas d’initiation sans proximité. Sidq, mot qui a lui-même un sens technique lié au terme ikhlâs, est ici un équivalent de tasdîq. Il est aussi une allusion au surnom d’Abû Bakr, al-siddîq, surnom qui évoque une adhésion totale, intuitive et donc " supra-rationnelle " à la personne et au message du Prophète, adhésion qui se passe de toute preuve externe et qui est telle que le Prophète peut parler à la place d’Abû Bakr et dire, comme on le voit dans un hadith : " Moi j’y crois, et Abû Bakr aussi ". Bref, l’idée de ce vers, c’est que la foi dans le cheikh est l’essence même de la voie, ce qui est une notion classique dans le soufisme, exprimée par exemple par ce dicton : " Al-tasdîq li hâdha l-amr, hiya l-walâya " (croire en cette voie, c’est déjà être un saint). C’est cette même notion qui est évoquée dans la lettre n° 235 du cheikh Darqâwî : " …Cet homme béni se mit alors à me prêter attention, et devint bientôt totalement captivé par moi ; je restai concentré sur mon " affaire " sans m’occuper de lui […] L’homme béni passa alors la nuit à écrire tout ce que je lui disais car il comprenait véritablement mes paroles — et il s’agit de choses sérieuses ; en effet, les Maîtres de la Voie ne sont pas loin d’être des Prophètes ou des enfants de Prophètes. Quant aux ignorants d’aujourd’hui, d’hier ou de demain, ils jugent en fonction de leur point de vue individuel et inversent l’ordre réel, en prenant les gens du commun pour l’élite et réciproquement… " (2) Allusion à Cor. (12, 108) et (53, 3). (3) On pourrait traduire comme le fait M. Lings : " conférer le secret ", mais il semble plutôt qu’il y ait ici un jeu de mot et une ambiguïté volontaire entre " le secret " du vers précédent et " en secret ", surtout si l’on tient compte de la suite du poème, du fait que la voie du ch. Bûzîdî fut autant " occulte " que celle du ch. al-‘Alawî fut

Page 35: Diwan Ahmed Alawi

35

manifeste, et surtout que la largesse dont il est question a consisté pour le ch. al-‘Alawî à bénéficier pendant des années d’une réalisation spirituelle hors norme, à l’insu de presque tous. (4) Al-Wahhâb. (5) Périphrase compliquée mais nécessaire. La traduction de M. Lings dans le sens de " purifier les âmes " est erronée. Tajrîd, " dépouillement ", terme classique du soufisme (cf. Kalâbâdhî) et abondamment employé par le ch. Darqâwî, qui oppose les gens du tajrîd à ceux des asbâb, est un équivalent de tajarrud. Chez cet auteur, l’opposition tajrîd/asbâb a plusieurs sens superposés ; d’un point de vue en quelque sorte " social ", il s’agit de deux catégories de disciples : ceux qui vivent retirés dans une zaouïa et ceux qui ont une profession et un mode de vie conventionnel. Evidemment, ce n’est pas ce dont il s’agit ici ; le tajrîd du cheikh, conformément au sens d’abstraction qui est celui de la racine concernée, consiste à s’abstraire de toute préoccupation et volonté d’agir par lui-même dans le cadre de sa fonction de maître. C’est l’idée que celui auquel cette fonction échoit sans qu’il l’ait recherchée, et qui ne l’accepte que sur un ordre divin, se voit " pourvu " d’une assistance divine qui se soustrait à lui pour la gestion de ses affaires. Cf. Sagesse céleste, hikma n° 174, où le cheikh, ce qui est assez rare dans ce traité, parle ainsi de lui-même : " Il m’est arrivé quelque chose de semblable lorsque Dieu m’a chargé d’une fonction de direction spirituelle. Je ne m’en sentais absolument pas capable, mais lorsqu’il devint tout à fait évident que cela résultait d’un choix divin, je m’en remis totalement à Lui sans me préoccuper de rien ; je n’avais aucun désir d’assumer une telle fonction et ne m’y sentais pas prédisposé. C’est la réalité divine qui se substitua à moi dans nombre d’affaires dont je ne savais rien. La plupart des disciples m’ont fait part de prodiges dont ils ont été témoins et qui les ont renforcés dans leur pratique de la voie spirituelle, suscitant de la vénération à mon égard. " (6) Allusions à Cor. (2, 105) et (3, 74). (7) Cor. (5, 54). (8) Le Prophète, qui est à la fois aimé de Dieu (habîb Allâh) et aimé par le cheikh. (9) Cor. (20, 26). (10) Cf. Cor. (20, 27-30). (11) Allusion à Cor. (61, 14). (12) Allusion à Cor. (26, 87). (13) Allusion probable à Cor. (54, 55).

Page 36: Diwan Ahmed Alawi

36

page 36 - yâ rijâlane ghâbû fî had-rati ’llâh wa lahu ’aydâne radiyyAllâhu canhu :

yâ rijâlane ghâbû fî had-rati ’llâh ka ’th-thulay-ji dhâbû wa ’llâhi wa ’llâh

tarâhum hiyârâ fî shuhûdi ’llâh tarâhum sukârâ wa ’llâhi wa ’llâh

tarâhum nashâwâ cin-da dhik-ri ’llâh calay-him talâwah min had-rati ’llâh

’in ghanna ’l-mugannî bi jamâli ’llâh fa qâmû li ’l-magn-nâ tarabane bi ’llâh

nas-matuhum habbat min had-rati ’llâh hayâtuhum dâmat bi ’ah-yâ ’i ’llâh

qulûbune khâ-’idah fî rah-mati ’llâh ’as-rârune fâ-’idah wa ’llâhi wa ’llâh

cuqûlune dhâhilah min sat-wati ’llâh nufûsune dhalîlah fî talabi ’llâh

fahumu ’l-’agh-niyâ bi nis-bati ’llâh wa humu ’l-’at-qiyâ wa ’llâhi wa ’llâh

man ra-’âhum ra-’â man qâma bi ’llâh fahumu fi ’l-warâ min cuyûni ’llâh

calay-himu ’r-rah-mah wa rid-wânu ’llâh calay-himu nas-mah min had-rati ’llâh

Page 37: Diwan Ahmed Alawi

37

Ces hommes qui ont disparu

Ces hommes qui ont disparu dans la Présence Divine ! Certes ils ont fondu comme la neige

Tu les vois stupéfaits dans leur contemplation de Dieu Nul doute qu’ils sont dans l’ivresse plongés

Tu les vois s’enivrer à la mention d’ ’Allâh Sur eux la Présence Divine rayonne

Si poussé par la Beauté de Dieu le chanteur se prend aux chansons Aussitôt ils se lèvent pleins d’un élan pour dieu

Leur respiration est un souffle de la Présence Divine Leur vie subsiste avec la Vie même de Dieu

Cœurs tournoyant dans la Miséricorde de Dieu Vraiment des secrets qui de toutes parts débordent

Intelligences saisies par la Domination Divine Âmes qui s’humilient dans la Quête de Dieu

Ce sont eux les fortunés en ce qu’ils appartiennet à Dieu Ceux qui Le craignent le plus en vérité ce sont eux

Qui les voit a vu ceux qui n’agissent jamais que par Lui Ils sont parmi les hommes des sources divines

Sur eux la miséricorde et la satisfaction de Dieu Sur eux un effluve de Sa Présence

Page 38: Diwan Ahmed Alawi

38

page 37 - yâ murîda ’s-sirri sallim wa lahu ’aydâne radiyyAllâhu canhu :

Sallim / Abandonne-toi yâ murîda ’s-sirri sallim lâ tun-kir calay-nâ Ô Aspirant au secret abandonne-toi Ne nous désapprouve pas khalli fah-mak cannî wa ’q-dam kay tâkhudh calay-nâ Ne te fie pas trop à ta compréhension de moi Et avance-toi pour prendre de nous ’in kun-ta min qab-lî tac-lam lâ tah-tâj ’ilay-nâ Si avant de me rencontrer tu avais su Tu n’aurais pas eu besoin de nous cil-munâ wa ’llâhi yac-dhum lâ yahûn calaynâ Par Dieu ! notre science est inestimable Elle est loin d’être pour nous sans valeur ’in kun-ta murîdane taz-cum fa ’l-mat-lûbu fînâ Si tu prétends être un aspirant résolu Ce que tu cherches est bien en nous ’in tara li ghayrî man-jam faq-sid-hu yak-fînâ Si tu vois chez d’autres que moi ce pouvoir Adresse-toi à eux cela nous allègera ! man dhâqa dha ’s-sirra yah-kum wa ’llâhi calaynâ Mais par Dieu ! Qui a goûté ce secret Prononcera la sentence en notre faveur ’innanî fîhi mut-qaddîm wa ’l-fad-lu ’ilaynâ Que certes en cela j’ai primauté sur tous Que la suréminence est nôtre ! las-tu fâshî wa lâ kâtim baynahum wa baynâ Je ne divulgue rien et ne tiens rien caché C’est ainsi entre eux et moi nûti ’l-hik-mah wa lâ nah-rim man hadhdhuhu fînâ Nous accordons la sagesse et nous ne privons pas Celui qui a une part en nous nar-jû bidha ’s-sayri nas-lam wa ’l-Mawlâ yakfînâ Nous espérons par ce cheminement trouver le salut Et Dieu nous suffit sharru ’n-naf-si kamâ yac-lam lâ tusarraf fînâ Contre le mal de la « nafs » comme Il le sait Afin qu’elle n’ait sur nous nulle emprise salli yâ rabbi wa sallim calâ rûh nabînâ Que Ta grâce ô Seigneur et Ta paix Soient sur l’Esprit de notre Prophète wa calâ kulli muh-taram mina ’l-mu’-minînâ Et sur tout homme vénérable D’entre les gens de Médine

salli yâ rabbi wa sallim calâ rûh nabînâ wa calâ kulli muh-taram mina ’l-mu’-minînâ

Page 39: Diwan Ahmed Alawi

39

page 37-38 - yâ khilli fa ’sh-ttah wa lahu ’aydâne radiyyAllâhu canhu :

yâ khilli fa ’sh-tah wa ghanni wa ’f-rah callaka tum-nah min shuhûdi hâdha ’t-tabîb

page 39-41 - yâ sâqiya ’l-kham-ra wa lahu ’aydâne radiyyAllâhu canhu :

yâ sâqiya ’l-kham-rah rûhî fi dâk câmi ’l-bilâ ’aj-rah qas-dî narâk ’innî rahîn ’am-rik yâ dha ’l-habîb wa ’l-yadu bi yaddik ’an-ta ’r-raqîb

Page 40: Diwan Ahmed Alawi

40

page 41 – ’aq-dim yâ mucanna wa lahu ’aydâne radiyyAllâhu canhu :

’aq-dim yâ mucanna ’in rum-ta ’d-dawâ Avance, ô toi qui est en difficulté, si tu désires le remède. wa ’s-’al wa tamannâ cannâ mâ tah-wâ

fa mâ tarâ minnâ haqqune wa siwâ fa mac-nânâ mac-nane bi ’l-kulli ’h-tawâ

jâhad-nâ fakunnâ fawqa ’l-mustawâ fa bi ’duc-fi nil-nâ jamîca ’l-quwâ

cani ’l-kawni tuh-nâ wa kulli ’s-siwâ fahâshâ wa las-nâ min ’ah-li ’d-dac-wâ

khudhi ’l-haqqa minnâ wa ’t-ruki ’l-hawâ wa kun kamâ kunnâ wa mut wa ’n-tawâ

wa ghib binâ cannâ bi wâdi tuwâ tâba ’l-’as-lu minnâ wa ’l-far-cu ’s-tawâ

fa was-lunâ jannâ tâba li ’n-naj-wâ tahayya’ li ’l-hus-nâ wa ’sh-rab kay tar-wâ

wa ’illâ fa ’t-ruk-nâ fî hay-zi ’n-nawâ ’idhâ lam taj-cal-nâ tibbane li ’l-jawâ kullu ’m-rî-’ine minnâ lahu mâ nawâ

shifâ-’i shifâ-’i bi hubbi ’l-hâdî yâ kirâmane sallû calâ khay-ri ’l-’anâm

(ya ’llâh ya ’llâh / Allâh Allâh)

