NOTICE D’INSTALLATION ET D’UTILISATIONInstallation and operating manual - Gebruiks en installatiehandleidingCERTIFICAT DE GARANTIE
À CONSERVER PAR L’UTILISATEUR DE L’APPAREIL
� DURÉE DE GARANTIE- 5 ans pour la cuve des chauffe-eau de 50 à 500 L et leur porte bougie. - 2 ans pour les équipements amovibles : joint de porte, élément chauffant, thermostat...
� GUARANTEE CERTIFICATE - TO BE KEPT BY THE HEATER USER - GUARANTEE PERIOD- 5 years for the tank for 50 to 500 L water heaters and their heating elements sheath. - 2 years for removable equipment : door seal, heating element, thermostat…
� GARANTIEBON - TE BEWAREN DOOR DE GEBRUIKER VAN HET APPARAAT - GARANTIE- 5 jaar op de ketel voor boilers en hun verwarmingselementhuls. - 2 jaar op demonteerbare onderleden : deurafdichting, verwarmingselement, thermostaat…
SATCRue Monge - ZI Nord - BP 65
85002 LA ROCHE SUR YON CedexInternational : consultez votre installateur
Consult your installer / Konsulteerige paigaldajaga
www.atlantic.fr
Edition 03/2013
CHAUFFE-EAU ÉLECTRIQUEElectric water heaterElektrischer warmwasserspeicher
F
GB
NL
GUIDE À CONSERVERPAR L’UTILISATEUR Guide to be kept by userDoor de gebruiker te bewaren gids
• Le remplacement d’un composant ou d’un produit ne peut en aucun cas prolonger la durée initiale de la garantie.
• Replacement of any component or product will in no case result in the extension of the initial guarantee period.
• Da vervanging van een onderdeel zal in geen geval leiden tot verlenging van de oorspronkelijke garantieperiode.
DATE D’ACHAT : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Purchase date / Aankoopdatu
NOM ET ADRESSE DU CLIENT : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Name-Adress / Naam-Adres
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MODÈLE ET N° DE SÉRIE : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .à relever sur l’étiquette signalétique du chauffe-eauModel and serial n° refer to the identification label of the water heater Model en serienr aangeven op de identificatielabel van de boiler
Cachet du revendeurStamp of the retailer / Stempel van de handelaar
BLINDÉS / STÉATITE MAGNÉSIUM
•Manuelàconserver,mêmeaprèsinstallationduproduit.•Cetappareiln’estpasprévupourêtreutilisépardespersonnes(ycomprislesenfants)dontlescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalessontré-duites,oudespersonnesdénuéesd’expérienceoudeconnaissance,saufsiellesontpubénéficier,parl’intermédiaired’unepersonneresponsabledeleursécurité,d’unesurveillanceoud’instructionspréalablesconcernantl’utilisationdel’appareil.•Ilconvientdesurveillerlesenfantspours’assurerqu’ilsnejouentpasavecl’appareil.•Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésd’aumoins8ansetpardespersonnesayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesoudénuéesd’expérienceoudeconnaissance,s’ils(sielles)sontcorrectementsurveillé(e)sousidesinstructionsrelativesàl’utilisationdel’appareilentoutesécuritéleurontétédonnéesetsilesrisquesencourusontétéappréhendés.Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl’appareil.Lenettoyageetl’entretienparl’usagernedoiventpasêtreeffectuéspardesenfantssanssurveillance.
INSTALLATION : ATTENTION : Produit lourd à manipuler avec précaution
•Installerl’appareildansunlocalàl’abridugel.Ladestructiondel’appareilparsurpressiondueaublocagedel’organedesécuritéesthorsgarantie.•S’assurer que la cloisonest capablede supporter le poidsde l’appareilremplid’eau.•Sil’appareildoitêtreinstallédansunlocalouunemplacementdontlatem-pératureambianteestenpermanenceàplusde35°C,prévoiruneaérationdecelocal.•Dansunesalledebainnepasinstallerce produit dans les volumesV0,V1etV2(voirfig.ci-dessous).Si lesdimen-sionsne lepermettentpas, ilspeuventnéanmoinsêtreinstallésdanslevolumeV2ouleplushautpossibledanslevo-lumeV1pourunhorizontal.
•Placerl’appareildansunlieuaccessible.•Sereporterauxfiguresd’installationduchapitre«Installation».
AVERTISSEMENTS
F
Fixationd’unchauffe-eauverticalmural :Pourpermettre l’échangeéven-tueldel’élémentchauffant,laisserau-dessousdesextrémitésdestubesduchauffe-eauunespacelibrede480mm.
RACCORDEMENT HYDRAULIQUEInstallerobligatoirementàl’abridugelunorganedesécurité(outoutautredispositiflimiteurdepression),neuf,dedimensions3/4"(1"pourle500L)etdepression7bar-0,7MPa-surl’entréeduchauffe-eau,quirespecteralesnormeslocalesenvigueur.De l'eaupouvants'écoulerdu tuyaudedéchargedudispositif limiteurdepression,letuyaudedéchargedoitêtremaintenuouvertàl'airlibre.Untuyaudedéchargeraccordéaudispositif limiteurdepressiondoitêtreinstallédansunenvironnementmaintenuhors-geletenpentecontinueverslebas.Un réducteur depression (non fourni) est nécessaire lorsque la pressiond’alimentationestsupérieureà5bar-0.5MPa-quiseraplacésurl’alimen-tationprincipale.Raccorderl’organedesécuritéàuntuyaudevidange,maintenuàl’airlibre,dansunenvironnementhorsgel,enpentecontinueverslebaspourl’éva-cuationdel’eaudedilatationdelachauffeoul’eauencasdevidangeduchauffe-eau.
RACCORDEMENT ELECTRIQUEAvant tout démontage du capot, s’assurer que l’alimentation est coupéepourévitertoutrisquedeblessureoud’électrocution.L’installationélectriquedoitcomporterenamontdel’appareilundispositifdecoupureomnipolaire(disjoncteur,fusible)conformémentauxrèglesd’instal-lationlocalesenvigueur(disjoncteurdifférentiel30mA).
ENTRETIEN - MAINTENANCE - DEPANNAGE :Vidange:Couperl’alimentationélectriqueetl’eaufroide.Ouvrirlesrobinetsd’eauchaudepuismanœuvrerlasoupapedevidangedel’organedesécu-rité.Ledispositifdevidangedulimiteurdepressiondoitêtremisenfonctionne-mentrégulièrementafinderetirerlesdépôtsdetartreetdevérifierqu’ilnesoitpasbloqué.Silecâbled’alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabri-cant, son serviceaprès-venteoudespersonnesdequalification similaireafind’éviterundanger.
Manueld’installationetd’entretien
Chauffe-eau
Manuel à conserver même après installation du produit.
F
SommaireInstallationPrésentation du matériel ................................. 4Caractéristiques.........................................................................4Lesaccessoirescompatibles......................................................9Installation .................................................... 11Miseenplaceduchauffe-eau..................................................11Raccordementhydraulique.......................................................12Raccordementélectrique.........................................................14
Mise en service du chauffe-eau ................... 15Remplissageduchauffe-eau....................................................15Vérificationdubonfonctionnement.........................................15
Recommandations du GIFAM ........................ 16Risquesmécaniques...............................................................16Risquesélectriques.................................................................16Risqueshydrauliques..............................................................16
Entretien Présentation de votre chauffe-eau ............... 17Entretien et maintenance .............................. 18Entretienduchauffe-eau.........................................................18
Garantie - SAV - Conformité .......................... 19Conditionsdegarantie..............................................................19Champd’applicationdelagarantie.........................................19Serviceaprès-vente..................................................................20Recommandations du GIFAM ......................... 21Usages.....................................................................................21Entretien...................................................................................21Transformation.........................................................................21Findevie..................................................................................21
Manueld’installation
4
Présentationdumatériel
1.Caractéristiques
1.1 Chauffe-eau verticaux muraux (VM)
50litres 75litres 100litres
100litres
150litres
Tension(V) 230 V monophaséRésistance blindée blindée blindée stéatite blindéePuissance(W) 1200 1200 1200 1200 1650
Dimensions(mm)
Ø 505 510 510 510 530H 575 700 865 865 1165A 370 575 750 750 1050B / / / - 800C 530 530 530 530 550
Tempsdechauffe* 2h26 4h10 5h46 5h46 5h33Qpr(Consommationentretien)** 0,71 1,00 1,33 1,33 1,48
V40(Quantitéd’eauchaudeà40°C,enlitres) 141 192 192 279
Poidsàvide(kg) 23 26 30 30 38Poidsrempli(kg) 73 101 130 130 188
150litres
200litres
200litres
150litres
200litres
Tension(V) 230 V monophasé Tous courants (1)Résistance stéatite blindée stéatite blindée blindéePuissance(W) 1800 2200 2200 1650 2200
Dimensions(mm)
Ø 530 530 530 530 530H 1165 1480 1480 1165 1480A 1050 1050 1050 1050 1050B 800 800 800 800 800C 550 550 550 550 550
Tempsdechauffe* 5h33 5h17 5h17 5h33 5h17Qpr(Consommationentretien)** 1,48 1,73 1,73 1,48 1,73
V40(Quantitéd’eauchaudeà40°C,enlitres) 279 382 382 279 382
Poidsàvide(kg) 38 46 46 38 46Poidsrempli(kg) 188 246 246 188 246
*Tempsdechauffeindicatifpourlachauffedel'eaude15à65°C**Consommationd’entretienenkWhpour24heurespourdel’eauà65°C(ambiance20°C)(1)Appareilslivréscâblésentriphasé230/400V3~commutablesenmonophasé230V~
Manueld’installationManueld’installation
5
F
100litrescompact
150litrescompact
200litrescompact
Tension(V) 230 V monophaséRésistance blindée blindée blindéePuissance(W) 1200 1650 2200
Dimensions(mm)
Ø 570 570 570H 735 1000 1250A 600 760 1040B / 500 800C 590 590 590
Tempsdechauffe* 5h32 5h38 5h33Qpr(Consommationentretien)** 1,024 1,37 1,67
V40(Quantitéd’eauchaudeà40°C,enlitres) 175 266 359
Poidsàvide(kg) 31 41 50Poidsrempli(kg) 131 191 250
*Tempsdechauffeindicatifpourlachauffedel'eaude15à65°C**Consommationd’entretienenkWhpour24heurespourdel’eauà65°C(ambiance20°C)(1)Appareilslivréscâblésentriphasé230/400V3~commutablesenmonophasé230V~
Manueld’installation
6
1.2 Chauffe-eau verticaux sur socle (VS)150litres
200litres
250litres
250litres
300litres
300litres
Tension(V) 230 V monophaséRésistance blindée blindée blindée stéatite blindée stéatitePuissance(W) 1650 2200 3000 3000 3000 3000
Dimensions(mm)
Ø 530 530 530 530 570 570H 1170 1485 1805 1805 1765 1765A 300 300 300 300 300 300B 600 600 600 600 640 640
Tempsdechauffe* 4h46 4h41 4h40 5h02 5h53 5h53
Qpr(Consommationentretien)** 1,53 1,45 2,15 2,15 2,58 2,58
V40(Quantitéd’eauchaudeà40°C,enlitres) 259 358 477 477 569 569
Poidsàvide(kg) 37 43 57 58 65 68Poidsrempli(kg) 187 243 307 308 365 368
200litres
250litres
300litres
500litres
Tension(V) Tous courants (1)Résistance blindée blindée blindée blindéePuissance(W) 2200 3000 3000 5000
Dimensions(mm)
Ø 530 530 570 680H 1485 1805 1765 2000A 300 300 300 255B 600 600 640 770
Tempsdechauffe* 4h41 4h40 5h53 5h53Qpr(Consommationentretien)** 1,45 2,15 2,58 4,00
V40(Quantitéd’eauchaudeà40°C,enlitres) 358 477 569
Poidsàvide(kg) 44 57 68 144Poidsrempli(kg) 244 307 368 644*Tempsdechauffeindicatifpourlachauffedel'eaude15à65°C**Consommationd’entretienenkWhpour24heurespourdel’eauà65°C(ambiance20°C)(1)Appareilslivréscâblésentriphasé230/400V3~commutablesenmono-phasé230V~
Vue de dessus
Manueld’installationManueld’installation
7
F
1.3 Chauffe-eau horizontaux (HM) raccordements dessous
75litres 100litres
150litres
200litres
Tension(V) 230 V monophaséRésistance blindée blindée blindée blindéePuissance(W) 1200 1200 1650 2200
Dimensions(mm)
Ø 530 530 530 530H 680 840 1140 1460A 370 500 800 800B 120 150 150 470C 145 275 575 575
Tempsdechauffe* 4h07 4h57 4h53 5h24Qpr(Consommationentretien)** 1,29 1,34 1,75 1,98
V40(Quantitéd’eauchaudeà40°C,enlitres) 144 183 253 341
Poidsàvide(kg) 28 32 39 48
Poidsrempli(kg) 103 132 189 248*Tempsdechauffeindicatifpourlachauffedel'eaude15à65°C**Consommationd’entretienenkWhpour24heurespourdel’eauà65°C(ambiance20°C)
Différentespossibilitésd’accrochage:
Pourunefixationauplafond,utiliserobligatoirementlekitdecerclageprévuàceteffet(accessoireenoption,sereporteràsanoticespécifique).
Arrivéeeau froide
Sortieeau chaude
A
H
Ø
(190) B
315
(290) 125 C
Manueld’installation
8
1.3 Chauffe-eau horizontaux HM raccordements côté75litres 100litres 150litres 200litres
Tension(V) 230 V monophaséRésistance blindéePuissance(W) 2000 2000 2000 2000
Dimensions(mm)
Ø 505 570 570 570H 740 745 1000 1255B variableC 530 590 590 590
Tempsdechauffe* 2h36 3h27 4h41 6h28Qpr(Consommationentretien)** 1,34 1,54 1,89 2,15V40(Quantitéd’eauchaudeà40°C,enlitres) 150 190 279 367
Poidsàvide(kg) 27 32 41 51
Poidsrempli(kg) 102 132 191 251*Tempsdechauffeindicatifpourlachauffedel'eaude15à65°C**Consommationd’entretienenkWhpour24heurespourdel’eauà65°C(ambiance20°C)
Différentespossibilitésd’accrochage(figure1):
Aligner les piquages verticalement avec la sortie eau chaude (rouge) au-dessus de l'eau froide (bleu).
Procédured'accrochage:-Assemblerlesceinturesetlesétriersàl'aidedelavisseriejointedansl'emballagesanslesserrer(figs.2et3)-Mettreenplacelesétriersavecleurceinturesurlesupport(mur,plafond,sol),puisserrer.-Positionnerlechauffe-eauenrespectantl'unedes4possibili-tésd'accrochage(fig.1)-Terminerlafixationenbloquantlesécrousdelaceinturesurl'étrier.
Ceinturesd’accrochage
Sortie eau chaude
Arrivée eau froide
H
C
Ø 230
B
Plafond
Sol
Mur
x 2
figure 2 figure 3
Manueld’installationManueld’installation
9
F
2.LesaccessoirescompatiblesRaccord diélectrique
Trépied universel pour modèles verticaux muraux
• Idéalencasd’absencedemurporteur.• Gaindetempsaumontage.• Accèsauxéquipementspluspratique.• Passageétudiédugroupedesécurité.• Nouveaumodèleàstabilitéaméliorée.• Équipédepatinspouréviterlepoinçonnagedurevêtementdesolsurlequelilestposé.
