DEMANDE DE PRIX (RFQ)(Biens)
NOM& ADRESSE DE L’ENTREPRISE DATE : 25 Mai 2020
N° DE REFERENCE DE LA RFQ :RFQ-006-2020
Chère Madame/Cher Monsieur,
Nous vous demandons de bien vouloir nous soumettre votre offre de prix au titre de la fourniture et installation d’équipements de production pour la Radio de diversité culturelle, Radio Scolaire tels que décrits en détails à l’annexe 1 de la présente RFQ. Lors de l’établissement de votre offre de prix, veuillez utiliser le formulaire figurant à l’annexe 2 jointe aux présentes.
Les offres de prix peuvent être soumises jusqu’au 4 juin 2020 à 17 h 00, heure locale de Nouakchott à l’adresse suivante : [email protected]
Avec la mention suivante: «NE PAS OUVRIR» « RFQ-006-2020– Radio .)
Les offres de prix soumises par courrier électronique ne peuvent dépasser5MB, doivent être exemptes de virus et se limiter à deux envoispar courrier électronique. Elles doivent être exemptes de toute forme de virus ou contenu corrompu, à défaut de quoi elles seront rejetées.
Il vous appartiendra de vous assurer que votre offre de prix parviendra à l’adresse indiquée ci-dessus au plus tard à la date-limite. Les offres de prix qui seront reçues par le PNUD postérieurement à la date-limite indiquée ci-dessus, pour quelque raison que ce soit, ne seront pas prises en compte. Si vous soumettez votre offre de prix par courrier électronique, veuillez vous assurer qu’elle est signée, en format .pdf et exempte de virus ou fichiers corrompus.
Veuillez prendre note des exigences et conditions concernant la fourniture du ou des biens susmentionnés :
1
Conditions de livraison[INCOTERMS 2010] (Veuillez lier ceci au barème de prix)
DAP Mauritanie
Le dédouanement1, si nécessaire, sera à la charge :
Du fournisseur
Adresse(s) exacte(s) du ou des lieux de livraison (indiquez-les toutes, s’il en existe plusieurs)
en Mauritanie
Date et heure limites de livraison prévues (si la livraison intervient ultérieurement, l’offre de prix pourra être rejetée par le PNUD)
3 semaines à compter de la remise du bon de commande
(BC) au Fournisseur.Un calendrier de livraison à fournir si
le délai proposé ne vous convient pas
Calendrier de livraison Requis
Mode detransport AERIEN TERRESTRE
Devise privilégiée pour l’établissement de l’offre de prix2
Dollar des Etats-Unis Devise locale (Ouguiyas)
Taxe sur la valeur ajoutée applicable au prix offert3
Doit exclure la TVA et autres impôts indirects applicables
Services après-vente requis Garantie minimum de 2 ans sur les matériels et équipements
Formation à l’utilisation et à la maintenance : deux superviseurs à former
Date-limite de soumission de l’offre de prix
Date : 4 Juin 2020. Heure : 17h00’, heure de Nouakchott
Tous les documents, y compris les catalogues, les instructions et les manuels d’utilisation, doivent être rédigés dans la langue suivante :
Français
Documents à fournir4 Le formulaire fourni dans l’annexe 2, dûment rempli, conformément à la liste des exigences indiquées dans
1Doit être lié aux INCOTERMS choisis.2 Les fournisseurs doivent respecter l’ensemble des lois applicables aux transactions commerciales réalisées dans d’autres devises. La conversion d’une devise dans la devise privilégiée par le PNUD, si l’offre n’est pas libellée de la manière requise, se fera uniquement à l’aide du taux de change opérationnel de l’ONU en vigueur à la date d’émission du bon de commandepar le PNUD.3 Ceci doit être concilié avec les INCOTERMS requis par la RFQ. En outre, l’exonération de TVA varie d’un pays à l’autre. Veuillez cocher ce qui est applicable au CO/BU du PNUD demandant les biens.4 Les 2 premiers éléments de cette liste sont obligatoires pour la fourniture de biens importés.
2
l’annexe 1 ; Des certificats de qualité (ISO, etc.) ; Liste des Références de commandes similaires (nom du
client, montant du marché, nom du projet, adresse email et numéro de téléphone du client)
Copie du registre du commerce le plus récent ; L’attestation la plus récente justifiant de la régularité de la
situation fiscale ; L’agrément délivré par le fabricant à la société en qualité
de représentante (si le fournisseur n’est pas le fabricant) ; Une déclaration écrite de non-inscription sur la liste
1267/1989 du Conseil de sécurité de l’ONU, sur la liste de la division des achats de l’ONU ou sur toute autre liste d’exclusion de l’ONU
Les catalogues des équipements/matériels Copie signée de l’annexe1( spécification technique )
Durée de validité des offres de prix à compter de la date de soumission
90 jours
Dans certaines circonstances exceptionnelles, le PNUD pourra demander au fournisseur de proroger la durée de validité de son offre de prix au-delà de qui aura été initialement indiqué dans la présente RFQ. La proposition devra alors confirmer par écrit la prorogation, sans aucune modification de l’offre de prix.
Offres de prix partielles Interdites
Conditions de paiement5 100% dès livraison complète des biens, endéans les 30
jours après réception conforme des biens par le PNUD et
dépôt de la facture.
5Le PNUD préfère ne pas verser d’avance lors de la signature du contrat. Si le fournisseur exige une avance, celle-ci sera limitée à 20 % du prix total offert. En cas de versement d’un pourcentage plus élevé ou d’une avance de $30,000 ou plus, le PNUD obligera le fournisseur à fournir une garantie bancaire ou un chèque de banque à l’ordre du PNUD du même montant que l’avance versée par le PNUD au fournisseur.
3
Indemnité forfaitaire Tout retard de livraison entrainera l’application de
pénalités de retard équivalent à 0,5% du cout total du
marché pour chaque semaine de retard.
Critères d’évaluation Conformité aux spécifications reprises à l’annexe 1 Prix le plus bas6
Acceptation sans réserve du BC/des conditions générales du contrat
Délai de livraison le plus court Garantie de minimum 2 ans
Le PNUD attribuera un contrat à :
UUn seul et unique fournisseur
Type de contrat devant être signé
Bon de commande
Conditions particulières du contrat
Annulation du BC/contrat en cas de retard de livraison des biens après15 jours
Conditions de versement du paiement
Installation complètede la radio Achèvement de la formation à l’utilisation et à la
maintenance : deux superviseurs à former Acceptation écrite des biens sur la base de la parfaite
conformité aux exigences de la RFQ
Annexes de la présente RFQ7 Spécifications des biens requis (annexe 1) Formulaire de soumission de l’offre de prix (annexe 2) Conditions générales / Conditions particulières (annexe 3).