Page 41: Diwan Ahmed Alawi

41

page 42 – rawhune wa rayhâne wa lahu ’aydâne radiyyAllâhu canhu :

raw-hune wa ray-hâne mâ bay-na ’l-khullâne jannatu rid-wâne fî had-ratinâ

had-ratu ’l-quddûs mah-yâ li ’n-nufûs jannatu ’l-fir-daws tah-tâj ’ilay-nâ

min kham-ri ’l-cir-fân suqînâ kisâne min yadi wil-dân mukhalladînâ

’ah-lu ’l-haqâ-’iq bay-na ’l-hadâ ’iq calâ namâriq muttaki-’înâ

hâlu ’l-cârifîne mutaqâbilîne calâ sururine mus-tab-shirînâ

’ab-nâ-’u ’l-had-ra lahumu ’l-bush-râ min qab-li ’l-’ukh-râ mucazzazînâ

lahumu ’h-tirâm fî kulli ’l-câlam wa cin-da ’l-kirâm ’al-kâtibînâ

cibâdu ’r-Rah-mân fî kulli zamâne lahumu ’l-’amân mut-ma-’innînâ

lahumu ’f-tikhâr can kulli ’l-bashar fa humu ’l-’ah-bâr ’al-wârithînâ

fa humu ’l-’ab-dâl lahumu ’l-’iq-bâl nuwwâbu ’l-’ar-sâl fi ’l-câlamîn

lahumu ’l-hay-bah bahâ-’u ’n-nis-bah simatu ’l-qur-bâ turâ calay-nâ

nah-nu ’l-’asânid lanâ shawâhid kullu ’l-fawâ-’id fî suh-batinâ

Page 42: Diwan Ahmed Alawi

42

page 42- 44 – carûsu ’l-had-rah tajallat wa lahu ’aydâne radiyyAllâhu canhu :

carûsu ’l-had-rah tajallat bi ’l-bahâ-’i mudh tadallat […]

Page 43: Diwan Ahmed Alawi

43

page 44-45 - murîdane bâdir bi qal-bine hadir wa lahu ’aydâne radiyyAllâhu canhu : murîdane bâdir bi qal-bine hâdir lisânine dhâkir bi qawlika ’llâh jâhid tushâhid kulla ’l-fawâ-’id sirru ’l-’amâjid fi dhik-rika ’llâh shawwash lî bâlî hubbu ’l-mawâlî ’ah-lu ’l-kamâli carrafûni ’llâh rawwah yâ hâdî bi dhik-ri ’s-yâdî jaz-bû fu-’âdî li had-rati ’llâh sir-tu muwahhid wa ’llâhu shâhid ’innânî sâjid fî had-rati ’llâh sâjid wa qâ-’im ’innanî hâ-’im ’ayyuha ’l-lâ-’im las-ta tad-ri ’llâh ’in shi’-ta tad-rî tac-ruj wa tas-rî khudh cannî sirrî bihi tal-qa ’llâh ’innannî cârif bi dhi ’l-latâ-’if ’ayyuha ’l-khâ-’if ’ud-nu tara ’llâh ’innannî wâhid fî dhi ’l-mashâhid las-tu bi jâhid can murîdi ’llâh man lâ yar-dânâ mah-rûm hawânâ huwa fî canâ hattâ yal-qa ’llâh ’ah-bâbî hâzû wa ’an-tum ’m-tâzû fuz-nâ wa fâzû bi qur-bina ’llâh sarrah yâ râwî bi ’s-mi ’l-Calâwî bac-da ’d-Dar-qâwî khallafahu ’llâh nash-kur fu-’âdî nil-tu ’l-murâdî sarrah wa nâdi bi ham-dika ’llâh qal-bî yâ qal-bî ’if-ham can Rabbî ’ih-fadh lî hibbî huwa huwa ’llâh qal-bî lâ tagh-fal cadhdhim wa bajjil ’iyyâka tac-jal taf-shî sirra ’llâh kat-mul haqâ-’iq hif-dhu ’l-wathâ-’iq hus-nu ’l-calâ-’iq bi had-rati ’llâh salli wa jaddid wa lâ tuqayyid cala ’l-mumajjad ’ib-ni cab-di ’llâh sallim wa bârik can kulli sâlik bac-da ’- mubârik li had-rati ’llâh

Page 44: Diwan Ahmed Alawi

44

page 45-46 - yâ sâ-’iqa ’l-’af-kâr wa lahu ’aydâne radiyyAllâhu canhu :

yâ sâ-’iqa ’l-’af-kâr fî miydâni ’s-sirri […] page 46-47 - yâ ’ah-la ’ah-li waddî has-bî ridâkum wa lahu ’aydâne radiyyAllâhu canhu :

yâ ’ah-la ’ah-li waddî has-bî ridâkum shaw-qî zâda fîkum malak-nî hawâkum […] kam lî fi ’s-say-r mâ cashiq-tu siwâkum ’ar-jû tûla dah-rî khusûsane ridâkum

Ô mes bien-aimés

Ô mes bien-aimés, Votre agrément me suffit. Mon amour pour vous s’accroît sans cesse et m’a possédé.

Vous êtes mes bien-aimés; votre esprit m’a enivré. Et mon coeur refuse d’oublier votre rencontre. […] Durant tout mon cheminement,

Je n’ai aimé passionnément d’autre que vous, N’attendant pendant toute mon existence,

Que spécialement votre agrément.

Page 45: Diwan Ahmed Alawi

45

page 47 - yatahattak hijâbî wa lahu ’aydâne radiyyAllâhu canhu :

yatahattak hijâbî ’idhâ mâ qul-tu ’Allâh tarânî fi ’n-tihâb ’in nadhar-tu ’iyyâh […]

page 48 - yâ suqâta ’r-râhi qûmû wa lahu ’aydâne radiyyAllâhu canhu :

yâ suqâta ’r-râhi qûmû binâ li ’l-hus-ni ’l-fattân fî had-rati ’- qud-si hîmû wa tahîmû cani ’l-’ak-wân […]

page 49 - ’inna ’l-ka’-sa ’l-mucammar wa lahu ’aydâne radiyyAllâhu canhu :

’inna ’l-ka’-sa ’l-mucammar bi ’l-lâzim lahu qâtir fa man shâ-’a fal-yun-kir wa man râma fa ’l-yakh-tabir fa man li ’l-bah-ri yughayyir yan-qalib hat-mane khâsir wa man can fannî muqasir fal-yas-’al bihi khabîr

Page 46: Diwan Ahmed Alawi

46

page 49 - ’ayâ murîda ’llâh wa lahu ’aydâne radiyyAllâhu canhu :

’ayâ murîda ’llâh nucîd-lik qaw-li ’s-ghâh ’idhâ taf-ham qaw-lî bihi tasil li ’llâh calayka yâ murîd bi kham-rati ’t-taw-hîd wa ’in tab-ghi ’l-mazîd fa ’l-ghayru can-ka ’n-sâh ’udh-kuri ’l-’is-ma’ l-’ac-dham wa ’t-wi ’l-kaw-na tagh-nam wa khud bah-ra ’l-qidam fadhâka bah-ru ’llâh wa khud bah-ra ’l-’an-wâr wa ’l-mac-na wa ’l-’as-râr wa ’f-ni hâdhi ’d-diyyâr yab-lugh qal-buk munâh wa ’l-taf-na fi ’l-mac-bûd tadhuq mac-na ’sh-shuhûd ’idh laysa dha ’l-wujûd ’illâ min nûri ’llâh ’al-mul-ku wa ’l-malakût kadhâka ’l-jabarût fa kulluhâ nucût wa ’dh-dhâtu musammâh fa ghib cani ’s-siffât wa ’f-na fî dhâti ’dh-dhât hâdhi talawwunât masîruhâ li ’llâh ’ilay-hi ’l-mun-tahâ wa min-hu ’l-mub-tadâ wa ’l-’âna qad badâ wa ’l-kaw-nu fi hulâh lahu ’l-kaw-nu mir-’ât wa madh-haru ’s-sifât Muhammad nûru ’dh-dhât calay-hi salla ’llâh ’al-Calâwî yaqûl qaw-lane min-hu maq-bûl tahîm bihi ’l-cuqûl taghîb fî dhâti ’llâh

Page 47: Diwan Ahmed Alawi

47

page 49-50 - yâ man dhaharat wa lahu ’aydâne radiyyAllâhu canhu :

yâ man dhaharat bi nûrihi ’l-’ak-wânu ’an-ta ’dh-dhâhir hattâ kânû mac nahum mâ kânû ’am-rune bâhir […]

page 50- 51 - ’al-wâw ’al-wâw wa lahu ’aydâne radiyyAllâhu canhu :

’al-wâw ’al-wâw sa ’f-ru ’l-’ah-bâb ’m-shâw rah-lû wa ’r-qaw li ’l-bisâti ’l-mac-nâwî […]

Page 48: Diwan Ahmed Alawi

48

page 51-53 - ’adhik-r ’s-bâb kull khîr (1/3) wa lahu ’aydâne radiyyAllâhu canhu :

’adh-dhik-r ’as-bâb kull khîr (x2)

mâ dhâ farrat-t fi ’l-’âw-qâti ’l-khâliya … dâcat ’al-’ayyâm kî ’n-dîr (x2)

nagh-nam waq-ti ’l-yaw-m nadh-kur bi ’n-niyyah … nah-dur bi ’l-qal-b wa ’d-damîr (x2)

’adh-dhik-r ’ah-san mina’t- tijârah law kân ’n-qûl ’âsh fîh (x2)

’af-dal mina ’l-mul-k wa ’l-wizârah wa ’n-nâs ’m-harrafâ calîh (x2)

wa ’d-dun-yâ kulluhâ khasârah hâtat bi ’l-cad-li wa ’s-safiyah (x2)

Rabbî min har-hâ ’y-jîr (x2)

nakh-shâ naf-sî ’t-sîr lahâ matiyyatune… nab-qâ fî yad-hâ ’asîr (x2)

bac-da ’t-taw-fîq wa ’l-’aw-sâfi ’l-mar-diyyah … ’adh-dhik-r ’as-bâb kull khîr (x2)

yâ Rabbi cammati ’l-masâ-’ib wa ’dh-dhik-r ’th-qâl fi ’l-lusûn (x2)

wa ’l-khal-qu sacat fi ’l-gharâ-’ib wa ’n-nâs ’h-wâl-hâ ’f-nûn (x2)

ghâsa ’l-mat-lûb fi ’l-matâlib wa ’s-sid-q ’q-lîl mâ ’y-kûn (x2)

’an-nâs ’q-lûb-hâ ’dh-kîr (x2)

Page 49: Diwan Ahmed Alawi

49

mâ yan-fac wac-dh fî ’ar-bâbi ’l-mac-siyyah … ’ac-yît ’anâ mina ’n-nadhîr (x2)

’ay-nâ ’q-wâlî mac ’q-wâli ’l-’an-biyâ … ’adh-dhik-r ’as-bâb kull khîr (x2)

’an-nâ-’im fi ’l-qarîb yaf-tan wa ’l-mayyit mâ lahu ’h-sâs(x2)

kay-fâsh ’al-qaw-l fîhi yum-kin rânî nab-nî ’b-lâ ’asâs (x2)