518 mm
Plaque de fixation rapide pour modèles verticaux muraux
• Lasolutionpourlesendroitsexigus:l’appareilestaccrochésurcesupport.
• Gaindetempslorsdelapose.• Fixationaiséedel’appareildanslesanglesoulorsqu’iln’yapasd’accèspourleserrageaumur.
• Répondauxexigencesnormativesdemaintien.
Capacité Nombredeplaques50à100litres 1150à200litres 2
ECHELLE 1,000
Console de fixation universelle pour modèles verticaux muraux
440 mm
660 mm
• Lasolutionpourréutiliserlesanciennesfixationsdeschauffe-eaudetoutesmarquessanstroussupplémentaires.
•Gaindetempslorsdelapose.
50là300l: Ø20/27500l: Ø26/34
Manueld’installation
10
Kit d’accrochage au plafond pour modèles verticaux muraux
D
• Utilelorsquelacloisonnepeutsupporterlepoidsdel’appareil.• Libèrel’espacesouslechauffe-eau.• Robustepuisquetestéensurcharge(+50kg).
DistanceD=197mmminimumpour75à200lDistanceD=225mmpour50l
Kit de cerclage pour modèles horizontaux muraux
• Obligatoirepourlafixationauplafond.• Peutêtreutilisépourreprendrelesfixationsd’unancienappareil.• Permetdefaireglisserl’appareildequelquescentimètreslorsdelamiseenplace.
Rehausse pour modèles verticaux sur socle de 150 à 300 l
• Lasolutiondèsquevousavezbesoind’undégagementsousl’appareil.• Facilitelamiseenœuvredestuyauteries.
220 mm
Manueld’installationManueld’installation
11
F
Installation
1.Miseenplaceduchauffe-eau• Placerlechauffe-eauàl’abridugel(4à5°Cminimum).• Lepositionnerleplusprèspossibledespointsd’utilisationimportants.• S’ilestplacéendehorsduvolumehabitable(cellier,garage),calorifugerlestuyauteriesetlesorganesdesécurité.
• S’assurerquel’élémentsupportestsuffisantpourrecevoirlepoidsduchauffe-eaupleind’eau.• Prévoirenfacedechaqueéquipementélectriqueunespacesuffisantde550mmpourl’entretienpériodiquedel’élémentchauffant.
• Ilestimpératifd’installerunbacderétentionsouslechauffe-eaulorsquecelui-ciestpositionnédansunfaux-plafond,descomblesouau-dessusdelocauxhabités.Uneévacuationraccordéeàl’égoutestnécessaire.
• Dansunlocalhumide,prévoiruneaérationdecelui-ci.
1.1 Installation d’un chauffe-eau vertical mural (VM)Despoignéesdepréhensionintégréesdanslesfondsd’extrémitéfacilitentlamanutention.Plusieursfixationssontpossiblessuivantlanaturedelaparoi.Murs de faible épaisseur (cloison en plaques de plâtre)Tigesfiletéesø10mmtraversantlemur,reliéespardesprofilésoudescontre-plaques.Murs épais en dur (béton, pierre, brique)Procéderauscellementdeboulonsø10mmouaupercementpourrecevoirdeschevillesdeø10mmadaptéesaumur.Pourcesdeuxtypesdeparois,utiliserlegabaritdefixationimprimésurlecartond’emballageenvérifiantlesentraxesdeperçage.
Cloisons ne pouvant supporter un poids importantLeschauffe-eauverticauxmurauxpeuventêtreposéssuruntrépieddanslescasoùlacloisonnepeutsup-porterlepoidsdel’appareil.Unefixationdel’étriersupérieurestobligatoire.Utiliserletrépiedpréconiséparleconstructeur.
1.2 Installation d’un chauffe-eau vertical sur socle (VS)Lechauffe-eauestposéausol.Despatinssontfixéssousl’embasedel’appareil.Aucunefixationmuralen’estnécessaire.L’appareilpeutrecevoirunerehaussepourfavoriserlepassagedestuyauteries(hauteur220mm,accessoireenoption).
1.3 Installation d’un chauffe-eau horizontal mural (HM)Pourunefixationausol,déplacerlesdeuxétriersetlesrevisserafinquelesraccordementshydrauliquessoientperpendiculairesausol.Prévoirunca-lagede300mmminimum,pourpermettreunbonpositionnementdugroupedesécuritéetdesavidange.Pourunefixationauplafond,utiliserobligatoirementlekitdecerclageprévuàceteffet(accessoireenoption)etsereporteràsanoticespécifique.
Pour les modèles HM Blindés : Prévoir un espace minimum de 300 mm pour le démontage de l’anode magnésium se trouvant sur la porte du fond.
Manueld’installation
12
2.RaccordementhydrauliqueLechauffe-eaudevraêtreraccordéconformémentauxnormesetàlaréglementationenvigueurdanslepaysoùilserainstallé(pourlaFrance:D.T.U.60.1).
2.1 Repérage des tubulures sur l’appareil• Chaquetubulureestenacieravecl’extrémitéfiletéeaupasdugazø20/27(du75lau300l).• L’entréed’eaufroideestrepéréeparunecollerettebleueetlasortied’eauchaudeparunecolleretterouge.
2.2 Raccordements aux tubulures• Lanaturedestuyauteriespeutêtrerigide–ellessontgénéralementencuivre(l’aciernoirestinterdit)–ousouple(tresseinoxflexiblenormalisée).
• Danslecasdecanalisationsencuivre,leraccordementsurlasortieeauchaudedevraimpérativementêtreréaliséàl’aideduraccordisolantfournioud’unmanchonenfonteafind’éviterlacorrosiondelatubulure(contactdirectfer/cuivre).Lesraccordslaitonsontinterditsàceniveau(pourlaFrance,NFC15-100).
• L’étanchéitédoitêtreeffectuéeàl’installationsurlestubulures(filasseparexemple),ycomprisdanslecasd’utilisationdetuyauxPER.
• Installerobligatoirementunorganedesécuriténeuf(nonfourni)surl’entréeduchauffe-eau,quirespecteralesnormesenvigueur(enEurope:EN1487),depression7bar-0,7MPa-etdedimension3/4’’(1’’pourle500l).Raccorderl’organedesécuritéàuntuyaudevidange,maintenuàl’airlibre,dansunenvironnementhorsgel,enpentecontinueverslebaspourl’évacuationdel’eaudedilatationdelachauffeoul’eauencasdevidangeduchauffe-eau.
• Untuyaudedéchargeraccordéaugroupesécuritédoitêtreinstallédansunenvironnementhorsgeletenpentecontinueverslebas.
• Danslecasd’utilisationdetuyauxenmatériaudesynthèse(PERparexemple),laposed’unrégulateurther-mostatiqueensortiedechauffe-eauestimpérative.Ilserarégléenfonctiondesperformancesdumatériauutilisé.
• Lescanalisationsutiliséesdoiventpouvoirsupporter100°Cet10bars-1MPa.
OUIArrivéeeau froidedu réseau
Schémaderaccordement(exempled’unverticalmural)
Groupedesécuritéàmanœuvrer2fois/mois
Robinetd’arrêt
RéducteurdepressionsiP>5bar-0,5MPa-surl’arrivéed’eaugénérale
Arrivéeeaufroide
È
Évacuationversl’égout
Siphonavecentonnoiretgarded’air
Sortieeauchaude
È
Raccordisolantfournioumanchonfonte
Manueld’installationManueld’installation
13
F
Ilestinterditderaccorderunflexiblesoupleentrelechauffe-eauetlegroupedesécurité.
Legroupedesécuritécomprend:•1robinetd’arrêt•1robinetdevidangemanuel•1clapetanti-retour(afind’éviterquel’eaucontenuedanslechauffe-eauchemineversleréseaud’eaufroide)•1soupapedesécuritétaréeà7bar-0,7MPa•1bouchond’inspectionduclapetanti-retour
Lapressionduréseaud’eaufroideestgénéralementinférieureà5bar-0,5MPa.Siteln’estpaslecas,pré-voirunréducteurdepressionquiserapositionnésurl’arrivéed’eauaprèslecompteur(réglageconseillé:3,5bar-0,35MPa).
2.3 Conseils et recommandationsIlestconseilléd’installerunlimiteurdetempératureensortiedechauffe-eaupourlimiterlesrisquesdebrû-lures:• Danslespiècesdestinéesàlatoilette,latempératuremaximaledel’eauchaudesanitaireestfixéeà50°Cauxpointsdepuisage.
• Danslesautrespièces,latempératuredel’eauchaudesanitaireestlimitéeà60°Cauxpointsdepuisage.Pourlesrégionsoùl’eauesttrèscalcaire(Th>20°f),ilestrecommandédetraitercelle-ci.Avecunadoucisseur,laduretédel’eaudoitrestersupérieureà15°f.L’adoucisseurn’entraînepasdedérogationànotregarantie,sousréservequecelui-cisoitagrééCSTBpourlaFranceetrégléconformémentauxrèglesdel’art,vérifiéetentretenurégulièrement.• Décretn°2001-1220du20décembre2001etcirculaireDGS/SD7A.• Décretn°2002-571du25novembre2002.• ConformitéauDTU60.1
Manueld’installation
14
3.RaccordementélectriqueNosappareilssontconformesauxnormesenvigueuretdisposentparconséquentdetouteslesconditionsdesécurité.Leraccordementélectriquedoitêtreconformeauxnormesd’installationNFC15-100ainsiqu’auxpréconisationsenvigueurdanslepaysoùlechauffe-eauserainstallé(label,etc.).L’installationcomprend:• enamontduchauffe-eauundispositifdecoupureomnipolaire(ouverturecontactsauminimumde3mm:fusible,disjoncteur).
• Uneliaisonencâblesrigidesdesectionminimum3x2,5mm2enmonophasé(phase,neutre,terre)ou4x2,5mm2entriphasé(3phases+terre).
• Leconducteurdeterreestrepéréenvert/jaune.
3.1 RecommandationsPrévoirdeslongueursdecâbleadaptéesafind’éviterlecontactaveclesélémentschauffants.Leraccordementàlaterreestimpératifpourdesraisonsdesécurité.
Un raccordement en direct sur les résistances (sans passer par le thermostat) est for-mellement interdit car il est extrêmement dangereux, la température de l’eau n’étant plus limitée.
3.2 Procédure de raccordement
Avant de procéder au raccordement électrique, s’assurer que l’alimentation est coupée.1.Enleverlecapotdeprotectionàl’intérieurduquelfigureleschémaderaccordementélectrique.
Pour les chauffe-eau Blindés Tous courants : Le branchement d’origine est prévu pour recevoir 400 Volts.Pour un branchement différent, modifier le câblage en conséquence suivant le schéma électrique collé à l’intérieur du capot.
2.Ajusterlepassagedecâbleàlasectionducâbleutilisé(VMuniquement).3.Raccorderlesextrémitésducâblesurlethermostatauxborniersàvisprévusàceteffet(ledémon-tageduthermostatn’estpasnécessaire).
4.Raccorderlefildeterrevert/jaunesurlabornerepérée .5.Tournerlavisduserre-câblepourladétacherdelabase.Mettreenplacelecâble.Visserleserre-câbleavecuntournevisplatadapté.
6.Remonterlecapotaprèsavoirvérifiéleserragecorrectdesbornesdeconnexion.
Manueld’installationManueld’installation
15
F
Miseenserviceduchauffe-eau
1.Remplissageduchauffe-eau1.Ouvrirleoulesrobinetsd’eauchaude.2.Ouvrirlerobinetd’eaufroidesituésurlegroupedesécurité(s’assurerqueleclapetdevidangedugroupeestenpositionfermée).
3.Aprèsunécoulementd’eaurégulierauxrobinetsd’eauchaude,lesfermer.Lechauffe-eauestremplid’eau.4.Vérifierl’étanchéitéduraccordementauxtubuluresainsiquecelledujointdeportesituésouslecapotélec-trique;leresserrersinécessaire.
5.Vérifierlebonfonctionnementdesorganeshydrauliquesenmanipulantlerobinetdevidangedugroupedesécurité,afind’éliminertousdéchetséventuels.
2.Vérificationdubonfonctionnement1.Mettrel’appareilsoustension.2.Sivotretableauélectriqueestéquipéd’unrelaisd’asservissementenheurescreuses(tarifréduit lanuit),basculerl’interrupteursurlapositionmarche forcée(I).Troispositionssontaffectéesàcetinterrupteur:
•Positionarrêtou0 •PositionautomatiqueouAuto •Positionmarcheforcéeou13.Après15à30minutes,l’eaudoits’écoulergoutteàgoutteparl’orificedevidangedugroupedesécurité(cetorificedoitêtreraccordéàuneévacuationd’eauxusées).
Cephénomèneesttoutàfaitnormal;ils’agitdeladilatationdel’eaudueàlachauffe.Parconséquent,lasoupapedesécuritélaisseras’échapperunecertainequantitéd’eauafinquelapressioninternedanslacuvenedépassepas7bar-0,7MPa.Cetécoulementpeutreprésenter2à3%delacapacitéduballonpendantlachauffecomplète.
4.Vérifierànouveaul’étanchéitédesraccordementsainsiquecelledujointdeporte.
Pour les chauffe-eau Stéatite Magnésium : u Lors de la première mise sous tension, une fumée et une odeur peuvent se dégager de l’élément chauffant.
Ce phénomène est normal et disparaît au bout de quelques minutes.
uPendantlachauffeetsuivantlaqualitédel’eau,lechauffe-eaupeutémettreunlégerbruitanalogueàceluid’unebouilloire.
Cebruitestnormaletnetraduitaucundéfautdel’appareil.
Manueld’installation
16
RecommandationsduGIFAM
Recommandations approuvées par le Groupement interprofessionnel des fabricants d’appareils ménagers (GI-FAM) sur la bonne installation et utilisation du produit.
1.RisquesmécaniquesManutentionLamanutentionetlamiseenplacedel’appareildoiventêtreadaptéesaupoidsetàl’encombrementdecedernier.
EmplacementL’appareildoitêtreplacéàl’abridesintempériesetprotégédugel.
PositionnementL’appareildoitêtrepositionnéselonlesprescriptionsdufabricant.
2.RisquesélectriquesRaccordement• Effectuerlesraccordementsenrespectantlesschémasdeprescriptionsdufabricant.Veillertoutparticuliè-rementànepasneutraliserlethermostatdel’appointélectrique(branchementdirectinterdit).
• Pourévitertoutéchauffementducâbled’alimentation,respecter letypeet lasectionducâblepréconisésdanslanoticed’installation.Danstouslescas,respecterlesréglementationsenvigueur.
• S’assurerdelaprésenceenamontd’uneprotectionélectriquedel’appareiletdel’utilisateur(exemple,pourlaFrance,présenced’undisjoncteurdifférentiel30mA).
• Vérifierlebonserragedesconnexions.• Relierimpérativementl’appareilàunebonneconnexionterre.• S’assurerquelespartiessoustensionrestentinaccessibles(présencedescapotsdansleurétatd’origine).Lespassagesdecâblesdoiventêtreadaptésauxdiamètresdeceux-ci.
• Avanttoutdémontageducapot,s’assurerquel’alimentationélectriqueestcoupée.
3.RisqueshydrauliquesPressionLesappareilsdoiventêtreutilisésdanslagammedepressionpourlaquelleilsontétéconçus.
Raccordement et évacuation• Pourlesappareilssouspression,installerobligatoirementundispositifdesécuritéhydrauliquecomprenantauminimumunesoupapedepression,montéedirectementsurl’entréed’eaufroide.
