CATALOGUE
REPARER AU LIEU DE JETERNotre force est le service de réparation. Une expé-
rience de longue date, combinée avec une adap-
tation continuelle à l’évolution technique, nous
permettent une réparation fiable d’instruments et
de commandes électroniques, de n’importe quelle
marque et origine.
UNE OFFRE COMPLÈTENous fournissons des instruments, des appareils
et des accessoires pour le montage après coup et
des exécutions spéciales destinées à la première
monte, aux garages et à l’industrie du transport.
VOTRE PARTENAIRE ÉPROUVÉ AVEC UN SAVOIR FAIRE MODERNEDe l’oldtimer au modèle le plus récent, nous ins-
tallons des appareils supplémentaires utiles, nous
nous occupons de la dépose et pose lors de répa-
rations, et sommes responsables de l’analyse et du
diagnostic en rapport avec l’électronique de bord.
COMPÉTENCE PROFESSIONNELLE PAR L‘ExPÉRIENCE ET LE SAVOIRNos ingénieurs sont en mesure de développer des
exécutions spéciales. Ils sont également à dispo-
sition de nos ateliers, avec des analyses de circuits
électroniques et solutions de problèmes.
RÉPARER AU LIEU DE JETER
BONJOUR
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Distance, vitesse et régime
Contenu, quantité et consommation
Température
Pression, tension et courant
Temps
Enregistrement et traitementdes données
Appareils de mesure et de contrôle, équipements de garage
Électronique de bord commandes et instruments spéciaux
Matériel de montage, moyens d‘adaptation mécaniques et électroniques, pièces de transmission
SOMMAIRETachymètres Compteurs de distance Anémomètres Compte-tours Générateurs d‘impulsions
Indicateurs du niveau d‘essence, jauges à essence compteurs totaliseur
Thermomètres mécaniques et électroniquesThermocontacts, capteurs de températureRaccords de bloc moteur
Manomètres mécaniques et électroniquesContacteurs de pression, capteurs de pressionAmpèremètres, voltmètres
Compteurs d‘heures mécaniques et électroniquesMontre, tractomètre mécanique et électronique
Tachygraphes analogiques et numériques et acces-soires, disques de diagrammes, papier d’imprimanteEnregistreurs fin de parcours, Head-Up DisplayTaximètres et accessoires
Analyseurs de gaz, analyseurs de fumée diesel etaccessoires, appareils de maintenance de climatisa-tion et accessoires Multimètres, service-batteries, compressiomètres Testeurs pour tachygraphes, divers petits testeurs
Capteurs de stationnementsTempo-automatesLimiteurs de vitesse Limiteurs et commutateurs de régimeTélécommande pour serrure de porte
Boîtier d‘assemblage et de pose, raccords et pièces de réduction, convertisseurs d‘impulsions, adaptateurs de fréquences, transformateurs de fréquences, flexibles d‘entraînement, renvois d‘angle
1.01
Tachymètre électronique avec compteur kilométrique
Ø 80 mmAffichage de vitesse analogiqueÉcran LCD pour totalisateur et trajet partiel, cercle frontal noir, cadran avec chiffres blancs sur fond noir. Impulsions de générateurs Hall, capteurs inductifs ou de proximitéTension de service = 12 / 24 Volts (illum. int. 12 Volts) Constante = réglable de 500 à 400’000 imp / kmPlage du totalisateur = 999’999,9 kmPlage compteur journalier = 9’999,9 km
60 km / h No art.: 4.11.110
120 km / h No art.: 4.11.115
200 km / h No art.: 4.11.120
Tachymètres
1.DISTANCE, VITESSE
ET RÉGIME
1.02
Anemometer (Windmesser)
Compteurs de distance
Compteur de distance Retro Trip
Mesure de la distance lors de rallyes historiques et épreuves de régularité. Après le montage, le Retro Trip peut être étalonné avec une précision de 1 m sur 1000 m sans échange de pignons. Attention: Le Retro Trip ne compte pas en arrière.Livraison avec capteur de flexible du tachymètre incl. Interface pour véhicules avec tachymètre électronique sont disponible séparément.
Données techniques:Dimension avec commutateur L / H / P 140 / 70 / 75Tension de service: 12 VoltsCompteurs: 2 compteurs jusqu’à 999’99 km Hauteur des chiffres 4 mm éclairés Remise à zéro: séparée par compteur, avec bouton- poussoir à l’avant des compteurs.Réglage: au bas de l’appareil à l’aide de 3 interrupteurs-poussoir + / – de 001 à 999
Le Retro Trip peut être activé à l’aide d’un commutateur.
No art.: 4.14.010
1.03
Anémomètre
Anémomètre (mesureur du vent) L’appareil pour capter la force et la vitesse du vent de manière précise. Approprié pour navigateurs, pilotes de planeurs, deltaplaneurs, athlètes, véliplanchistes, coureurs, sauteurs à ski, constructeurs de modèle réduit d’avion, météorologues, organes de contrôles tech-niques et tous ceux qui s’intéressent à la force du vent.Avec quatre échelles:• 0–120km/hvitesseduvent • 0–35m/svitesseduvent• 0–70knotsvitesseduventenmillemarin/heure • 0–12vitesseduventenBeaufortBoîtierdemesurelégeretrobusteaiguille rouge visible la nuitfiletage 3 / 8“dans le manche pour une fixation solide
No art.: 4.15.730
Housse de protection pour anémomètre No art.: 4.19.200
1.04
Compte-tours
Compte-tours
Les compte-tours 4.18.200 et 4.18.575 sont aussi livrables, avec un minimum de frais supplémentaires, pour des moteurs 2-, 6- et 8 cylindres et 2 temps.
Compte-tours pour moteurs Diesel
Compte-tours pour moteurs Diesel
Les compte-tours Diesel sont prévus pour des moteurs avec alternateur (courant alternatif). Ils sont réglables pour tous modèles d’alternateurs.
Les mêmes instruments sont aussi livrables avec capteurs inductifs pour des moteurs sans alternateurs.
Ø 52 mm0 – 7’000 min–1
12 Volts; 4 cylindres / 4 Temps, cerclage frontal noir
No art.: 4.18.200
Ø 80 mm0 – 10’000 min–1
12 Volts; 4 cylindres / 4 Temps, cerclage frontal noir
No art.: 4.18.575
Ø 52 mm0 – 6’000 min–1
Connexion à l’alternateur, borne W, 12 Volts, cerclage frontal noir
No art.: 4.18.205
Ø 80 mm0 – 4’000 min–1
Connexion sur l’alternateur, borne W, 1:1 – 1:4 réglable 12 / 24 Voltscerclage frontal noir
No art.: 4.18.864
Compte-tours
1.05
Générateurs d’impulsions
Générateur à effet Hall
Générateur à effet Hall
Générateur à effet Hall
Générateurs
Pour tachygraphe Type 1310 / 1314Filetage M 22 x 1,5 des deux côtésCommutateur Hall 8 imp. / t, 8 Volts prise 3 pôles
No art.: 4.16.810
Pour tachygraphe Type 1310 / 13148 imp. / t, 8 Volts filetage M 22 x 1,5
No art.: 4.16.720
10 imp. / t, 8 Volts (capteur de vérification) No art.: 4.16.812
Pour tachygraphe Type 1318Filetage M 22 x 1,5Commutateur Hall 8 imp. / t, 8 Volts, prise 4 pôles
No art.: 4.16.815
8 imp / t, signal Hall complémentaire4 pôles, M 18 x 1,5 pour Renault Master-Mascott
No art.: 4.16.816
Générateur de proximité, 4 pôlesRaccord de câble: Fiche plate raccord baïonnetteRaccordàlaboîtedevitesse: filetageM18x1,5
Prof. d’inst.: 19,8 mm No art.: 4.16.840
Prof. d’inst.: 25,0 mm No art.: 4.16.842
Prof. d’inst.: 35,0 mm No art.: 4.16.844
Prof. d’inst.: 63,2 mm No art.: 4.16.846
Prof. d’inst.: 90,2 mm No art.: 4.16.848
1.06
Générateur d’impulsions
Capteurs-commutateurs de proximité
Câble de connexion
12 VoltsFiletage des deux côtés M 18 x 1,5carré 2,6 mm commutateur Hall 2 x 4 imp. / U (4 Pin)
No art.: 4.16.321
Commutateur Hall 2 x 4 imp. / t (4 Pin) avec câble
No art.: 4.16.322
PNP8 – 30 Volts M 12 x 1,0 embrochablelongueur 50 mm
No art.: 4.16.111
NPN8 – 30 Volts M 12 x 1,0 embrochable 4-pôleslongueur 50 mm
No art.: 4.16.112
pour 4.16.111 et 4.16.1122 mètres avec fiche angulaire
No art.: 4.19.111
Générateurs d’impulsions
1.07
Générateurs d’impulsions
Générateur d’impulsions KITAS 2171
Coiffe de plombage pour générateurs KITAS
Pour tachygraphes analogiques MTCO 1324 et VR 2400 ou pour tachymètres numériques des marques Types: Stoneridge SE5000, VDO DTCO 1381, ACTIA Smartach et EFKON EFAS.Lors du premier raccordement le Kitas est défini pour un type de tachygraphe (analogue ou numérique)!
Raccordàlaboîtedevitesses: filetageintérieurM22x1,5Connexion du câble: fiche 4 pôles selon DIN 72585-A1-4.1 8 imp. / t
No art.: 4.16.860.01
Pour tachygraphes analogiques MTCO 1324 et VR 2400ou pour tachymètres numériques des marques Types: Stoneridge SE5000, VDO DTCO 1381ACTIA Smartach et EFKON EFAS.Lors du premier raccordement le Kitas est défini pour un type de tachygraphe (analogue ou numérique)!