’an-nâs ’h-wâl-hâ ’t-j-nnan tas-câ fi ’l-maq-t wa ’l-’f-lâs(x2)

mac-lûm ’n-hâr-hâ ’k-bîr (x2) yaw-ma ’l-’h-sâb ’âsh hadhî ’d-dâhiyyah … law kân ’t-shûf mâ ’y-sîr (x2)

tas-mac qaw-lî tacûj can ’mac-siyah … ’adh-dhik-r ’as-bâb kull khîr (x2)

yâ ’kh-watî hayyâ ’n-tûbû nadh-kur Rabbanâ ’j-mîc (x2)

fi ’l-’ukh-râ dhâk mâ ’n-sîbû wa ’l-waq-t cazîz lâ yadîc (x2)

wa ’sh-shaqî Rabbanâ hasîbû mâ yas-mac qaw-l mâ yatîc (x2)

yac-sî Maw-lâh bi ’l-kabîr (x2)

Page 50: Diwan Ahmed Alawi

50

’adh-dhik-râ nâficah li ’l-mu’-min shâfiyah … tan-had bi ’l-qal-bi wa ’d-damîr (x2)

yakh-ruj li ’l-cizzi bac-da dhulli ’l-mac-siyah … ’adh-dhik-r ’as-bâb kull khîr (x2)

yâ rabbi waffiq ’al-jamâcah li ’f-câli ’l-khay-r wa ’s-salâh (x2)

wa ’n-sakh ’al-mac-siya bi tâcah wâjih ’al-cibâd bi ’s-samâh (x2)

nah-nu wa ’l-khal-q li ’sh-shafâcah nah-tâju kullunâ ’q-bâh (x2)

’ab-ghît ’n-tûb yâ Qadîr (x2) kam min sayyâ casît dhâhira wa khafiyah … wa ’n-nâs tacud-nî bi ’kh-yir (x2)

law lâ fad-luk cammanî wa dhahar fiyâ … ’adh-dhik-r ’as-bâb kull khîr (x2)

sayyar-t kalâm-nâ haqâ-’iq râhû man-qûl fi ’l-’k-tûb (x2)

yadh-har man-sûm li ’l-khalâ-’iq yâ’-khudh bi ’r-rûh wa ’l-qulûb (x2)

sâhibu ’s-sid-q lahu shâ-’iq yâ Rabbi tas-tur ’al-c-yûb (x2)

’al-Calâwiyyu yadhun khay-r (x2)

’ad-rik-nî yâ Latîf cin-da ’l-maniyyah … bi jâh ’as-sâdiq ’al-b-shîr (x2)

’anâ wa ’l-hâdirîn wa ’as-hâb ’n-niyyah … ’adh-dhik-r ’as-bâb kull khîr (x2)

Page 51: Diwan Ahmed Alawi

51

Le « Dhik-r » est cause de tout bien

Le Dhik-r est cause de tout bien.

Ah ! Combien ai-je été négligent et perdu de temps ! Et ces jours sont (à jamais) perdus ; que faire maintenant ?

Dès aujourd’hui, je dois mettre mon temps à profit et mentionner Dieu sincèrement ; Et par mon cœur et par ma conscience être présent.

Le Dhik-r est mieux que la vente et l’achat. Ah ! si je vous disais ce qu’il vaut.

Il vaut mieux que la royauté et le vizirat ; Mais les gens (dans l’ignorance) le négligent.

Ce monde-ci tout entier est perte ; Il a envahi (ensemble) et le juste et l’injuste.

Que Dieu nous préserve de son feu. Je crains que mon âme ne devienne pour ce (monde) monture,

Et qu’entre ses mains je ne reste captif. Après l’Assistance divine et les bonnes vertus

Le Dhik-r est cause de tout bien. Mon Dieu ! partout les maux se sont répandus

Et le Dhik-r est devenu si lourd pour les langues. Les gens se sont adonnés à d’étranges conduites,

Aussi leurs états sont multiples et divers. Le Recherché est immergé dans les recherches,

Car la sincérité est si rare. Les gens ont le cœur dur.

Les bons conseils sont vains pour les maîtres du péché ; Et moi je suis las d’avertir.

Que valent mes paroles comparées à celles des prophètes ? Le Dhik-r est cause de tout bien.

Celui qui dort peut être réveillé. Mais celui qui est mort est insensible ; A son propos, le discours n’a aucun sens ;

Je suis en train de bâtir sur du sable. Le comportement des gens peut rendre insensé ;

Ils courent à la colère de Dieu ; ils courent à leur faillite. Aussi leur jour sera-t-il un grand jour.

Le jour du jugement dernier, quelle tragédie ! Ah ! si tu savais ce qui se passerait.

Si je te le disais, tu fuirais le péché : Le Dhik-r est cause de tout bien.

Page 52: Diwan Ahmed Alawi

52

Repentons-nous, mes frères !

Et ensemble, mentionnons Dieu ! Dans l’autre monde, c’est tout ce que nous trouverons,

Et le temps est si cher ; ne le gaspillons pas ! Le damné aura Dieu pour juge.

Refusant tout conseil, il ne veut obéir. Il désobéit à son Seigneur en commettant de grands péchés.

Le rappel est utile et bénéfique pour le croyant. Il fortifie son cœur et sa conscience,

Ainsi il connaîtra l’honneur après avoir connu le péché humiliant. Le Dhik-r est cause de tout bien.

Mon Dieu ! Assiste notre communauté, (Et aide-la) à pratiquer le bien et la vertu !

Abroge les mauvais actes par les bons ! Dispense à Tes serviteurs Ton pardon !

Pour nous et les créatures, Ton pardon Est nécessaire, car nous sommes tous méchants. Je voudrais me repentir ; oh ! Tout-Puissant !

Combien de mauvaise actions ai-je commises en public et en secret ! Et les gens croient que je vais bien.

Si Ta grâce ne m’avait envahi et ne s’était manifesté en moi… Le Dhik-r est cause de tout bien.

Tu as rendu mes paroles vérités ; Et elles sont transcrites dans des livres.

Elles se manifestent aux gens comme un zéphir ; Elles subjuguent les âmes et les cœurs.

L’homme sincère les désire ; Oh ! mon Dieu, cache nos défauts.

’Al-Calawi a de l’espoir. Mon Dieu ! Viens à notre secours au moment de la mort,

Par le véridique Annonciateur de la bonne nouvelle ; Au miens, à celui des gens présent et de tous les gens bien intentionnés.

Le Dhik-r est cause de tout bien.

Page 53: Diwan Ahmed Alawi

53

page 53-55 - Muhammad ’s-tafâka ’l-Bârî (1/2) wa lahu ’aydâne radiyyAllâhu canhu :

Muhammad ’s-tafâka ’l-Bârî bi ’l-qal-b nam-dahuk wa ’l-lisân ’ac-wâj was-fu ’l-Habîb faw-qa ’s-wârî nab-ghî ’n-majjadak yâ Tâhâ wa ’l-laf-dh mâ ’y-sâcid wa ’s-fak bac-du ’l-madîh fîka safâhah ’al-’am-thâl qâs-rah can mith-lik jât ’n-nujûm faw-qa samâhâ basarî dacîfune mâ yaddar-kak tadh-har min bacîd fî nadh-rî mar-fûc ka ’th-thuriyyâ kaw-kab wahhâj Muhammad ’s-tafâka ’l-bârî bi ’l-qal-b nam-dahuk wa ’l-lisân ’ac-wâj was-fu ’l-Habîb faw-qa ’s-wârî law kân tac-rifuka dhi ’l-’ummah tuf-ni ’z-mân-hâ fî dhik-rik ’arrib-ha fîka bilâ khid-mah magh-rûr man yu’-thir ghay-rak ’al-’ar-du kulluhâ wa ’s-samâ-’a wa ’l-car-shu wu ’l-qalam min nûrik

fî dha ’l-maqâm yac-jiz fik-rî mâdhâ ’n-qûl fî sâhib-l mic-râj Muhammad ’s-tafâka ’l-bârî bi ’l-qal-b nam-dahuk wa ’l-lisân ’ac-wâj was-fu ’l-Habîb faw-qa ’s-wârî nûru ’l-’Ilâh mâ yatamaththal wa ’l-caj-z can ’aw-sâfihi hik-mah law kâna nan-cat-h nat-fîdal siwâ ’n-qûl fîhi kil-mah fâqa ’l-jamîca far-cune wa ’as-l mab-cûth li ’l-khalâ-’iq rah-mah

tuk-lî calîh Rabbî dârî mak-sûr khât-rî mat-nazzal mah-tâj Muhammad ’s-tafâka ’l-bârî bi ’l-qal-b nam-dahuk wa ’l-lisân ’ac-wâj was-fu ’l-Habîb faw-qa ’s-wârî ’al-kadhib mâ yazîd fi ’r-ruj-lah law lâka mâ ’c-raf-tu ’l-qâdir lâ dînu lâ salâ lâ qib-lah fad-luk cammanâ bi ’dh-dhâhir ’ad-rak-t bihi cizza w-saw-lah fi ’l-’ar-di wa ’s-samâ naf-takhir

mash-ghûf bik tûla ’l-cum-ri qal-bî calîka yakh-fuq dam-cî thajjâj Muhammad ’s-tafâka ’l-bârî bi ’l-qal-b nam-dahuk wa ’l-lisân ’ac-wâj was-fu ’l-Habîb faw-qa ’s-wârî sallâ calay-ka rabbu ’l-warâ yâ sayyid kulla sayyid ’r-gh-b-tak hâdha ’l-madîh laka ’h-zârâ nar-jû ’y-kûn liya mas-lak ’ah-lî jamîc wa ’l-fuqarâ wa ’l-mu’-minûn tar-jû fad-lak

yaw-man namût w fi ’l-hash-ri qal-bî darîf yakh-shâ mina ’l-harâj Muhammad ’s-tafâka ’l-bârî bi ’l-qal-b nam-dahuk wa ’l-lisân ’ac-wâj was-fu ’l-Habîb faw-qa ’s-wârî

Page 54: Diwan Ahmed Alawi

54

’ay-na ’- maqâm ’ay-na ’n-naz-lah bac-da ’l-firâq Rabbî câlim nakh-shâ ’t-sîr fînâ khab-lah yaw-mune cadhîm yâ bal-qâsim ’al cudh-r yâ ’y-mâm ’r-rus-lâ hâshâka fi ’d-dacîf ’t-sallim

dhannît fîk taq-bal cudh-rî ’ash-shaqqu bâna fiya wa ’l-waq-t ’s-mâj Muhammad ’s-tafâka ’l-bârî bi ’l-qal-b nam-dahuk wa ’l-lisân ’ac-wâj was-fu ’l-Habîb faw-qa ’s-wârî hâdhî calay-k rânî shâyif muhâl mâ ’t-farrat fiyâ lâkin min ’dh-nûbî khâyif mâ dhâ casay-t min mac-siyah Rabbî bi ’b-ni ’c-lîwah tal-tuf najjih min humûmi ’d-daniyah

fî kulli hîn yat-râ târî wa ’l-qal-b mâ ta-’amman dâyim dah-râj Muhammad ’s-tafâka ’l-bârî bi ’l-qal-b nam-dahuk wa ’l-lisân ’ac-wâj was-fu ’l-Habîb faw-qa ’s-wârî

Page 55: Diwan Ahmed Alawi

55

Ô Muhammad, le Créateur t’a élu

Muhammad, le Créateur t’a élu. Par le cœur, je te loue La langue ne pouvant le faire Décrire le Bien-Aimé est au-dessus de mes moyens.