• Nepasobturerl’orificed’écoulementdelasoupape.Raccorderl’évacuationdelasoupapeauxeauxusées.• Enoutre,ilnefautabsolumentpasqu’encasdesurpression,l’écoulementpuisseêtrefreiné. Raccorderl’organedesécuritéàuntuyaudevidangemaintenuàl’airlibre,dansunenvironnementhorsgel,enpentecontinueverslebaspourévacuerl’eaudedilatationdelachauffeoul’eauencasdevidangeduchauffe-eau.
Ceciimpliqueundiamètredutubedevidangeadaptéaudébit.• Veillerànepasintervertirlesraccordementseauchaudeeteaufroide.• Vérifierl’absencedefuites.
Manueld’entretien
17
F
Présentationdevotrechauffe-eau
Protection intérieurepar émaillage
Anodemagnésium
Brise jet : Arrivée d’eaufroide
Capot de protection
Résistance blindée,élément chauffanten contact directavec l’eau sanitaire
Doigt de gantdu thermostat
Canne de prised’eau chaude
Isolationthermique
Poignées de préhension(haut et bas)
Lechauffe-eaudontvousvenezdefairel’acquisitionestconstituédesélémentssuivants:• unecuverecouverted’unecouched’émailvitrifiéprotectrice;• uncoupe-circuitthermiqueassurantlasécuritéencasd’élévationanormaledelatempérature;• unthermostatassurantlemaintiendelatempératuredel’eau.
L’élémentchauffantestconstituéparunerésistancequiréchauffelevolumed’eau.
Pour les chauffe-eau Blindés :• la résistanceblindéeappelée thermoplongeur est immergéedans l’eau.Son remplacement nécessite lavidangeduchauffe-eau.
Pour les chauffe-eau Stéatite magnésium : • larésistancestéatiteestprotégéeparunfourreauémaillé,cequirendlavidangedel’appareilinutilelorsdesonremplacement.
Manueld’entretien
18
EntretienetmaintenanceEntretienduchauffe-eau
Couper impérativement l’alimentation électrique de l’appareil avant l’ouverture du capot.
1.1 Entretien domestiquePréventionUnchauffe-eaunécessitepeud’entretiendomestiquepourl’utilisateur.• Manoeuvrerlegroupedesécuritéuneàdeuxfoisparmoisafind’éliminerlesrésidusdetartreetdevérifierqu’il
nesoitpasbloqué.• Encasd’anomalie,absencedechauffeoudégagementdevapeurausoutirage,couperl’alimentationélectrique
etprévenirvotreinstallateur.Pourconserverlesperformancesdevotreappareilpendantdelonguesannées,ilestnécessairedefaireprocéderàuncontrôledeséquipementsparunprofessionneltouslesdeuxans.VidangeDanslesrégionsoùl’eauesttrèscalcaire(Th>20°f),ilestrecommandédelatraiteravecunadoucisseur.Laduretédel’eaudoitêtresupérieureà15°f.L’adoucisseurn’entraînepasdedérogationànotregarantie,sousréservequecelui-cisoitagrééCSTBpourlaFranceetsoitrégléconformémentauxrèglesdel’art,vérifiéetentretenurégulièrement:•Décretn°2001-1220du20décembre2001etcirculaireDGS/SD7A.•Décretn°2002-571du25novembre2002.•ConformitéauDTU60.1
Ilestnécessairedevidangerlechauffe-eaupourledétartrerousil’appareildoitrestersansfonctionnerdansunlocalsoumisaugel.Procéderdelafaçonsuivante:1.Couperl’alimentationélectriqueàl’aidedudisjoncteur.2.Fermerl’arrivéed’eaufroide.3.Ouvrirunrobinetd’eauchaudeoudesserrerleraccordeauchaude.4.Ouvrirlerobinetdevidangedugroupedesécurité.
1.2 Entretien par un professionnel qualifiéLaprocédureàsuivrepoureffectuerundétartrageduchauffe-eauestlasuivante:1. Couperimpérativementl’alimentationélectriquedel’appareil.2. Vidangerlacuveetdémonterl’ensemblechauffant.3. Enleverletartredéposésousformedeboueoudelamellesdanslefonddelacuveetnettoyeravecsoinle
fourreau.Nepasgratternifrapperletartreadhérantauxparoissouspeined’altérerlerevêtementintérieurduchauffe-eau.
4. Vérifierl’étatdel’anodedemagnésiumetremplacercelle-cisisondiamètreestinférieurà10mm.Sur les chauffe-eau HM Blindés :
L’anode se trouve sur la porte du fond.Pour les chauffe-eau Stéatite magnésium :
Nettoyer le fourreau, car possibilité de calamine.5. Remonterl’ensemblechauffantenutilisantimpérativementunjointneufetenserrantraisonnablementet
progressivementlesécrous(serragecroisé).6. Remplirlechauffe-eauenlaissantouvertunrobinetd’eauchaude,l’arrivéed’eauindiquequelechauffe-
eauestplein.7. Vérifiersonétanchéitéauniveaudujoint.8. Contrôlerànouveaulelendemainlabonneétanchéitéauniveaudujointet,aubesoin,resserrerlégère-
mentlesécrous.Silecâbled’alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabriquant,sonserviceaprès-venteoudespersonnesdequalificationsimilaire,afind’éviterundanger.
Manueld’entretien
19
F
Garantie–SAV–Conformité Cet appareil est conforme aux directives 2004/108/CE concernant la compatibilité élec-tromagnétique et 2006/95/CE concernant la basse tension.
1.Conditionsdegarantie Lechauffe-eaudoitêtreinstalléparunprofessionnelouunepersonnequalifiéeconformémentauxrèglesdel’art,auxnormesenvigueuretauxprescriptionsdenosnoticestechniques.Ilserautilisénormalementetrégulièremententretenuparunspécialiste.Danscesconditions,notregaranties’exerceparéchangeoufournituregratuiteànotredistributeurdespiècesreconnuesdéfectueusesd’origineparnosservices,oulecaséchéantdel’appareil,àl’exclusiondesfraisdemain-d’œuvreetdetransportainsiquedetoutesindemnitésetprolongationdegarantie.Notregarantieprendeffetàcompterdeladatedepose(factured’installationoud’achatfaisantfoi).Enl’ab-sencedejustificatif,ladatedepriseencompteseracelledefabricationindiquéesurlaplaquesignalétiqueduchauffe-eau,majoréedesixmois.Lagarantiedelapièceouduchauffe-eauderemplacement(sousgarantie)cesseenmêmetempsquecelledelapièceouduchauffe-eauremplacé(premiermatérielfacturé).Lesdispositionsdesprésentesconditionsdegarantienesontpasexclusivesdubénéficeauprofitdel’acheteur,delagarantielégalepourdéfautsetvicescachésquis’appliquententoutétatdecausedanslesconditionsdesarticles1641etsuivantsducodecivil.Ladéfaillanced’unepiècenejustifieenaucuncasleremplacementdel’appareil.Atlantictientàvotredisposi-tionl’ensembledespiècesdétachéespendantuneduréede10ans.
Un appareil présumé à l’origine d’un sinistre doit rester sur place à la disposition des ex-perts, le sinistré doit informer son assureur.
2.Champd’applicationdelagarantie Sontexcluesdecettegarantielesdéfaillancesduesà:
2.1 Des conditions d’environnement anormales• Dégâtsdiversprovoquéspardeschocsoudeschutesaucoursdesmanipulationsaprèsledépartd’usine.• Positionnementdel’appareildansunendroitsoumisaugelouauxintempéries(ambianceshumides,agres-sivesoumalventilées).
• Utilisationd’uneeauprésentantdescritèresd’agressivitételsqueceuxdéfinisparleDTUPlomberie60-1additif4eauchaude(tauxdechlorures,sulfates,calcium,résistivitéetTAC).
• Duretédel’eau<15°f.• Alimentationélectriqueprésentantdessurtensionsimportantes(réseau,foudre...);alimentationélectriqueprésentantdesminioumaxidetension,desfréquencesnonconformesparexemple(normeNFEN50160deréseauélectrique).
• Dégâtsrésultantdeproblèmesnondécelablesenraisonduchoixde l’emplacement(endroitdifficilementaccessible)etquiauraientpuêtreévitésparuneréparationimmédiatedel’appareil.
Manueld’entretien
20
2.2 Une installation non conforme à la réglementation, aux normes et aux règles de l’art• Absenceoumontageincorrectd’ungroupedesécuriténeufetconformeàlanormeEN1487,modificationdesontarage,miseenplacedirectementsurlechauffe-eaud’unsystèmehydrauliqueempêchantlefonc-tionnementdugroupedesécurité(réducteurdepression,robinetd’arrêt...)
• Absencedemanchons(fonte,acierouisolant)surlestuyauxderaccordementeauchaudepouvantentraî-nersacorrosion.
• Raccordementélectriquedéfectueux :nonconformeà lanormeNFC15-100ouauxnormesenvigueurdanslepays,miseàlaterreincorrecte,sectiondecâbleinsuffisante,raccordementencâblessouples,nonrespectdesschémasderaccordementsprescritsparleconstructeur.
• Positionnementdel’appareilnonconformeauxconsignesdelanotice.• Corrosionanormaledespiquages(eauchaudeoueaufroide)suiteàunraccordementhydrauliqueincorrect(mauvaiseétanchéité)ouàuneabsencedemanchonsdiélectriques(contactdirectfercuivre).
• Absenceoumontageincorrectducapotdeprotectionélectrique.• Absenceoumontageincorrectdupassagedecâble.• Chuted’unappareilsuiteàl’utilisationdepointsdefixationnonappropriés.
2.3 Un entretien défectueux• Entartrageanormaldesélémentschauffantsoudesorganesdesécurité.• Nonentretiendugroupedesécuritésetraduisantpardessurpressions.• Modificationdeséquipementsd’originesansavisduconstructeurouutilisationdepiècesdétachéesnonréférencéesparcelui-ci.
3.Serviceaprès-venteLespiècesduchauffe-eaupouvantêtreremplacéessontlessuivantes:• jointdeporte• thermostatmécanique• élémentschauffants• anodemagnésium
Pour les chauffe-eau Stéatite Magnésium :• corps de chauffe pour résistance stéatite
UtiliseruniquementdespiècesdétachéesréférencéesparAtlantic.Pourtoutecommande,préciserlecodeexactduchauffe-eauetlenumérodesérie(encadré)indiquéssurlaplaquesignalétiquedel’appareilcolléeàproximitédel’appareillageélectrique.Touteinterventionsurleproduitdoitêtreconfiéeàunspécialiste.
Manueld’entretien
21
F
RecommandationsduGIFAM Recommandations approuvées par le Groupement interprofessionnel des fabricants d’appareils ménagers (GI-FAM) sur la bonne installation et utilisation du produit.
1.Usages
Nature du produit• Cetappareilestdestinéexclusivementàchaufferdel’eausanitaire,àl’exclusiondetoutautrefluide.
Utilisations anormales• Encasd’anomaliedefonctionnement,faireappelàunprofessionnel.• Veillerànepasmettresoustensionl’appareilvide.
Brûlures et bactéries• Pourdesraisonssanitaires,l’eauchaudedoitêtrestockéeàunetempératureélevée.Cettetempératurepeutprovoquerdesbrûlures.
• Veilleràprendredesprécautionsd’usagenécessaires(mitigeurs…)pourévitertoutaccidentauxpointsdepuisage.Encasdenon-utilisationprolongéedel’appareil,évacuerlacapaciténominaled’eauavantlepre-mierusage.
2.Entretien• S’assurerpériodiquementdubonfonctionnementdel’organedesécuritéhydrauliqueselonlespréconisa-tionsdufabricant.
• Touteinterventiondoitêtreréaliséelorsquel’appareilesthorstension.
3.TransformationToutemodificationdel’appareilestinterdite.Toutremplacementdecomposantsdoitêtreeffectuéparunpro-fessionnelavecdespiècesadaptéesd’origineduconstructeur.
4.Findevie• Avantledémontagedel’appareil,mettrecelui-cihors-tensionetprocéderàsavidange.• Nepasincinérerl’appareil.Lacombustiondecertainscomposantspeutdégagerdesgaztoxiques.• Nejetezpasvotreappareilaveclesorduresménagères,maisdéposez-leàunendroitassignéàceteffet(pointdecollecte)oùilpourraêtrerecyclé.
•This device is not intended for use by persons (including children)withphysical, sensory ormental disability, or by persons lacking experienceorknowledge,unlesstheyhavereceivedfromapersoninchargeoftheirsafetyadequatesupervisionorpreliminaryinstructionsonhowtousethedevice.•Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeap-pliance.•Thisunitcanbeusedbychildrenofnotlessthan8yearsandpeoplewithreducedphysical,sensoryormentalcapabilitiesorwithoutexperienceorknowledgeittheareproperlysupervisedoriftheinstructionsforusingthedevicesafelyhavebeengivenand if the risksare tacking intoaccount.Childrenmustnotplaywith thedevice.Cleaningandmaintenancemustnotbedonebychildrenwithoutsupervision.
INSTALLATION : Caution : Heavy items – handle with care
•Installtheapplianceinaroomwhichisprotectedfromfrost.Iftheapplianceisdamagedbecausethesafetydevicehasbeentamperedwith, it isnotcoveredbytheguarantee.•Makesurethatthewallonwhichtheapplianceismountedcansupporttheweightoftheappliancewhenfilledwithwater.•Iftheapplianceistobefittedinaroomorlocationwheretheambienttem-peratureishigherthan35°C,ventilationmustbeprovidedintheroom.•Wheninstalledinabathroom,donotinstalltheapplianceinvolumesV0andV1(seefig). If theavailablespaceis too small, they can nevertheless beinstalledinthevolumeV2orthehighestpositionpossibleinvolumeV1foraho-rizontalmodel.
•Position theappliancewhere it canbeaccessed.•Refer to the installation figures of the"Installation"chapter.
Fixationofaverticalwallmountedwaterheater:Toallowthepossibleex-changeoftheheatingelementkeep,belowtheendsofthetubesoftheboi-ler,afreespaceof480mm.
WARNING
GB
WATER CONNECTIONS
Anew safety devicewhich conforms to current standards (inEuropeEN1487),pressure7bar-0,7MPa-andsize3/4"(1/2"for500L)indiametermustbefitted.Thesafetyvalvemustbeprotectedfromfrost.Connect the safety device to an unpressurised outlet pipe in a frost freeenvironment,withacontinuousslopefortheevacuationofthewaterduringheatingupordrainingthewaterheater.Adischargepipeconnectedtothesafetyunitmustbeinstalledinafrost-freeaera,onacontinuousdownwardslope.Apressurereducer(notsupplied)isrequiredwhenthewatersupplypres-sureexceeds5bar-0,5MPa.Connect the safety device to an unpressurised outlet pipe in a frost freeenvironment,withacontinuousslopefortheevacuationofthewaterduringheatingupordrainingthewaterheater.
ELECTRICAL CONNECTIONS
Beforeremovingthecover,switchoffthepower.Theinstallationmustbeequipped,upstreamoftheappliance,withabipolarcut-outdevice(fuse,breakerswitch.)(30mAearth-leakagebreaker)
MAINTENANCE
DRAIN:Turnoffthepowerandthesupplyofcoldwater,openthehotwaterfaucetsandmanipulatethesafetyvalvebeforeperformingtheseoperations.Operatesonceamonththedischargeofwatersecurity topreventscalingandverifythatitisnotblocked.Ifthepowercableisdamaged,itmustbereplacedbythemanufacturer,theafter-salesserviceorsimilarlyqualifiedpersonsinordertoavoidanydanger.