La non-acceptation des conditions générales (CG) constituera un motif d’élimination de la présente procédure d’achat
6Le PNUD se réserve le droit de ne pas attribuer le contrat à l’offre de prix la plus basse si la deuxième offre de prix la plus basse parmi les offres recevables est considérée comme étant largement supérieure, si le prix n’est pas supérieur de plus de 10 % à l’offre conforme assortie du prix le plus bas et si le budget permet de couvrir la différence de prix. Le terme « supérieure », tel qu’il est utilisé dans le présent paragraphe désigne des offres qui dépassent les exigences préétablies énoncées dans les spécifications.7 Si les informations sont disponibles sur le Web, il est possible de ne fournir qu’un simple URL permettant d’y accéder.
4
Personnes à contacter pour les demandes de renseignements(Demandes de renseignements écrites uniquement)8
Les réponses tardives du PNUD ne pourront pas servir de prétexte à la prorogation de la date-limite de soumission, sauf si le PNUD estime qu’une telle prorogation est nécessaire et communique une nouvelle date-limite aux offrants.
Les biens proposés seront examinés au regard de l’exhaustivité et de la conformité de l’offre de prix par rapport aux spécifications minimums décrites ci-dessus et à toute autre annexe fournissant des détails sur les exigences du PNUD.
L’offre de prix qui sera conforme à l’ensemble des spécifications et exigences, quiproposera le prix le plus bas, et qui respectera l’ensemble des autres critères d’évaluation sera retenue. Toute offre qui ne respectera pas les exigences sera rejetée.
Toute différence entre le prix unitaire et le prix total (obtenu en multipliant le prix unitaire par la quantité) sera recalculée par le PNUD. Le prix unitaire prévaudra et le prix total sera corrigé. Si le fournisseur n’accepte pas le prix final basé sur le nouveau calcul et les corrections d’erreurs effectués par le PNUD, son offre de prix sera rejetée.
Le PNUD se réserve le droit, après avoir identifié l’offre de prix la plus basse, d’attribuer le contrat uniquement en fonction des prix des biens si le coût de transport (fret et assurance) s’avère être supérieur au propre coût estimatif du PNUD en cas de recours à son propre transitaire et àson propre assureur.
Au cours de la durée de validité de l’offre de prix, aucune modification du prix résultant de la hausse des coûts, de l’inflation, de la fluctuation des taux de change ou de tout autre facteur de marché ne sera acceptée par le PNUD après réception de l’offre de prix. Lors de l’attribution du contrat ou du bon de commande, le PNUD se réserve le droit de modifier (à la hausse ou à la baisse) la quantité des services et/ou biens, dans la limite de vingt-cinq pour cent (25 %) du montant total de l’offre, sans modification du prix unitaire ou des autres conditions.
Tout bon de commande qui sera émis au titre de la présente RFQ sera soumis aux conditions générales jointes aux présentes. La simple soumission d’une offre de prix emporte acceptation sans réservepar le fournisseur des conditions générales du PNUD figurant à l’annexe 3 des présentes.
Le PNUD n’est pas tenu d’accepter une quelconque offre de prix ou d’attribuer un contrat/bon de commande et n’est pas responsable des coûts liés à la préparation et à la soumission par le fournisseur d’une offre de prix, quels que soient le résultat ou les modalités du processus de sélection.
Veuillez noter que la procédure de contestation du PNUD qui est ouverte aux fournisseurs a pour but de permettre aux personnes ou entreprises non retenues pour l’attribution d’un bon de commande ou d’un contrat de faire appel dans le cadre d’une procédure de mise en concurrence. Si vous estimez que vous n’avez pas été traité de manière équitable, vous pouvez obtenir des informations
8La personne à contacter et l’adresse sont indiquées à titre officiel par le PNUD. Si des demandes de renseignements sont adressées à d’autres personnes ou adresses, même s’il s’agit de fonctionnaires du PNUD, le PNUD ne sera pas tenu d’y répondre et ne pourra pas confirmer leur réception.
5
détaillées sur les procédures de contestation ouvertes aux fournisseurs à l’adresse suivante :http://www.undp.org/procurement/protest.shtml .
Le PNUD encourage chaque fournisseur potentiel à éviter et à prévenir les conflits d’intérêts en indiquant au PNUD si vous-même, l’une de vos sociétés affiliées ou un membre de votre personnel a participé à la préparation des exigences, du projet, des spécifications, des estimations des coûts et des autres informations utilisées dans la présente RFQ.
Le PNUD applique une politique de tolérance zéro vis-à-vis des fraudes et autres pratiques interdites et s’est engagé à identifier et à sanctionnerl’ensemble de ces actes et pratiques préjudiciables au PNUD, ainsi qu’aux tiers participant aux activités du PNUD. Le PNUD attend de ses fournisseurs qu’ils respectent le code de conduite à l’intention des fournisseurs de l’Organisation des Nations Unies qui peut être consulté par l’intermédiaire du lien suivant : http://www.un.org/depts/ptd/pdf/conduct_english.pdf
Nous vous remercions et attendons avec intérêt votre offre de prix.