J’aimerais to glorifier, ô « Tâha » Mais les mots ne peuvent te décrire. Certaines louanges n’atteignent en rien ta juste Valeur, Toute comparaison étant vaine par rapport à ce que tu es. Tel des étoiles dans leur ciel, Ma vue faible ne peut t’atteindre

Et de loin, tu apparais à mes yeux

Elevé comme les pléiades, tu es un astre scintillant. Ô Muhammad, le Créateur t’a élu. Par le cœur, je te loue La langue ne pouvant le faire Décrire le Bien-aimé est au-dessus de mes moyens. Si cette communauté te connaissait, Elle consacrerait sa vie à te mentionner (Dhikr) ; En toi, est la richesse sans peine. Egaré, celui qui préfère autre chose à toi. La terre entière et le Ciel, Le trône et le Calame1 sont issus de ta lumière.

Là, ma raison est impuissante. Que puis-je dire de celui qui accomplit l’ascension ? Ô Muhamed, le Créateur t’a élu. Par le cœur, je te loue La langue ne pouvant le faire Décrire le Bien-aimé est au-dessus de mes moyens.

1 Calame : la plume.

Page 56: Diwan Ahmed Alawi

56

La lumière de Dieu est incomparable. L’incapacité à la décrire est une sagesse. Si j’osais le faire ce serait prétention. Cependant, je peux dire un mot : Il a surpassé le tout : source et ramifications. Envoyé aux créatures comme Miséricorde, Je me confie à lui

-- Et Dieu m’en est témoin --, Humble, soumis et nécessiteux, Ô Muhammad, le Créateur t’a élu. Par le cœur, je te loue La langue ne pouvant le faire Décrire le Bien-aimé est au-dessus de mes moyens. Le mensonge n’accroît pas le courage. Sans toi, je n’aurais jamais connu le Tout-Puissant, Ni religion, ni prière, ni direction. Ta grâce nous a manifestement submergés. Par elle, j’ai acquis puissance et renommée. Sur terre, comme au ciel je m’enorgueillis.

Epris de toi toute la vie, Mon cœur palpite, mes larmes abondent. Ô Muhammad, le Créateur t’a élu. Par le cœur, je te loue La langue ne pouvant le faire Décrire le Bien-aimé est au-dessus de mes moyens. Le Seigneur de la création t’a béni, Ô Maître de tous les maîtres, je te désire avec ferveur. Cet éloge est ma supplication. J’espère l’heureuse issue au jour de la mort Et lors de la résurrection ; Ainsi qu’à ma famille entière et les pauvres en Dieu.

Les croyant espèrent aussi en ta grâce. Mon cœur est si faible et craint la tourmente. Ô Muhammad, le Créateur t’a élu.

Page 57: Diwan Ahmed Alawi

57

Par le cœur, je te loue La langue ne pouvant le faire Décrire le Bien-aimé est au-dessus de mes moyens. Ou sera la demeure ? Comment serai-je reçu ? Après la séparation, Dieu le sait. Je crains qu’au Jour Terrible, La confusion me gagne « ô Abul Qasim2 » ! Pardon, ô Imam des Envoyés ! Ne plaise à Dieu, tu ne peux abandonner le faible.

Je suis convaincu que tu comprendras mes excuses. La vieillesse m’a touché et l’époque est amère. Ô Muhammad, le Créateur t’a élu. Par le cœur, je te loue La langue ne pouvant le faire Décrire le Bien-aimé est au-dessus de mes moyens. J’ai tellement confiance en toi ; Impossible que tu m’abandonnes ! Cependant le fardeau de mes péchés m’effraye. Oh combien j’ai désobéi ! Ô Dieu ! Pour Ben Alioua3 prends pitié. Délivre-le des chagrins de ce monde A chaque instant surgit un imprévu. Je ne peux me confier à ce cœur versatile. Ô Muhammad, le Créateur t’a élu. Par le cœur, je te loue La langue ne pouvant le faire Décrire le Bien-aimé est au-dessus de mes moyens.

2 Tâha, Abul Qasim : ce sont deux des noms du Prophète. 3 Ben Alioua : nom du Sheikh Al Ralawi, fondateur de la Tariqua Alaouia, né en 1869 et décédé en 1934 à Mostaganem (Algérie).

Page 58: Diwan Ahmed Alawi

58

page 55-57 – nûru ’l-Habîb yâ câshiqîn (1/2) wa lahu ’aydâne radiyyAllâhu canhu :

dam-cî mih-tâl min cay-nî maddâhâ yâ bar-da ’l-’âsâl sallim calâ Tâhâ

sallim calay-h yâ nasîma ’l-qur-bi wa ’dh-kur ’ilîh law-catî wa hubbî muwallac bih wa laysa fî kas-bî sab-rune muhâl can had-rati ’l-bahâ yâ bar-da ’l-’âsâl sallim calâ Tâhâ

nûru ’l-Habîb yâ câshiqîne yas-lub min-hu labîb ’idha yarâh yuj-dhab ’am-rune cajîb yad-rîhi man yaq-rub cin-da ’l-wisâl dhi ’l-mac-na yarâhâ yâ bar-da ’l-’âsâl sallim calâ Tâhâ

khudhi ’s-sabîl yâ murîda ’l-qur-bi wa ’t-bac dalil li had-rati ’l-car-bî ’iyyaka tamîl can madh-habi ’l- hubbi nash-rab zulâl min kham-rihi tus-qâhâ yâ bar-da ’l-’âsâl sallim calâ Tâhâ

sâqi ’l-mudâm fi had-rati ’l-qud-si Tâha ’l-’imâm cani ’l-mudâm yun-sî falâ malâm ’in qul-tu fîhi ka’-sî nûru ’l-jamâl li ’l-ash-ya ghattâhâ yâ bar-da ’l-’âsâl sallim calâ Tâhâ

Page 59: Diwan Ahmed Alawi

59

jamâlu ’dh-dhât Muhammadu ’l-Hâdî nuru ’s-sifât khan-zi wa ’c-timâdî halu ’l-mamât jacal-tahu zâdî cin-da ’s-su-’âl yaqûl ’anâ lâhâ yâ bar-da ’l-’âsâl sallim calâ Tâhâ

yash-fac tah-qîq fî man kâna minnî cala ’t-tarîq hakadhâ fî dhannî ’innî wathîq bi ’l-Mus-tafâ ’his-nî cin-da ’l-ma-’âl ’ar-rah-mah nar-jâhâ yâ bar-da ’l-’âsâl sallim calâ Tâhâ

mâlî siwâh nar-jûhu fi cus-rî cadhîmu ’l-jah Muhammadune dhukh-ri qal-bî yah-wâh fi muddati ’l-cum-ri fad-luh mâzâl li ’l-’umhah yagh-shâhâ yâ bar-da ’l-’âsâl sallim calâ Tâhâ

Mes larmes coulent en abondance Mes larmes coulent en abondance, Elles épuisent mes yeux. O souffle léger du soir! Emporte Avec toi mon salut à TTâhâ… Transmets-lui mon salut, ô brise de l’approche! Parle-lui du trouble éperdu qu’a causé son amour… De lui tant épris! Ce n’est pas en mon pouvoir D’endurer l’impossible séparation… Présence de Sa Splendeur! Ô souffle léger du soir! Emporte Avec toi mon salut à TTâhâ… La lumière du Bien-Aimé, ô amoureux T’attire en son sein sans recours! L’homme à l’intelligence fine, La voit-il Qu’il s’en trouve emporté et ravi, Indescriptible merveille! Qui s’en approche La connaîtra, Qui parvient à cette union En saisira le sens! Ô souffle léger du soir! Emporte Avec toi mon salut à TTâhâ… Suis donc cette Voie, ô toi Qui désires t’en rapprocher! Suis le Guide qui te fera parvenir A la Présence du Prophète. Prends garde à ne pas dévier Du chemin de l’Amour. Tu goûteras un breuvage suave, Ce vin qui te sera servi! Ô souffle léger du soir! Emporte Avec toi mon salut à TTâhâ… Celui qui sert le vin dans la Sainte Présence Et n’est autre que Taha, l’Imam, Te fera oublier jusqu’au vin qu’il te verse! Ne me blamez point si je dis Qu’il est la Coupe elle-même! Lumière de la Beauté recouvrant toutes choses… Ô souffle léger du soir! Emporte Avec toi mon salut à TTâhâ… […]

Page 60: Diwan Ahmed Alawi

60

page 57-58 - salla ’llâh calîk yâ nûr wa lahu ’aydâne radiyyAllâhu canhu :

salla ’llâh calay-k yâ nûr yâ nûra kulli ’l-manâzil yâ khay-ra man fi ’l-manâzil yâ khay-ra man fi ’l-manâzil

yâ Rasûla ’llâhi ’an-tâ ’an-ta ’n-nûru ’l-mutashakkil nurune calâ nûrine ji’-tâ bihi ’l-qur-’âni tanazzal

mish-kâtane nûrane wa zîtane diyâ-’ane ji’-ta muc-tadil lâ yakûnu ’l-kaw-nu hattâ yadh-har bika mutajammal

’an-ta fi ’l-’âthâri qul-tâ dha ’l-kaw-nu min-ka tamaththal min had-rati ’l-qud-si ji’-tâ wa ’an-ta fîhâ lam tazal

kun-ta qab-la ’l-kaw-ni kun-tâ wa ’l-’abad mith-lu ’l-’azal mut-laqane kun-ta fasir-nâ bi ’l-quyûdi mutajammal

lay-sa fi ’l-wujûdil bat-h ’illa ’n-nûru qul-tu ’ajal badâ mina ’l-ghay-bi bagh-tah min ’ac-la ’l-culâ tanazzal

yâ Rasûla ’llâhi huz-tâ fad-la ’l-fad-li wa ’l-fadâ-’il yâ Rasûla ’llâhi dum-tâ wa dum-tu laka mum-tathil

fa ’l-Calâwî yar-jû hattâ yab-lugh bi ridâka ’l-’amal

Page 61: Diwan Ahmed Alawi

61

page 58-60 - yâ sayyidi ’Ah-mad yâ Muhammad (1/2) wa lahu ’aydâne radiyyAllâhu canhu :

yâ sayyidi ’Ah-mad yâ Muhammad salla ’llâhu calîk yâ man bika ’l-qal-bu ta-’ayyad wa tarabbâ calîk

lâ tah-rim-nî yâ Muhammad min sanâ waj-hik tarânî maq-rûha thamad lâ zal-tu nurâcîk

wa ’l-mahallu lâ zâla muwajjad yat-rajjâ fî majîk kun-tu nadhunnu tajî wa tucâwid fa ’idhâ mâ bik

wa ’l-lay-ta cannî yâ lâm-jad ’Allâhu yur-dîk rânî fi ’l-’ayyâmi nas-rad law sab-tu ’n-jâhîk

wa ’l-’ajal fi ’l-ghâlib yan-fud wa ’iddamânu calîk tac-rif-nî min ttab-rî wâkid wâsh ’n-fartit fîk

wa ’llâhi mâ ’z-l-tu ’n-raddid fi salât calîk wa law nab-qâ ’ila ’l-’abad mâ nas-mah shî fîk

lacallî bidhâk nushâhid diyâ-’a waj-hik ’al-Calâwî hâshâ yar-tad cani ’r-rag-bati fîk

hâdhâ dhannî yâ Muhammad wa ’l-kamâlu calîk bac-da ’l-mad-hi ’b-qîtu ’n-râsid fi ’n-naw-mi nurâcîk

hattâ ray-tuka yâ say-dî ’Ah-med ’Allâhu yujâzîk ghay-ra ’annak bâqî shârid khâyif lâ nû-’adhîk

min fic-lî nac-rif-hu fâsid mâ yakh-fâshi calay-k lâkina ’t-tabîba yukâbid kamâ fî cil-mik

lâ budda fi ’l-yaw-mi tufâqid kay nata ’annas bik wa ’l-lah-fî mâ zal-tu ’n-râwid matâ nah-dhâ bik

qab-la ’l-yaw-mi sabar-t ’b-zâyid wa ’l-’âna yak-fîk min nac-tik tar-faq bi ’l-jâhid casâ ya’-min bik