Installationandmaintenance
Waterheater
Do not discard this manual after installing the product.
Table of contents Installation Description of the equipment ........................ 25Characteristics.........................................................................25Compatibleaccessories...........................................................30
Installation .................................................... 32Installingthewaterheater........................................................32Connectingthewater................................................................33Electricalconnections..............................................................35
Commissioning the water heater ................. 36Fillingthewaterheater.............................................................36Checkingthattheapplianceworks...........................................36
GIFAM recommmendations .......................... 37Mechanicalrisks......................................................................37Electricalrisks..........................................................................37Hydraulicrisks.........................................................................37
Maintenance Description of the water heater ................... 38Maintenance .................................................. 39Waterheatermaintenance......................................................39
Guarantee – Customer Service - Compliance 40Conditionsofguarantee...........................................................40Scopeoftheguarantee............................................................40After-salesdepartment.............................................................41GIFAM recommmendations ........................... 42Use...........................................................................................42Maintenance.............................................................................42Modifications.............................................................................42Endoflife..................................................................................42
InstallationManual
2525
GB
Descriptionoftheequipment
1.Characteristics
1.1 Vertical wall-mounted water heater (VM)
50litres 75litres 100litres
100litres
150litres
Voltage(V) 230 V monophaseResistor Directhea-
tingelementDirecthea-tingelement
Directhea-tingelement ceramic Directhea-
tingelementPower(W) 1200 1200 1200 1200 1650
Dimensions(mm)
Ø 505 505 510 510 530H 575 700 865 865 1165A 370 575 750 750 1050B / / / - 800C 530 530 530 530 550
Heatingtime* 2h26 4h10 5h46 5h46 5h33Qpr(Maintenanceconsumption)** 0,71 1,00 1,33 1,33 1,48
V40(Quantityofhotwaterat40°C(litres)) 141 192 192 279
Emptyweight(kg) 23 26 30 30 39
150litres
200litres
200litres
150litres
200litres
Voltage(V) 230 V monophase TC (1)Resistor ceramic Directhea-
tingelement ceramic Directhea-tingelement
Directhea-tingelement
Power(W) 1800 2200 2200 1650 2200
Dimensions(mm)
Ø 530 530 530 530 530H 1165 1480 1480 1165 1480A 1050 1050 1050 1050 1050B 800 800 800 800 800C 550 550 550 550 550
Heatingtime* 5h33 5h17 5h17 5h33 5h17Qpr(Maintenanceconsumption)** 1,48 1,73 1,73 1,48 1,73
V40(Quantityofhotwaterat40°C(litres)) 279 382 382 279 382
Emptyweight(kg) 38 46 46 38 46
*Heatingtimeforheatingbetween15and65°C**MaintenanceconsumptioninkWhfor24hoursforwaterat65°C(ambient20°C)(1)Devicessuppliedreadyforusewiththreephase230/400V3~,possibletochangeonsitetosinglephase230V~
26
InstallationManual
26
Cover single phase
Cover three phase
Cold waterHot water
View from below
Compact100L
Compact150L
Compact200L
Voltage(V) 230 V monophaseResistor blindée blindée blindéePower(W) 1200 1650 2200
Dimensions(mm)
Ø 570 570 570H 735 1000 1250A 600 760 1040B / 500 800C 590 590 590
Heatingtime* 5h32 5h38 5h33Qpr(Maintenanceconsumption)** 1,024 1,37 1,67
V40(Quantityofhotwaterat40°C(litres)) 175 266 359
Emptyweight(kg) 31 41 50
*Heatingtimeforheatingbetween15and65°C**MaintenanceconsumptioninkWhfor24hoursforwaterat65°C(ambient20°C)(1)Devicessuppliedreadyforusewiththreephase230/400V3~,possibletochangeonsitetosinglephase230V~
InstallationManual
2727
GB
1.2 Vertical water heater on pedestal (VS)150litres
200litres
250litres
250litres
300litres
300litres
Voltage(V) 230 V monophaseResistor Directhea-
tingelementDirecthea-tingelement
Directhea-tingelement ceramic Directhea-
tingelement ceramic
Power(W) 1650 2200 3000 3000 3000 3000
Dimensions(mm)
Ø 530 530 530 530 570 570H 1170 1485 1805 1805 1765 1765A 300 300 300 300 300 300B 600 600 600 600 640 640
Heatingtime* 4h46 4h41 4h40 5h02 5h53 5h53Qpr(Maintenanceconsumption)** 1,53 1,45 2,15 2,15 2,58 2,58
V40(Quantityofhotwaterat40°C(litres)) 259 358 477 477 569 569
Emptyweight(kg) 37 43 57 58 65 68
200litres
250litres
300litres
500litres
Voltage(V) 230/400 V3~ power supply (1)Resistor Directhea-
tingelementDirecthea-tingelement
Directhea-tingelement
Directhea-tingelement
Power(W) 2200 3000 3000 5000
Dimensions(mm)
Ø 530 530 570 680H 1485 1805 1765 2000A 300 300 300 255B 600 600 640 770
Heatingtime* 4h41 4h40 5h53 5h53Qpr(Maintenanceconsumption)** 1,45 2,15 2,58 4,00
V40(Quantityofhotwaterat40°C(litres)) 358 477 569
Emptyweight(kg) 44 57 68 144
*Heatingtimeforheatingbetween15and65°C**MaintenanceconsumptioninkWhfor24hoursforwaterat65°C(ambient20°C)(1)Devicessuppliedreadyforusewiththreephase230/400V3~,possibletochangeonsitetosinglephase230V~
Hot water
Cold waterView from above
28
InstallationManual
28
1.3 Horizontal water heater (HM)
75litres 100litres
150litres
200litres
Voltage(V) 230 V monophaseResistor immersion immersion immersion immersionPower(W) 1200 1200 1650 2200
Dimensions(mm)
Ø 530 530 530 530H 680 840 1140 1460A 370 500 800 800B 120 150 150 470
C 145 275 575 575
Heatingtime* 4h07 4h57 4h53 5h24
Qpr(Maintenanceconsumption)** 1,29 1,34 1,75 1,98
V40(Quantityofhotwaterat40°C(litres)) 144 183 253 341
Emptyweight(kg) 26 32 39 49
*Heatingtimeforheatingbetween15and65°C**MaintenanceconsumptioninkWhfor24hoursforwaterat65°C(ambient20°C)
Attachmentoptions:
Foraceilingattachment,youmustusethestrapkitprovidedforthisprupose(optionalaccessory),andrefertothespecifinstructions.
Coldwater
Hotwater
A
H
Ø
(190) B
315
(290) 125 C
InstallationManual
2929
GB
1.3 Horizontal Water Heater with side connections75litres 100litres 150litres 200litres
Voltage(V) 230 V monophaseResistor immersionPower(W) 2000 2000 2000 2000
Dimensions(mm)
Ø 505 570 570 570H 740 745 1000 1255B VariableC 530 590 590 590
Heatingtime* 2h36 3h27 4h41 6h28Qpr(Maintenanceconsump-tion)** 1,34 1,54 1,89 2,15
V40(Quantityofhotwaterat40°C(litres)) 150 190 279 367
Emptyweight(kg) 27 32 41 51*Heatingtimeforheatingbetween15and65°C**MaintenanceconsumptioninkWhfor24hoursforwaterat65°C(ambient20°C)
Attachmentoptions(figure1):
Align the tappings verticaly with hot water outlet (red) above the cold water inlet (blue).
Fixingprocess:-Assemblingtheattachmentstrapsandbracketsusingtheen-closedscrewsinthepackagewithouttightening(Figs.2and3)-Setupthebracketswiththeirstraponthesupport(wall,ceiling,floor)andtighten.-Setthewaterheaterinaccordancewithoneofthe4attach-mentoptions(Fig.1)-Finishthefixationbythelockingthenutsofthestraponthebracket.
Attachmentstraps Hot water
Cold water
H
C
Ø 230
B
Ceiling
Ground
Wall
x 2
figure 2 figure 3
30
InstallationManual
30
2.CompatibleaccessoriesDielectric fifting
Universal pedestal for vertical wall-mounted models
• Idealifnoload-bearingwall.• Quickerassemblytime.• Easieraccesstoequipment.• Specialpassageforthesafetyunit.• New,morestablemodel.• Equippedwithpadstoavoidpunchingthefloorsurfaceitisplacedon.
518 mm
Quick mounting plate for vertical wall-mounted models
• Theidealsolutionfortightspaces:theapplianceishookedontothissupport
• Quickerinstallationtime.• Appliancecanbeeasilyfixedinanglesorwherethereisnoaccesstotightenittothewall.
• Meetsloadbearingstandards.
Capacity manyplates50to100litres 1150to200litres 2
ECHELLE 1,000
Universal mounting bracket for vertical wall-mounted model
440 mm
660 mm
• Theidealsolutiontoreusesalltypesofoldwaterheaterfittingswithoutmakingextraholes.
•Quickerinstallationtime
50lto300l:Ø20/27500l: Ø26/34
InstallationManual
3131
GB
Ceiling mounting kit for vertical wall-mounted model
D
• Usefulwhenthewallcannotsupporttheweightoftheappliance.• Freesspaceunderthewaterheater.• Robustastestedwithoverload(+50kg).
DistanceD=197mmminimumfor75to200lDistanceD=225mmfor50l
strap kit
• Compulsoryforceilingfixing.• Canbeusedtousethefixationsofanolddevice.• Allowsyoutomovethedeviceafewcentimetersduringinstallation.
Spacer for 150 l to 300 l vertical model on pedestral
• Theidealsolutionwhenyouneedclearanceundertheunit.• Facilitatestheimplementationofpiping.
220 mm
32
InstallationManual
32
Installation
1.Installingthewaterheater• Putthewaterheaterwhereitisprotectedfromfrost.(4to5°Cminimum).• Positionitascloseaspossibletothemostfrequentlyusedtaps.• Ifitisinstalledinanuninhabitedroom(store-room,cellar,garage)thepipesshouldbeinsulated.• Makesurethatthewall-bracketisstrongenoughtocarrytheweightofthewaterheaterwhenfullofwater.• Allow550mmofspaceinfrontofeachelectricalequipmentforperiodicmaintenanceoftheheatingelement.• Adriptraymustbeinstalledunderthewaterheaterifitispositionedinafalseceiling,anatticorabovelivingareas.Anoutletconnectedtoadrainpipeisnecesseray.
• Ventilationmustbeprovidedindamplocations.
1.1 Installing a vertical wall-mounted water heater (VM)Theheateriseasilymovedbyliftinghandlesbuiltintotheends.Thereareseveralwaysoffixingit,dependingonthenatureofthewalls.Thin walls (plasterboard partitions)ø10mmthreadedrodstraversingthewall,connectedbyprofilesorbackplates.Hard, thick walls (concrete, stone or brick)GroutinØ10mmbolts,ordrilltotakeØ10mmplugs.Forboth typesofwalls,usethedrilling templateprintedonthecartonandcheckthemeasurementsbeforedrilling.
Walls not able to bear significant weightTheverticalwall-mountedwaterheaterscanbeplacedonapedestalifthewallcannotsupporttheweightoftheappliance.Thetopbracketmusthoweverbefixed.Usethepedestalrecommendedbythemanufacturer.
1.2 Installing a vertical water heater on a pedestal (VS)Theheaterisplacedonthegroundwithshoesfixedunderitsbase.Nowallattachmentisneeded.Aheighteningframemaybefixedundertheheatertoleavespaceforthepipes(H:220mm–optionalacces-sory).
1.3 Installing a horizontal wall-mounted water heater (HM)Forfloorinstallation,unscrewandmovethetwobracketsby90°andtightenthem.Thehydraulicconnectionshavetobeverticaltothefloor.Provideaspacerwithminimumheightof300mmtoallowcorrectpositionofthesafetyvalveanddrain.Forceilinginstallation,usethestrappingkit(optionalaccessory)andrefertothespecificinstructions.
Horizontal wall mounted water heater direct heating element:Provide a minimum space of 300 mm for the removal of the magnesium anode located on the side flange.
Horizontal wall
mounted on the �oor
Horizontal wall model mounted
on the wall
Horizontal wall mounted water heater with direct heating element
InstallationManual
3333
GB
2.ConnectingthewaterThewaterheatermustbeconnectedtothewatersupplyinaccordancewithstandardsandwiththeregula-tionsinforceinthecountrywhereitwillbeinstalled(forFrance,D.T.U.60.1).
2.1 Identification of piping on the appliance• EachtubeisaØ20/27(75Lto300L)steelpipewithgaspitchthreadedend.• Thecoldwaterinletismarkedbyabluecollar,andthehotwateroutletismarkedbyaredcollar.
2.2 Connections to tubing• Thenatureoftheconnectingtubesmayberigid,usuallycopper(blacksteelisprohibited)orflexible(stan-dardflexiblestainlesssteelbraid).
• Ifcopperpipingisused,itmustbeconnectedtothehotwateroutletusingthesuppliedinsulatedfittingoracastironsleevetopreventcorrosionofthepipe(directcontactiron/copper).Brassfittingsareprohibitedatthislevel(NFC15-100forFrance).
• Theconnectingtubesmustbesealedwhileinstallingthewaterheater(flaxfibre,etc.),evenifcrosslinkedPEpipesareused.
• Anewsafetydevice(notsupplied)mustbe installedonthewaterheater inputandmustcomplywith thestandardsinforce(inEurope:EN1487),pressure7bar-0.7MPa-andsize3/4’’(1’’forthe500l).Connectthesafetyunittoadrainpipe,keptintheopenair,inafrost-freeareaandonacontinuousdownwardslopetodrainanyexpandedheatedwaterortodrainthewaterheater.
• Adischargepipeconnectedtothesafetyunitmustbeinstalledinafrost-freearea,onacontinuousdownwardslope.
• Ifpipesmadeofsyntheticmaterial(suchasPER)areused,acontrolthermostatmustalwaysbeplacedonthewaterheateroutlet.Itshouldbesetappropriatelyforthematerialused.
• Thepipesusedmustwithstand100°Cand10bar-1MPa.
Connectiondiagramexampleofaverticalwall-mountedwaterheater
Safetyunittobeoperatedtwice/month
Stopvalve
PressurereducerifP>5bars-0,5MPa-onthemainwaterinlet
Coldwaterinlet
È
DrainpipeSiphonwithfunnelendandairtrap
Hotwateroutlet
È
Suppliedinsulatedfittingorcastironsleeve
34
InstallationManual
34
Itisprohibitedtoattachaflexiblehosebetweenthewaterheaterandthesafetysystem.
Thesafetyunitincludes:•1stopvalve•1manualdrainvalve•1non-returnvalve(topreventwaterinthewaterheaterfromflowingbackintothecoldwaternetwork)•1safetyvalvesetto7bars–0,7Mpa•1non-returnvalveinspectionplug
Thepressureinthecoldwaternetworkitusuallylessthan5bars–0,5MPa.Ifitisnot,provideapressurereducerthatwillbelocatedonthewaterinletafterthemeter.