ConnexionàlaBAV.: FiletageM18x1,5Connexion du câble: Fiche 4 pôles selon DIN 72585-A1-4.1
Prof.d’inst: 25,0 mm sans rondelle No art.: 4.16.870.01
Prof.d’inst: 63,2 mm sans rondelle No art.: 4.16.872.01
Prof.d’inst: 19,8 mm rondelle 1,2 mm No art.: 4.16.874.01
Prof.d’inst: 19,8 mm rondelle 1,8 mm No art.: 4.16.875.01
Prof.d’inst: 25,0 mm rondelle 1,2 mm No art.: 4.16.878.01
Prof.d’inst: 35,0 mm rondelle 1,2 mm No art.: 4.16.880.01
Prof.d’inst: 63,2 mm rondelle 1,2 mm No art.: 4.16.882.01
Prof.d’inst: 90,0 mm rondelle 1,2 mm No art.: 4.16.884.01
Prof.d’inst: 115,0 mm rondelle 1,2 mm No art.: 4.16.885.01
Adapté pour générateurs: 4.16.870.01 à 885.01 No art.: 4.19.300
1.08
Capteurs de flexibles de tachymètres
Nombre d’impulsions 8, Tension de service 12 Volts Longueur de câble 2 mConnexions: 2 x M 18 x 1,5
No art.: 4.16.360
Nombre d’impulsions 8, Tension de service 12 VoltsLongueur de câble 5 m
No art.: 4.16.362
Nombre d’impulsions 8, Tension de service 12 Volts Longueur de câble 2 m
No art.: 4.16.364
Nombre d’impulsions 8, Tension de service 12 VoltsLongueur de câble 2 mConnexions: 2 x M 18 x 1,5
No art.: 4.16.366
Nombre d’impulsions 8, Tension de service 12 VoltsLongueur de câble 2 mLe capteur d’impulsions est livré avec un flexible de 150 mm
No art.: 4.16.368
Capteur de flexible de tachymètre, nombre d’impulsions 8,Tension de service 12 VoltsLongueur de câble 2 mConnexions: 2 x M 18 x 1,5
No art.: 4.16.370
Capteur de flexible de tachymètre, nombre d’impulsions 8,Tension de service 12 VoltsLongueur de câble 2 m
No art.: 4.16.372
Générateurs d’impulsions
1.09
Générateurs d’impulsions
Capteurs de flexibles de tachymètres
Nombre d’impulsions 8, Tension de service 12 Volts Longueur de câble 2 m
No art.: 4.16.374
Nombre d’impulsions 8, Tension de service 12 VoltsLongueur de câble 5 mConnexions: 2 x M 22 x 1,5
No art.: 4.16.377
Nombre d’impulsions 8, Tension de service 12 Volts Longueur de câble 2 mConnexions: 2 x M 22 x 1,5
No art.: 4.16.378
Nombre d’impulsions 8, Tension de service 12 Volts Longueur de câble 2 mConnexions: 2 x M 12 x 1
No art.: 4.16.380
Nombre d’impulsions 4, Tension de service 12 Volts Longueur de câble 2 mCarré intérieur 2,6 mm
No art.: 4.16.382
Nombre d’impulsions 8, Tension de service 12 Volts Longueur de câble 2 mCarré intérieur 3 mm
No art.: 4.16.384
Nombre d’impulsions 8, Tension de service 12 Volts Longueur de câble 2 m
No art.: 4.16.386
2.01
Indicateur de niveau d‘essence
Indicateur de niveau d‘essence
Capteur de niveau
Ø 52 mm, 12 Voltscerclage frontal noir, aiguille rouge adapté à l’indicateur Moto Meter et jauge de réservoir VDO No art.: 4.21.500
Ø 60 mm, 24 Volts No art.: 4.21.510
Ø 52 mm, 12 Voltscerclage frontal noir, aiguille rougeadapté à l’indicateur Moto Meter et jauge de réservoir VDO
No art.: 4.21.501
Adaptée aux indicateurs de niveau 4.21.500 / 510 / 501Ajustable en profondeur 15 – 60 cm6 – 24 Volts, 0 – 180 Ω
No art.: 4.27.705
Indicateurs de niveau d’essence et jauges de réservoir
2.CONTENU
QUANTITÉ ET CONSOMMATION
2.02
Totaliseurs
Compteur de levée
Compteur de pièces manuel
Levier de commande à droitecomptant jusqu’à 9’999bouton de mise à zéro
No art.: 4.25.202
Comptant par pression du pousse jusqu’à 9’999bouton de mise à zéro
No art.: 4.25.350
3.01
Thermomètre à distance
Thermomètre à distance
Raccord de bloc moteur pour thermomètres mécaniques
Ø 52 mm, 40 – 120°Cavec éclairage interne sonde sèche M 10 x 1cadran noir, aiguille blanche cerclage frontal chromé ligne de mesure 2200 mm
No art.: 4.30.155
Ø 60 mm, 200°CÉchelle normale / stopraccord M 10 x 1,5avec éclairage internecadran noir, aiguille blanchecerclage frontal chroméligne de mesure 1600 mm
No art.: 4.30.356
Filetage intérieur M 10 x 1
M 14 x 1,5 No art.: 4.39.960
5 / 8“ x 18 No art.: 4.39.965
Thermomètres mécaniques
3.TEMPÉRATURE
3.02
Thermomètres électroniques
Thermomètre de température d’eau
Thermomètre de température d’huile
Thermomètre extérieur digital
Thermomètre intérieur / thermomètre extérieur RDS
Tous les instruments 12 Volts peuvent être adaptés à 24 Volts, avec l’adaptateur 4.92.080
Ø 52 mm, 12 Volts, 40 – 120°CCerclage frontal noir, aiguille rouge
No art.: 4.31.606
Ø 60 mm, 24 Volts, 40 – 120°CCerclage frontal noir, aiguille rouge
No art.: 4.31.608
Pour température d’huileØ 52 mm, 12 Volts, 50 – 150°CCerclage frontal noir, aiguille rouge
No art.: 4.31.607
Pour température d’huileØ 60 mm, 24 Volts, 50 – 150°CCerclage frontal noir, aiguille rouge
No art.: 4.31.650
9 – 36 VoltsAffichage LCD, éclairage orangeplage de mesure: – 30°C jusqu’à + 60°Cavertissement de verglas: en dessous de + 2°C (diode d’avert. s’allume)complet avec capteur et jeu de câbles
No art.: 4.31.015
9 – 15 Voltsplage de mesure: – 40°C jusqu’à + 70°Cfréquence: FM / UKW 100.0, 104.0, und 108.0 affichage MHz à l’écran de la radio RDS alternant IN / OUTlors de risque de verglas la LED rougeclignote (incl. dans le jeu de montage)
No art.: 4.31.116
3.03
Thermocontacts
Thermocontacts
Tension de service: 6 – 24 VoltsPuissance de commutation: 3 Watt
Filetage Point d’enclenchement °C
M 14 x 1,5 35 ± 3 No art.: 4.32.510
M 14 x 1,5 55 ± 3 No art.: 4.32.512
M 14 x 1,5 60 ± 3 No art.: 4.32.513
M 14 x 1,5 conique 80 ± 3 No art.: 4.32.514
M 14 x 1,5 85 ± 3 No art.: 4.32.520
M 14 x 1,5 90 ± 3 No art.: 4.32.525
M 14 x 1,5 95 ± 3 No art.: 4.32.530
M 14 x 1,5 105 ± 3 No art.: 4.32.540
M 14 x 1,5 110 ± 3 No art.: 4.32.545
M 14 x 1,5 115 ± 3 No art.: 4.32.550
3.04
Capteurs de température
Capteurs jauges à huile
Norme italienne / norme française
M 16 x 1,5 conique No art.: 4.36.846
M 5 / 8“ x 18 No art.: 4.36.850
M 14 x 1,5 No art.: 4.36.855
Norme allemande
10 x 1 120°C No art.: 4.36.510
M 14 x 1,5 120°C No art.: 4.36.515
M 16 x 1,5 120°C No art.: 4.36.520
1 / 8“ x 27 NPTF 120°C No art.: 4.36.525
5 / 8“ x 18 120°C No art.: 4.36.530
10 x 1 court 150°C No art.: 4.36.538
M 12 x 1,5 150°C No art.: 4.36.540
M 14 x 1,5 150°C No art.: 4.36.545
M 14 x 1,5 court 150°C No art.: 4.36.547
M 16 x 1,5 150°C No art.: 4.36.550
M 18 x 1,5 150°C No art.: 4.36.555
M 14 x 1,5 court 150°C No art.: 4.36.547
M 16 x 1,5 150°C No art.: 4.36.550
M 18 x 1,5 150°C No art.: 4.36.555
M 22 x 1,5 150°C No art.: 4.36.560
M 18 x 1,5 150°C No art.: 4.36.555
½“ x 20 UNF 150°C No art.: 4.36.565
Capteur pour thermomètre extérieur digitalAdapté au thermomètre 4.31.015 LCD No art.: 4.36.582
Pour thermomètres électriquesNorme allemande
Profondeur max. 340 mm No art.: 4.36.570
Profondeur max. 520 mm No art.: 4.36.572
Capteurs de température
4.01
Manomètres mécaniques
Manomètre double de pression mécanique
Manomètre de pression Turbo mécanique
Ø 52 mm0 – 6 barCerclage frontal noirRaccord M 12 x 1,5
No art.: 4.40.126
Ø 60 mm0 – 10 barCerclage frontal noirRaccord M 12 x 1,5
No art.: 4.40.140
0 – 16 bar No art.: 4.40.135
Ø 60 mm0 – 12 barAvec contact avertisseur jusqu’à 5 bar2 aiguilles: rouge et blanc, cerclage frontal noir2 raccord M 12 x 1,5
No art.: 4.40.280
Ø 52 mm–1 à +1,5 barCerclage frontal noir, aiguille rouge Raccord M 12 x 1,5
No art.: 4.44.300
Manomètres mécaniques
4.PRESSION, TENSION
ET COURANT
Manomètres électroniques
4.02
Manomètres électroniques
Ø 52 mm12 VoltsCerclage frontal noir, aiguille rouge0 – 10 bar
No art.: 4.41.270
0 – 5 bar No art.: 4.41.274
Ø 60 mm24 VoltsCerclage frontal noir, aiguille rouge0 – 10 bar
No art.: 4.41.272
4.03
Contacteurs de pression d’huile / capteurs
Contacteurs de pression d’huile
Capteurs de pression d’huile
Complètement isoléContact ouvert au repos, prévu entre autres pour commuter des compteurs d’heuresFiletage 1 / 8 x 27 SAEPoint de commutation 0,1 bar
No art.: 4.42.050
Point de commutation 0,3 bar No art.: 4.42.055
Norme italienne / norme française
Raccord 1 / 8 – 27 NPTF 7 bar No art.: 4.46.324
Raccord M 14 x 1,5 8 bar No art.: 4.46.327
Norme allemande sans contact avertisseur
Raccord 10 x 1 5 bar No art.: 4.46.340
Raccord 10 x 1 10 bar No art.: 4.46.345
Raccord M 14 x 1,5, sans masse 8 bar No art.: 4.46.362
Norme allemande avec contact avertisseur
Raccord 10 x 1 avec contact avertisseur 5 bar No art.: 4.46.350
Raccord 10 x 1 avec contact avertisseur 10 bar No art.: 4.46.355
Raccord M 12 x 1,5 avec contact avertisseur 10 bar No art.: 4.46.357
Raccord M 14 x 1,5 avec contact avertisseur 10 bar No art.: 4.46.359
Ampèremètres / Voltmètres
4.04
Ampèremètres
Voltmètres
Ø 52 mmCerclage frontal noir aiguille rouge+/ – 50
No art.: 4.47.780
Ø 52 mmCerclage frontal noir aiguille rouge8 – 16 Volts
No art.: 4.47.370
Ø 52 mmCerclage frontal noir aiguille rouge18 – 32 Volts
No art.: 4.47.380
Ø 60 mmCerclage frontal noir aiguille rouge18 – 32 Volts
No art.: 4.47.490
5.01
Compteur d‘heures mécanique
Ø 52 / 60 mmEntraînement par les vibrations du véhiculecomptant jusqu’à 99’999 heuresavec aiguilles des minutesPosition de montage horizontale jusqu’à 45° d’inclinaison No art.: 4.50.040
Position de montage verticale jusqu’à 45° d’inclinaison No art.: 4.50.042
Compteurs d’heures mécaniques
5.TEMPS
Compteurs d’heures électroniques
5.02
Compteurs d’heures électroniques
Compteurs d‘heures courant alternatif
Ø 36 x 23 mmbride à 2 trouscomptant jusqu’à 9’999,9 heuresmouvement à quartz
10 – 80 Volts No art.: 4.51.023
Cercle de trou Ø 65 mmbride à 3 trouscomptant jusqu’à 9’999,9 heurescerclage frontal noirmouvement à quartz
10 – 32 Volts No art.: 4.51.025
30 – 96 Volts No art.: 4.51.040
Ø 52 mmcomptant jusqu’à 9’999,9 heurescerclage frontal noir
10 – 80 Volts No art.: 4.51.036
Ø 52 mmcomptant jusqu’à 9’999,9 heuresmouvement à quartzcerclage frontal noir
12 – 80 Volts No art.: 4.51.050
Ø 52 / 60 mmcomptant jusqu’à 9’‘999,9 heuresavec aiguille des minutesmouvement à quartzcerclage frontal chroméavec anneau anti-vibrations en caoutchouc (lorsque Ø 60 mm)
12 – 24 Volts No art.: 4.51.080
Ø 45 x 45 mmPour montage en saillie ou encastré
230 Volts No art.: 4.51.094
400 Volts No art.: 4.51.095
5.03
Montres
Montre
Ø 52 mmCerclage frontal noir aiguille rougeaiguille des secondes blanche 12 Volts
No art.: 4.53.230
Ø 60 mm No art.: 4.53.240
Tractomètres
5.04
Tractomètre électronique
Nous livrons également des cadrans avec d’autres échelles ou adaptés aux besoins spécifiques des clients.