Cordialement,Adama-Dian BARRYDRR
6
Annexe 1
Spécifications techniques
A. Equipements de Production pour la Radio de diversité culturelle, Radio Scolaire
1. Studio de Studio
Item Désignation Quantité 01 Châssis 20 Positions Fusion 1 02 Module 4 Fader Fusion 4 03 Fusion Monitor/Navigation Module 1 04 Mélangeur audio numérique 1 05 Alimentation électrique pour console 2 06 xNode microphone 2 07 xNode analogique 2 08 xSwitch multicast préconfiguré 8 ports 3 09 Panneau de routage AoIP – xSelector 1 10 Moniteur audio bi-amplifé 40W 2 11 Support mural 8030C 2 12 Ecran HP Prodisplay P240va Ports:1 DVI , 1 DisplayPort 1 13 Adaptateur RJ-45 Femelle vers XLR Femelle - 8” 10 14 Adaptateur RJ-45 Femelle vers XLR Male - 8” 10 15 Combiné VSet6 pour insert – TELOS 2 16 Connecteur XLR 3P Femelle 10 17 Connecteur XLR 3P Mâle 10 18 Microphone broadcast dynamique à large diaphragme- Audio-
Technica 6
7
19 Bras de microphone 78.7 cm noir 6 20 Fixation bras de microphone -M!ka 6 21 Enceinte biamplifiée – GENELEC 2 22 Fixation murale noire pour enceinte 8010- GENELEC 2 23 Bras de moniteur M aluminum-M!ka 3 24 Barre de fixation pour bras d'écran MMS 21,5“ 2 25 Kit de fixation pour MMS - Mika 2 26 Base alimentation pour On Air Litt 1 27 Bras de microphone Alluminium - M!KA 2 28 Enjoliveur pour Litt 50 1 29 Kit de fixation pour système Litt 1 30 Elévateur 120mm aluminum pour Litt 1 31 Base alimentation murale pour On Air Litt 1 32 Alimentation 15V 2 33 Amplificateur de casque stéréo 1/2 Watt 6 34 Plaque de table 1U pour ampli casque 6 35 Alimentation 15 V 6 36 Casque fermé audio professionnel - 6 37 Embase XLR -Femelle 10 38 Insert télephonique Hx6 -6 lignes +Livewire et Analogique I/O –
TELOS 1 39 Processeur audio numérique FM Omnia.7 - OMNIA 1 40 Ecoute locale Analogique et Digitale 1 41 Switch Catalyst 2960-X 24 GigE 4x1G SFP LAN Base - Cisco 1 42 xSwitch Multicast pré-configuré -8 ports 1 43 Câble informatique UTP CAT6 200 44 Tuner FM Professionnel 1 45 Alimentation 24V 1 46 Connecteur RJ45 (paquet de 50 unités)
1 47 Barre murale S 17,5“ (44,5cm) Alluminium 1 48 Bras d'écran XS aluminium maximum 10,5cm 1 49 Embase XLR- Femelle 6 50 Installation et mise en service - En Jour/Homme 10
2. Equipements Informatiques
Item Désignation Quantité
01 Station Workstation de montage audio avec Ecran, Clavier et Souris 01
02 Licence logiciel Dalet RSHD pour Editing (audio) 01
03 Station Workstation pour diffusion audio avec Ecran, Clavier et Souris 01
8
04 Licence Dalet RSHD diffusion PlayoutPlus pour Workstation en poste 03 01
05 Carte son pour Station de diffusion audio en item 03 01
06 Station Workstation pour montage Vidéo 03
07 Licence pour logiciel de montage Vidéo 03
08 Carte Adlink (audio) 01
09 Serveur Archivage Qnap avec Ecran, Clavier et Souris (stockage vidéo) 01
10 Onduleur 3 KVA 2
11 Switch Cisco 24 Ports 1
12 Baie (Rack) de rangement 24 U 1
3. Matériel de Transmission et Reportage
Item Désignation Quantité
01 Emetteur FM 01
02 Kit GSM Portable professionnel pour retransmissions en direct 01
03 Enregistreur numérique avec 3 cartes SD 01
04 Kit Transmitter / Receiver up to 20KM over fiber single mode 01
05 Unité mobile Emettrice de transmission audio par voie IP 01
06 Unité mobile Réceptrice de transmission audio par voie IP 01
4. Matériel Vidéo
ItemDesignation Quantité
1 Camera XDCAM Sony de reportage équipé chacune de :2-Adaptateur carte mémoire flash2-cartes mémoire 128 Go2-Batteries longue durée1-Minettes d’éclairage à Led1-Trépieds de reportage,1-Sac de transport1-Housses pluie1-Micro-cravate HF Sennheiser ew 112-pG3-AX1-Micros Sennheiser e835 + bonnette anti-vent1-Perches télescopique K&M 23760
02
9
1-Jeu de 02 mandarines de 800w1-lecteurs de capture SD1-cassques audio
2Mélangeur vidéo professionnel 01
B. Spécifications techniques des équipements
1. Equipements de studio
Item Designation Specifications techniques
1 Châssis 20 Positions Fusion
Mainframe de 20 positions constitue le châssis de la console en item 1. Il est conçu en aluminium usiné dans la masse. Les modules sont connectés Mainframe (châssis), avec un simple cordon CAT-5.
2 Module 4 Fader Fusion AXIA Module Fusion 4 fader ou équivalent
3 Fusion Monitor/Navigation Module
AXIA Module Fusion/Monitor/Navigation ou équivalent
4 Mélangeur audio numérique TELOS ALLIANCE Studio Engine Mixing Engine ou equivalent
5 Alimentation électrique pour console Alimentation pour le mélangeur en item 1
6 xNode microphone Microphone xNode de type TELOS ALIANCE ou équivalent
7 xNode analogique Module AnalogxNode type TELOS ALLIANCE ou équivalent
8 xSwitch multicast préconfiguré 8 ports
9 Panneau de routage AoIP – xSelector AoIP – xSelector
10
10
Moniteur audio bi-amplifé 40W