2.3 Advice and recommendationsYouareadvisedtoinstallatemperaturelimitingdeviceonthewaterheateroutputtoreducetheriskofburns:• Inbathroomsandwashrooms,themaximumhotwatertemperatureis50°Catdrawoffpoints.• Inotherrooms,themaximumhotwatertemperatureis60°Catdrawoffpoints.Inareaswithveryhardwater(Th>20°f),youareadvisedtotreatthewater.Withawatersoftener,thehardnessofthewatermustremainabove15°f.Thesoftenerdoesnotchangeourguarantee,provideditisCSTB-certifiedinFrance,issetappropriatelyandisregularlycheckedandmaintained.• DecreeNo.2001-1220of20December2001andCircularDGS/SD7A.• DecreeNo.2002-571of25November2002.• CompliancewithDTU60.1
InstallationManual
3535
GB
3.ElectricalconnectionsOurappliancescomplywiththestandardsinforceandarethereforeperfectlysafe.TheelectricalconnectionsmustcomplywithinstallationstandardNFC15-100andwiththeprovisionsinforceinthecountrywherethewaterheaterwillbeinstalled(label,etc...).L’installationcomprend:• upstream from thewaterheater:Amulti-polecircuit-breakerwithcontactsopeningat least3mm. : fuse,circuitbreaker).
• Arigidmainscableofminimumsection3x2.5mm2single-phase(phase,neutral,earth)or4x2.5mm2three-phase(3phases+earth).
• Theearthconductorwillbecolouredgreen/yellow.
3.1 RecommendationsCutthecabletoanappropriatelengthtoavoidcontactwiththeheatingelements.Theearthconnectionisessentialforsafetyraisons.
Direct connection to the elements (without passing through the thermostat) is strictly forbidden. It is dangerous because the temperature of the water is not controlled.
3.2 Connection procedure
Prior to electrical connection, make sure the power is off.
1.Removetheprotectioncoverwhichcontainstheelectricalconnectiondiagram.
For 230 /400 V water heaters direct heating element :factory connection for 380/ 400 V power supply. For a different supply voltage change the cabel connections according to the wiring schematics dis-played inside the cover.
2.Adjustthecablepassagetotheusedcablesection(onlyVM).3.Connecttheendsofthecabletothethermostat’sscrewterminalsprovidedforthispurpose(youdonotneedtoremovethethermostat).
4.connecttheearthwiregreen/yellowtotheindicatedsocket .5.Withasuitablesrewdriverturnthescrewofthecableclamptodetachitfromthebase.Positionthecableandtightenthecableclampscrew.
6.Refitthecoveraftercheckingtheconnectionterminalsarecorrectlytightened.
36
InstallationManual
36
Commissioningthewaterheater
1.Fillingthewaterheater1.Openthehotwatervalve(s).2.Openthecoldwatervalveonthesafetyunit(makesurethattheheaterdrainvalveisintheclosedposition).3.Oncethewaterflowssteadilyfromthehotwatertaps,closethem.Thewaterheaterisfull.4.Checkthattubingconnectionsarenotleaking,andcheckthedoorsealundertheelectricalcover.Retightenitifnecessary.
5.Checkthattubingconnectionsaurenotleaking,andcheckthedoorsealundertheelectricalcover.Retightenitifnecessary.
2.Checkingthattheapplianceworks1.Switchonthepower.2.Ifyourelectricboardisfittedwitharelaytotakeadvantageofoff-peakrates(reducedpricesatnight),settheswitchtopermanently on (I).Youwillsee3positionsinthisswitch.
•Offor0 position •AutomaticorAutoposition •Forcedoperationor1position3.After15to30minutes,watershouldstartdrippingthroughthesafetyunitdrainoutlet(whichmustbeconnec-tedtoawastewaterdrainpipe).
Thisphenomenonisnormal;itisduetoexpansionofwaterduetoheating.Consequently,thesafetyvalvewillallowacertainamountofwatertoescapesothatinternalpressureinthetankdoesnotexceed7bars–0,7MPa.Thisflowmaybeabout2to3%ofthecapacityofthetankwhenitwarmsupfromcold.
4.Checkthetightnessoftheconnectionsandthedoorsealonceagain.
For water heaters Steatite Magnesium: u When first powered up, smoke and odour may be released from the heating element. This is normal and
disappears after a few minutes.
uWhileheatingup,dependingonthequalityofthewater,thewaterheatermaymakeaquietnoiselikeakettle.Thisnoiseisnormalanddoesnotmeanthereisanythingwrongwiththeappliance.
InstallationManual
3737
GB
RecommendationsbyGIFAM
Recommendations approved by GIFAM (the Interprofessional Group of Domestic Appliance Manufacturers) on the correct installation and use of the product.
1.MechanicalrisksHandlingTheappliancemustbehandledandinstalledinawaysuitedtotheweightandsizeoftheappliance.
LocationTheapplianceshouldbeshelteredfromtheweatherandprotectedfromfrost.
PositioningTheapplianceshouldbepositionedasrecommendedbythemanufacturer.
2.ElectricalrisksConnections• Connecttheapplianceaccordingtothemanufacturer’sdiagramsandinstructions.Takeparticularcarenottoneutralisethethermostat;directconnectionisforbidden.
• Toavoidthesupplycableoverheating,usethetypeandsectionofcablerecommendedintheinstallationmanual.Inanyevent,complywiththeregulationsinforce.
• Makesurethatthereisanelectricalprotectionbetweenthemainsandtheapplianceanduser(forexampleinFrance,a30mAdifferentialcircuit-breaker).
• Checktheconnectionsaretight.• Theappliancemustbeconnectedtoagoodearthconnection.• Ensurethatlivepartsremaininaccessible.Coversmustbepresentintheiroriginalconditionandopeningsforcablesofasuitablediameter.
• Beforeremovingthecover,makesurethepoweristurnedoff.
3.HydraulicrisksPressureTheappliancesmustbeusedwithintherangeofpressuresforwhichtheyweredesigned.
Connection, drains• Theinstallationofahydraulicsafetyunit,includingatleastapressurevalve,iscompulsory.Itmustbemoun-teddirectlyonthecoldwaterinlet.
• Donotblockthedrainopeningofthevalve.Connectthedrainopeningofthevalvetoawastewateroutlet.• Ifthereisexcessivepressure,theflowmustnotbesloweddowninanyway. Connectthesafetyunittoadrainpipe,keptintheopenair,inafrost-freeareaandonacontinuousdownwardslopetodrainanyexpandedheatedwaterortodrainthewaterheater.
Thismeansthatthedrainpipe’sdiametermustbeadaptedtotheflow.• Takecarenottoreversethehotwaterandcoldwaterconnections.• Checkforleaks.
MaintenanceManual
3838
Descriptionofthewaterheater
Enamel tank protection
Magnesiumanode
Inlet diffuser : Cold water inlet
Protective cover
direct heating element, heating element in direct contact with domestic hot water.
Sleeve for temperature sensor
Stainless steeloutlet pipe
Thermal insulation
handle ( top and bottom )
Thewaterheateryouhavejustacquiredcomprises:• atankcoveredwithaprotectivelayerofvitreousenamel;• anenergycut-offdeviceincaseofanabnormaltemperaturerise;• Athermostatensuringmaintenanceofthewatertemperature.
theheatingelementisanelectricresistancewhichheatsupthewatervolume.
For water heaters with direct heating element :• thedirectheatingelementisdrownedinthewater.Toreplacethewaterheatershastobedrained.
For water heaters Steatite Magnesium : • thesteatiteheatingelementisfittedinansteelsleeve.Noneedtodrainthewaterheatertochangethehea-tingelement.
MaintenanceManual
3939
GB
Maintenance
Waterheatermaintenance
It is essential to cut all electrical power to the appliance before opening the cover.
1.1 Domestic maintenance
PreventionAwaterheaterneedslittledomesticmaintenancebytheuser.• Operatethesafetyunitonceortwiceamonthtoremoveanyscaledepositsandmakesureitisnotblocked.• Ifaproblemarises,theappliancedoesn’theatorsteamisreleasedattappingpoints,turnoffthepowerand
contactyourinstaller.Tokeepyourapplianceingoodworkingorderformanyyears,youneedtohavetheequipmentcheckedbyapro-fessionaleverytwoyears.
DrainingInregionswherethewaterisveryhard(Th>20°f),youareadvisedtotreatit.Withasoftenerthehardnessofthewatershouldremainabove15°f.Thesoftenerhasnoadverseeffectonourguarantee,aslongasitisCSTB-approvedforFranceandadjustedaccordingtogoodpractice,regularlycheckedandmaintained:•Decreeno.2001-1220of20December2001andcircularDGS/SD7A.•Decreeno.2002-571of25November2002.•ComplieswithDTU60,1.
Proceedasfollowswhenyouwanttodrainyourwaterheater(operationnecessaryfordesclingoriftheheatermustremainoutofoperationinaroominwhichfrostispossible):1.switchtheelectricitypowersupplyoff2.closethecoldwaterinlet3.openahotwatertaporloosenthehotwaterfitting.4.openthesafetyvalvedraintap.
1.2 Servicing by a qualified professionalTheprocedurefordescalingthewaterheaterisasfollows:1. Cuttheappliance’spowersupply.2. Drainthetankandremovetheheatingunit.3. Removethescaledepositedassiltordebrisinthebottomofthetankandthoroughlycleanthelining.
Donotscrapeorstrikethescaleattachedtothewallsasthismaydamagetheinnerliningofthewaterheater.
4. checkthemagnesiumanodeandreplaceifthediameterissmallerthan10mm.Horizontal wall mounted water heaters with direct heating element:
The anode is located on the side flange.For water heaters Steatite magnesium:
Clean the sleeve, there might be some calamine.5. Refittheheatingunitusinganewgasketandtightenthenutsgraduallyandreasonably(crosswise).6. Fillthewaterheaterbyleavingahotwatertapopen;whenwaterflowsoutofthetap,thewaterheateris
full.7. Checkthegasketiswatertight.8. Thenextday,checkthegasketiswatertightand,ifnecessary,tightenthenutsagainslightly.If thepowercable isdamaged, itmustbe replacedby themanufacturer, theafter-salesserviceorsimilarlyqualifiedpersonsinordertoavoidanydanger.
MaintenanceManual
4040
Guarantee-CustomerService-Compliance This appliance complies with Directives 2004/108/EEC regarding electromagnetic compa-tibility and 2006/95/EEC regarding low-tension systems.
1.Guaranteeconditions Thewaterheatershouldbeinstalledbyaqualifiedprofessionalinaccordancewithprofessionalpractice,thestandardsinforceandourtechnicalinstructions.Itwillbeusednormallyandregularlymaintainedbyaspecialist.Intheseconditions,ourguaranteecoverstheexchangeorfreesupplytoourDistributororInstallerofrepla-cementstopartsagreedtobedefectivebyourstaff,orifnecessaryoftheappliance.Itdoesnotcoverlabourcosts,transportcosts,oranycompensationorextensionoftheguarantee.Theguaranteetakeseffectonthedateitisinstalled,theinvoiceforinstallationactingasproof.Intheabsenceofdocumentaryevidence,thedatetheguaranteetakeseffectwillbesixmonthsafterthedateofmanufactureshownontheidentificationplateofthewaterheater.Theguaranteeonapartorawaterheaterreplacedunderguaranteeceasesatthesametimeasthatofthepartorwaterheateritreplaced.(firstpartinvoiced)Theprovisionsoftheseconditionsofguaranteedonotexcludethebenefitstothepurchaser,orthelegalgua-ranteeagainstfaultsandhiddendefectswhichapplyinallcasesundertheconditionsofarticles1641etseq.ofthecivilcode.Innocasedoesthefailureofapartjustifythereplacementofthewaterheater.Atlanticholdsallthesparepartsatyourdisposalforaperiodof10years.
An appliance which is presumed to have caused a fire must be left in place for examina-tion by experts.The person affected should inform his insurance company.
2.Scopeoftheguarantee Thisguaranteedoesnotcoverbreakdownsdueto:
2.1 Abnormal environmental conditions:• Miscellaneousdamagecausedbyshocksorfallswhenbeinghandledafteritleftthefactory.• Installingtheapplianceinaplacesubjecttofrostorapoorenvironment(damporaggressiveorbadlyventi-latedatmosphere).
• UseofwaterpresentingcriteriaofaggressivitysuchasthosedefinedbytheDTUPlomberie60-1hot-wateradditive4(chloridelevel,sulphates,calcium,resistivityandmethylorangealkalinity)
• Waterhardness<15°f.• Powersupplywithsubstantialvoltagepeaks(fromthegrid,lightning,etc.).;powersupplywithminimumormaximumvoltagepeaksornon-compliantfrequencies(NFEN50160Electricnetwork).
• Damageresultingfromproblemsthatwentundetectedbecauseofthechoiceofposition(difficulttoaccess)andwhichcouldhavebeenavoidediftheappliancehadbeenrepairedimmediately.
MaintenanceManual
4141
GB
2.2 Installation not matching the regulations, standards and good prac-tice, including:• New safety valvemissing or not installed according to standardEN 1487 ormodification to the setting,hydraulicsystemdirectlyinstalledonthewaterheaterthatpreventsthesafetyunitfromworking(pressurereducingvalve,stopvalve,etc.)
• Nocouplings(castiron,steelorinsulating)onthehotwaterconnectionpipes,whichcouldcausecorrosion.• Faulty electrical connections: not to standard NFC 15100, incorrectly earthed, insufficiently thick cable,connectionusingflexiblecables,failuretocomplywiththemanufacturer’swiringdiagrams.
• Appliancenotpositionedasshownintheinstructions.• Abnormaltappingcorrosion(hotorcoldwater)duetoafaultyconnection(badseal)orfaultydielectriccou-pling(directiron/coppercontact).
• Electricalprotectivecovermissingorbadlyinstalled.• Cableentrymissingorbadlyinstalled.• Fallofanapplianceduetoinappropriateattachmentpoints.
2.3 Defective maintenance• Abnormalscaledepositsontheelementsorsafetydevices.• Nomaintenanceofthesafetysystemleadingtoexcesspressure.• Modificationoftheoriginalequipmentwithoutthemaker’sapprovaloruseofsparesnotapprovedbyhim.
3.After-salesdepartmentThepartsofthewaterheaterthatcanbereplacedareasfollows:• Doorseal• Electronicthermostatassembly• Heatingelement• Magnesiumanode
For water heaters Steatite Magnesium :• Sheath for ceramic element
OnlyusesparepartsreferencedbyAtlantic.Toorder,pleasespecifytheexactcodeandserialnumberofthewaterheater(inset)indicatedontheap-pliance’sidentificationplateplacedneartheelectricalequipment.Allworkontheproductshouldbeperformedbyaspecialist.
MaintenanceManual
4242
RecommendationsbyGIFAM Recommendations approved by GIFAM (the Interprofessional Group of Domestic Appliance Manufacturers) on the correct installation and use of the product.
1.Use
Nature of the product:• Thisapplianceisintendedexclusivelytosupplydomestichotwater.
Abnormal use:• Intheeventofmalfunction,callinaprofessional.• Donotswitchonpoweriftheapplianceisempty.
Scalds, bacteria:• Forhygieneraisons,hotwatershouldbestoredatahightemperature.Thistemperaturemayscald.• Takethenecessaryprecautions,usingmixertapsforexample,toavoidanyaccidentwhendrawingwater.Iftheapplianceisunusedforalongperiod,runoffthenominalcapacityofwaterbeforethefirstuse.
2.Maintenance• Periodicallyensurethatthehydraulicsafetydeviceisoperatingcorrectlyasrecommendedbythemanufac-turer.
• Beforemakinganyadjustments,turnofftheappliance.
3.ModificationsAllmodification of the appliance is forbidden.Components should be replacedby a professional using thecorrectparts.