Ø 85 mm0 – 4000 U / min.Compteur d’heures en temps réelConnexion sur l’alternateur fréquence d’impulsions réglable
12 / 24 Volts Art.Nr.: 4.55.110
6.01
Tachygraphe numérique Stoneridge Type SE5000 Rev7 Exakt
Tachygraphe numérique Stoneridge Type SE5000 Rev7 Exakt
Le nouveau tachygraphe de Stoneridge marque des points par des temps de téléchargement extrêmement rapides et une facilité d’utilisation considérable. Un grand nombre de nouvelles fonctions, la meilleure lisibilité du display (grâce aux plus grands symboles), des réglages à programmation individuelle, facilitent votre travail quotidien.
Nouvelles fonctions • FonctionRemote-Download(transmissiondesdonnéesdu conducteur et du véhicule pendant la conduite) • Commutationdepauseautomatique(oud’autresactivités standards) programmables avec carte d’entrepreneur, avec contact encl. / décl. • Avertissementavantl’expirationdelacarte(conducteurestaverti 30 jours avant l’expiration) • Adaptationautomatiqueàl’heured’étéetd’hiver(heurelocale)• Téléchargementdedonnéesàhautevitesse(réductionnettedu temps de téléchargement) • Traitementplusrapidedelacarteduconducteurlorsd’insertions et prélèvements • NomsdespayssontaffichésenentiersauDisplay (p.ex.SuisseaulieudeCH)• Fonctiondelabatterieàvie(économiedecoûtssupplémentaires, car un remplacement régulier après 2 ans, n’est pas nécessaire)• Enregistrementssupplémentairesdedonnées peuventêtreconfigurées(priseD1-/D2)
Typ5002KRM,Rev.7.1Plagedemesure250km/h12–24Volts,universel No art.: 4.61.350.0002
Typ5011KRM,Rev.7.1Plagedemesure250km/h24Volts,universel,ADR No art.: 4.61.350.0003
Tachygraphes numériques
6.ENREGISTREMENT ET
TRAITEMENT DE DONNÉES
6.02
Tachygraphes numériques
Tachygraphe numérique Stoneridge SE5000 Exakt
Typ5011SCA(Scania)Rev.7.1Plagedemesure250km/h24VoltsDisplayA/vert
No art.: 4.61.350.0700
Kit de plombagePourtouslestachygraphesnumériquesduTypeSE5000
No art.: 4.69.657
Les tachygraphes numériques des types: EFKON EFAS et Actia Smartach, sont livrables sur demande.
6.03
Tachygraphes analogiques
Tachygraphe Type VR 2400
Kit de plombage
EU–Fahrtschreiberelektronisch
Installation dans la console de radio standard • Automatique • Commandeavancéeparmicroprocesseur • Versiontiroirrabattable • Optiond’enregistrementd’événementsetrégimemoteur • Utilisationdedisquesdiagrammesconventionnels • Optiond’enregistrementpour«contactd’allumageencl.» • InterfaceCANbus • Sortiepourtachymètre • Comptabilitédescapteurs
12Volts 1conducteurs 125km/h No art.: 4.61.325
12Volts 2conducteurs 125km/h No art.: 4.61.341
12Volts 2conducteurs 180km/h No art.: 4.61.345
24Volts 2conducteurs 125km/h No art.: 4.61.340
PourtouslestachygraphesVeederRooterType2400
No art.: 4.69.656
6.04
Tachygraphes analogiques
Tachygraphe Type: VR 8400
Kit de plombage
Ø140mmPlagedemesure125km/hversion automatique12Volts,1conducteursortieB8=4000imp./kmpour commande à distance
No art.: 4.61.320
Commandeàdistancepour4.61.320 No art.: 4.69.718
Ø140mmPlagedemesure125km/hversion automatique12Volts,1conducteur,sortieB8=4000imp./km
No art.: 4.61.321
Ø140mmPlagedemesure125km/hversion automatique12Volts,2conducteurs, sortieB8=4000imp./km
No art.: 4.61.322
24Volts,2conducteurs,sortieB8=4000Imp/km
No art.: 4.61.323
PourtouslestachygraphesVeederRooterType8400
No art.: 4.69.655
6.05
Accessoires pour tachygraphes
Disque facticePour2conducteurstachygrapheUEKienzleType:1314,1318,1319,1324TypeVeederRoot:8400,2400
No art.: 4.69.665
Range disquespour disques de diagrammes enPVCrigideen deux parties avec fermeture à clapetplacepour100disques
No art.: 4.69.735
Lecteur pour disques de diagrammespour faciliter la lisibilité de tous les disques de diagrammes No art.: 4.69.740
Logiciel de rapports d’essai Inscription de la plaquette d’installation incl. facilitel’établissementderapportsd’essaipour: • Tachygraphes • Installationsdelimiteursdevitesse • Appareilsd’enregistrementdutempsrestantfonctionnesousWindows2000/XP/Vista/7
No art.: 4.69.790
Accessoires pour tachygraphes
6.06
Disques de diagrammes UE
Rouleaux de papier thermique
PourtachygraphesKienzle, VDO,MotoMeteretVeederRootappareils standards et automatiques (disque combiné)
125km/h No art.: 4.68.130
125k/h/3500minˉ¹ No art.: 4.68.830
140km/h No art.: 4.68.140
180km/h No art.: 4.68.180
PourtachygraphesKienzle, VDO,MotoMeteretVeederRootadapté pour évaluation électronique
100km/h No art.: 4.68.117
125km/h No art.: 4.68.135
125km/h/3500minˉ¹ No art.: 4.68.835
PourtachygrapheshebdomadairesCH 125km/h,CH1/7UE No art.: 4.68.230
Pour tachygraphes numériquesStoneridge,ActiaetEfas,VDOe184/e225/e500023rouleauxà8mètres No art.: 4.91.200
Disques de diagrammes / rouleaux de papier thermique
Accessoires pour tachygraphes numériques
6.07
Accessoires pour tachygraphes numériques
**Plus d’infos concernant AM Tacho Web sous: www.autometer.ch
Lecteur de carte à puce pour **AM Tacho WebLe lecteur de carte à puce dispose d’un boîtier solide et une base alourdieafindegarantirladurabilitéetlastabilitépouruneutilisationd’une seule main.
No art.: 4.65.709
TachoDrive pour **AM Tacho WebL’appareildetransfertdedonnéesTachoDriveestutilisépour la sauvegarde et le transfert des données du tachygraphe numériqueauPC.
No art.: 4.65.710
Appareil de transfert de données Optac pour **AM Tacho WebManiableetportablepourtéléchargerdesdonnéesdutachygraphenumérique et des cartes de conducteurs (2AAbatteriesetcâbledeliaisonincl.)
No art.: 4.65.712
Kit appareil de transfert de données pour **AM Tacho Webcomposéde: AppareildetransfertdedonnéesOPTACet lecteur de carte à puce No art.: 4.65.714
Accessoires pour tachygraphes numériques
6.08
AM-Box
«Tout en un» universel pour télécharger tachygraphes, cartes de conducteurs, cartes d’entreprise, cartes d’atelier et cartes de contrôle.Grâceàsoninterface6broches,AM-Box2estcompatibleavectouslestachygraphes.Ellecombineletéléchargementdesdonnéeslégalesdes tachygraphes lorsque connectée, comme celles des cartes à puce «Conducteursetd’Entreprise»enmodeautonome.AM-Box2estunesolution polyvalente conçue pour répondre aux attentes des gestion-naires de flottes, des ateliers ou des autorités.Parcequ’elleparle26langues,AM-Boxestlargementutiliséedanstouslespaysutilisantlechronotachygraphenumérique.ConnectéeàunordinateurcommepériphériqueUSB,AM-Boxestégalementcom-patible avec tous les logiciels d’archivage.
Efficace et performante• Téléchargement«complet»ou«depuislederniertéléchargement»• Compatibleavectouslestachygraphesnumériques• Sélectionounondesdonnéesdevitesseetdesdonnées additionnelles pour un téléchargement encore plus rapide.• Téléchargementdespériodesspécifiques.• Mémoire2Go(soitunecapacitééquivalenteà350 téléchargements)
Facile d’utilisation• Formatlégeretergonomiquepourlestéléchargementsenvéhicule• 4boutonsseulementpourunaccèsrapideauxfonctions• Grandécranlisible• Messagesexplicitesdanslalanguechoisie• Progressiondutéléchargementindiquéeentempsréelpar3LEDS• TransfertrapidedesdonnéesversordinateurgrâceauportUSB Plug & Play• Houssedeprotectionintégraleensiliconedisponibleenoption• Enregistrementdesdonnéessurcartemémoireextractible
No art.: 4.65.720
Logiciel d’analyse des données tachygraphes
6.09
AM Tacho Web Application d’analyse et d’archivage sur Internet
**Vous trouverez plus d’informations concernant AM Tacho Web sous: www.autometer.ch
Avecl’introductiondutachygraphenumériqueenSuisse,quelquesnouveautésentrentenvigueur.Aveclamiseencirculationd’untelvéhicule, le détenteur de flotte, a de nouvelles obligations.