’anâ mus-lim bika nash-had mâ cin-dî tash-kîk lâ shakka lâ ray-ba muwahhid wa ’n-nis-ba tak-fîk

Page 62: Diwan Ahmed Alawi

62

nuc-jibuk sûfî wa ’m-wahhid min san-ghati yadiyik jarri ’b-nî wa ’s-hab-nî tajid bi rûhî ’n-f-dîk

naj-caluka fî bay-tine muf-rad lay-sa fîhi sharîk fî makân rafîc muhayyad can hâdhî wadhîk

nab-sut laka ’f-rash mulabad yah-sun li ’t-taw-rîk mab-thûthane bi ’z-râbî tûdad wah-jub ’t-wârîk

mubakhkhar bi ’l-cûdi munaddad bi ’r-rayyiha yat-mîk mutahayya’ man-sûm mu ’ayyad wa sâqî yas-qîk

min sharâb ’h-lû wa ’m-warrad fî dhannî tur-dîk mâ tat-lub tal-qâh musaddad mut-hhaya’ ladîk

nuc-jibuk mam-lûk muwallad fî dâri ’l-Mâlik muhadhdhaq mas-nûc muwajjad qâyim bi haqqik

nac-rifuk tab-ghî tat-cabbad fî hâdhî wadhîk nat-ruk laka khal-wa tat-jahhad fi sub-hi ’anâ bîk

na’-tî laka bi ’b-rîqine muladhdhadh tahûrine yaw-dîk nas-habuk li bâbi ’l-mas-jid yadî bi yadik

nah-fadhuka min sû-’i ’l-wârid bi naf-sî naqîk mâ ’acazzaka yâ rûha ’l-jasad wa ’l-cizzu ’y-wâtîk

law sab-tu ’n-dîruk fi ’th-thamad bi ’l-jaf-n ’n-ghattîk hâdhâ hâlî Rabbî shâhid mâ zid-tu calîk yâ cay-na ’r-rah-mah Muhammad salla ’llâhu calîk

page 60-62 – shûra ’l-Habîb qal-bî labbâ wa lahu ’aydâne radiyyAllâhu canhu :

shûra ’l-Habîb qal-bî labbâ hal yâd-ri ’l-Maw-lâ yaj-cal liyy shî nasîb […]

Page 63: Diwan Ahmed Alawi

63

page 63 - safati ’n-nadh-rah tabati ’l-had-ra wa lahu ’aydâne radiyyAllâhu canhu :

safati ’n-nadh-rah tabati ’l-had-ra jâ-’ati ’l-bush-râ li ’ah-li ’llâhi

qâmû sukârâ lidhi ’l-bishârah jac-lû cimârah shuk-rane li ’llâhi

’ayyuha ’l-hâdir ’udh-kur wa dhâkir ’iyyâka tun-kir hâl ’ah-li ’llâhi

fa sallim lahum fîmâ carâhum wa ’c-lam ’annahum gâbû fi ’llâhi

fa ’l-waj-du bihim dâcî yad-cîhim yat-râ calay-him fî dhik-ri ’llâhi

wa man lam yajid fal yatawâjid qas-dane yat-carrad li fad-li ’llâhi

hakadhâ qâlû wa lidhâ mâlû wa laqad ghâlû fî dhik-ri ’llâhi

hattâ qad dhannâ man lay-sa minnâ ’annâ juninnâ bi dhik-ri ’llâhi

hanî-’ane lanâ thumma bush-rânâ ’in kâna lanâ hum-qune fi ’llâhi

Page 64: Diwan Ahmed Alawi

64

page 63-64 – ’ayâ Rabbi bi lut-fika (1/2) wa lahu ’aydâne radiyyAllâhu canhu :

’ayâ Rabbi bi lut-fika yâ mur-tajâ ’ul-tuf binâ wa hayyi’ lanâ farajâ

sa-’al-nâka yâ Rabbi bi ’l-qur-’âni wa mâ fîhi wa bi ’s-sab-ci ’l-mathânî

wa bi ’l-ladhî ’atâ bihi wa baththahu wa bajjala ’âyâtihi wa habbahu

wa ’amara bi hubbina ’l-qur-’ânâ fa kâna ’at-yab lanâ mimmâ kânâ

nazzal-tahu wa bi jam-cihi ’amar-tâ fal-tah-fadh-hu yâ Maw-lânâ kamâ qul-tâ

faqad hâwala ’l-ghay-ru calâ tar-kihi wa hal tus-mah yâ Maw-lânâ bi fic-lihi

falâ nar-dâ bitar-kina ’l-qur-’ânâ li ’annahu ’d-dînu maca ’l-’îmânâ

faqad-ruhu cin-danâ lâ yusâwîhi kullu ’l-wujûdi wa ma ’h-tawa calay-hi

fa ’l-qur-’ânu huwa cay-nu ’l-haqîqah wa ’sh-sharîca wa ’l-cur-watu ’l-wathîqa

’an-ta tac-lam bi hubbina ’l-qur-’ânâ wa kay-fa halla ’l-qal-ba wa ’l-lisânâ

fa ’m-tazaja bi daminâ wa lah-minâ wa bi ’l-curûqi wa ’l-cidhâm wa mâ fînâ

’ayâ Rabbi bi haqqihi lâ taf-ja’-nâ fî dîninâ yâ Maw-lânâ lâ taf-tinnâ

’ayâ Rabbi ’aj-cal lidînika farajâ ’innahu wâqifune bi bâbik yar-tajî

Page 65: Diwan Ahmed Alawi

65

’âwil gharîba yâ Rabbi li ’ah-lihi qad ’alama ’l-firâqu bi ’ah-bâbihi ’ad-rik-hu yâ Rabbi qab-la wafâtihi wa zid lanâ yâ Rabbi fî hayâtihi

wa ’j-cal diyâranâ diyârane ’am-nâ wa ’h-fadh-nâ min kulli mak-rin wa mah-na

wa ’ayyid-nâ yâ Maw-lânâ bi rûhika wa waffiq-nâ yâ Rabbanâ li ’am-rikâ

wa ’r-ham mina ’l-kibâra wa sighârâ wa ’amin-hum fa tarâhum huyârâ

wa ’s-lih lanâ dun-yânâ maca ’d-dîni wa ’f-rij kar-ba ‘l-mak-rûba wa ’- mis-kîni

wa ’gh-fir Rabbi liman dacâ bi dac-wânâ wa kun lanâ wa li jamîci khullânâ

wa ’n-had binâ li shudûdi ’l-jamâli wa mâ lahu min ’as-râri ’l-kamâli

wa salli yâ Rabbi dalâtane talîqu bi ’l-Mus-tafâ wa cala ’l-’âli tas-duqu

wa sah-bihi wa ’n-sârihi wa ’t-tâbirîn thumma ’l-ham-du li ’llâhi Rabi ’l- câlamîn

Page 66: Diwan Ahmed Alawi

66

page 64-66 - ’ayâ rawdata ’l-cushshâq (1/2) wa min kalâm sheikh al-Buzaydi al-Mustaghânamiy – taybAllâhu matwâhu:

’ayâ raw-data ’l-cushâq qad hayyaj-ti muh-jatî ’ayâ had-rata ’l-’it-lâq fayyad-ti sabâbatî

saqat-nî ka’-sa ’l -hawâ min tîbi ’l-khumay-rati jalaw-tu biha ’s-siwâ can nûri ’l-basîrati

saqat-nî ku-’ûsa ’l-hubb mahaqat ’aniyyatî sir-tu farih wa nat-rab tâ-’ihane bi sak-ratî

mallakat-nî fi ’l-’afâq wa radat bi zaw-ratî rafacat canni ’r-rawâq tac-zîmane lisat-watî

gharasat ghus-na ’l-hawâ fi qal-bî wa muh-jatî wa cin-dî min-ha ’l-nash-wah kânat qab-la nash-’atî

sharib-tu mina ’l-mac-nâ ku-’ûsane sâfiyâti fa ’idhâ qul-tu ’anâ ’anâ wa lâ fakh-rati

kullu câbidine yah-wâ tâlibu ’l-’âkhirati wa ’anâ kullu ’s-siwâ taway-tu bilam-hati

kullu faqîhine calîm bi ’l-far-di wa sunnati wa ’anâ cil-mî cadhîm mâ lahu nihâyati

’anâ sâqiyyu ’sh-sharâb wa ’l-kham-rah khumay-ratî ’anâ râficu ’l-hijâb wa ’l-had-rah huday-ratî

kam min jâhiline ’atâ wa dakhal tarîqatî sâra min ’ah-li ’l-mac-nâ mulûki ’l-cinâyati

’ikh-lac nac-lay-ka wa ’f-nâ ’in shi’-ta mulâqâtî ’in ’arad-ta tac-rif-nâ ’anâ cay-nu ’l-hayâti

’anâ cay-nune li ’l-tah-qîq yâ man tat-lub ru’-yatî ’anâ man-haju ’t-tarîq wa ’l-kaw-nu fî qab-datî

’al-kaw-nu kasarâbine kamâ jâ fi ’l-’âyati habâ-’une fî hawâ-’ine cin-da ’h-li ’l-haqîqati

Page 67: Diwan Ahmed Alawi

67

min bihâri ’l-jabarût qad zaharat nuq-tatî talawwanat bi ’n-nâsût wa sirri ’l-malakûti

murîdî laka ’l-bush-râ ’ih-faz lî wasiyyatî ta-’addab maca ’l-fuqarâ li tus-qâ min kham-ratî

murîdi kûnan hafîz hudûda ’sh-sharîcati tamassak bihâ tufîd kamâla ’l-haqîqati

’yâ khalîlî qul ’Allâh wahhid-hu fi ’l-kath-rati lâ tara mâ siwa ’llâh fî kulli kâ-’inati

’anâ likhillî hafîz min kulla baliyyati wa fî buhûri ’t-taw-hîd ’agh-raqat-hu himmatî

hâdhâ ’is-mî yâ labîb qay-da ’l-cubûdiyati Muhammadi ’b-nu ’l-habîb ’al-Buzay-dî nis-batî

wa jaddî rasûlu ’llâh maq-sûdî wa bugh-yatî calay-hi salâtu ’llâh sâhibu ’l-muc-jizati

tammam-tu bi ham-di ’llâh calâ kulli hâlati lâ ’ilâhâ ’illa ’llâh ’af-dalu ’l-kalimati

Page 68: Diwan Ahmed Alawi

68

"أيا روضة العشاق"

’ayyâ raw-data ’l-cushshâq

’ayyâ raw-data ’l-cushshâq qad hayyaj-ti muh-jatî ’ayyâ had-rata ’l-’it-lâq fayyad-ti sabâbatî Ô jardin des gens du désir ardent, Mon énergie spirituelle se déshaîne ! Ô Présence de l’Absolu, Mon amour déborde ! saqat-nî ka’-sa ’l -hawâ min tîbi ’l-khumay-rati jalaw-tu biha ’s-siwâ can nûri ’l-basîrati Elle m’a fait boire la coupe de la passion, Celle d’un vin délicieux, Par Elle, j’ai perdu de vue l’altérité Grâce à la lumière de ma vision intérieure ; saqat-nî ku-’ûsa ’l-hubb mahaqat ’aniyyatî sir-tu farih wa nat-rab tâ-’ihane bi sak-ratî Elle m’a abreuvé des coupes de l’amour, Annihilant la perception de mon moi, Cela m’a rendu heureux et exalté, Perdu dans mon ébriété ; mallakat-nî fi ’l-’afâq wa radat bi zaw-ratî rafacat canni ’r-rawâq tac-dhîmane lisat-watî Elle s’est rendue maître de moi dans les horizons (1), Et Elle a agréé mon énergie (2), Elle a soulevé le pavillon, Par égard pour mon impétuosité ; gharasat ghus-na ’l-hawâ fi qal-bî wa muh-jatî wa cin-dî min-ha ’l-nash-wah kânat qab-la nash-’atî Elle a planté le rameau de la passion Dans mon cœur et dans mon âme ; J’ai en moi une euphorie qui me vient d’Elle, Euphorie qui existait déjà avant même que j’existe ; sharib-tu mina ’l-mac-nâ ku-’ûsane sâfiyâti fa ’idhâ qul-tu ’anâ ’anâ wa lâ fakh-rati J’ai bu des significations Contenues dans des coupes bien pures, Et si je dis " je ", Je le dis sans vantardise ! kullu câbidine yah-wâ tâlibu ’l-’âkhirati wa ’anâ kullu ’s-siwâ taway-tu bilam-hati Tout dévot désire Et recherche l’autre monde, Mais moi tout ce qui est autre que Lui, Je le replie en un clin d’œil !