4.Endoflife• Beforedismantlingtheappliance,unplugitandemptyit.• Donotburntheappliance.Combustionofcertaincomponentsmaygiveoffpoisongas.• Donotthrowyourwaterheaterinthegarbage,butdropitinaplaceassignedforthispurpose(collectionpoint)whereitcanberecycled.
•Ditapparaatisnietgeschiktomtewordengebruiktdoorpersonen(kinde-ren inbegrepen)metverminderde lichamelijke,zintuigelijkeofgeestelijkevermogensofdoorpersonenzonderervaringofkennisbehalveinhetge-valzijdoordegenedievoorhunveiligheidverantwoordelijkis,inhetoogwordengehoudenof voorafdenodige instructieshebbengekregenmetbetrekkingtothetgebruikvanhetapparaat.•Dekinderenmoeteninhetooggehoudenwordenomtevoorkomendatzijmethetapparaatgaanspelen.•Ditapparaatmagnietwordengebruiktdoorkinderenonderde8 jaarofdoor personen met beperkte sensorische of geestelijke capaciteiten ofmetweinigervaringenonvoldoendekennis, tenzijditnietgeschiedton-der het toezicht of volgens de gebruiksaanwijzingen van een persoondieverantwoordelijkisvoorhunveiligheid.Dekinderenmoetenaltijdge-controleerdwordenzodatzijnietmethetapparaatspelen.Dereinigingofhetonderhoudvanhetapparaatmagnietdoorkinderenzonder toezichtgebeuren.
INSTALLATIE : Opgelet : Zwaar product dat met zorg moet worden behandeld.
•Installeerhettoestelineenvorstvrijeruimte.Devernielingvanhettoesteldoor overdruk, tewijten aan de blokkering van de veiligheidsgroep valtbuitendegarantie.•Controleervóórdebevestigingofdemuursterkgenoegisomhetgewichtvanhetmetwatergevuldtoesteltedragen.•Als het toestelwordt opgesteld in een ruimte of op een plaatswaar deomgevingstemperatuurconstantmeerdan35°Cbedraagt,iseenventila-tiesysteemvoorditlokaalnoodzakelijk.•DitproductindevolumesV0enV1nietin een badkamer installeren. Indien erniet voldoende plaats is, kan deze welinvolumeV2geinstalleerdwordenofdehoogstevolumeV1vooreenhorizontaalmodel..•Het toestel opeen toegankelijkeplaatsinstalleren.•Ziedemontageschema'svanhethoofdstuk"installaties".
WAARSCHUWING
NL
Ruimte
Ruimte Ruimte
Ruimte
Bevestigingvaneenverticalewandboiler:Omdeeventuelevervangingvanhetverwarmingselementmogelijktemaken,onderdeuiteindenvandebui-zenvanhettoesteleenruimtevrijlatenvan480mm.
HYDRAULISCHE AANSLUITINGVerplichteennieuwveiligheidselementinstallerenopdewarmwatertoevoerdiedegeldendenormenrespecteert(inEuropaEN1487),drukbereik7bar-0,7MPa-eneendiametervan3/4“ (1/2"voorde50L).Deveiligheidsgroepmoettegenvorstbeschermdworden.Sluitdeveiligheidvanhetapparaathellendaanopeenafvoerpijp,toeganke-lijkenineenvorstvrijeomgeving,voordeafvoervanhetwaterbijuitzettingtijdensopwarmingofvanhetwaterbijaftappingvandeboiler.Ermoeteenafvloeileidingwordenaangeslotenopdeveiligheidsgroep,dezemoetvorstvrijenmetafschotgeplaatstzijn.Er iseenreduceerventielmeegeleverd)nodigalsdetoevoerdrukhoger isdan5bar-0,5Mpa.Sluitdeveiligheidvanhetapparaathellendaanopeenafvoerpijp,toeganke-lijkenineenvorstvrijeomgeving,voordeafvoervanhetwaterbijuitzettingtijdensopwarmingofvanhetwaterbijaftappingvandeboiler.
ELEKTRISCHE AANSLUITINGDestroomverbrekenvoorgelijkwelkewerkzaamheid.Dekapafnemen.De installatiemoetstroomopwaartsvandeboiler,eenomnipoligeverbre-kingsinrichtinghebben (zekering,stroomonderbreker) (differentieelschake-laarvan30mA)
ONDERHOUDLEDIGEN :Schakeldestroomende toevoervankoudwateraf,opendewarmwaterkranenenmanipuleerdeveiligheidsklepalvorensdezehande-lingenuittevoeren.Eenmaal per maand moet de afvoerhendel van de veiligheid geactivee-rdwordenomverkalking tevoorkomenen tecontrolerendathetnietge-blokkeerdis.Indiendevoedingskabelbeschadigdis,moetdezevervangenwordendoorde fabrikantofzijndienstnaverkoopofdegekwalificeerdepersonenomgevaartevermijden.
Installatie-enonderhoudshandleiding
vandeboiler
Bewaar deze handleiding ook na installatie van het product
InhoudsopgaveInstallatieOverzicht van de materialen ......................... 46Kenmerken..............................................................................46Depassendeonderdelen.........................................................51
Installatie ...................................................... 53Plaatsenvandeboiler..............................................................53Wateraansluiting.......................................................................54Aansluitenvandeelektra........................................................56
Ingebruikname van de boiler ........................ 57Vullenvandeboiler..................................................................57Controlerenvandegoedewerking...........................................57
Aanbevelingen van GIFAM ............................ 58Mechanischerisico’s...............................................................58Elektrischerisico’s...................................................................58Risico’smetbetrekkingtotwater.............................................58
Onderhoud Overzicht van de boiler ................................. 59Onderhoud ...................................................... 60Boileronderhoud.....................................................................60
Garantie - Dienst na verkoop - Conformite ... 61Garantievoorwaarden...............................................................61Geldigheidgarantie..................................................................61Dienstnaverkoop.....................................................................62Aanbevelingen van GIFAM ............................. 63Toepassingen..............................................................................63Onderhoud.................................................................................63Wijzigingen.................................................................................63Levenseinde...............................................................................63
NL
Installatiehandleiding
46
Overzichtvandematerialen
1.Kenmerken
1.1 Verticale boiler wandmodel (VM)50liter 75liter 100liter 100liter 150liter
Spanning(V) 230 V monofase
Weerstandboilersmetdompelwee-
rstand
boilersmetdompelwee-
rstand
boilersmetdompelwee-
rstandSpeksteen
boilersmetdompelwee-
rstandVermogen(W) 1200 1200 1200 1200 1650
Afmetingen(mm)
Ø 505 510 510 510 530H 575 700 865 865 1165A 370 575 750 750 1050B / / / - 800C 530 530 530 530 550
Opwarmtijd* 2h26 4h10 5h46 5h46 5h33Qpr(Verbruikproces)** 0,71 1,00 1,33 1,33 1,48
V40(Hoeveelheidwarmwaterop40°C,(liter)) 141 192 192 279
Leeggewicht(kg) 23 26 30 30 39
150liter 200liter 200liter 150liter 200literSpanning(V) 230 V monofase TC (1)
Weerstand Speksteenboilersmetdompelwee-
rstandSpeksteen
boilersmetdompelwee-
rstand
boilersmetdompelwee-
rstandVermogen(W) 1800 2200 2200 1650 2200
Afmetingen(mm)
Ø 530 530 530 530 530H 1165 1480 1480 1165 1480A 1050 1050 1050 1050 1050B 800 800 800 800 800C 550 550 550 550 550
Opwarmtijd* 5h33 5h17 5h17 5h33 5h17Qpr(Verbruikproces)** 1,48 1,73 1,73 1,48 1,73
V40(Hoeveelheidwarmwaterop40°C,(liter)) 279 382 382 279 382
Leeggewicht(kg) 38 46 46 38 46
*Opwarmtijdvooropwarmenvan15tot65°C**ProcesverbruikinkWhvoor24uurvoorwaterop65°C(bijomgevingstemperatuurvan20°C)(1)Deapparatenwordendriefasig230/400V3~bekabeldgeleverdomvormbaarnaarmonofasig230V~
Manueld’installationInstallatiehandleiding
47
NL
kap eenfasig
kap driefasig
koud waterwarm water
kap driefasig
compact100L
compact150L
compact200L
Spanning(V) 230 V monofaseWeerstand boilersmetdom-
pelweerstandboilersmetdom-pelweerstand
boilersmetdom-pelweerstand
Vermogen(W) 1200 1650 2200
Afmetingen(mm)
Ø 570 570 570H 735 1000 1250A 600 760 1040B / 500 800C 590 590 590
Opwarmtijd* 5h32 5h38 5h33Qpr(Verbruikproces)** 1,024 1,37 1,67
V40(Hoeveelheidwarmwaterop40°C(liter)) 175 266 359
Leeggewicht(kg) 31 41 50
*Opwarmtijdvooropwarmenvan15tot65°C**ProcesverbruikinkWhvoor24uurvoorwaterop65°C(bijomgevingstemperatuurvan20°C)(1)Deapparatenwordendriefasig230/400V3~bekabeldgeleverdomvormbaarnaarmonofasig230V~
Installatiehandleiding
48
1.2 Verticale boiler op voet (VS)150liter 200liter 250liter 250liter 300liter 300liter
Spanning(V) 230 V monofase
Weerstandboilersmetdompelwee-
rstand
boilersmetdompelwee-
rstand
boilersmetdompelwee-
rstandSpeksteen
boilersmetdompelwee-
rstandSpeksteen
Vermogen(W) 1650 2200 3000 3000 3000 3000
Afmetingen(mm)
Ø 530 530 530 530 570 570H 1170 1485 1805 1805 1765 1765A 300 300 300 300 300 300B 600 600 600 600 640 640
Opwarmtijd* 4h46 4h41 4h40 5h02 5h53 5h53Qpr(Verbruikproces)** 1,53 1,45 2,15 2,15 2,58 2,58
V40(Hoeveelheidwarmwaterop40°C(liter)) 259 358 477 477 569 569
Leeggewicht(kg) 37 43 57 58 65 68
200liter 250liter 300liter 500literSpanning(V) alle spanningen (1)
Weerstandboilersmetdompelwee-
rstand
boilersmetdompelwee-
rstand
boilersmetdompelwee-
rstand
boilersmetdompelwee-
rstandVermogen(W) 2200 3000 3000 5000
Afmetingen(mm)
Ø 530 530 570 680H 1485 1805 1765 2000A 300 300 300 255B 600 600 640 770
Opwarmtijd* 4h41 4h40 5h53 5h53Qpr(Verbruikproces)** 1,45 2,15 2,58 4,00
V40(Hoeveelheidwarmwaterop40°C(liter)) 358 477 569
Leeggewicht(kg) 44 57 68 144
*Opwarmtijdvooropwarmenvan15tot65°C**ProcesverbruikinkWhvoor24uurvoorwaterop65°C(bijomge-vingstemperatuurvan20°C)(1)Deapparatenwordendriefasig230/400V3~bekabeldgeleverdomvormbaarnaarmonofasig230V~
warm water
koud waterbovenaanzicht
Manueld’installationInstallatiehandleiding
49
NL
1.3 Horizontale boiler (HM)75liter 100liter 150liter 200liter
Spanning(V) 230 V monofase
Weerstandboilersmetdompelwee-
rstand
boilersmetdompelwee-
rstand
boilersmetdompelwee-
rstand
boilersmetdompelwee-
rstandVermogen(W) 1200 1200 1650 2200
Afmetingen(mm)
Ø 530 530 530 530H 680 840 1140 1460A 370 500 800 800B 120 150 150 470C 145 275 575 575
Opwarmtijd* 4h07 4h57 4h53 5h24
Qpr(Verbruikproces)** 1,29 1,34 1,75 1,98
V40(Hoeveelheidwarmwaterop40°C(liter)) 144 183 253 341
Leeggewicht(kg) 28 32 39 48
*Opwarmtijdvooropwarmenvan15tot65°C**ProcesverbruikinkWhvoor24uurvoorwaterop65°C(bijomgevingstemperatuurvan20°C)
Verschillendebevestigingsmogelijkheden:
Voorbevestigingaanhetplafondishetverplichthetbeugelset(extrakeuze-artikel)tegebruikendatspeciaalhiervoorbestemdisendespecialebijbehorendegebruiskaawijzingtevolgen.
Koudwater
Warmwater
A
H
Ø
(190) B
315
(290) 125 C
Installatiehandleiding
50
1.3 Boiler horizontale zijde aansluitingen geblindeerde75liter 100liter 150liter 200liter
Spanning(V) 230 V monofaseWeerstand GeblindeerdeVermogen(W) 2000 2000 2000 2000
Afmetingen(mm)
Ø 505 570 570 570H 740 745 1000 1255B VariabelC 530 590 590 590
Werkelijkeopwarmtijd* 2h36 3h27 4h41 6h28Qpr(Onderhoudsverbr)** 1,34 1,54 1,89 2,15V40(Hoeveelheidwarmwaterbij40°C) 150 190 279 367
Leeggewicht(kg) 27 32 41 51*Werkelijkeopwarmtijdbijverwarmenvan15°Ctot65°C**OnderhoudsverbruikinkWhgedurende24uurvoorwatertot65°C(omgeving20°C)
Verschillendeaansluitmogelijkheden(Figuur1):
Belangerijk : Veticaal posioneren van de warm water(rood) uitgang en koud water aansluiting ( blauw).
Proceduretermontage:-Stelderiemenenbeugelssamenmetdevijzennbijgeleverdindeverpakking(figuur2en3)-Plaatsderiemenenbeugelsenschroefdesupportaan(muur,plafonofvloer)-Posioneerdeboilerenrespecteeréénvandevierophangin-gen-Eindigdebevestigingdoorhetaandraaienvandemoerenopdebevestigindbeugel
OphandbeugelUitgang warm water
Ingang koud water
H
C
Ø 230
B
Plafond
Vloer
Muur
x 2
�guur 2 Figuur 3
Manueld’installationInstallatiehandleiding
51
NL
2.DepassendeonderdelenDiëlektrische verbinding
Universele voetsteun
• Aanbevoleninstallatiealsdewandnietgeschiktisvoorhetophangenvaneenboiler
• Tijdswinstbijinstallatie• Verbeterdetoegangtotdeinstallatievoorzieningen• Uitgekiendetoegangtotveiligheidsgroep• Nieuwmodelmetverbeterdestabiliteit• Voorzienvanrollersombeschadigingvandevloerwaarophijwordtgeplaatst,tevoorkomen
518 mm
Bevestigingsplaat voor het snel monteren van verticale wandmodellen
• Deoplossingvoorkleineruimtes:hetapparaatwordtbevestigdaandezesteun
• Tijdswinstbijdeinstallatie.• Eenvoudigebevestigingvanhetapparaatinhoekenofwanneerergeenruimteisvoorhetvastschroevenaandemuur..
• Isinovereenstemmingmetdenormaleonde-rhoudsvereisten.
Capaciteit Aantalplaatjes50tot100litres 1150tot200litres 2
ECHELLE 1,000
Universele bevestigingssteunen voor verticale wandmodellen
440 mm
660 mm
• Deoplossingvoorhetopnieuwgebruikenvandeoudebevestigingsgatenvandevorigeboiler(allemerken)zondernieuwetemaken.
•Tijdswinstbijinstallatie
50ltot300l:Ø20/27500l: Ø26/34
Installatiehandleiding
52
Bevestigingsset voor het plafond voor verticale wandmodellen
D
• Handigalsdewandongeschiktisvoorhetdragenvanhetgewichtvanhetapparaat
• Maaktruimtevrijonderdeboiler• Sterkwantgetestbijoverbelasting(+50kg).