Afindesatisfaireauxnouvellesexigenceslégalesenmatièredetachygraphesnumériques,entréesenvigueurle1.01.2007,quelquespointsdoiventêtrerespectés:
Les activités enregistrées par le tachygraphe doivent être lues et mémorisées tous les 3 mois. La carte de conducteur doit être analyséeetmémoriséstousles7jours.
La carte d’entreprise doit être lue et archivée tous les 3 mois.
Touteslesdonnéesbrutesmémoriséesdoiventêtreconservéespendant 3 ans.
Chaquedétenteurdeflotteabesoind’appareilsd’analysespéciauxainsi qu’un logiciel, pour l’analyse et l’archivage des données de la carte de conducteur, de la carte d’entreprise et du tachygraphe numérique.
Pour une présentation rapide, concise et claire des données juridiques (OTR1etOTR2)nousvousrecommandonsnotreapplication d’analyse et d’archivage basée sur le Web.
AM Tacho Web Standard Edition No art.: 4.69.400
Logiciel d’analyse des données tachygraphes
6.10
AM Tacho Web ARV Application d’analyse et d’archivage sur Internet
AM Tacho Scanner Web Application d’analyse et d’archivage sur Internet
**Vous trouverez plus d’informations concernant AM Tacho Web sous: www.autometer.ch
LemoduleadditionnelARVpermetdeconfronterd’unemanièresimple, les activités saisies du chauffeur, avec la législation actuelle en vigueursurl’ordonnancedeladuréedutravailetdureposOTR,etderassembler les éventuelles infractions dans une liste de violation.
AM Tacho Web ARV Edition No art.: 4.69.404
La version Scanner est destinée aux détenteurs de flottes, possédant aussi bien des véhicules avec tachygraphes numériques que des véhicules avec tachygraphes analogiques.Aveccemoduleadditionnel,lesdisquesanalogiquespeuventêtrenumérisésettransmissurl’AMTachoWeb,oùilsserontajoutésauxdonnéesnumériquesdéjàarchivées.Ainsiledétenteurdeflotte dispose d’un aperçu cohérent et complet des activités du conducteur et du véhicule.
AM Tacho Web Scanner Edition No art.: 4.69.406
Accessoires pour tachygraphes numériques
6.11
Kit cartes de nettoyage composéde: 6chiffonnettesdenettoyage 6cartesdenettoyage
No art.: 4.69.667
Aide pour la déposePour tous les tachygraphes numériques StoneridgeTypeSE5000 No art.: 4.69.674
Aide pour la déposePourtouslestachygraphesnumériquesActia
No art.: 4.69.676
6.12
Enregistreur de fin parcours RAG 1000
Accessoires pour RAG 1000
Plaquette d’installation pour RAG 1000
Enregistreur de fin de parcours RAG 2000 A+
Enregistreur de fin de parcours RAG 2000+
Commutateur de sauvegarde de données
Support de données avec support de véhicule Parcoursenregistré:>350moder20min.Nombred’entréesd’étatadditionnelles:8Enregistrementdutempsetdeladate(tamponnéparbatterie)Dimensionsduboîtier(LaxHxLo)64x35x150mmTensiond’alimentation:10–30Volts
No art.: 4.65.505
CâblederaccordementsortiedroiteLongueur:3mètres No art.: 4.69.725
Longueur:6mètres No art.: 4.69.727
CâblederaccordementsortiecoudéeLongueur:6mètres No art.: 4.69.728
Pour l’affectation des broches No art.: 4.69.729
Sans support de données Adaptationdeparcours/devitesseCodagedunumérodevéhicule:6chiffres,décimalDimensionduboîtier(LaxHxLo)64x47x250mmTensiond’allimentation:12–24Volts
No art.: 4.65.516
Support de donnéesParcoursenregistré:12kmNombred’entréesd’état:8Intervalled’entretien:6ans(rempl.batterie)Enregistrementdel’heureetladateDimensionduboîtier(LaxHxLo)64x30x150mm(sans support de véhicule)
No art.: 4.65.525
PourRAG1000et2000aveclampetémoin,12Volts No art.: 4.69.620
24Volts No art.: 4.69.622
Enregistreurs de fin de parcours
Enregistreurs de données d’accidents
6.13
Enregistreur de données d’accidents UDS 2,0
Accessoires pour UDS 2,0
Unité de baseEnregistreencasd’accidentautomatiquementtouteslesdonnéesimportantes nécessaires pour une reconstitution objective du dérou-lement de l’accident (expertises pour les tribunaux et assurances). Enregistrementde: • 9entréesd’état(allumage,clignoteurs,freins,etc.) • Heureetdate • Vitesse • Mouvementrotatifetmouvementtransversal • Décélérationetaccélération Enregistrement: 9événementsà45secondes + 3 événements à l’arrêt Tempsd’enregistrement: 30secondesavantet15secondesaprès l’accident Tensiond’alimentation: 12/24Voltssansentretien Dimensionduboîtier (LoxHxL):133x113x42mm Testdefonctionnementautomatiqueaudémarrage No art.: 4.65.602
30S / Version gyrophareUnité de base
No art.: 4.65.604
ComandeextérieurepourUDS2,0 No art.: 4.65.610
Câbleleliaison No art.: 4.69.602
Kitdemontage No art.: 4.69.604
6.14
Head-Up Display Lasolutionpourlanouvelleordonnancedesmoniteursd’auto-école.LeHead-UpDisplayfaciliteaumoniteurouàlapersonneaccompa-gnatrice le contrôle permanent de la vitesse et dans le meilleur des cas,évitedecréerdessituationsdedanger.LeDisplaypeutêtre placé de manière variable. La vitesse est clairement lisible aussi bien le jour que la nuit et ne gêne pas la vue sur la route. LeHead-UpDisplaydisposed’unefonctiond’avertissement de vitesse à programmation libre. 12Volts No art.: 4.64.010
Head-Up Display
Taximètres
6.15
Taximètre Taxitronic TX 30C
Imprimante Taxitronic IR 32
Accessoires de montage
Possibilitésdeprogrammationinnombrables–mêmepourlestarifs«lesplusfous»:jusqu’à32tarifstotalementindépendants (8sélectionnablesavecclavier) Changementautomatiquedetarif(temps,distance,montant)supplé-mentsmanuelsouautomatiquesenmontantsfixesoupourcentages.Passageautomatiquedel’heured’étéàl’heured’hiver.ClavieréclairéCommandedirectedel’affichage*libre*etdesvoyantstarifaires(sortiemax.36W)Dimensions(LoxHxL):180mmx50mmx30mmpériphériquesconnectables:ImprimanteIR32,contactdesiège.
TaximètreTX30C,inscriptionsallemandes No art.: 4.66.310
TaximètreTX30C,inscriptionsfrançaises No art.: 4.66.311
TaximètreTX30C,inscriptionsitaliennes No art.: 4.66.312
BranchementauTX30(TX28) Impressiondequittances,tickets Impression de la mémoire interne (mémoire totale et du jour) Leticketpeutêtrelibrementdéfiniselonlesdésirsduclient Imprimant compacte à aiguilles au design moderne Donnéestechniques Dimensions(LoxHxL): 110mmx100mmx47mm Poids: 250g Tension: 12Volts Consommation: 4A No art.: 4.65.217
Support«droit» pourtaximètreTX30 No art.: 4.66.355
Support«coudé»pourtaximètreTX30 No art.: 4.66.356
6.16
Taximètre «HALE»
Lecteur de cartes de crédit MKL-004
Imprimante thermique TPD-01
Système Cey «HALE»
Papier thermique
Microtax MCT-05-CHDesignultraplat(LoxHxL)159x57x18mmFaiblepoids145g Systèmemodulaire,interfacespour:• SystèmeCey• Imprimantedequittances• Capteursdesièges12Volts No art.: 4.66.810
Microtax MCT-06-CHDesignultraplat(LoxHxL)159x55x19mmFaiblepoids145g,interfacespour:•SystèmeCey•Imprimantedequittances•Capteursdesièges•LecteurdecartesdecréditContrôleautomatiquedelaluminosité Toucheséclairées12Volts No art.: 4.66.812
PourTaximètre«HALE»Microtax05 No art.: 4.65.800
PourTaximètres«HALE» No art.: 4.65.814
MémoirededonnéesCeypourTaximètreMicrotax05 No art.: 4.65.810
MémoirededonnéesCeypourTaximètreMicrotax06 No art.: 4.65.811
MémoirededonnéesCeypour entrepreneurs No art.: 4.65.812
Für«HALE»DruckerTPD-01
59mmimpressionextérieure No art.: 4.91.190
59mmimpressionintérieure No art.: 4.91.191
Taximètres
Taximètres
6.17
Taximètre-rétro Semitron P6S
Écriture allemandePlagedetension: 9–16VoltsConstante: 500bis80’000imp/kmDimensions: (LoxHxL)188x59x36mmPoids: 280gTempératuredeservice –20°Cà+70°COption: imprimanteTypeLP45FAffichagedutarif: rouge,surlagauchedanslerétroviseur Couleurduboîtier: gris
No art.: 4.66.510
Écriture allemande Couleurduboîtier:noir No art.: 4.66.512
6.18
Lumineux pour taxis
Plaque aimantée
Formeaérodynamique ÉclairéparLED Avecplaqueaimantéeetcâble nepèseque430g Dimensions(LoxHxL):280x130x100mm Couleur:jaune/noir No art.: 4.69.580
Cachepourlumineux4.69.580 No art.: 4.69.581
Formeaérodynamique Dimensions(LoxHxL):340x150x110mm pourlemontagesurgalerieporte-bagagesou plaque aimantée Couleur:jaune/noir No art.: 4.69.537
Cachepourlumineux4.69.537 No art.: 4.69.538
Lumineux pour taxis avec plaque aimantée aérodynamique(LoxHxL):400x128x100mm câble de raccordement incl. No art.: 4.69.584
Pour taximètres etc.incl. support de lumineuxDimensions(LoxL):300x125mm
No art.: 4.69.540
Support de lumineux seul No art.: 4.69.540.01
Lumineux pour taxis / Accessoires
7.APPAREILS DE MESURES ET
TESTEURS ÉQUIPEMENTS DE GARAGE
7.01
Analyseur de gaz – moteurs à essence AM-BZ-150 L’AM-BZ-150 sert à la détermination simultanée des éléments CO, CO2, HC et O2 (et du rapport air / carburant résultant calculé) dans le flux des gaz d’échappement des moteurs à allumage commandé. En plus, l’appareil permet la mesure de la température de l’huile et du régime à l’aide de différents capteurs. Un appareil manuel avec clavier alphanumérique, affichage et imprimante sur bande intégrée, permet d’effectuer une commande d’utilisation et d’imprimer un protocole de mesure. La mesure double sur les véhicules à catalyseurs et présentée sur un imprimé, grâce à la mémoire intermédiaire.Le calibrage ne doit être effectué que tous les 12 mois. Un banc de mesure digital et la correction barométrique assurent la stabilité à long terme nécessaire. Possibilité d’extension en appareil combiné avec analyseur de fumée diesel.