Page 69: Diwan Ahmed Alawi

69

kullu faqîhine calîm bi ’l-far-di wa sunnati wa ’anâ cil-mî cadhîm mâ lahu nihâyati Tout faqîh connaît bien les sciences De l’obligatoire et de la tradition recommandée, Mais moi, je dispose d’une science immense Et qui n’a pas de limite ! ’anâ sâqiyyu ’sh-sharâb wa ’l-kham-rah khumay-ratî ’anâ râficu ’l-hijâb wa ’l-had-rah huday-ratî C’est moi qui verse la boisson, Et ce vin, c’est mon petit vin, C’est moi qui ôte le voile, Et la présence, c’est ma petite présence ! kam min jâhiline ’atâ wa dakhal tarîqatî sâra min ’ah-li ’l-mac-nâ mulûki ’l-cinâyati Combien d’ignorants sont venus à moi Et sont entrés dans ma voie, Devenant des gens de l’esprit Des rois de la sollicitude ; ’ikh-lac nac-lay-ka wa ’f-nâ ’in shi’-ta mulâqâtî ’in ’arad-ta tac-rif-nâ ’anâ cay-nu ’l-hayâti Enlève tes sandales (3) et éteins-toi Si tu veux vraiment me rencontrer ; Si tu veux vraiment me connaître, Je suis la vie elle-même (4), ’anâ cay-nune li ’l-tah-qîq yâ man tat-lub ru’-yatî ’anâ man-haju ’t-tarîq wa ’l-kaw-nu fî qab-datî Et pour ce qui est de la réalisation, j’en suis l’œil (5), Ô toi qui shershe à me voir, Je suis la méthode de la voie (6), Et l’Univers tout entier est dans ma main ! ’al-kaw-nu kasarâbine kamâ jâ fi ’l-’âyati habâ-’une fî hawâ-’ine cin-da ’h-li ’l-haqîqati L’Univers est tel un mirage, Comme le dit le verset (7), Une simple poussière dans l’atmosphère, Aux yeux des connaisseurs de la réalité. min bihâri ’l-jabarût qad zaharat nuq-tatî talawwanat bi ’n-nâsût wa sirri ’l-malakûti Venant des océans de la Puissance, Mon point est apparu, Il s’est teinté des attributs humains Et du secret du monde subtil (8). murîdî laka ’l-bush-râ ’ih-faz lî wasiyyatî ta-’addab maca ’l-fuqarâ li tus-qâ min kham-ratî Mon disciple, je t’annonce une bonne nouvelle, Retiens bien ma recommandation, Fais preuve d’éducation avec les fuqara’, Si tu veux boire de mon vin ;

Page 70: Diwan Ahmed Alawi

70

murîdi kûnan hafîz hudûda ’sh-sharîcati tamassak bihâ tufîd kamâla ’l-haqîqati Mon disciple, respecte bien Les limites de la Loi ; Applique-la bien et tu recevras L’intégralité de la réalité spirituelle ; ’yâ khalîlî qul ’Allâh wahid-hu fi ’l-kath-rati lâ tara mâ siwa ’llâh fî kulli kâ-’inati Ô mon ami, dis : " Allâh ! " Déclare-Le unique, au sein de la multiplicité, Et ne vois rien d’autre que Lui En tout aspect de l’existence. ’anâ likhillî hafîz min kulla baliyyati wa fî buhûri ’t-taw-hîd ’agh-raqat-hu himmatî J’assure la sauvegarde De mon ami intime en toute épreuve, Et dans les mers de l’Unicité, Mon énergie spirituelle l’immerge. hâdhâ ’is-mî yâ labîb qay-da ’l-cubûdiyati Muhammadi ’b-nu ’l-habîb ’al-Buzay-dî nis-batî Toi qui es subtil, connais mon nom Dans le monde de la servitude : Muhammad Ibn al-Habîb est mon prénom Et al-Bûzaydî mon nom de famille ; wa jaddî rasûlu ’llâh maq-sûdî wa bugh-yatî calay-hi salâtu ’llâh sâhibu ’l-muc-jizati Mon ancêtre est l’envoyé de Dieu, C’est lui mon objectif et mon désir, Que la grâce divine Soit sur lui, l’homme du miracle ! tammam-tu bi ham-di ’llâh calâ kulli hâlati lâ ’ilâhâ ’illa ’llâh ’af-dalu ’l-kalimati Je termine en louant Dieu, En toutes circonstances, " Pas de divinité si ce n’est Dieu " Est la meilleure des paroles. Notes (1) Peut-être faudrait-il lire : mallakatnî, " Elle m’a rendu maître des horizons ". (2) Selon le Lisân al-‘arab, la racine ZWR a essentiellement trois sens : l’un tourne autour des notions de force, de puissance, d’énergie, de résolution et, par extension, de port altier et de thorax, et peut s’employer à propos d’un homme, d’une shamelle puissante ou d’un oiseau doté d’un fort jabot par exemple ; les deux autres sens, plus courants, sont ceux de " visite " et de " mensonge ". Ici, il nous semble que c’est le premier sens qu’il faut retenir. (3) Allusion à Cor. (20, 12). (4) Ou " la source de la vie ". (5) ‘Ayn a ici le sens de " notable ", " personne importante ", mais on a gardé " œil " pour le jeu de mot, et " source " ou " essence " sont comme toujours sous-entendus. (6) La succession de ces identifications (tahqîq, traduit par " réalisation ", ayant un sens très proshe de " vérité ") rappelle la parole shristique : " Je suis le Shemin, la Vérité et la Vie ". (7) Cor. (24, 39). (8) Jabarût, nâsût et malakût.

Page 71: Diwan Ahmed Alawi

71

Page 67 - waqaf-tu bi ’l-bâb wa ’r-fac-tu ’l-hijâb sallaNna kulluna cala nabiyyina huwa habîbuna qurit ’ac-yunina

salla ’llâh calay-h

waqaf-tu bi ’l-bâb wa ’r-fac-tu ’l-hijâb fa qâla ’l-bawwâb ’ah-lane wa sah-lane

’ad-nu yâ câshiq ’in kun-ta sadiq li ’s-siwâ fâraq tagh-nami ’l-was-lâ

’az-dâda hubbî ’b-nasîmi ’l-qur-bi wa ’t-lâshâ kar-bî lammâ tajallâ

tajallâ mâ kân fi ’l-’azal wa bân tarâhu ciyân yas-qî wa yam-lâ

yas-qîka haqqane dhâhir wa bâtin tarâhu jah-rane wa ’illâ falâ

man ’arâda ’sh-sharâb wa raf-ca ’l-hijâb fal-ya’-ti li ’l-bâb qab-la ’an yagh-lâ

ya’-tî muqayyad fânî mujarrad man tâlab yarid yar-dâ bi ’l-qat-lâ

bi qat-li ’n-nufûs wa fana ’l-mah-sûs had-ratu ’l-quddûs fîhâ yat-wallâ

taj-lis yâ murîd bisâta ’t-taw-hîd maqâma ’t-taf-rîd lak ’an-ta ’l-’ac-lâ

tasîr ’an-ta ’l-kull can-hu lâ tagh-fal ’al-faw-q wa ’l-’as-fal min-ka tajalla

hâdhâ huwa qas-dî wa lahu nah-dî man ’atâ cin-dî yara ’l-jamâlâ

’anâ huwa ’l-khammâr saqiyyu ’l-’ab-râr ku-’ûsa ’l-’as-râr nûra ’l-jalâlâ

’abî wa jaddî ’ib-nu ’l-Bûzay-dî min far-ci ’l-Hâdî ’ib-ni cab-di ’llâh

Page 72: Diwan Ahmed Alawi

72

page 67- 69 - ’ayâ murîda ’llâh

’ayâ murîda ’llâh nucîd lak qaw-lî ’s-gah ’idhâ tat-bac qaw-lî naw-sîk li waj-hi ’llâh

kun wâlahu tâyih mas-rûr bi dhik-ri ’llâh fi ’l-’is-m ’idhâ taf-nâ tasil li musammâh

’idhâ ’dh-kar-tah bâdir bi ’l-jid wa ’l-haz-m ’m-cah kun li ’llâh bi ’l-’llâh fi ’llâh wa ’l-ghay-r ’n-sah

’ihâ ’dh-kar-ta ’l-Maw-lâ fa ’h-tazz bi dhik-ri ’llâh jul fî mac-na ’l-hâ wa hir fi musammâh

ghus fî man tah-wâ bi ’l-qal-b wa ’r-rûh ’m-cah ghib fî ghay-bi ’l-ghay-b taghîb cammâ siwâh

’idhâ ’dh-kar-tah bi ’l-jidd tarâ mâlâ tarâh kullu mâ tah-wâh maw-jûd fî dhâti ’llâh

kun fânî can-kâ maw-jû bihi wa lah tasîr bâqî bihi mah-fûf bi lut-fi ’llâh

zul min-ka can-kâ li tab-qâ bi baqâh ’idhâ ’t-hayyad naf-sak mâ tajid ’illa ’llâh

’idhâ qîla lakâ man tah-wâ qul ’Allâh ’anâ bihi wâlih mash-ghûf bi hubbi ’llâh

man huwa ’q-rîb ’l-dhâtî muhâl qal-bî yan-sâh qarîb minnî layâ wa ’l-qur-b khâfî mac-nâh

’idhâ ’c-raf-ta ’l-mac-nâ fi ’l-hiss lâhadh sanâh fal kull qâyim bihi maw-jûd bi man tah-wâh

’idhâ ’c-raf-tal khâliq tar-tâh cammâ siwâh wa ’idhâ ’j-hal-tah fînâ muhal cay-nuk tarâh

nah-nu ’ah-bâbu Rabbî wa ’l-hubb fînâ man-shâh fa ludh binâ tah-dhâ wa shumma fînâ shadhâh

’is-mî ’b-nu ’l-Buzay-dî muqîm fî bâb ’Allâh bawwâb had-rat Rabbî man-sûb li dhik-ri ’llâh

man lâ ’c-raf mâ binâ mac-dhûr wa ’l-haq ’m-cah man lâ ’q-rab mâ jarrab mâ shaf man shâfa ’llâh

Page 73: Diwan Ahmed Alawi

73

page 69-70 - hâdhihi shumûsu Layla ’ash-shaykh sayyidî ’l-haj Muhammad ’b-n yallas qaddasa ’Allâhu sirrahu hâdhihi shumûsu laylâ shac-shacat salabat ’an-wâruhâ kulla ’d-durar kashafat bur-qucahâ can waj-hihâ fatasalaw yâ cushshâqa bi ’n-nadhar […]