LF Driver Size: 203mm (5-inch)HF Driver Size: 25mm (1-inch)HF Driver Type: Soft domeCrossover: 725Hz 4th order acoustic Linkwitz-RileyOK For Use Near Magnetically Sensitive Equipment: YesInput Sensitivity (-10dBV Input): 92dB / 1mPower Configuration: Bi-amplifiedHF Drive Power Amp: 41W, Class-DLF Driver Power Amp: 41W, Class-DFrequency Response (±3dB): 49Hz – 20kHzFrequency Range (-10dB): 43Hz – 24kHzLow Frequency Extension(-10dB) : 43HzMaximum Continuous SPL: 94dBMaximum Peak SPL: 108dBMaximum Peak Input Level (-10dBV / +4dBu): +6dBV / +20.3dBuSystem Distortion Criteria: <10 percent THD at maximum output with full compressor / limiter engagementElectrical Distortion Criteria: 0.2 percent THD @ 1kHz / 2.83VRMS output; <1 percent THD @ 1kHz, full rated outputSignal To Noise Ratio: 75dBA (A-Weighted), 70dBr (unweighted), relative to 2.83VRMS outputCoverage Horizontal x Vertical: 120-degrees x 90-degressAnalog Input Types: 1 x XLR female, 1 x TRS female, balancedHF Trim Control: -2dB, 0dB, +2dBBoundary EQ: LF Shelf @ 50Hz: -3dB, -1.5dB, 0dBAC Input Voltage: 100 – 240VAC (±10 percent), 50 / 60HzEnclosure Type: PortedEnclosure Construction: 15mm MDFEnclosure Finish: White
Baffle Construction: Injection-moulded structural ABS
11 Support mural 8030C Selon designation
11
12 Ecran HP Prodisplay P240va Ports:1 DVI , 1 DisplayPort Selon designation
13 Adaptateur RJ-45 Femelle vers XLR Femelle - 8” Selon designation
14 Adaptateur RJ-45 Femelle vers XLR Male - 8” Selon designation
15 Combiné VSet6 pour insert – TELOS Selon designation
16 Connecteur XLR 3P Femelle Selon designation
17 Connecteur XLR 3P Mâle Selon designation
18 Microphone broadcast dynamique à large diaphragme Microphone Dynamic BP 40 ou équivalent
19 Bras de microphone 78.7 cm noir M!ka Mic Arms M Ref YT3205 ou équivalent
20 Fixation bras de microphone -M!ka- YELLOWTEC
Adapté au bras de microphone en item 10
21 Enceinte biamplifiée – GENELEC Selon designation
22 Fixation murale noire pour enceinte 8010
YELLOWTEC MIKA YT3230 MONITOR ARM M Folding, 505mm radius, supports 15kg, aluminium
23 Bras de moniteur M aluminum-M!ka Selon designation
24 Barre de fixation pour bras d'écran MMS 21,5“ - Selon designation
25 Kit de fixation pour MMS - Mika Selon designation
26 Base alimentation pour On Air Litt Selon designation
27 Bras de microphone Alluminium - M!KA Selon designation
28 Enjoliveur pour Litt 50 – Yellowtec Selon designation
29 Kit de fixation pour système Litt – YELLOWTEC Selon designation
30 Elévateur 120mm aluminum pour Litt-YELLOWTEC Selon désignation
31 Base alimentation murale pour On Air Litt Selon désignation
32 Alimentation 15VSelon désignation
33 Amplificateur de casque stéréo 1/2 Watt
Headphone AmpStereo 1/2 Watt Amp with 1/4″ Headphone and 1/8″ (mini) headphone jacks.PS-WWUSH +/- 15V DC power supply required.Headphone Amp Specificationsfor models SH-HP & SH-HPBAll measurements made with the Headphone level controls set to produce
12
+4dBm output (150 ohm load) from a-10dBV input.Input Impedance 20k ohmsOutput Impedance 150 ohmsMinimum Headphone Impedance 32 ohmsMaximum Input Level +5dBuMaximum Output +20dBuNominal Input Level –10dBuMaximum Gain 15dBFrequency Response +0 -.1dB 20Hz – 20kHzDistortion THD + N <.004% 20Hz – 20kHzDynamic Range(unweighted 22Hz – 22kHz bandwidth limited) 119dB with input shorted, 117dB with input openOutput Noise(unweighted 22Hz – 22kHz bandwidth limited) –95dBu with input shorted, -93dBu with input openSNR (unweighted 22Hz – 22kHz bandwidth limited) 90dBSpecifications subject to change without notice
34Plaque de table 1U pour ampli casque - StudioHub Selon designation
35 Alimentation 15 V Selon designation
36 Casque fermé audio professionnel Casque Neumann NDH 20 ou équivalent
37 Embase XLR -Femelle Selon désignation
38Insert télephonique Hx6 -6 lignes +Livewire et Analogique I/O – TELOS
Système talk-show 6 lignes, intégrant deux hybrides numériques de haute qualité.
Jusqu’à 6 intervenants. Traitement audio par Omnia, incluant
l’equalization dynamique numérique (DDEQ), AGC large bande symétrique, noise gate, traitement d’Acoustic Echo Cancellation (AEC).
Interfaces de ligne analogiques (6x POTS). Interface directe vers une console Axia via un
seul câble Ethernet Livewire (AoIP), ou enrées/sorties analogiques ou numériques plus entrée signal d’attente (Program-on-Hold).
Alimentation : 90 – 132 / 187 – 264 VAC, 50Hz/60Hz. 100 Watts.
Chassis rack, 1RU. Contrôle via poste Telos VSet6 (à commander
séparément).Version RTC
39 Processeur audio numérique FM DSP OMNIA &FM ou equivalent
13
Omnia.7 - OMNIA
40
Ecoute locale Analogique et Digitale
L’AMC250 est un boîtier d’écoute locale amplifiée au format rack 19″ – 2 Unités, possédant une entrée audio analogique ainsi qu’une entrée audio numérique. Cette dernière accepte tous les formats standards (AES/EBU, S/PDIF, IEC 958) jusqu’à une résolution de 24 bits et une fréquence d’échantillonnage maximale de 96 KHz.
Contrôle du volume et de la balance par VCA. Phasemètre sur bargraph à leds pour une surveillance
complète de la modulation. Peakmètre à leds (dBu pour l’analogique, dBFs pour
le numérique). Sortie casque en face avant sur jack 6.35mm (avec
déconnexion automatique des hauts-parleurs). Ordre de Mute par télécommande. Entrées symétriques Analogiques disponibles en face
avant et arrière. Entrée symétrique sur XLR (AES/EBU 110 Ohms) /
Sortie AES/EBU 110 Ohms disponible en face avant et arrière.
Télécommande sur connecteur DB9 femelle (Volume et Mute).
Contrôle du volume, soit sur panneau avant, soit par potentiomètre déporté.