Données techniquesPlages de mesure: CO 0 – 10 % Vol. CO2 0 – 20 % Vol. HC 0 – 2500 ppm O2 0 – 22 % Vol.Lambda: 0 – 9999Plage de régime: N 360 – 9999 min-1 Capteurs branchables: •Pincetrigger •Sonded’angledefermeture(pince1⁄15) •Capteurdelumièreoptique •PrisediagnostiqueetcapteurPMHPlage de mesure temp. huile: 0° – 130°CTempérature de service: 5° – 45°CPrécision: OIML Classe 1 (Organisation Internationale de Météorologique Légal)Interfaces: Connexion appareil manuel ConnexionimprimanteparallèleRS232Dimensions (Lo x H x L): 294 mm x 203 mm x 403 mmPoids: env. 9 kg (sans chariot)
Étendue de livraison• AM-BZ-150• Sondedeprélèvementdegaz• Pincetrigger• Sondedetempératured’huile• Appareilmanuelavecimprimantesurbande• Chariot• 2ansdegarantie No art.: 8.77.150
Analyseur de gaz – moteurs à essence
7.02
Appareil de mesure de fumée diesel AM-DS-130
L’appareil maniable détermine l’opacité des gaz d’échappement, le régime et la température d’huile sur les moteurs diesel• Guidagesimpledel’utilisateuravecafficheLCD• Manipulation*oneman*avecmodulemanuel• Contrôledelinéaritéautomatique(sansfiltregris)• Procéduredemesureautomatiqueaveccalibrageetrinçagedes chambres• Connexion12/24Volts• Diagnostiquemoteur• Visualisationgraphiquedurégimeetdel’évolutiondel’opacité• Entretienautomatiquesimple
Données techniquesValeur k: 0 – 10.00 m-1Opacité: 0 – 100 %Concentration de masse de suie: 0 – 844 mg / m3Régime: 360–8’000min-1Température de service: 5° – 45 °CMesswertabgleich: Autom. (test clair-obscure)Ajustage de la valeur de mesure: 230 V / 50 Hz 12 / 24 V tension continueDimensions: 585 mm x 235 mm x 155 mmPoids: env. 10 kg
Étendue de livraison• AM-DS-130• Unitéd’imprimanteetdecommandeportable• Sondedeprélèvementø 10 mm • Sondedetempératured’huile• Supportdetransport• CapteuràpincePiézo(longueurdecâble6m)• Câbled’alimentation220V+12/24V• Coiffedeprotectioncontreleschocspourmodulemanuel• 2ansdegarantie No art.: 8.77.130
Appareil de mesure de fumée diesel
7.03
Analyseur de gaz combiné
LacombinaisonAM-BZ-150etAM-DS-130permetuneanalysedesgazd’échappement aussi bien pour les véhicules à essence que pour les véhicules diesel. Analyseur de gaz-moteurs à essence AM-BZ-150L’AM-BZ-150 sert à la détermination simultanée des éléments CO, CO2, HC et O2 (et du rapport air / carburant résultant calculé) dans le flux des gaz d’échappement des moteurs à allumage commandé. En plus, l’appareil permet la mesure de la température de l’huile et du régime à l’aide de différents capteurs. Un appareil manuel avec clavier alphanumérique, affichage et imprimante sur bande intégrée, permet d’effectuer une commande d’utilisation et d’imprimer un protocole de mesure. La mesure double sur les véhicules à catalyseurs et présentée sur un imprimé, grâce à la mémoire intermédiaire. Le calibrage ne doit être effectué que tous les 12 mois. Un banc de mesure digital et la correction barométrique assurent la stabilité à long terme nécessaire.
Appareil de mesure de fumée diesel AM-DS-130
L’appareil maniable détermine l’opacité des gaz d’échappement, le régime et la température d’huile sur les moteurs diesel• Guidagesimpledel’utilisateuravecafficheLCD• Manipulation*oneman*avecmodulemanuel• Contrôledelinéaritéautomatique(sansfiltregris)• Procéduredemesureautomatiqueaveccalibrageetrinçagedes chambres• Connexion12/24Volts• Diagnosticmoteur• Visualisationgraphiquedurégimeetdel’évolutiondel’opacité• Entretienautomatiquesimple
DonnéestechniquesvoirAM-DS-130ouAM-BZ-150
Étendue de livraison• AM-BZ-150• Sondedeprélèvementdegaz• Pincetrigger• Sondedetempératurd’huile• Appareilmanuelavecimprimanteàbande• Coiffedeprotectioncontreleschocspourmodulemanuel• AM-DS-130• Sondedeprélèvementø 10 mm • CapteuràpincePiézo(longueurdecâble6m)• Câbled’alimentation220V+12/24V• Chariotaveccoffretàtiroirs•2ansdegarantie
No art.: 8.77.180
Analyseur de gaz combiné
7.04
Accessoires pour analyseurs de gaz
Filtre étalon
Imprimante pour Infralyt / Opacilyt
Accesoires pour imprimante
Capteur à pince PiézoPour mesure de régime sur moteurs diesel
ø 4,55 mm No art.: 8.79.340
ø 6,00 mm No art.: 8.79.345
ø 6,35 mm (¼“) No art.: 8.79.346
ø 6,50 mm No art.: 8.79.347
ø 8,00 mm No art.: 8.79.350
Pourlecontrôledelinéarité
Pour Opacilyt 1010 No art.: 8.79.305
Pour Opacilyt 1020 No art.: 8.79.308
Typ HG 6000Unité de commande portable avec imprimante thermique
No art.: 8.79.286
Housse de protection en cuir No art.: 8.79.291
Papier d’imprimantePourappareilmanuelTypeHG5000
No art.: 4.91.115
PourappareilmanuelTypeHG6000(Thermo)
No art.: 4.91.110
Ruban-encreurPourappareilmanuelTypeHG5000
No art.: 4.91.160
Accessoires pour analyseurs de gaz
7.05
Mesure universelle de régime: AVL DiSpeed 492
Accessoires AVL DiSpeed pour analyseur de gaz Auto Meter
La mesure universelle du régime des moteurs diesel et moteurs à essence spécialement pour l’analyse des gaz d’échappement de VT etPL.LesystèmeAVLDiSpeed492sebasesurl’évaluationdedeuxsignaux: • Signaldesoncorporel(vibrationsdumoteur) • Signaldesonaérien(vibrationsdel’air)Lesystèmecaptelesdeuxsignauxsimultanément.Pourl’évaluationdurégime, automatiquement le signal le plus puissant est pris en référence. Ce signal est transformé en impulsions de régime à l’aide de l’évaluation algorithmique AVL
Données techniquesMoteur: Moteurs 4 temps diesel et essence Régime: 4400–6000I/minsurmoteursdiesel 400 – 8000 I / min sur moteurs essenceAlimentation: 2 Volts courant continu, 350 mA
No art.: 4.78.686
Même exécution mais pour: VT / PL et motosPour moteurs 2 et 4 temps
No art.: 4.78.688
Accessoires pour AVL DiSpeedAdaptateur pour câble de pince Piézo
No art.: 4.79.780
Bloc d’alimentation 230 V / 50Hz / 20W No art.: 4.79.795
Capteur de cliquetis (capteur du signal de son du corps)avec câble de connexion à 5 m
No art.: 4.79.830
Câble adaptateurOpacilyt1020/AVLDiSpeed
No art.: 4.79.820
Câble adaptateurOpacilyt1010/AVLDiSpeed
No art.: 4.79.822
Accessoires pour analyseurs de gaz
7.06
Appareils de maintenance de climatisations et matériel de service
Matériel de service pour appareils de maintenance de climatisations
Business Futura le modèle avantageux• PourVTetmachinesagricoles• PourR134A• Manuel• Trèsconvivial• Pupitredecommandeostensible• Manipulationsimple
No art.: 8.73.010
Silver Futura l’automatique pour VT• PourR134A• Entièrementautomatique• Quatrebalancesélectroniques• Pupitredecommandeostensible• Manipulationsimple• Fonctionderinçageetdediagnostic• Imprimanteincluse
No art.: 8.73.020
AR600 le rapide pour bus, VT et PL• PourR134A• Entièrementautomatique• L’appareilderemplissageleplusrapidedesacatégorie• Pupitredecommandeostensible• Manipulationsimple• Balanceàgrandecapacitédecharge(110kg)• Imprimanteincluse
No art.: 8.73.030
D’autres appareils sur demande! (1234yf)
HoussedeprotectionAR600 No art.: 8.74.293
HoussedeprotectionSilverFutura No art.: 8.74.290
HoussedeprotectionSilverTronic No art.: 8.74.291
RouleaupapierpourimprimanteAR600 No art.: 4.91.123
RouleaupapierpourimprimanteSilverFuturaDiag No art.: 4.91.123
Huile de pompe à vide 1 L No art.: 8.74.222
FiltresécheurVT No art.: 5.68.060
Appareils de maintenance de climatisations et service
7.07
Pièces détachées et accessoires pour appareils de maintenance de climatisations
Agent additif UV-R134AAgent colorant pour climatisations 230 ml
No art.: 8.74.250
Coffret UV-détection de fuites incl. lunettes et lampe UV-LED
No art.: 8.74.258
Raccord rapide haute pressionPourR134A(rouge)¼”SAE
No art.: 8.74.204
Raccord rapide basse pressionPourR134A(bleu)¼“SAE
No art.: 8.74.202
Tuyau haute pression200 cm rouge
No art.: 5.68.046
Tuyau basse pression200 cm bleu
No art.: 5.68.044
Lampe de détection de fuites UV12 V / 50 W avec tête coulissante type 65 DC No art.: 8.74.256
Démonte obusPour la dépose de l’obus de la soupape à double voie
No art.: 8.74.260
Carte mémoire avec données des véhiculesPourappareildemaintenancedeclimatisationsSilverFuturaDiag
No art.: 8.74.300
Accessoires pour la maintenance de climatisations
7.08
Pièces détachées et accessoires pour appareils de maintenance de climatisations
Station de rinçage entièrement automatiqueÉtenduedelivraison:Pompe12V,adaptateurderinçageettuyaux
No art.: 8.73.100
Huile pour compresseurs de climatisationsERG500pourR134/R12
No art.: 8.74.226
Huile pour pompes à vide1LpourR134A
No art.: 8.74.222
Pré-filtre d’appareilPour tous les appareils munis de voyantsincl. élément filtrant
No art.: 8.74.294
Filtre de rechange
No art.: 8.74.210
Rouleaux papier pour imprimantePourSilverFuturaDiagetAR600(4rouleaux) No art.: 4.91.123
Liste des quantités de remplissagePour réfrigérant de VT No art.: 8.74.310
Filtre sécheur
Pour tous les appareils VT No art.: 5.68.060
PourappareilsAR600 No art.: 5.68.061
Accessoires pour la maintenance de climatisations
Accessoires pour la maintenance de climatisations
Produits pour climatisations hybrides
Quelleestladifférenceentreuneclimatisationhybrideetune climatisation A / C conventionnelle pour VT?