Page 74: Diwan Ahmed Alawi

74

page 70 - sallî yâ Salâm cala ’l-wasîla -

salli yâ Salâm cala ’l-wasîla wa sham-si ’l-’anâm tal-cati Lay-lâ yâ sâqi ’l-cushshâq ’im-la ’l-ku-’ûsâ min kham-ri ’l-’adh-wâq yuh-yi ’n-nufûsâ had-ratu ’l-’it-lâq ’ab-dat shumusâ mahati ’r-riwâq can waj-hi Lay-lâ mub-taga ’l-cushshâq hîna tadallâ fî dhâti ’l-khallâq wa ’l-Maw-lâ jallâ min bah-ri ’l-’it-lâq hîna tajallâ bi kulli raw-naq jamâlu Lay-lâ sâhati ’l-’at-yâr faw-qa ’l-manâbir wa fâha ’l-’az-hâr wa ’r-raw-du câtir rannati ’l-’awtâr wa ’l-hibbu hâdir ghanni yâ khammâr bi hus-ni Lay-lâ yâ cayna ’l-cuyûn dhahar-ta jah-rane bi jamci ’l-funûn ka’-sane wa kham-rane zâlati ’sh-shujûn tâbati ’l-had-ra bi ’s-sirri ’l-mak-nûn min kan-zi Lay-lâ ’ib-nu yallas hâm lammâ suqiyâ min kham-ri ’l-’adh-wâq fânî baqiyâ calay-ka ’s-salâm khayra ’l-bariyya mâ suqi ’l-mudâm fî hayyi Lay-lâ

Page 75: Diwan Ahmed Alawi

75

page 71 - ’ayâ lâ-’imî dac-nî

’ayâ lâ ’imî dac-nî falaw dhuq-ta mâ dhuq-tu la sir-ta bi man hawiytu mith-liya wâlicu […]

Page 76: Diwan Ahmed Alawi

76

page 72-73 - ’amâtat can mahâsiniha ’l-khimârâ (1/2)

’amâtat can mahâsiniha ’l-khimârâ fa ghadarati ’l-cuqûla bihâ huyârâ

wa baththat fî samîmil qal-bi shaw-qane tawaqqada min-hu kullu ’l-jis-mi nârâ

wa ’al-qat fîhi sirrane thumma qâlat ’ara ’l-’if-shâ min-ka ’l-yaw-ma cârâ

wa hal yas-tîcu kat-ma sirri sabbune ’idhâ dhukira ’l-Habîbu ’ilay-hi târâ

bihi lac-bi ’l-hawâ shay-’ane fa shay-’ane fa lam yash-cur wa qad khalaca ’l-cidhârâ

’ilâ ’an sâra ghaybane fî hawâhâ yushîru li ghayrihâ wa lahâ ’ashârâ

yughâlitu fî hawâhâ ’n-nâsa turrane wa yul-qî fî cuyûnihimu ’l-ghubârâ

wa yas-’al can macârifihâ ’t-tidhâdhane fa yah-sibuhu ’l-warâ ’an qad tamârâ

wa law fahimû daqâ-’iqa hubbi Lay-lâ kafâhum fî sabâbatihi ’kh-tibârâ

’idhâ yab-du ’m-ru-’une min hayyi Lay-lâ yadhillu lahu wa yan-kasiru ’n-kisârâ

wa law lâhâ lamâ ’ad-hâ dhalîlane yuqabbilu dha ’l-jidâra wa dha ’l-jidârâ

wa mâ hubbu ’d-diyâri shaghaf-na qal-bî wa lâkin hubbu man sakana ’d-diyârâ

wa lammâ ’an ra-’at dhullî ’ilay-hâ wa hubbî lam yazid ’illâ ’n-tishârâ

wa ’h-sibu fî hawâhâ ’dh-dhulla cizzâ wa haq-rî fî mahabatiha ’f-tikhârâ

’abâhat was-lahâ lâkin ’idhâ mâ

ghadawnâ min mudâmatahâ sukârâ sharib-nâhâ fa lammâ ’an tajallat

nasînâ min malâhatiha ’l-cuqârâ wa kassar-nal ku-’ûsa biha ’f-titânâ

wa him-nâ fi ’l-mudîri bilâ mudârâ wa sâra ’s-suk-ru bac-da ’l-was-li mah-wâ

wa ’ay-na suk-ru min hus-nil radhârâ fa dac-nî yâ cadhûlî fî hawâhâ

kafâ shaghafî bi man ’ah-wa ’c-tidhârâ ’atac-dhilu fî hawâ Laylâ bi jah-line

Page 77: Diwan Ahmed Alawi

77

li man fî hubbihâ balagha ’l-qasârâ fadhâ shay-’une daqîqune las-ta tad-rî

li diqqatihi ’l-mushîra wa lâ ’l-mushârâ bihi sâra ’t-tacaddudu dhâ ’t-tihâdine

bilâ maz-jine fa dhâ shay ’une ’ahârane fa sallim wa ’t-rukan man hâma waj-dâ

wa mâ ’ab-qî li sab-watihi ’s-titârâ page 73 – nah-nu fî madh-habi ’l-gharâmi

nah-nu fî madh-habi ’l-gharâmi […]

page 73 – laysa li ’l-ghayri ’in dhahar-ta

laysa li ’l-ghayri ’in dhahar-ta […]

Page 78: Diwan Ahmed Alawi

78

page 73 – 74 – nafahat nas-matu man ’ah-wâ

nafahat nas-matu man’ah-wa calayy faghada ’l-hibbu bihâ minnî ’ilayy

wa lawat kullî ’ilayhâ layyatane tawati ’l-kawni bihâ canniya tayy

yâ lahâ min hus-ni sham-sine ’ash-raqat lam yakun fî jawwihâ wa ’llâhi fay

nasakhat ’âyatuhâ ’ây ’s-siwa ’idh sarat fî lut-fihâ fî kulli shay

lasta bi ’l-cayni tarahâ ’in badat ’idh ghadat li ’l-kulli caynane yâ ’ukhay

kam lahâ min nadh-ratine qad ’as-karat jah-ratane ’ah-la ’l-hawâ min kulli hay

fa ’h-ya ’in tar-da calâ hibbine lahâ ta’-tihi ragh-mane calâ ’an-fi ’l-luhay

wa ’idhâ tâhat calâ câshiqihâ lam yufid fî was-lihâ wa ’llâhi shay

fa laha ’l-huk-mu ’n-firadane fi ’warâ lam yakun macahâ fi ’l-kawnayni ra’-y

Page 79: Diwan Ahmed Alawi

79

page 74 – ’ayyuha ’r-rak-bu

’ayyuha ’r-rak-bu ’idhâ mâ ji’-tumu til-ka ’l-khiyâmâ ballighu ’ah-bâba qal-bî dâ-’imane canni ’s-salâmâ

wa ’n-shudû fî dhâka ’l-hayyi can fu-’âdine mus-tahâmâ qad saqâhu ’l-hibbu ka’-sane lâ yarâ can-hu ’n-fitâmâ

layta shic-rî ’ah-lu waddî hajarû qal-bî calâmâ ’in kun-tu ’adh-nab-tu dhan-bane ’aw tanâsîtu ’n-nadâmâ

[…]

Page 80: Diwan Ahmed Alawi

80

page 75 – ’abadane tahinnu

’abadane tahinnu ’ilaykumu ’l-’ar-wâhu wa wisâlukum ray-hânuha wa ’r-râhu

wa qulûbu ’ah-li widâdikum tash-tâqukum wa ’ila ladhîdhi liqâ-’i-kumu tar-tâhu

wa ’rah-matane li ’l-câshiqîna tahammalû sit-ra ’l-mahabbati wa ’l-hawa faddâhu

[…] fa tashabbahû ’in lam takûnû mith-lahum ’inna ’t-tashabbu bi ’l-kirâmi falâhu

page 76 – man fâtahu min-ka

man fâtahu min-ka […]

Page 81: Diwan Ahmed Alawi

81

page 77 - yâ râhilîna ’ilâ minâ bi qiyâdî

yâ râhilîna ’ilâ minâ bi qiyâdî hayaj-tumû yaw-ma ’r-rahîli fu-’âdî

sir-tum wa sâra dalîlukum yâ wah-shatî wa ’l-cîshu ’at-rabanî wa saw-tu ’l-hâdî

harram-tumu jaf-ni ’l-manâma li buc-dikum yâ sâkinîna ’l-mun-hana wa ’l-wâdî

fa ’idhâ wasal-tum sâlimîna faballighû minni ’s- salâma ’uhay-la dhâka ’l-wâdî

wa tadhakkarû cin-da ’t-tawâfi mutayyamane sabbane fanî bi ’sh-shaw-qi wa ’l-’ib-câdî

lî min rubâ ’at-lâli makkata mar-ghabune fa casa ’l-’Ilâhu yajûdu lî bi murâdî

wa yalûhu lî mâ bay-na zam-zama wa ’s-safâ cin-da ’l-maqâmi samic-tu saw-tu munâdî

wa yaqûlu lî yâ nâ-’imane judda ’s-surâ carafâtu taj-lû kulla qal-bine sâdî

ta ’llâhi mâ ’ah-la ’l-mabîta calâ minâ fî yaw-mi cîdine ’ash-rafi ’l-’ac-yâdî

’an-nâsu qad hajjû wa qad balaghu ’l-munâ wa ’anâ hajaj-tu famâ balagh-tu murâdî

hajjû wa qad ghafara ’l-’Ilâhu dhunûbahum bâtû bi muz-dalifah bi ghay-ri tamâdî

dhabahû dahâyâhum wa sâla dimâ-’uhâ wa ’ana ’l-mutayyamu qad nahar-tu fu-’âdî

halaqû ru-’ûsahumu wa qassû dhufûrahum qabila ’l-Muhay-minu taw-bata ’l-’as-yâdî

labisû thiyâbi ’l-bîdî man-shûra ’r-ridâ wa ’ana ’l-mutayâm qad labis-tu sawâdî

yâ Rabbi ’an-ta wasal-tahum wa qatac-tanî fa bi haqqihim yâ Rabbi hulla qiyâdî

bi ’llâhi yâ zuwwâra qab-ra Muhamadin man kâna min-kumu râ-’ihune ’aw ghâdî

fa balilghu ’l-Mukh-târa ’al-fa tahiyatane min câshiqine mutaqattici ’l-’ak-bâdî

qûlû lahu cab-du ’r-rahîmi mutayyamune qad fâriqa ’l-’ah-bâbi wa ’l-’aw-lâdî

sallâ calay-ka ’llâhu yâ calama ’l-hudâ mâ sâra rak-bune ’aw tarannama hâdî

Page 82: Diwan Ahmed Alawi

82

page 78 - judda fi sayriha falas-ta tulâmu (1/2)