AfstandD=197mmminimumvoor75Ltot200LAfstandD=225mmvoor50L
Het beugelset
• verplichtvoorfixatieaanhetplafond.• Kangebruiktwordenombestaandebevestigingspuntenvaneenoudeboileropnieuwtegebruiken.
• Laattoeomhetapparaatenkelecentimetersteverplaatsenbijdeinstallatie.
Extra voet voor verticale modellen van 150L tot 300L
• Deoplossingvooralsudeonderkantvanhetapparaatvrijwiltmaken• Vereenvoudigtdeaansluitingmetdeleidingen.
220 mm
Manueld’installationInstallatiehandleiding
53
NL
Installatie
1.Plaatsenvandeboiler• Plaatsdeboilerineenvorstvrijeruimte.• Plaatshemzodichtmogelijkbijdebelangrijksteverbruikspunten.• Isoleerdeleidingenbijplaatsingineennietbewoondgedeelte(kelder,garage)endeveiligheidsvoorzienin-gen.
• Controleerofdeondergrondwaarop/muurwaaraandeboilergeplaatstwordtvoldoendeondersteuningbiedtvoorhetgewichtvandemetwatergevuldeboiler.
• Houdtenopzichtevandevoorzijdevanelektrischeonderdeleneenruimtevan500mmvrijvoorperiodiekonderhoudvanhetverwarmingselement.
• Plaatseenopvangbakonderdeboilerwanneerdezegeplaatstisboveneenvalsplafond,opzolderofboveneenwoongedeelte.Ermoeteenafvoerleidingwordenvoorziendieisaangeslotenopderiolering.
• Ineenvochtigeruimtezorgenvoorontluchting.
1.1 Installatie van een verticale boiler met wandbevestigingGeïntegreerdehandgrepenaandebovenenonderzijdemakendeboilermakkelijkertehanteren.Erzijnvers-chillendemaniervanbevestigingmogelijk,afhankelijkvanhetwandmateriaal.Muren van geringe dikte (gipsplaat)Schroefdraadø10mmdoordewandheenenbevestigdaanprofielofverstevigingsplaataandeachterzijde.Dikke muur van stevig materiaal (beton, natuursteen, baksteen)Metselboutenvanø10mminofboorgatenvoorschroevenvanø10mmdiegeschiktzijnvooruwmuur.Gebruikvoordezetweetypenondergronddemaldieophetverpakkingskartonisgedruktomdeschroefgatentemarkeren.
Scheidingswanden zijn niet geschikt voor het dragen van een groot gewichtVerticaleboilersmetwandbevestigingkunnenopeendraagstoelgeplaatstwordenwanneerdescheidingswandhetgewichtvanhetapparaatnietkandragen.Bevestigingvandebeugelbovenaanisverplicht.Gebruikdedraagstoeldiedoordefabrikantwordtvoorgeschreven.
1.2 Installatie van een verticale boiler op voetDeboilerwordtopdegrondgeplaatst.Aandeonderzijdevanhetapparaatwordenijzerensteunenbevestigd.Hetisnietnodighetapparaataandemuurtebevestigen.Hetapparaatkanwordenopgehoogdomhetonder-doorleidenvandeleidingentevereenvoudigen(hoogte220mm,optioneelaccessoire).
1.3 Installatie van een horizontale wandboilerVooreenbevestigingopdegrond,dientudetweebeugelsteverplaatsenenzevastteschroevenzodatdehy-draulischeaansluitingenloodrechtopdegrondstaan.Voorzieeenkableringvanminimum300mmomeengoedepositievandebeveiligingsgroependeledigingtevoorzien.Vooreenbevestigingaanhetplafonddientudehiervoorvoorzienebeugelsettegebruiken(accessoires inoptie)enzichwendentotdespecifiekehand-leiding.
Voor de horizontale wandmodellen met dompelweerstand: minimum 300 mm plaats voorzien voor het demonteren van de magne-sium anode die zich op de achterste deur bevindt.
horizontaal vloermodel
horizontaal wandmodel
horizontaal wandmodel met dompelweerstand
anode
Installatiehandleiding
54
2.WateraansluitingDeboilermoetwordenaangeslotenvolgensdegeldendenormenenregelgevinginhetlandvanplaatsing.
2.1 Positie van de buizen op het apparaat• Allebuizenzijnvanstaalmetaanhetuiteindeeengasschroefdraadvanø20/27(van75ltot300l).• Dekoudwateringangisvoorzienvaneenblauweringendewarmwateruitgangisherkenbaaraaneenrodering.
2.2 Aansluiting op het buizenstelsel• Debuizenkunnenvanonbuigbareaardzijn–zezijnoverhetalgemeenvankoper(zwartstaalisverboden)–offlexibel(flexibelervsslang).
• Bijkoperenleidingenmoetdeaansluitingopdewarmwateruitgangverplichtuitgevoerdwordenmetbehulpvandemeegeleverdeisolerendeaansluitingofmeteengietijzerenverbindingsmofomcorrosievanhetbui-zenstelseltevoorkomen(directcontactstaal/koper.Messingaansluitingenzijnopditniveauverboden.
• De installatiemoetopdebuizenwaterdichtwordengemaakt (bijvoorbeeldmethennep),ditgeldtookbijgebruikvanPEX-leidingen.
• Hetisverplichteennieuweveiligheidsgroep,afgesteldop7bar-0,7MPa–nietmeegeleverdmetdeboiler)meteenafmetingvan3/4’’dievoldoetaandeEN1487norm,directopdekoudwateringangvandeboilerteschroeven.Sluitdeveiligheidvanhetapparaathellendaanopeenafvoerpijp,toegankelijkenineenvors-tvrijeomgeving,voordeafvoervanhetwaterbijuitzettingtijdensopwarmingofvanhetwaterbijaftappingvandeboiler.
• Ermoeteenafvloeileidingwordenaangeslotenopdeveiligheidsgroep,dezemoetvorstvrijenmetafschotgeplaatstzijn.
• Bijgebruikvanleidingenvansamengesteldematerialen(PEXbijvoorbeeld)wordtsterkaanbevolenomeenthermostaatregelaaropdeuitgangvanhetwarmewaterteplaatsen.Dezewordtafgesteldopbasisvandeprestatiesvanhetgebruiktemateriaal.
• Detegebruikenleidingenmoetenbestandzijntegen100°Ceneendrukvan10bar-1MPa.
Ja
De drukregelaar mag niet rechtstreeks aangesloten worden
op de boiler
Ingang koud water
Drukregelaar (niet bijgeleverd)
Veiligheidsgroep(niet bijgeleverd)
Afvoer gebruikt water
Aansluiting koud water
Aansluiting koud water
Ingang koud water
Nee
Aansluitschema(voorbeeldvaneenverticaalwandmodel)
Veiligheidsgroep2maal/maandcontroleren/aflatenvloeien
Afsluitkraan
Drukverlagerbijdrukvandehoofdwaterleiding>5bar-0,5MPa.
Ingangkoudwater
È
Afvoernaarhetriool
Sifonmettrechterenbeluchter
Uitgangwarmwater
È
Meegeleverdeisolerendeaansluitingofgietijzerenverbindingsmof
Manueld’installationInstallatiehandleiding
55
NL
Hetisverbodeneenflexibeleslangtussendeboilerendebeveiligingsgroepaantesluiten.
Deveiligheidsgroepbestaatuit:•1afsluitkraan•1kraanvoorhandmatigaftappen•1anti-terugvoerklep(omtevoorkomendathetwatervandeboilerinhetleidingwaterstelselterechtkomt)•1veiligheidsklepafgesteldop7bar(0,7MPa)•1inspectiedopvoordeanti-terugvoerklep
Dewaterleidingdrukisnormaalgesprokenlagerdan5bar(0,5MPa).Isditniethetgeval,brengdaneendrukverlageraanopdehoofdwaterleiding,nadeteller.
2.3 Advies en aanbevelingenUwordt geadviseerdeen temperatuurbegrenzer aan tebrengenopdewarmwateruitgangomhet risicoopbrandwondentebeperken:• Insanitaireruimtesisdemaximaletemperatuurvastgesteldop50°Cbijaftappunten.• Inandereruimtesisdemaximaletemperatuurvanhetwarmewaterbeperkttot60°Cbijaftappunten.
Voorregio’smetzeerkalkrijkwater(TH>20°f),wordtbehandelingaanbevolen.Bijgebruikvaneenonthardermoethetkalkgehaltehogerblijvendan15°f.Hetgebruikvaneenontharderheeftgeengevolgenvooronzegarantie,opvoorwaardedathetapparaatCSTBgecertificeerdisvoorFrankrijk,volgensdenormisafgesteld,enregelmatiggecontroleerdenonderhoudenwordt.•Besluitn°2001-1220van20december2001encirculaireDGS/SD7A.•Besluitn°2002-571van25november2002.•VoldoenaandeDTU60.1norm
Installatiehandleiding
56
3.AansluitenvandeelektraOnzeapparatenvoldoenaandegeldendenormenenalleveiligheidsvoorwaarden.DeelektrischeaansluitingmoetvoldoenaandeNFC15-100installatienormenenaanallegeldendevoorschrifteninhetlandwaardeboilergeïnstalleerdwordt(label,etc.).Deinstallatiebestaatuit:• vandeboiler,eenomnipoligeverbrekingsinrichtinghebben(openingcontactenvanminimum3mm:zeke-ring,stroomonderbreker).
• Eenverbindingvanonbuigzamestroomkabelsvanminimaal3x2,5mm2inmonofase(fase,neutraal,aarde)of4x2,5mm2indriefase(3fasen+aarde).
• Deaardleidingisuitgevoerdingroen/geel.
3.1 AanbevelingenZorgvooropmaatgemaaktekabellengtesomcontactmetdeverwarmingselemententevoorkomen.Omveiligheidsredenenisdeaansluitingvandeaardleidingverplicht.
Het is officieel verboden om direct aan te sluiten op de weerstanden (waarbij de ther-mostaat wordt overgeslagen), dit is namelijk gevaarlijk, omdat de temperatuur van het water dan niet meer begrensd wordt.
3.2 Aansluitprocedure
Controleer, voordat u met aansluiten begint, of de stroom is onderbroken.1.Verwijderdebeschermkap.Aandebinnenkantbevindtzichhetelektrischaansluitschema.
Voor de boilers met dompelweerstand alle spanningen: de aansluiting is voorzien om 400 V te voorzien.Voor een veschillende aansluiting, dient u de kablering te veranderen volgens het elektrisch schema aan de binnenkant van de kap.
2.Pasdekabelopeningannvoorhetgebruiktekabeltype(uitsluitendVM).3.Sluitdeuiteindenvandekabelsaanopdethermostaatopdehiervoorbestemdeschroefklemmen(hetisnietnodigdethermostaathiervoortedemonteren).
4.sluitdeaardinggroen/geelaanopdeaangeduideklem .5.Draaiaandevijsvandekabelklemomhemlostemakenvandebasis.Zetdekabelopzijnplaats.Draaiaandekabelklemmeteenplatteaangepasteschroevendraaier.
6.Controleerofdeaansluitschroevengoedzijnaangedraaidenplaatsdaarnadebeschermkapterug.
Manueld’installationInstallatiehandleiding
57
NL
Ingebruiknamevandeboiler
1.Vullenvandeboiler1.Opendewarmwaterkraanof–kranen.2.Opendekoudwaterkraanvandeveiligheidsklep(controleerofdeaftapklepvandegroepingeslotenpositiestaat)
3.Alsdewarmwaterkranengelijkmatigstromenkunnenzegeslotenworden.Deboilerisgevuldmetwater.4.Controleerdewaterdichtheidvandeaansluitingenvanhetbuizenstelselendeafdichtstriponderdeafscher-mkapvandeelektra,schroefdezevasteraanindiennodig.
5.Controleerdegoedewerkingvandewaterelementendoordeaftapkraanvandeveiligheidsgroepopenendichttezettenenzoalleeventueleafvalteverwijderen.
2.Controlerenvandegoedewerking1.Zethetapparaataan.2.Zet,wanneerhetelektrischschakelbordisuitgerustmeteenaanstuurrelaisvoordaluren(lagernachttarief),deschakelaarindestandgeforceerdopwarmen(I).Metdezeschakelaarzijndriestandenmogelijk:
•Standuitof0 •StandautomatischofAuto •Standgeforceerdopwarmenof13.Na15tot30minutenmoeterwatergaandruppelenuitdeaftapopeningvandeveiligheidsgroep(dezeope-ningmoetzijnaangeslotenopeenafvoerleiding).
Ditiseennormaalverschijnsel,hetkomtdoorhetuitzettenvanhetwaterbijverwarming.Deveiligheidskleplaathierdooreenbepaaldehoeveelheidwaterdooromtezorgendatdedrukinhetketelniethogerwordtdan7bar.Ditafgevoerdewaterkantot2à3%vandecapaciteitvandeboilerbedragenbijvolledigeopwarming.
4.Controleerdewaterdichtheidvandeaansluitingenendeafdichtstripnogmaals.
Voor de boilers magnesium steatiet : u Als u het apparaat voor de eerste keer aanzet kan er rook en een typische geur van het verwarmingselement
afkomen. Dit is een normaal verschijnsel dat na enkele minuten verdwijnt.
uTijdenshetopwarmenkandeboiler,afhankelijkvandewaterkwaliteit,eenlichtgeluidmaken,datlijktophetgeluidvaneenwaterkoker.Ditgeluidisnormaalenduidtnietopeendefectvanhetapparaat.
Installatiehandleiding
58
AanbevelingenvanGIFAM
Aanbevelingen goedgekeurd door de Groupement interprofessionnel des fabricants d’appareils ménagers (GI-FAM) over de juiste installering en het juiste gebruik van het apparaat.
1.Mechanischerisico’sHanterenHethanterenenhetplaatsenvanhetapparaatmoetenuitgevoerdwordeninovereenstemmingmetdiensgewichtenvolume.
PlaatsenHetapparaatmoetgeïnstalleerdwordenopeenplaatsbeschermdtegenvrieskouofextremeweersomstan-digheden;
StandHetapparaatmoetstaanvolgensdevoorschriftenvandefabrikant.
2.Elektrischerisico’sAansluiting• Deaansluitingenmoetengedaanwordenvolgensdedoordefabrikantvoorgeschrevenschema’s.Leterinhetbijzonderopdatdeelektronischethermostaatnietgeneutraliseerdwordt(directeverbindingverboden).
• Omoververhittingvandetoevoerkabeltevoorkomen,moetuervoorzorgendatuhettypegebruiktdatindemontagehandleidingwordtvoorgeschreven.Inallegevallendegeldendewetgevingenrichtlijnenopvolgen.
• Ervoorzorgendaterterugwaartseenelektrischebeschermingaanwezigisophetapparaatenvoordege-bruiker(voorFrankrijkisdatbijvoorbeeldeenaardschakelaarvan30mA).
• Controlerenofdeverbindingengoedzijnaangedraaid.• Hetapparaatmoetabsoluuteengoedeaardverbindinghebben.• Ervoorzorgendatdeonderdelendieonderspanningstaanonbereikbaarblijven(aanwezigheidvanbescher-mkapjesindeoorspronkelijkestaat).Degroottevandebuizenwaardekabelslangslopenmoetafgestemdzijnopdediametervandezekabels.
• Voordatueenbeschermkapgaatdemonteren,moetuervoorzorgendatdeelektriciteitstoevoerisafgeslo-ten.