La différence est relativement petite, puisque les deux fonctionnent selon le même principe, cependant avec en entraînement différent. Il est connu qu’une climatisation conventionnelle d’une VT fonctionne avec un compresseur entraîné par le moteur via courroie. Le moteur est le compresseur sont coupés à l’aide d’un embrayage.
Surlesvéhiculeshybrides,laclimatisationA/Cestentraînéeparlatension batterie. Cela veut dire que le compresseur est entraîné directement par le courant.
En principe nous ne disposons de rien d’autre qu’une climatisationdomestique. Cependant, notez que ces installations fonctionnent avec une autre huile dont la conductibilité électrique doit être prati-quement nulle. Il en va de même pour l’agent détecteur de fuites UV, dont le matériau de base est également constitué d’huile. Lors de la maintenance de la climatisation, il faut veiller à ce que les deux huiles ne soient pas mélangées ensemble. Il est conseillé d’ajou-ter l’huile par une méthode de remplissage indépendante, p.ex. à l’aidedenotreinjecteuràpistonUVNJOILR134
900008 – 60HYBAgent détecteur de fuites spécial UV pour véhicules hybrides
No art.: 8.74.252
60 ml pour véhicules hybrides InjecteurUVNJOILR134
No art.: 8.73.110
6808 – HYBRIDHuile spéciale POE 240 ml pour véhicules hybrides
No art.: 8.74.228
7.09
Multimètres digitaux
Multimètre digital Meterman 34XR Multimètredigitalspécialpourmesuressurlevéhicule:• Mesureseffectivesréellespourdesvaleursdetensionprécises • Plagedemesuredecapacitéjusqu’à4000μFpourtestsde lancement du moteur • Retroéclairagebleuclair• Rapportcyclique,fréquenceetcapacité• Températurejusqu’à1000°CavecunélémentthermiqueTypeK• «Magne-GripTM»gaineavecsanglemagnétique• «DataHold»,«Min/Max»etaffichageàsegments• CATII1000V,CATIII600V
No art.: 4.78.550
7.10
7.11
Chargeurs de batteries CTEK
CTEK XS 0.8Ce chargeur de batterie doté d’une technologie ultramoderne est spécialement destiné pour la recharge des petites batteries 12 Volts comme p.ex. de motos, jet-skis, quads ou tondeuses à gazon.Tension de charge: 14,4 VCourant de charge: 0.8 A max.Types de batteries: 12 V au plomb-acideCapacités de batterie: jusqu’à 32 Ah, jusqu’à 100 Ah pour la charge de maintienGarantie5ans No art.: 4.77.224
CTEK MXS 5.0Lachargeentièrementautomatiquedelabatterieetl’entretienà 8 étapes maximise la durée de vie et la puissance de la batterie. L’identification automatique des batteries faibles dues à leur âge, évite des surprises.Tension de charge: 14,4 / 14,7 / 15,8 VCourant de charge: 5 A max.Types de batteries: 12 V au plomb-acide Capacité de batterie: 1,2 à 110 Ah, jusqu’à 160 Ah courant pour la charge d’entretien Garantie5ans No art.: 4.77.220
CTEK MXS 7.0Le chargeur universel 12 V, idéal pour la charge de batteries plus grandes pour caravanes, camping-car, bateaux etc. exempt d’étincelles, protégé contre les courts-circuits et inversions de pola-rité,pouruneutilisationsansproblèmes.Tension de charge: 14,4 / 14,7 / 15,8 / 13,6 VCourant de charge: 7A max.Types de batteries: 12 V-plomb-acideCapacité de batterie: 1,2 à 110 Ah, jusqu’à 160 Ah courant pour la charge d’entretien Garantie5ans No art.: 4.77.222
CTEK MXTS 70Le nec plus ultra des chargeurs pour l’atelier. Possibilité de choisir la tension de service 12 V ou 24 V. Courant de charge max. adaptable à la grandeur de la batterie. Les courants de charge peuvent être réglés de 20 A à 50 A en pas de 10 A, pour 12 V et de 10 A à 25 A en pas de 5 A, pour 24 V. Algorithme de charge unique à 8 pas pour l’entretien parfait de la batterie.Tension de charge: 16 / 32 VCourant de charge: Max. 70 < < 7 35 A Types de batteries: toutes les batteries plomb-acide 12 V / 70 A, 24 V / 35 A Capacité de batterie: 12 V 40 – 1500 Ah, 24 V 20 – 750 Ah Garantie5ans No art.: 4.77.226
CTEK MXT 14Seulementpourtensiondebordde24V.Unefonctionderecondi-tionnement spéciale restaure les batteries stratifiées et profondément déchargées.Cequiredonne«unenouvellevie»àlabatterie.Données techniques: 24 Volts / 14A / 300WGarantie2ans No art.: 4.77.228
Service-Batteries
7.12
Booster - Aide au démarrage
Booster 12 VoltsPuissance de pointe: 2200 A.pCapacité: 12 Volts, 22 AhPuissance de démarrage: 700 ACharge: 230 VoltsTension de charge: max. 14,9 VoltsPointes de tension: protégéPoids: 7,8Kg
No art.: 4.77.230
Booster 12 – 24 VoltsPuissance de pointe: 4400 / 2200 A.pCapacité: 12 Volts, 44 AhPuissance de démarrage: 700 ACharge: 230 VoltsTension de charge: max. 14,9 / 25,2 VoltsPointes de tension: protégéPoids: 17Kg
No art.: 4.77.232
Service-Batteries
7.13
Testeurs
Compressiomètre
Compressiomètre
Fiches-diagramme
Compressiomètre
Fiches-diagramme
Kit d’accessoires
Pour moteurs à essence, sans accessoiresEnregistrement de la pression de compression de tous les cylindres sur une seule fiche-diagramme.Plage de mesure: 3,5 à 17,5 barincl. coffret en plastique et 100 fiches-diagramme
No art.: 4.71.100
Pour moteurs à essence, avec raccord rapide, avec accessoiresEnregistrement de la pression de compression de Tous les cylindres sur une seule fiche-diagramme. Plage de mesure: 3,5 à 17,5 bar incl. coffret en plastique et 100 fiches-diagramme
No art.: 4.71.101
Pourcompressiomètrespourmoteursàessence
VK12 No art.: 4.79.255
VK17,5 No art.: 4.79.265
Pour moteurs diesel, avec raccord rapideEnregistrement de la pression de compressionDe tous les cylindres sur une seule fiche-diagramme.Plage de mesure: 10 – 60 barincl. coffret en plastique, 100 fiches-diagrammeet tuyau haute pression
No art.: 4.71.105
Pourcompressiomètrespourmoteursdiesel
DM 40 No art.: 4.79.270
DM 60 No art.: 4.79.275
Pourcompressiomètrespourmoteursàessencecontenant:Rallongedetuyau,raccordcoudé,2rallonges(1x85mm+1x115mm)(pas adaptées au raccord rapide)
No art.: 4.79.500
7.14
Pistolet de gonflage des pneus
Testeur de la pression des pneus
Thermomètre de contrôle
InstrumentprécisdequalitéavecmanomètrePlage de mesure: 0 – 10 bar
No art.: 4.73.100
Instrument précis de mesure avec ajustage du point zéro raccord droit0 – 4 bar
No art.: 4.73.300
0 – 10 bar No art.: 4.73.305
Pourlecontrôledelatempératureduliquidederefroidissement, thermomètres,thermostats,etdelatempératured’enclenchement de commutateurs de ventilateurs etc.Plage de mesure: 0 – 120°C, tolérance ± 1°CLongueur de la tige de mesure: 160 mm
No art.: 4.78.330
Testeurs
7.15
Testeur mobile pour tachygraphes: TVI Europe MKII
Distance de mesure automatique
Pour les marques / types FSTachygraphes analogiques: VDO-Kienzle,MotoMeteret VeederRoot1314,1318,1319,1324MMEGK100,MMFS101VR8300,VR8400,VR2400
Tachygraphes numériques:StoneridgeSE5000,SiemensVDODTCO1381,ACTIASmartach,EFKONEFAS
• Mesureetajustagedelaconstantedetachygraphe• Déterminerlenombred’impulsions• Simulationdevitesse• Contrôledeladistance• Déroulementdudiagrammed’essaiautomatique• Accurechargeable• Moded’économied’énergie• Guidagedel’utilisateuraveclanguessélectionnables Étendue de livraison• TesteurTVIEuropeMKII• Câbleadaptateur,câbledetestetcâbledeprogrammation• Moded’emploi• Blocd’alimentation• Coffretderangement
Art.Nr.: 4.77.356
PourtesteurTVIEuropeMKIIBarrièrephotoélectriqueinfrarougeavecventousemagnétiqueetsupport de réflecteur pour l’enclenchement et le déclenchement automatique du compteur d’impulsions
Art.Nr. 4.77.358
Divers câbles de mesure pour tous les types de tachygraphes sont livrables sur demande.
Testeurs
7.16
Lecteur de données CITO Le lecteur de données CITO vous permet de télécharger des données de tachygraphes numériques et de cartes à puce. Avec lecteur de cartes à puce intégré au bas de l’appareil
• Utilisationrapideetsimple.• Espacemémoirepourenv.20téléchargementscompletsde tachygraphes ou de cartes à puce. • Disponibleenplusieurslangues.• Appareilrobuste,fiableetprécis.• Plusieurspossibilitésdetéléchargements.• Compatibleavectouslestachygraphesdeconceptionapprouvés.• LogicieldePCd’atelierincl.Lelogicielestsimpleàinstalleret fonctionneaveclaplupartdessystèmesd’exploitationde Windows.• Sauvegardeentoutesécuritédesdonnéesenformatprescrit par la loi. • Transfertsimplededonnées• Conservationélectroniquededonnéesdecalibrageetde certificats. • Lesdonnéespeuventêtrerenduesaupropriétairedelaflotte
No art.: 4.77.400
Testeurs
7.17
Protection de soudure avec LED
Pince à plomber
Tampon de plombage
12 / 24 VoltsProtection de l’électronique de bord p.ex. tachygraphes numériques etc.longueur de câble 2 x 30 cminversement de polarité impossible. seulement connecter une pinceaupôlepositifetl’autreaupôlenégatif.