41 Switch Catalyst 2960-X 24 GigE 4x1G SFP LAN Base – Cisco
Switch Catalyst 2960-X 24 GigE 4x1G SFP LAN Base – Cisco
42 xSwitch Multicast pré-configuré -8 ports – Axia Selon designation
43 Câble informatique UTP CAT6 Selon designation
44 Tuner FM Professionnel Tuner F M Yamaha T-S500 ou équivalent
45 Alimentation 24V Selon designation
46 Connecteur RJ45 (paquet de 50 unités) Selon désignation
47 Barre murale S 17,5“ (44,5cm) Alluminium Selon désignation
48 Bras d'écran XS aluminium maximum 10,5cm Selon designation
14
49 Embase XLR- Femelle – SOMMER
Selon designation
50 Installation et mise en service - En Jour/Homme
Fourniture Installation, configuration, Formation et mise en service clé en main
2. Equipements Informatiques
N° Désignation Specifications techniques
01 Station Workstation de montage audio avec Ecran, Clavier et Souris
HP - Station de travail Workstation Z240 ou equivaleny MiniTour Processeur : Intel Xeon E3-1225V3 / 3.2 GHz (3.6 GHz) ( quadricœur ) Mémoire Total : 8Go - DDR4 SDRAM - ECC - 2133 MH - Disque Dur : 500 Go SATA 7200 tours/min Contrôleur Stockage : Integrated SATA 6.0 Gb/s Controller Lecteur Optique : DVD±RW (±R DL) / DVD-RAM Carte Graphique : Intel HD Graphics P530 Connectique Carte Graphique : 2 x DisplayPort Réseaux : Gigabit Ethernet OS : Microsoft Windows 7 Professional 64 bits
02 Licence logiciel Dalet RSHD pour Editing (audio)
Licence Dalet poste client de montage
03 Station Workstation pour diffusion audio avec Ecran, Clavier et Souris
HP - Station de travail Workstation Z640 Mini-tour - 4U Processeur : Intel Xeon E5-2620V3 / 2.4 GHz (3.2 GHz ) ( 6 cœurs ) Mémoire Total : 32Go ( 2 x 16Go - DDR4 SDRAM - ECC - 1866 MHz - PC4-17000 - DIMM 288 broches) - Disque Dur : 2 x 1 To SATA 6Gb/ s 7200 tours/min HDD Contrôleur Stockage : LSI 9217-4i4e - Contrôleur de stockage - SATA 6Gb/s / SAS 6Gb/s faible encombrement Lecteur Optique : DVD±RW (±R DL) / DVD-RAM Carte Graphique : NVIDIA Quadro K620 - Carte graphique - Quadro K620 - 2 Go DDR3 - PCIe 2.0 x16 faible encombrement - DVI, DisplayPort Connectique Carte Graphique : 2 x DisplayPort - DVI-D (liaison double) Réseaux : Gigabit Ethernet OS : Microsoft Windows 7 Professional 64 bits.
04 Licence logiciel Broadcasting Licence Dalet RSHD PlayoutPlus de diffusion
05 Carte son pour Station de Carte son digigram VX882e
15
diffusion audio en item 03
06 Station Workstation pour montage Vidéo
Workstation, 8 Cores, 16GB de RAM, nvidiaQuadro display card, Carte Deckling studio22 Ecrans 24'' LCD 6Souris et clavier
07 Licence pour logiciel de montage Vidéo
Adobe CS5 Adobe professionnel pour Windows
08 Carte Adlink (audio) Suivant désignation
09Serveur Archivage Qnap avec Ecran, Clavier et Souris (stockage vidéo)
Serveur de fichiers NAS ANQP 16 Terra (sécurisé RAID 5)
10 Onduleur 3 KVA SMART UPS 3KVA
11 Switch Cisco 24 Ports
Cisco SF250-24P. Type de commutateur : Géré Banc de commutateurs : L2/L3. Type de port Ethernet RJ-45 de commutation de base : Fast Ethernet (10/100) Quantité de ports Ethernet RJ-45 de commutation de base : 24 Quantité de Ports USB 2.0: 1. Répertoire MAC: 8000 entrées Capacité de commutation: 12,8 Gbi / Switch - Hub Ethernet
12 Baie (Rack) de rangement 24 URack serveur 24U - Armoire serveur avec une profondeur de 31" - Coffret réseau - Baie de brassage 24U livré avec équerres et vis de fixation
3. Matériel de Transmission et Reportage
Item Désignation Spécifications techniques
01
Emitter FM
Type : Compact StereoRated Ouput Power (W) :1000 (± 1dBm)Modulation Type : Direct Carrier FrequencyOperation Mode : Mono, Stereo, MultiplexFrequency Programmability : From Software, with
10 KHz StepsFrequency Stability from -10 ᴼC to 50ᴼC : ± 1ppmStereo Modulation Capability (KHz): 150
Mono/MPX Modulation Capability (KHz): 180
Pre emphasis mode (μS) : 0/50 (CCIR) 75 (FCC)
AC Supply Voltage (VAC) : 230 ±15%
16
Overall Efficiency : Typical 70%
Colling : Forced, with internal Fan
Acoustic Noise (dBA) : ˂ 75
Left/Mono &Right : 10khom or 600 ohm
(XLRF)
Level : -13 to +13 dBu
MPX : 10khom or 50 ohm (BNC)
RF Output : 50 Ohms (DIN/7/16 F)
RF Monitoring : 50 Ohms (BNC) -60dBc
Pilot Output : ˃ 5 kohm (BNC) 1VPP
02
Kit GSM Portable professionnel pour retransmissions en direct
MI CROPHONE I NPUT : adjustableFrequency Response : 100 Hz ÷ 6 KHz Noise : -63 dBu (din Audio)
Configuration Tranformer Balanced Input (EMI Filtered)Input impedance : 200 Ω balanced Input Level Range : -60-dBu ÷ - 50 dBu Connector : 6 mm Jack stereo femaleALC Control Range : between -60 ÷ -40 dBuALC Attack Time 10 mSecALC Release Time : 2 Sec
LI NE I NPUT Configuration Electronic Balanced Input (EMI Filtered)Input Impedance: 20 KΩ electronically balancedInput Level Range 0 dBu ± 12 dB adjustableFrequency Response 100 Hz ÷ 6 KHzNoise -66 dBu (din Audio)Connector 6 mm Jack stereo female
HEADPHONE OUTPUT (EMI FI LTERED)Power 2x160 mW @ 50-_ level adjustableFrequency Response 100 Hz ÷ 6 KHzConnector 6 mm Jack stereo female
17
Kit GSM Portable professionnel pour retransmission en direct
REC OUTPUT (EMI FI LTERED)Output Impedance 100 Ω unbalancedOutput Level 0 dBu fixFrequency Response 100 Hz ÷ 6 KHzConnector 6 mm Jack stereo female
HYBRI B CI RCUI T Standard Specification ETS 300001 (NET4)Impedance 600 Ω (EMI Filtered)RX Level -10 dBu (adjustable gain -6 ÷ +18 dB)TX Level 0 dBuHybrid null -40 dBu full bandFrequency Response 230 Hz ÷ 3400 HzDistortion 0.8 % Connector RJ11 4 pins
INTERNAL GSM Standard Freq. 900/1800 (1900 on request)Frequency Response 200 Hz ÷ 3700 HzAntenna Connector SMA Female
MOBI LE CONNECTOR (FOR EXTERNAL GSM)TX Level -10 dBuRX Level -6 dBuConnector RJ11 6 pins GENERAL DATA Power Supply 3 battery (NI-MH) 1.2 V 2300 mAhPower Consumption 300 mA - With GSM: Rx 500 mA – Tx 800 mAAutonomy 7.5h standard operations Max 2.5 with GSMExternal Supply 5 Vdc 500 MA
03