3.Risico’smetbetrekkingtotwaterDrukDeapparatenmoetengebruiktwordenindeseriedrukapparatenwaarvoorzeontworpenzijn.
Aansluiting en evacuatie• Voorapparatendieonderdrukstaan,moeteenhydraulischebeveiligingwordengeïnstalleerdmetminimaaleenafblaasklep,diedirectopdekoudwatertoevoerwordtgeïnstalleerd.
• Deafvloeiingsopeningvandeklepnietbedekken.Deevacuatievandeklepaansluitenophetvuilwater.• Hetmoetbovendienbijoverdrukabsoluutonmogelijkzijndatdeafvoerbelemmerdwordt. Deafvoerklepbevestigenopeenschuinaflopendeafvoerleiding ineenvrije, vorstvrije ruimte, zodathetwaterdatvrijkomtbijverhogingvandedrukindeboilerofbijhetlegenvandeboilersnelwegkanlopen.
Dediametervandeafvoerleidingmoetzijnaangepastaandehoeveelheidtetransporterenwater.• Eroplettendatudeaansluitingenvoorwarmenkoudwaternietmetelkaarverwisselt.• Controleerofergeenlekkageszijn.
Onderhoudshandleiding
59
NL
Presentatievanuwboiler
Interne bescherming door geëmailleerde coating
magnesium anode
straalbreker(Ingangkoud water)
Beschermingskap
Dompelweerstand, element dat verwarmt in direct contact met het sanitair water
Thermowell van de thermostaat
Buis voor afvoer heet water
thermische isolatie
handgrepen (boven en onder)
Deboilerdieuzojuistheeftaangeschaft,bestaatuitdevolgendeelementen:• eenboilermeteenbeschermendegeëmailleerdebuitenwand;• Eenthermischestroomonderbrekerdiezorgtvoorbeveiligingbijeenabnormaalhogetemperatuur;• Eenthermostaatdiedetemperatuurvanhetwaterbehoud.
Hetverwarmingselementbestaatuiteenweerstanddiehetwateropwarmt.
Voor de boilers met dompelweerstand:• dedompelweerstandzitonderwater.Omdezetevervangendientdeboilergeleegdteworden.
voor de boilers met steatiet magnesium:• Deweerstandwordtbeschermddooreengeëmailleerdebuis,waardoordeboilernietmoetgeledigdwordenalsdeweerstandvervangenmoetworden.
Onderhoudshandleiding
60
Onderhoud
Boileronderhoud
De stroom verbreken voor gelijk welke werkzaamheid. De kap afnemen.
1.1 Dagelijks onderhoud
PreventieEenwaterwarmtegeleidendevereistnietgenoegonderhoud.• Hetaftapelementvandehydraulischeveiligheid1keerpermaandmanoeuvreren.• Alsvastgesteldwordtdatereenconstanteontsnappingisvandampofvankokendwaterlangsdeaftapoflangs
deopeningvaneenaftapkraan,deelektrischestroomvoorzieningvandeboileronderbrekeneneenvakmanraadplegen;
Omverzekerdtezijnvanvelejarengoedfunctionerenvanuwapparaat,moetuhetelketweejaarlatencontrolerendooreenerkendinstallateur.Voorregio’smetzeerkalkrijkwater(TH>20°f),wordtbehandelingaanbevolen.Bijgebruikvaneenonthardermoethetkalkgehaltehogerblijvendan15°f.Hetgebruikvaneenontharderheeftgeengevolgenvooronzegarantie,opvoorwaardedathetapparaatCSTBgecertificeerdisvoorFrankrijk,volgensdenormisafgesteld,enregelmatiggecontroleerdenonderhoudenwordt.•Besluitn°2001-1220van20december2001encirculaireDGS/SD7A.•Besluitn°2002-571van25november2002.•VoldoenaandeDTU60.1norm
Eenboilerdienietgebruiktwordtendieaanvorst isblootgesteldmoetwordenafgetapt.Volgendestappenvolgen:1.Onderbreekdestroom.2.Draaihetkoudwatertoevoerdicht.3.Opendewarmwaterkraanofdeaansluitingwarmwateropenen4.OpendedrainklepvandeFractievandeveiligheid.
1.2 Onderhoud door een erkende installateurDetevolgenprocedurevoorhetontkalkenvandeboilerisalsvolgt:1. Onderbreekdeelektrischestroomtoevoer.2. Deketellegenenhetverwarmingselementiszijngeheeldemonteren.3. Dekalkaanslagindevormvanmodderofkalklagenonderindeketelverwijderenendebinnenkant
zorgvuldigreinigen.Nietproberendekalkvandewandaftekrabbenoferaftetikken:uriskeertdebinnenwandvandeboilertebeschadigen.
4. Controleerdestaatvandemagnesiumanodeenvervangdezealsdediameterkleinerisdan10mm.Om de wandboiler met dompelweerstand:
de anode bevindt zich op de achterste deur.Voor de boilers met steatiet magnesium:
de geëmailleerde buis moet gekuist worden om kalkafzetting te voorkomen. 5. Hetverwarmingselementen–buisterugplaatsenendaarbijeennieuweafsluitringgebruiken:demoeren
geleidelijknietteveelvastdraaien(gekruistebevestiging).6. Deboilervullenendaarbijeenwarmwaterkraanopenlatenstaan:alserwateruitkomtisdeboilervol.7. Controlerenofergeenwateruitdeboilerkomtbijdeafsluitring.8. Devolgendedagopnieuwdegoedeafdichtingbij.Indiendevoedingskabelbeschadigdis,moetdezevervangenwordendoordefabrikantofzijndienstnaverkoopofdegekwalificeerdepersonenomgevaartevermijden.
Onderhoudshandleiding
61
NL
Garantie–Dienstnaverkoop–Overeenstemming dit toestel is conform de volgende richtlijnen• 2004/108/CE elektromechanische compatibiliteit• 2006/95/CE laagspanning.
1.Garantiebepalingen Deboilermoetwordengeïnstalleerddooreenerkendeinstallateurvolgensdedaarvoorgeldendenormenenonzetechnischevoorschriften.Hijmoetnormaalgebruiktwordenenregelmatigdooreendaartoegekwalificeerdpersoononderhoudenwor-den.Onderdezevoorwaarden,omvatonzegarantiedevervangingofgratis leveringaande leverancier vandeoorspronkelijkeonderdelenwaarvanonzetechnischedienstvaststeltdatzedefectzijneneventueelvanhetapparaat,metuitzonderingvanarbeidsloonentransportkosten,evenalsvanschadevergoedingenverlengingvandegarantie.Onzegarantiegaatinopdedatumwaarophetapparaatisgeïnstalleerd(volgensderekeningvandeinstal-lateurofdeaankoopfactuur).Indiendezerekeningennietaanwezigzijn,geldtdedatumvanfabricagezoalsvermeldophettypeplaatjevandeboiler,vermeerderdmet6maanden.Degarantievanhettevervangenonderdeelofapparaat(ondergarantie)eindigttegelijkertijdmetdatvanhetvervangenonderdeelofapparaat(heteerstegefactureerdemateriaal).Deonderhavigegarantiebepalingensluiteneenberoepvandekoperopdewetgevingmetbetrekkingtotver-borgengebrekennietuit.Eendefectonderdeelgeeftgeenenkelrechtopdevervangingvanhetapparaat.Atlanticgarandeertdeaanwe-zigheidvanalleonderdelenvanhetapparaatgedurende10jaar.
Een apparaat dat mogelijk schade heeft veroorzaakt moet niet verwijderd worden voor de komst van schadedeskundigen; het slachtoffer van de schade moet zijn verzekering waarschuwen.
2.Geldigheidvandegarantie Uitgeslotenvandezegarantiezijngebrekenalsgevolgvan:
2.1 Ongewone omgevingsvoorwaarden• Schadealsgevolgvanschokkenofvallentijdenshetvervoernaafleveringuitdefabriek.• Plaatsingvanhetapparaatineennietvorstvrijeruimteofineenruimteonderhevigaanslechteweersoms-tandigheden(vochtige,nietgeventileerderuimtes,aanwezigheidschadelijkestoffen).
• Gebruikvanwaterdatnietvoldoetaandenormenm.b.t.gehalteaanchloor,sulfaat,kalk,weerstandenTAC.• Hardheidvanhetwater<15°f• Elektrischevoedingisonderhevigaanfrequenteoverdruk(viahetnet,bliksem…)Elektrischevoedingnietconformmetminimaleenmaximaledrukwaardenenfrequenties(NFnormEN50160).
• Schadealsgevolgvanniettevindenproblemenalsgevolgvandeplaatsing(moeilijktoegankelijkeplaats)endievermedenhaddenkondenwordendooreenonmiddellijkereparatievanapparaat.
Onderhoudshandleiding
62
2.2 Een installatie niet in overeenstemming met de daarvoor geldende regels, normen en gebruiken• AfwezigheidofverkeerdemontagevaneennieuwebeveiligingsgroepinconformiteitmetdenormEN1487,wijzigingvandebelasting;het rechtstreeksaansluitenvandeboileropeenhydraulischsysteemdathetfunctionerenvandebeveiligingsgroepbelemmert(drukregelaar,afsluitkraan…)
• Afwezigheidvanbeschermingshoezen(ijzer,staalofisolatiemateriaal)opdewarmwaterleidingenwaardoorcorrosieopkantreden
• Foutieveelektrischeaansluiting:nietinovereenstemmingmetdedaarvoorgeldendenormen,geencorrecteaarding,geencorrectebedrading,elektrischeverlengsnoeren,hetnietinachtnemenvandedoordefabri-kantvoorgeschrevenaansluitingsvoorschrfiten.
• Plaatsingvanhetapparaatnietconformmetdeinstallatievoorschriften• Abnormalecorrosievandedoorlaatpunten(voorwarmofkoudwater)alsgevolgvaneennietcorrectehy-draulischeaansluiting(slechteafdichting)ofalsgevolgvandeafwezigheidvandiëlektrischeisolatie(directcontacttussenijzerenkoper)
• Afwezigheidofnietcorrectemontagevandeelektrischebeschermkap.• Afwezigheidofverkeerdemontagevandekabeldoorgang.• Eenvalvanhetapparaatalsgevolgvanongeschiktebevestigingspunten.
2.3 Slecht onderhoud• Abnormalekalkaanslagopverwarmingselementenofbeveiligingsorganen.• Eengebrekaanonderhoudaandebeveiligingsgroepdiezichmanifesteertinoverdruk.• Vervangingvanoorspronkelijkeonderdelenzondertoestemmingvandeproducentofgebruikvannietbijdeproducentbekendeonderdelen.
3.DienstnaverkoopDevolgendeonderdelenkunnenvervangenworden:• Dedeurdichting• Dethermostaat• Deweerstand• magnesiumanode
voor de boilers magnesium steatiet:• sleeve for ceramic resistance.
GebruikalleendoorAtlanticgeadviseerdeonderdelen.Preciseerbijelkebestellingdecodevandeboilerenhetserienummer(inkader)zoalsvermeldophettype-plaatjedatisbevestigdindebuurtvandeelektrischeonderdelen.Voorelkereparatievanhetproductmoetdehulpvaneendaartoegekwalificeerdpersooningeroepenworden.
Onderhoudshandleiding
63
NL
AanbevelingenvanGIFAM Aanbevelingen goedgekeurd door de Groupement interprofessionnel des fabricants d’appareils ménagers (GI-FAM) over de juiste installering en het juiste gebruik van het apparaat.
1.Toepassingen
Aard van het product• Ditapparaatisexclusiefbedoeldvoorhetverwarmenvanleidingwater,metuitsluitingvanelkeanderevloeis-tof.
Normaal gebruik• Neemcontactopmeteenerkendinstallateur,wanneerhetapparaatnietgoedfunctioneert.• Zeteenleegapparaatnietonderspanning.
Verbrandingen en bacteriën• Omgezondheidsredenenmoethetwateropeenhogetemperatuurbewaardworden.Dietemperatuurkanbrandwondenveroorzaken.
• Neemdegebruikelijkevoorzorginacht(mengkranen…)omelkincidentbijhetwatertappentevermijden.Wanneeruenigetijdgeenwarmwaterheeftgebruikt,laatdaneerstdekraaneentijdjelopen.
2.Onderhoud• Regelmatighetcorrectfunctionerenvanhethydraulischeveiligheidssysteemcontrolerenvolgensdevoors-chriftenvandefabrikant
• Elkereparatiekanslechtsplaatsvindenalshetapparaatnietonderspanningstaat.
3.WijzigingenWijzigingenvanhetapparaatzijnniettoegestaan.Elkevervangingvanonderdelenmoetverrichtwordendooreendaarvoorgekwalificeerdiemandenmetonderdelengeleverddoordefabrikant.
4.Levenseinde• Hetapparaatledigenendestroomuitschakelenalvorenshettedemonteren.•Deverbrandingvanbepaaldecomponentenkangiftigegassenvrijmaken,hetapparaatdusnietverbranden.• Nietuwboilerindevuilnisbakgooien,maarzethetopeenplaatstoegewezenvoorditdoel(collectiepunt)waarhetkanwordengerecycleerd.
112-30-341-W-12-13
NOTICE D’INSTALLATION ET D’UTILISATIONInstallation and operating manual - Gebruiks en installatiehandleidingCERTIFICAT DE GARANTIE
À CONSERVER PAR L’UTILISATEUR DE L’APPAREIL
� DURÉE DE GARANTIE- 5 ans pour la cuve des chauffe-eau de 50 à 500 L et leur porte bougie. - 2 ans pour les équipements amovibles : joint de porte, élément chauffant, thermostat...
� GUARANTEE CERTIFICATE - TO BE KEPT BY THE HEATER USER - GUARANTEE PERIOD- 5 years for the tank for 50 to 500 L water heaters and their heating elements sheath. - 2 years for removable equipment : door seal, heating element, thermostat…
� GARANTIEBON - TE BEWAREN DOOR DE GEBRUIKER VAN HET APPARAAT - GARANTIE- 5 jaar op de ketel voor boilers en hun verwarmingselementhuls. - 2 jaar op demonteerbare onderleden : deurafdichting, verwarmingselement, thermostaat…
SATCRue Monge - ZI Nord - BP 65
85002 LA ROCHE SUR YON CedexInternational : consultez votre installateur
Consult your installer / Konsulteerige paigaldajaga
www.atlantic.fr
Edition 03/2013
CHAUFFE-EAU ÉLECTRIQUEElectric water heaterElektrischer warmwasserspeicher
F
GB
NL
GUIDE À CONSERVERPAR L’UTILISATEUR Guide to be kept by userDoor de gebruiker te bewaren gids
• Le remplacement d’un composant ou d’un produit ne peut en aucun cas prolonger la durée initiale de la garantie.
• Replacement of any component or product will in no case result in the extension of the initial guarantee period.
• Da vervanging van een onderdeel zal in geen geval leiden tot verlenging van de oorspronkelijke garantieperiode.
DATE D’ACHAT : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Purchase date / Aankoopdatu
NOM ET ADRESSE DU CLIENT : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Name-Adress / Naam-Adres
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MODÈLE ET N° DE SÉRIE : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .à relever sur l’étiquette signalétique du chauffe-eauModel and serial n° refer to the identification label of the water heater Model en serienr aangeven op de identificatielabel van de boiler
Cachet du revendeurStamp of the retailer / Stempel van de handelaar
BLINDÉS / STÉATITE MAGNÉSIUM
Top Related