No art.: 4.77.240
Longueur 13 cm matrices incl. sans gravure
No art.: 4.77.550
Tampon de plombagelongueur 10 cm sans gravure
No art.: 4.77.552
Accessoires divers
8.01
Capteurs de stationnement
Capteur de stationnement arrière à auto-apprentissage 12 VoltsGrâce à la fonction DSM (Digital Signal Memory) ce capteur de stationnement peut également être utilisé pour des véhicules avec crochets d’attelage, portes-vélos de hayon etc. Lors de chaque contrôle de la zone arrière (lors de l’engagement de la marche arrière) les composants montés de manière fixe sur le véhicule sont reconnus est sont exclus de la détection. Le système complet pour l’arrière est composé de 4 capteurs à intégrer qui peuvent être vernis, et un affichage acoustique / optique (peut être encl. et décl.). FonctionnementLes capteurs ultrason détectent chaque obstacle à une portée de 0,3 à 1,4 m. Le conducteur peut lire sur le display, à quelle distance l’obs-tacle se situe. En plus il est averti par un signal acoustique (plus prêt, plus rapide est la fréquence du son. Le capteur de station-nement s’enclenche automatiquement lorsque la marche arrière est engagée.
No art.: 4.81.306
Capteur de stationnement avant 12 Volts Le kit contient 4 capteurs à intégrer, une unité de commande, et un hautparleur piézoélectrique, en tant qu’émetteur du signal acoustique. Le hautparleur doit être installé dans la zone du tableau de bord. Les capteurs sont enclenchés à une vitesse définie. Dès que cette vitesse est à nouveau dépassée, les capteurs se désactivent à nouveau. Les 4 capteurs peuvent être vernis dans la couleur de la voiture. Zone de détection:Zone 1 60 – 90 cm dans cette zone, uniquement les deux capteurs intérieurs sont actifs.Zone 2: 50 – 60 cm tous les 4 capteurs sont actifs à partir de cette zone, jusqu’a la zone d’arrêt.Zone 3: 40 – 50 cmZone 4: 30 – 40 cmZone 5: (zone d’arrêt) < 30 cmPlus l’obstacle s’approche, plus la fréquence du son de l’haut-parleur piézoélectrique augmente. No art.: 4.81.304
Capteurs de stationnement
8.ÉLECTRONIQUE DE BORD
COMMANDES ET INSTRUMENTS SPÉCIAUX
8.02
Tempo-automates
Tempo-automates
Régulateur de vitesse automatique pour le montage après coup.
Conduite avec économie de carburant:Les propriétaires de tempo-automates constatent toujours avec plaisir, que désormais ils consomment moins de carburant, et qu’ils écono-misent ainsi de l’argent.
Conduite écologique:Lors que vous roulez plus économique, vous consommez moins de carburant. Cela signifie moins d’émissions. Un plus pour la nature.
Conduite détendue:Une conduite plus souple, épargne les nerfs et vous permet d’atteindre votre destination de manière plus détendue.Les tempo-automates disposent d’un champ d’action de 30 km / h à 180 km / h et peuvent également être installés dans des véhicules avec papillon E-Gas. (commande des gaz électronique)
AP 300 L’AP 300 est un tempo-automate de conception professionnelle, à commande de dépression, spécialement conçu pour l’installation dans des véhicules avec une tension de 12 Volts et bonne source de dépression.
No art.: 4.83.224
AP 500 L’AP 500 est un tempo-automate de conception professionnelle, à commande de dépression, spécialement conçu pour l’installation dans des véhicules avec une tension de 12 Volts et une source de dépression minime ou manquante. No art.: 4.83.234
AP 900 C pour véhicules E-GasL’AP 900 C est un tempo-automate de conception professionnelle à commande électronique. Par la simple connexion avec le CAN-High et CAN Low, le temps de montage est considérablement réduit. Bien entendu, l’AP900 C peut également être installé dans des véhi-cules avec des signaux analogiques.
Sur l’AP 900 C l’interface est intégrée dans l’électronique. (seulement en combinaison avec un jeu de câble spécifique de la marque). L’AP 900 C est équipé d’un limiteur de vitesse fixe ou va-riable. 12 Volts No art.: 4.83.900
Accessoires pour tempo-automates
8.03
Accessoires pour tempo-automates
Commande à distance infrarougeDispositif de commande moderne avec commande à distance infrarouge. Montage au volant avec 3 différents cadrans (pour montage horizontal ou vertical.) No art.: 4.83.273
Dispositif de commande «touches piano»Le dispositif de commande élégant pour le montage sur la colonne dedirection. Avec diode luminescente pour l’indication de l’état et pour le commutateur encl. / décl.Dimensions: env. 150 x 21 x 25 mm montage à la colonne de directioncôté gauche
No art.: 4.83.278
Dispositif de commande sur la colonne de directionLe dispositif de commande élégant pour le montage sur la colonne dedirection. Avec diode luminescente pour l’indication de l’état et pour le commutateur encl. / décl. Dimensions: env. 150 x 21 x 25 mm montage à la colonne de direction côté gauche No art.: 4.83.284
Dispositif de commande 3 TempiLe commutateur de mémoire de la vitesse permet la mémorisation individuelle de 3 différentes vitesses, à libre choix.Approprié pour le montage en combinaison avec un des dispositifs de commande mentionnés plus haut. (seulement pour tempo-automate AP300 / 500) Dimensions: env. 56 x 37 x 13 mmCouleur: noir ou gris métallisé
No art.: 4.83.270
8.04
Limiteurs de vitesse et accessoires
Limiteur de vitesse
Feuilles imprimées de vitesses
Elson Truck Cruise 3RDSL-Typ: Road Speed 3 Vitesse maximale à réglage automatiqueVitesse maximale pout VT (45 km / h), PL et bus.
No. officiel d’homologation: e1 000177
Donnée techniques• Spannung: 10–30Volts• Courant: env.1A• Courantderepos: 0.0A(allumagecoupé)• Entréedusignal: SignalVdutachymètre,tachygraphe
Kit de montage complet version universelle No art.: 4.83.326
Autocollant45 km / h vitesse maximale
No art.: 4.89.574
Autocollant 100 km / h vitesse maximale
No art.: 4.89.580
Feuille imprimée d’avertissementPour véhicules jusqu’à 45 km / h
No art.: 4.89.572
8.05
Commutateur de régime 12 / 24 Volts point de commutation réglable 160 – 1350 Hz(frais de réglage facturé séparément au prix coûtant)160 – 1350 Hz courant de commutation max. 8 A inverseur (ouvrir et fermer)Application universelle exécution A: Saisie du régime sur l’alternateur ou au contact Reed (31 b) No art.: 4.85.420
Commutateur de régime
Télécommande pour serrure de porte
8.06
Télécommande pour serrure de porte
• Portéejusqu’à20m• Sécuritéanti-copiagegrâceausystèmedecoderoulant• Affichageparclignotement• Possibilitéd’extensionjusqu’à5télécommandes• Appropriépourpresquetouteslesmarquesautomobiles
Kite de montage complet avec 2 télécommandes
No art.: 4.88.100
Télécomande de rechange No art.: 4.88.102
Sevomoteur de porte No art.: 4.88.106
Module de commande pour la commutation «;;confort d’origine»;;
No art.: 4.88.104
Matériel de montage
9.01
9.MATÉRIEL DE MONTAGE MOYENS D’ADAPTATION
PIÈCES DE TRANSMISSION MÉCANIQUES ETÉLECTRONIQUES
9.02
Matériel de montage
Matériel de montage
Matériel de montage
Boîtier d’assemblagePour 1 instrument Ø 52 mm
No art.: 4.90.356
Pour 1 instrument Ø 52 mm (longueur 620 mm) No art.: 4.90.354
Pour 2 instruments Ø 52 mm No art.: 4.90.352
Pour 3 instruments Ø 52 mm, avec support à rotule No art.: 4.90.353
Anneau de réductionPour le montage d’instruments avec Ø 52 mmdans des ouvertures de 60 mm
No art.: 4.90.447
Support de montage
Ø 52 mm, simple No art.: 4.90.251
Ø 52 mm, double No art.: 4.90.252
Ø 52 mm, triple No art.: 4.90.253
Ø 60 mm, simple No art.: 4.90.261
Anneau anti-vibrationsPour le montage dans ouvertures de Ø 70 mmet instruments avec Ø 52 mm et Ø 60 mmAnneau amortisseur en caoutchouc
No art.: 4.90.291
Anneau en métal (cale) No art.: 4.90.292
Anneau anti-vibrationsà visserpour des ouvertures et instruments de Ø 52 mmavec flasque à 3 trous
No art.: 4.90.295
Matériel de montage
9.03
Console de montage RadioUniverselle
No art.: 4.90.511
Kit de montage pour RadioSpécialement conçu pour tachygraphes comp. radio
No art.: 4.90.512
9.04
Raccords de réduction
Raccords de réduction pour manomètres
Raccords en T pour manomètres
Raccords de réduction pour manomètres
Filetage intérieur 1⁄8“ NPTF 1⁄8“ No art.: 4.90.005
Filetage intérieur 1⁄8“ NPTF 1⁄4“ x 18 No art.: 4.90.010
Filetage intérieur 1⁄8“ NPTF M 10 x 1 No art.: 4.90.015
Filetage intérieur 1⁄8“ NPTF M 12 x 1,5 No art.: 4.90.020
Filetage intérieur 1⁄8“ NPTF M 14 x 1,5 No art.: 4.90.025
Filetage intérieur 1⁄8“ NPTF M 16 x 1,5 No art.: 4.90.030
Filetage intérieur “ NPTF 5 ⁄8“ x 18 No art.: 4.90.035
Filetage intérieur 1⁄8“ NPTF M 18 x 1,5 No art.: 4.90.040
Filetage intérieur 1⁄8“ NPTF M 20 x 1,5 No art.: 4.90.045
Filetage intérieur 1⁄8“ NPTF M 22 x 1,5 No art.: 4.90.050
Filetage intérieur 1⁄8“ NPTF M 26 x 1,5 No art.: 4.90.060
Raccords en T pour manomètresr
Raccord en dérivation M 14 x 1,5 1⁄8“ x 27 No art.: 4.90.105
Raccord en dérivation M 14 x 1,5 1⁄4“ x 18 No art.: 4.90.110
Raccord en dérivation M 10 x 1 M 12 x 1,5 No art.: 4.90.115
Raccord en dérivation 1⁄8“ NPTF M 14 x 1,5 No art.: 4.90.120
Raccord en dérivation M 14 x 1,5 M 16 x 1,5 No art.: 4.90.125
Raccord en dérivation M 14 x 1,5 M 14 x 1,5 No art.: 4.90.135
Moyens d’adaptation
9.05
Moyens d’adaptation électroniques