judda fî sayrihâ falas-ta tulâmu hâdhihi Tay-batune wa hâdhal maqâmu

haramune hallahu nabiyyune karîmune wa ’imâmune bi jan-bihi wa humâmu

wa jalâlune wa hay-batune wa waqârune wa bahâ-’une wa rif-catune wa ’h-tirâmu

hâ hunâ fal-tas-qi ’l-fu-’âda li tut-fâ huraqune shabbaha ’l-hawâ wa gharâmu

mut hunâ lawcatane wa shawqane wa waj-dane wa gharâmane famâ calayka malâmu

nah-nu fî rawdati ’r-rasûli julûsune hâdhihi yaq-dhatune wa ’illâ manâmu

falakune fî ’s-sucûdi qad halla fîhi qamarune dhallalat calay-hi ’l-gharâmu

kayfa lâ tas-kubu ’d-dumûcu ’l-jufûnî wa ’h-ya min qab-li ’an tarâka sijâmu

kayfa lâ tadh-halu ’l-cuqûlu wa taf-nâ ’an-fusu ’l-câshiqîna wa ’h-ya kirâmu

yâ Rasûla ’l-Iilâhi ’innî muhibbune laka wa ’llâhi shâ-’iqune mus-tahâmu

yâ Rasûla ’l-’Ilâhi fî kulli hînine laka minnî tahiyyatune wa salâmu

yâ Rasûla ’l-’Ilâhi shaw-qî cadhîmune zâ-’idune wa ’l-gharâmu fîka gharâmu

yâ Rasûla ’l-’Ilâhi ji’-tuka ’as-câ qayyadat-nî ’dh-dhunûbu wa ‘h-ya cidhâmu

yâ Rasûla ’l-’Ilâhi ’innî nazîlune wa nazîlu ’l-kirâmi lay-sa yudâmu

’an-tum maq-sadî li faq-rî wa min-kum yur-rafu ’l-jûdu wa ’l-wafâ wa ’dh-dhimâmu

wa lakum hur-matune wa jâhune cadhîmune wa waqârune wa rif-catune wa ’h-tirâmu

laylata ’l-’is-râ ’ah-lu kulli samâ-’ine sajadal kullu ’idh ra-’awka wa qâmû

wa taqaddam-tu li ’s-salâti fasallû kuluhum muq-tadine wa ’an-tal ’imâmu

yâ najiyya ’l’Ilâhi fî had-ratil qud- sî karîmune lahu hunâka muqâmu

Page 83: Diwan Ahmed Alawi

83

’an-ta yâ sayyida ’n-nabiyyîna bah-ru

sabaha ’l-kullu fî nadâka wa câmû ’an-ta li ’l-kulli ’awwalune fi ’l-macâlî

wa kadhâ ’an-ta li ’l-jamîci khitâmu dhaharat ka ’l-budûri nûrane wa hus-nane

fî samâ-’i ’l-culâ wa ’an-ta ’t-tamâmu wa tabaddat lanâ kaciq-dine nafîsine

râqa hus-nane wa ’an-ta ’an-ta ’n-nidhâmu yâ nabiyya ’l-hudâ macânîka tut-lâ

cajaz-t ’an tanâlaha ’l-’af-hâmu kayfa lâ yar-taji ’b-nu mas-cûdi caf-wane

wa lahu min-ka hur-matune wa dhimâmu yam-dahu ’l-mad-ha kulla yawmine bi was-fine

fîka yâ man bihi yuzânu ’l-kalâmu yâ ’Ilâha ’s-samâ-’i salli calay-hi

kullamâ dâma li ’z-zamâni dawâmu wa calâ ’âlihi ’ajallil barâyâ

wa calâ sah-bihi ’l-jamîci ’s-salâmu page 79-80 - sâfir wa lâ taj-zac

Page 84: Diwan Ahmed Alawi

84

page 80-81 – harraka ’l-waj-du fî hawâkum sukûnî

harraka ’l-waj-du fî hawâkum sukûnî wa calaykum cawâdhilî cannafûnî

khallafûnî fi ’l-hayyi maytane tarîhane wa cala ’n-nawmi bac-dahûm hallafûnî

kâna dhannî rujûcahum lî qarîbane fa ’n-qadat muddatî wa khâbat dhunûnî

’anâ ’in muttu fî hawâkum qatîlane bi dumûcine bi haqqikum ghassilûnî

thumma nâdu ’s-salâta hâdhâ muhibbune mâta mâ bayna lawcatine wa shujûni

yâ curayba ’n-naqqâ wa man jarracûnî bi sudûdin ka’-sa ’r-radâ wa ’l-manûni

wa li rawdi ’l-cushshâqi sîrû bi nac-shî fahumu jîratî bihim ’an-cishûnî

’ir-hamû man madâ jawane fî hawakum wâqifane cinda rawdatine bi ’al-hajûni

wa ’s-mahû bi ’l-mazâri li ’r-rûhi ’innî fî nacîmine ’in ’an-tumu zur-tumûnî

wa ’sh-rahû li ’l-warâ qadiyyata hâlî fa casâ cinda shar-hihâ yar-hamûnî

’Allâh ’Allâh ’Allâh ’Allâh yâ Mawlânâ ’al-ghaniyy yâ Rabbî Mawlay bi fad-lika kulli

Page 85: Diwan Ahmed Alawi

85

page 81 - matâ yâ kirâm

matâ yâ kirâma ’l-hayyi cay-nî tarâkumu wa ’s-macu min til-ka ’d-diyâri nidâkumu wa yaj-macuna ’d-dah-ru ’l-ladhî hâla bay-nanâ wa yah-dha bikum qal-bî wa cay-nî tarâkumu

’amurru cala ’l-’ab-wâbi min ghay-ri hâjatine lacallî ’arâkum ’aw ’arâ man yarâkumu saqânil hawâ ka’-sane mina ’l-hubbi safiyane fa yâ laytahu lammâ saqânî saqâkumu

fa yâ layta qâdi ’l-hubbi yah-kumu baynanâ wa dâci ’l-hawâ lammâ dacânî dacâkumu ’anâ cab-dukum bal cab-dune cab-dine li cab-dikum wa mam-lûkukum min baycikum wa shirâkumu

katab-tu lakum naf-sî wa mâ malakat yadî wa ’in qallati ’l-’am-wâlu rûhî fidâkumu lisânî yumajjidukum wa qal-bî yuhibbukum wa mâ nadharat caynî malîhane siwâkumu

wa mâ sharrafa ’l-’ak-wâna ’illâ jamâlukum wa mâ yaq-didu ’l-cushshâqu ’illâ sanâkumu wa ’in qîla lî mâdhâ cala ’llâhi tash-tahî ’aqûlu rida ’r-rah-mâni thumma ridâkumu

wa liya muq-latune bi ’d-dam-ci taj-rî sabîbatane harâmune calayhâ ’n-nawmu hattâ tarâkumu khudhûnî cidhâmane muh-malane ’ay-na sir-tumu wa haythu halal-tum fa ’d-finûnî hidhâkumu

wa dûrû calâ qab-rî bi tar-fi nicâlikum fatah-yâ ridhâmî hîna ’as-ghâ nidâkumu wa qûlû rahimaka ’llâhu yâ mayyita ’l-hawâ wa ’s-kanaka ’l-fir-dawsa ’in kun-ta mugh-ramu

Page 86: Diwan Ahmed Alawi

86

page 82 - calâ ’ab-wâbikum cab-dune dhalîlu wa li bac-dihim radiyAllâhu canhu :

calâ ’ab-wâbikum cab-dune dhalîlu kathîru ’sh-shawqi nâsiruhu qalîlu lahu ’asafune calâ mâ fâta min-hu wa huz-nune min sudûdikum tawîlu

yamuddu ’ilaykumu kaffa ’f-tiqârine wa dam-cu ’l-cayni mun-hamilune yasîlu yara ’l-’ah-bâba qad waradû jamîcane wa laysa lahu ’ilâ wir-dine sabîlu

fa kayfa yudâmu jârukumu wa ’an-tum kirâmune lâ yudâmu lakum nazîlu fa ’in yur-dikumu tar-dî wa buc-dî fa sab-rî fî mahabbatikum jamîlu

wa haqqi walâ-’ikum wa shadîdi shawqî suluwwi can hawâkum mustahîlu qatac-tu fî hubbikum ’ayyâma cum-rî falâ ’as-lû wa qad baqiya ’l-qalîlu

yuhaddithuni ’s-sabâ can-kum hadîthane yasihhu li nash-rihi ’l-jis-mu ’l-calîlu fa ’as-karu min shadhâhâ hîna habbat wa ’an-dhuru haythumâ mâlat ’amîlu

wa nar-wî can shafîci ’l-khal-qi turrane hadîthane fihi li ’l-mud-nâ dalîlu huwa ’l-Mukh-târu min kulli ’l-barayyâ huwa ’l-hâdi ’sh-shafîcu huwa ’r-Rasûlu calayhi mina ’l-Muhaymini kulla waq-tine salâtune dâ-’imane fîha ’l-qabûl

’ah

Page 87: Diwan Ahmed Alawi

87

page 82-89 - ’anâ mâlî faya ’sh wa min kalâmi ’l-cârif bi ’llâhi sayyidî Yahya ’sh-sharfi ’al-mac-rûf bi ’l-bahlûl

’anâ mâlî fiya ’sh ’ash ghaliya minî naq-luq min riz-qi lâsh wa ’l-khâliq yur- zuq-nî […]

Page 88: Diwan Ahmed Alawi

88

page 90 - ruficat ’as-târu bayn

Les voiles de la séparation ont été otés

ruficat ’as-târu ’l-bîn wa badat ’an-wâru ’l-cîn tan-jalî min ghay-ri ’în fa ’sh-hadûhâ yâ sûfiyya

’aq-bala ’s-sâqî calay-nâ qaddama ’l-ka’-sa ’ilay-nâ fa ’h-tasay-nâ wa ’r-taway-nâ min ku-’ûsi ’l-hâshimiyya

yâ hanâ-’î fî liqâ-’î yâ baqâ-’î fî fanâ-’î yâ diyâ-’î fî samâ-’î yâ hayâti ’l-’abadiyya

Page 89: Diwan Ahmed Alawi

89

faqad zâlati ’l-hujub

faqad zâlati ’l-hujub can hibbî hîna badâ ’ayâ cushshâqa ’l-mah-bûb waq-tu ’sh-shuhûd hâdhâ man dhâ yurîd yaf-ham min sirrina ’l-mak-tûm yad-nû wa yat-calam tab-dû lahu ’l-culûm yâ lahu min mash-rûb sâqîhi bihi nâdâ ’ayâ cushshâqa ’l-mah-bûb waq-tu ’sh-shuhûd hâdhâ ’ah-lu shucûr fâqû min kam-rî hîn râqâ mina rahîq dhâqû wa sâqî bih saqâ ’al-câshiq bih mat-rûb kham-rune catîq lâ dhâ ’ayâ cushshâqa ’l-mah-bûb waq-tu ’sh-shuhûd hâdhâ qad bâha bihi ’l-khamâr bay-na dhawi suk-ri wa qad zâlati ’l-’as-târ wa ’l-mah-bû ’âsh yad-rî hayar lî bâli ’l-mat-rûb lam yad-ri ’âsh hâdhâ ’ayâ cushshâqa ’l-mah-bûb waq-tu ’sh-shuhûd hâdhâ

Page 90: Diwan Ahmed Alawi

90

duca du Shaykh ’Ahmad ’Al-CAlâwî

Mon Dieu, comment te connaître Toi qui es l'Intérieur,

Celui qui ne se laisse pas appréhender par les formes ?

Et comment ne pas te connaître Toi qui es l'Apparent,

Qui se manifeste en toute chose ?

Comment te trouver Alors que notre conscience ne peut te saisir ?

Et comment ne pas te trouver

Toi qui est plus proche que notre veine jugulaire ?

Mon Dieu, comment serais-tu caché Toi qui es l'Apparent ?

Comment serais-tu absent

Alors que tu es la Présence ?

Comment te désobéir Alors que tu es l'Irrésistible ?

Gloire à toi ! Comment te louer à ta juste valeur ?

Toi seul pourrais le faire ! Le peu de louange dont je suis capable

Me laisse déjà perplexe Quant à ton Essence insondable.

Mon Dieu, accrois ma perplexité à ton égard,

Accorde-nous tes faveurs ! Affranchis-nous des mondes,

Et fais que Toi seul nous suffise !