Enregistreur numérique avec 3 cartes SD
Data Storage Extractable SD memory cardRecording Digital (PCM) or Digital Compression type ISO MPEG Layer II / MPEG IIIA/D & D/A conversion
24 Bit Sigma-Delta
Sampling Rate : 24 to 96 kHz PCM and MPEGBit-Rates 32 to 384 kb/sMono/Stereo: SwitchableFile Format : (.WAV) or (.MP2) / (.MP3)
Mic. Inputs : Miniature 3.5mm stereo Jack connector
18
Dynamic range adj. : 40 dB for 0 dB recording Mic powering : 3V electret Sensitivity : Min 1.5mV for electret capsules
(full scale)Min 650µV for dynamic microphones(full scale)
Line Input : Miniature 3.5mm stereo Jack connector
Line Input Sensitivity : 33mV – 6.2V for 0 dB FS recording
OUTPUTSHeadphone : Miniature 3.5 mm stereo Jack
connector Line Output : 0.9V FS Total dynamic range : 80dB Built-in speaker : 0.1W
04
Kit Transmitter / Receiver up to 20KM over fiber single mode
Optical Wavelength 1310nm or 1310/1550 for bi-directional models
Output Power -8dBm (+-2db) Optic fiber 50/125u multimode, 62.5/125u
multimode, 9/125u single mode Rx sensitivity -25dBm Optical connector LC Distance 20Km for single mode and 0~2KM
(MM), 40, 80 120Km - model specific Balanced Audio : Number of Channels 8 Input for TX and 8
Output for RX Input Connector XLR (female) Output Connector XLR (male) Input / Output Impedance 10K Ohm Input capacitance LINE inputs 10 pF Max input/output voltage 1.0Vp-p Frequency Response 10 Hz - 20kHz @±3dB Sample Rates From 48kHz SNR> 80Db Electrical &Mechanical: Input Power Requirements: DC 5V@2A Power Adapter: AC 90V~240V
Power Consumption :< 5W 05 Unité mobile Emettrice de
transmission audio par voie IPPhoenix Alio/AEQ ou équivalent
06 Unité mobile Réceptrice de transmission audio par voie IP
PHOENIX STRATOS/AEQ ou équivalent
19
4. Matériel Video 06
Item Désignation Spécifications techniques
1
Camera XDCAM Sony de reportage équipé chacune de :2-Adaptateur carte mémoire flash2-cartes mémoire 128 Go2-Batteries longue durée1-Minettes d’éclairage à Led1-Trépieds de reportage,1-Sac de transport1-Housses pluie1-Micro-cravate HF Sennheiser ew 112-pG3-AX1-Micros Sennheiser e835 + bonnette anti-vent1Perches télescopique K&M 23760Jeu de 02 mandarines de 800w1- lecteurs de capture SD1-cassques audio
Pour Camera XDCAM:4K 60p RecordingIntegrated 17x Optical Zoom LensElectronic Variable ND FilterSupports XAVC Intra/Long, MPEG HD, DVCAMSupports S-Log 3Supports HLG for an HDR WorkflowSimultaneous 4K/HD Recording12G-SDI Output Supports 4K 60pBuilt-In 2.4/5 GHz Wi-Fi2 x SxS Card Slots1 x BNC (Component) Output1 x BNC (12G-SDI) Output avec UDC conversion1 x HDMI Output
2 Mélangeur vidéo professionnel
1-MELANGEUR VIDEO TRICASTER 460 + 460CS ou 860 +Live Text+Virtuel Set editor + Console de contrôle + Licence logiciel titrage
*Veuillez joindre le calendrier de livraison, en tant que de besoin, et le groupe par lot, si des soumissions partielles sont autorisées. Précisez les lieux de livraison si les biens ont plusieurs destinations.
[nom du fonctionnaire habilité][fonctions][date]
20
Annexe 2
FORMULAIRE DE SOUMISSION DE L’OFFRE DE PRIX DU FOURNISSEUR9
(Le présent formulaire doit être soumis uniquement sur le papier à en-tête officiel du fournisseur10)
Le fournisseur soussigné accepte par les présentes les conditions générales du PNUD et propose de fournir les articles énumérés ci-dessous conformément aux spécifications et exigences du PNUD, telles qu’indiquées dans la RFQ ayant pour n° de référence :RFQ-006-2020
TABLEAU 1 : Offre de fourniture de biens conformes aux spécifications techniques et exigences
N° d’article
Description/Spécifications des biens Quantité Date-limite de livraison
Prix unitaire
Prix total par article
Prix totaux des biens11
Ajoutez : coût de transport
Offre de prix finale, totale et globale
TABLEAU 3 : Offre de conformité aux autres conditions et exigences connexes
Autres informations concernant notre offre de prix :
Vos réponsesOui, nous
nous y conformerons
Non, nous ne pouvons nous y
conformer
Si vous ne pouvez pas vous y conformer, veuillez faire une
contre-propositionDélai de livraison de 3 semainesConformité aux spécifications techniques ( annexe1)
9Ceci sert de guide au fournisseur dans le cadre de la préparation de l’offre de prix et du barème de prix.10 Le papier à en-tête officiel doit indiquer les coordonnées – adresses, courrier électronique, numéros de téléphone et de fax – aux fins de vérification.11 La tarification des biens doit correspondre aux INCOTERMS indiqués dans la RFQ.
21
Conformité à la validité de l’offre de 90 joursExigences en matière de garantie et de service après-vente
a) Formation à l’utilisation et à la maintenance : deux superviseurs à former
b) Garantie de minimum 2 ans sur les
matériels et les équipements
Totalité des conditions générales du PNUD
Toutes les autres informations que nous n’avons pas fournies emportent automatiquement conformité pleine et entière de notre part aux exigences et conditions de la RFQ.
[nom et signature de la personne habilitée par le fournisseur][fonctions][date]
22
Annexe 3
Conditions générales
1. ACCEPTATION DU BON DE COMMANDE
Le fournisseur ne peut accepter le présent bon de commande qu’en signant et en retournant une copie de celui-ci à titre d’accusé de réception ou en livrant les biens dans le respect des délais impartis, conformément aux conditions du présent bon de commande, telles qu’indiquées dans les présentes. L’acceptation du présent bon de commande créera un contrat entre les parties aux termes duquel les droits et obligations des parties seront exclusivement régis par les conditions du présent bon de commande, ainsi que par les présentes conditions générales. Aucune disposition supplémentaire ou contraire proposée par le fournisseur ne sera opposable au PNUD, à moins qu’elle n’ait été acceptée par écrit par un fonctionnaire du PNUD dûment habilité à cette fin.
2. PAIEMENT
2.1 Une fois les conditions de livraison respectées, et sauf indication contraire figurant dans le présent bon de commande, le PNUD effectuera le paiement sous 30 jours à compter de la réception de la facture émise par le fournisseur relativement aux biens et de la copie des documents de transport indiqués dans le présent bon de commande.
2.2 Le paiement effectué sur présentation de la facture susmentionnée tiendra compte de toute réduction indiquée dans les conditions de paiement du présent bon de commande, à condition que le paiement intervienne dans le délai prévu par lesdites conditions de paiement.
2.3 A moins d’y être autorisé par le PNUD, le fournisseur devra soumettre une facture au titre du présent bon de commande et celle-ci devra indiquer le numéro d’identification du bon de commande.
2.4 Les prix indiqués dans le présent bon de commande ne pourront être augmentés qu’avec le consentement écrit et exprès du PNUD.
3. EXONERATION FISCALE
3.1 La section 7 de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies prévoit notamment que l’Organisation des Nations Unies, ainsi que ses organes subsidiaires, sont exonérésde tout impôt direct, sous réserve de la rémunération de services d’utilité publique, ainsi que des droits de douane et redevances de nature similaire à l’égard d’objets importés ou exportés pour leur usage officiel. Si une quelconque autorité gouvernementale refuse de reconnaître l’exonération du PNUD au titre desdits impôts, droits ou redevances, le fournisseur devra immédiatement consulter le PNUD afin de décider d’une procédure mutuellement acceptable.
3.2 Par conséquent, le fournisseur autorise le PNUD à déduire de la facture du fournisseur toute somme correspondant auxdits impôts, droits ou redevances, à moins que le fournisseur n’ait consulté le PNUD avant leur paiement et que le PNUD n’ait, dans chaque cas, expressément autorisé le fournisseur à payer lesdits impôts, droits ou redevances sous toute réserve. Dans ce cas, le fournisseur devra fournir au PNUD la preuve écrite de ce que le paiement desdits impôts, droits ou redevances aura été effectué et dûment autorisé.
4. RISQUE DE PERTE
Les risques de perte, d’endommagement ou de destruction des biens seront régis par les Incoterms 2010, sauf accord contraire des parties au recto du présent bon de commande.
5. LICENCES D’EXPORTATION
23
Nonobstant tout INCOTERM 2010 utilisé dans le présent bon de commande, le fournisseur devra obtenir toute licence d’exportation requise au titre des biens.
6. CONVENANCE DES BIENS/CONDITIONNEMENT
Le fournisseur garantit que les biens, y compris leur conditionnement, sont conformes aux spécifications des biens commandés aux termes du présent bon de commande et conviennent à l’utilisation à laquelle ils sont normalement destinés et aux utilisations expressément portées à la connaissance du fournisseur par le PNUD, et qu’ils sont exempts de défaut de fabrication ou de matériau. Le fournisseur garantit également que les biens sont emballés ou conditionnés de manière adéquate pour assurer leur protection.
7. INSPECTION
7.1 Le PNUD disposera d’un délai raisonnable, postérieurement à la livraison des biens, pour les inspecter et pour rejeter et refuser d’accepter ceux qui ne seront pas conformes au présent bon de commande. Le paiement des biens en application du présent bon de commande ne pourra pas être considéré comme emportant acceptation de ceux-ci.
7.2 Toute inspection des biens effectuée avant leur expédition ne libérera le fournisseur d’aucune de ses obligations contractuelles.
8. VIOLATION DE LA PROPRIETE INTELLECTUELLE
Le fournisseur garantit que l’utilisation ou la fourniture par le PNUD des biens vendus aux termes du présent bon de commande ne viole aucun brevet, modèle, nom commercial ou marque commerciale. En outre, en application de la présente garantie, le fournisseur devra garantir, défendre et couvrir le PNUD et l’Organisation des Nations Unies au titre de l’ensemble des actions ou réclamations dirigées contre le PNUD ou l’Organisation des Nations Unies et concernant la prétendue violation d’un brevet, d’un modèle, d’un nom commercial ou d’une marque liée aux biens vendus aux termes du présent bon de commande.
9. DROITS DU PNUD
Si le fournisseur s’abstient de respecter ses obligations aux termes des conditions du présent bon de commande et, notamment, s’il s’abstient d’obtenir des licences d’exportation nécessaires ou de livrer tout ou partie des biens au plus tard à la date ou aux dates convenues, le PNUD pourra, après avoir mis en demeure le fournisseur de s’exécuter dans un délai raisonnable et sans préjudice de tout autre droit ou recours, exercer un ou plusieurs des droits suivants :
9.1 acquérir tout ou partie des biens auprès d’autres fournisseurs, auquel cas le PNUD pourra tenir le fournisseur responsable de tout coût supplémentaire ainsi occasionné ;
9.2 refuser de prendre livraison de tout ou partie des biens ;9.3 résilier le présent bon de commande sans être redevable des frais de résiliation ou engager sa
responsabilité à quelque autre titre que ce soit.
10. LIVRAISON TARDIVE
Sans limiter les autres droits et obligations des parties aux termes des présentes, si le fournisseur est dans l’incapacité de livrer les biens au plus tard à la date ou aux dates de livraison prévues dans le présent bon de commande, le fournisseur devra (i) immédiatement consulter le PNUD afin de déterminer le moyen le plus rapide de livrer les biens et (ii) utiliser des moyens de livraison accélérés, à ses frais (à moins que le retard ne soit dû à un cas de force majeure), si le PNUD en fait raisonnablement la demande.
11. CESSION ET INSOLVABILITE
11.1. Le fournisseur devra s’abstenir, à moins d’avoir préalablement obtenu l’autorisation écrite du PNUD, de céder, de transférer, de nantir ou d’aliéner de toute autre manière le présent bon de
24
commande, ou toute partie de celui-ci, ou ses droits ou obligations aux termes du présent bon de commande.
11.2. Si le fournisseur devient insolvable ou s’il fait l’objet d’un changement de contrôle en raison de son insolvabilité, le PNUD pourra, sans préjudice de tout autre droit ou recours, résilier immédiatement le présent bon de commande en remettant au fournisseur une notification écrite en ce sens.
12. UTILISATION DU NOM OU DE L’EMBLEME DU PNUD OU DE L’ORGANISATION DES NATIONS UNIES
Le fournisseur devra s’abstenir d’utiliser le nom, l’emblème ou le sceau officiel du PNUD ou de l’Organisation des Nations Unies à quelque fin que ce soit.
13. INTERDICTION DE LA PUBLICITE
Le fournisseur devra s’abstenir de faire connaître ou de rendre public de toute autre manière le fait qu’il fournit des biens ou des services au PNUD, à défaut d’avoir obtenu, dans chaque cas, son autorisation expresse.
14. TRAVAIL DES ENFANTS
Le fournisseur déclare et garantit que lui-même et ses sociétés affiliées ne se livrent à aucune pratique contraire aux droits énoncés dans la Convention relative aux droits de l’enfant, y compris dans son article 32 qui prévoit notamment qu’un enfant ne peut être astreint à aucun travail comportant des risques ou susceptibles de compromettre son éducation ou de nuire à sa santé ou à son développement physique, mental, spirituel, moral ou social.
Toute violation de la déclaration et de la garantie qui précèdent autorisera le PNUD à résilier le présent bon de commande immédiatement par notification adressée au fournisseur, sans être redevable des frais de résiliation ou engager sa responsabilité à quelque autre titre que ce soit.
15. MINES
Le fournisseur déclare et garantit que lui-même et ses sociétés affiliées ne participent pas activement et directement à des activités ayant trait aux brevets, au développement, à l’assemblage, à la production, au commerce ou à la fabrication de mines ou à de telles activités au titre de composants principalement utilisés dans la fabrication de mines. Le terme « mines » désigne les engins définis à l’article 2, paragraphes 1, 4 et 5 du Protocole II annexé à la Convention de 1980 sur l’interdiction ou la limitation de l’emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discriminations.
Toute violation de la déclaration et de la garantie qui précèdent autorisera le PNUD à résilier le présent bon de commande immédiatement par notification adressée au fournisseur, sans être redevable des frais de résiliation ou engager sa responsabilité à quelque autre titre que ce soit.
16. REGLEMENT DES DIFFERENDS
16.1 Règlement amiable. Les parties devront faire tout leur possible pour régler à l’amiable les différends, litiges ou réclamationsliés au présent bon de commande ou à sa violation, résiliation ou nullité. Lorsque les parties tenteront de parvenir à un tel règlement amiable par la conciliation, celle-ci devra se dérouler conformément au Règlement de conciliation de la CNUDCI qui sera alors en vigueur, ou selon toute autre procédure dont les parties pourront convenir entre elles.
16.2 Arbitrage. A moins que de tels différends, litiges ou réclamations liés au présent bon de commande ou à sa violation, résiliation ou nullité ne fassent l’objet d’un règlement amiable en application du paragraphe précédent du présent article sous soixante (60) jours à compter de la réception par l’une des parties de la demande aux fins de règlement amiable de l’autre partie, lesdits différends, litiges ou réclamations devront être soumis par l’une ou l’autre des parties à un arbitrage, conformément au
25
Règlement d’arbitrage de la CNUDCI alors en vigueur, ainsi qu’à ses dispositions concernant le droit applicable. Le tribunal arbitral n’aura pas le pouvoir d’allouer des dommages et intérêts punitifs. Les parties seront liées par toute sentence arbitrale rendue dans le cadre d’un tel arbitrage à titre de règlement final desdits différends, litiges ou réclamations.
17. PRIVILEGES ET IMMUNITES
Aucune disposition des présentes conditions générales ou du présent bon de commande ou y relative ne pourra être considérée comme emportant renonciation aux privilèges et immunités de l’Organisation des Nations Unies, ainsi que de ses organes subsidiaires.
18. EXPLOITATION SEXUELLE
18.1 Le prestataire devra prendre l’ensemble des mesures appropriées pour empêcher la commission à l’encontre de quiconque d’actes d’exploitation ou d’abus sexuel par le prestataire lui-même, par l’un quelconque de ses employés ou par toute autre personne pouvant être engagée par le prestataire pour fournir tout service en application du contrat. A cet égard, toute activité sexuelle avec une personne de moins de dix-huit ans, indépendamment de toute loi relative au consentement, constituera un acte d’exploitation et d’abus sexuels à l’encontre d’une telle personne. En outre, le prestataire devra s’abstenir d’échanger de l’argent, des biens, des services, des offres d’emploi ou d’autres choses de valeur contre des faveurs ou des activités sexuelles ou de se livrer à des activités sexuelles constitutives d’actes d’exploitation ou dégradantes, et devra prendre l’ensemble des mesures appropriées pour interdire à ses employés ou aux autres personnes qu’il aura engagées d’agir de la sorte. Le prestataire reconnaît et convient que les présentes dispositions constituent une condition essentielle du contrat et que toute violation de la présente déclaration et de la présente garantie autorisera le PNUD à résilier le contrat immédiatement par notification adressée au prestataire, sans être redevable des frais de résiliation ou engager sa responsabilité à quelque autre titre que ce soit.
18.2 Le PNUD ne fera pas application de la règle précédente relative à l’âge lorsque l’employé du prestataire ou toute autre personne pouvant être engagée par celui-ci pour fournir des services en application du contrat sera marié à la personne de moins de dix-huit ans avec laquelle ledit employé ou ladite autre personne aura eu une activité sexuelle et lorsqu’un tel mariage sera reconnu comme étant valable par les lois du pays de citoyenneté dudit employé ou de ladite autre personne.
19.0 INTERDICTION DE FOURNIR DES AVANTAGES AUX FONCTIONNAIRES
Le prestataire garantit qu’il n’a fourni ou qu’il ne proposera à aucun fonctionnaire du PNUD ou de l’Organisation des Nations Unies un quelconque avantage direct ou indirect résultant du présent contrat ou de son attribution. Le prestataire convient que toute violation de la présente disposition constituera la violation d’une condition essentielle du présent contrat.
20. POUVOIR DE MODIFICATION
Conformément au règlement financier et aux règles de gestion financière du PNUD, seul le fonctionnaire autorisé du PNUD a le pouvoir d’accepter pour le compte du PNUD toute modification apportée au présent contrat, une renonciation à l’une quelconque de ses dispositions ou toute relation contractuelle supplémentaire avec le prestataire. Par conséquent, aucune modification du présent contrat ne sera valable et opposable au PNUD à moins de faire l’objet d’un avenant au présent contrat signé par le prestataire et le fonctionnaire autorisé du PNUD conjointement.
26
Top Related