Adaptateur multifonctionsLes signaux d’entrée peuvent être adaptés de la manière suivante:• Transformer• Distribuer(6sorties)• Amplifierettraiter• Diviser• Doubler Entrée: Sinus,carré,alternateur,émetteurHall,capteurinductif (sinus env. amplitude 100 mV), oscillateur de rupture Fréquence:0–10KHzOffset:10V
Sortie: Sinus simulé, sortie rectangulaire à haute impédance x 2, Signal complémentaire multiplié x. Signalcomplémentairefin=foutopencollector Fréquence rectangulaire x 1 : 0 – 10 KHz Fréquence x 2: 0 – 4 KHz
No art.: 4.92.100
Interface CAN BusDoublepourgénérerunsignalrectangulaireEntrées: rouge + 12 V noir masse blanc CAN high bleu CAN lowSorties: verte signal v Violet allumage No art.: 4.92.370
Adaptateur de capteur GEA-008 / GEA-408Adaptateurpourl’amplification/découplageainsiquedivision/doublagedesignauxdecapteurs.• 6degrésdesensibilitésélectionnables(250mVà4,5V) poursignauxsinusoïdales–rectangulaires–signauxpositifs (égalementinductifs)• 4diviseursréglables:1:1,1:2,1:4,1:8 au choix : doubleur d’impulsions pour tachygraphes• 4sortiesd’impulsions:1normal.1inversé,impulsionsdoublespour tachygraphes inversion normale. À utilisation multiple p.ex. pour taximètres, tachygraphes, ordinateur de bord, systèmes de navigation etc. No art.: 4.92.102
Transformateur de fréquence en tensionTransformationd’unefréquenceenunetensioncontinue proportionnelle (p.ex. adaptation tachygraphe-saleuse)Entrée: Fréquence0–1KHz,rectangulaire,capteurinductif, émetteur Hall.Sortie: Tension continue 0 – 10 V, courant max. 20 mA. Séparation galvanique de l’entrée et de la sortie. No art.: 4.92.450
9.06
Moyens d’adaptation
Moyens d’adaptation électroniques
Transformateur d’impulsions KITASPour tachygraphes électroniquesMTCO 1324 Stand-alone No art.: 4.92.320
Convertisseur d’impulsionsPour la production d’un signal complémentaire de tachygraphefichedeconnexionincl. No art.: 4.92.611
Répartisseur d’impulsionsRépartiretamplifierdel’impulsionB7dutachygrapheSurdifférentessorties.Entrée: Impulsions-v(B7,C3,D3)Sortie: 5impulsions-vamplifiées
No art.: 4.92.210
Module de découplagePour la reconnaissance de la remorque par l’appareil RPLP
No art.: 4.92.220
Régulateur de tension 12 VoltsPour le branchement d’instruments 12 Volts sur 24 Volts max. 0,576A
No art.: 4.92.080
Limiteur de courant MotoMeterMax. 60 mA à 24 VoltsPourtachygraphes1314.34…37SDRstandard
No art.: 4.92.500
9.07
Flexibles d’entraînement / renvois d’angle
Flexibles d’entraînement, moyens d’adaptation mécaniques
Des flexibles d’entraînement pour tachymètres, motos, tachygraphes etc. Des exécutions normales, renforcées et silencieuses, peuvent être fabriquées selon modèle. (également pour Oldtimer)
Kit de pièces détachées pour flexibles d’entraînementadaptateur de boîte de vitessesarbre intermédiaire 9 mm
No art.: 4.99.009
Adaptateur pour tachygraphesflexible de tachygraphe 9 mm
No art.: 4.99.048
Adaptateur de boîte de vitessesarbre intermédiaire 13 mm No art.: 4.99.013
Adaptateur/tachygrapheflexibled’entraînementtachygraphe
No art.: 4.99.008
Renvoi d’angle VDO1 : 1 sens de rotation reste le mêmeRaccord: M 18 x 1,5
No art.: 4.94.765
1 : 1 sens de rotation changeRaccord M 18 x 1,5 No art.: 4.94.766
Renvoi d’angle1 : 1 sens de rotation reste le mêmeRaccord M 22 x 1,5 No art.: 4.94.790
1 : 1 sens de rotation changeRaccord M 22 x 1,5
No art.: 4.94.795
Conditions générales d’exploitation
1. prix d’achatLes indications de prix d’offres individuelles à des ache-teurs particuliers tiennent lieu d’engagement pendant une durée de 30 jours. Les prix figurant sur les prospec-tus, prix-courants et catalogues sont sans engagement, et s’entendent sans emballage ni port. Les prix fixés pour des travaux confirmés ou facturés ne sont pas obli-gatoirement valables pour des quantités supérieures ou inférieures, ou pour des commandes supplémentaires. Les augmentations de prix sur le matériel, les rajus-tements de salaire de plus de 3% au total, ainsi que toute autre augmentation des coûts du même montant, comme par exemple les différences de fluctuations monétaires pour des pièces commandées à l’étrager etc..., qui entrent en vigueur entre la passation de commande et la livraison, seront facturées. A moins qu’une livraison ne soit prévue à partir de l’entrepôt, les prix sont valables au moment de la livraison. Ceci est aussi valable lors de livraisons sur appel. Dans les 2 cas cependant, le rabais convenu reste garanti.
2. Conditions de paiementTant qu’aucune autre clause écrite n’a été prévue, nos factures sont payables net dans un délai de 30 jours, à condition que le commettant soit totalement solvable. Dans le cas contraire, nous nous réservons le droit d’exiger des garanties suffisantes ou même le paiement comptant avant la livraison. Si les échéances ne sont pas respectées, nous sommes autorisés à prélever les intérêts moratoires selon la coutume bancaire. Lors de premières livraisons à des clients n’ayant, par expé-rience, pas respecté nos conditions de paiement, nous nous réservons le droit de livrer la marchandise contre remboursement, c’est à dire contre paiement comptant.
3. Conditions de livraisonLes dits délais de livraison ont une force obligatoire limitée. En cas de force majeure, d’interruptions iné-vitables dans le service, de grève, de lock-out ou de retard de livraisons de matériel par les fournisseurs, nous conservons le droit de prolonger les délais de livraison ou même d’annuler totalement ou partielle-ment la livraison. Nous sommes en droit, d’effectuer des livraisons partielles. Les droits à réparation en cas de retard sont exclus. En cas de demande sur appel, une obligation de réception est valable pendant 6 mois, tant qu’aucun autre accord écrit n’a été conclu.
4. transport et expéditionL’expédition se fait aux risques et périls et à la charge du destinataire. Le port et la participation aux frais d’expédition, ainsi que la surtaxe exprès sont facturés en suppléments fixes. Nos emballages sont effectués avec le plus grand soin. En cas d’arrivage défectueux, nous vous prions de bien vouloir vous adresser à l’entre-prise de transport de destination compétent.
5. echantillon / documentation techniqueUn échantillon peut être facturé au client avec les frais occasionnés pour la réalisation et le matériel, même en cas d’une non-commande. Toute documentation technique reste notre propriété intellectuelle et ne peut être ni copiée, ni polycopiée, ni portée à la connais-sance d’un tiers, ni utilisée à la fabrication d’un produit par un tiers.
6. réclamation / garantieLes réclamations sur la quantité ou l’exécution de nos livraisons doivent être faites par écrit dans un délai de 10 jours. Nous nous engageons à échanger, réparer ou relivrer toute marchandise livrée par erreur ou en mauvais état, à condition que l’entreprise de transport n’en porte pas la responsabilité. Si aucune autre clause n’a été prévue, le délai de garantie pour les appareils neufs s’élève à 6 mois, selon l’espèce et la marque, en général 1 an après la mise en marche et au maximum 2 ans après la livraison. Toutes nos révisions totales sont garanties pendant 12 mois à partir de la date de la livraison. Pour les instruments nous ayant été remis sans boîtier, la garantie se limite aux pièces remplacées et à la main d’œuvre fournie. Nous n’assurons le service de garantie pour les instruments neufs non livrés par nous qu’à condition que la demande soit présentée avant la réparation. Les indications exigées sur la demande de garantie doivent être données avec exactitude. Les conditions de garantie sont conformes aux engage-ments de garantie du fabricant ou à nos engagements vis à vis de l’importateur du véhicule. Les conditions de garantie sur les instruments neufs, ainsi que sur les instruments révisés par nous, se limitent exclusivement à la remise en état sans frais par nos ateliers. D’autres prétentions, tel qu’un dédommagement pour une pose ou une dépose d’instruments ou autres, seront refusés en toute circonstance. La garantie s’éteint en cas de transformation ou de réparation par un tiers, ainsi qu’en cas de plombage détérioré.
7. renvoisLa reprise de marchandises livrées conformément à la demande n’est possible qu’en parfait état dans l’embal-lage d’origine. Pour les frais occasionnés, 10% du prix net sera facturé.
Une expérienCe de longUe date et la CompétenCe toUt près de Chez voUs
Offenburg (D)
LucerneBerne
Bâle Zurich St. Gall
Lausanne
Nouveau sur webshop: www.autometer.ch
zurichAUTO METER AGBernstrasse 27 8952 Schlieren Tél. +41 (0) 44 755 77 88 Fax +41 (0) 44 755 77 80 zh @ autometer.ch
lucerneAUTO METER AGGrabenhofstrasse 3 6010 KriensTél. +41 (0) 41 349 40 50 Fax +41 (0) 41 349 40 60 lu @ autometer.ch
lausanne AUTO METER AGChemin du Vallon 26 1030 Bussigny Tél. +41 (0)21 701 21 41Fax +41 (0)21 701 46 01vd @ autometer.ch
Berne AUTO METER AGGrubenstrasse 105 3322 Urtenen–Schönbühl Tél. +41 (0)31 850 30 00Fax +41 (0)31 850 30 29be @ autometer.ch
BâleAUTO METER AGWyhlenstrasse 41 4133 Pratteln Tél. +41 (0)61 826 99 33Fax +41 (0)61 826 99 39bs @ autometer.ch
st. gallAUTO METER AGFürstenlandstrasse 499000 St. GallenTél. +41 (0)71 231 00 00Fax +41 (0)71 231 00 10sg @ autometer.ch
offenburg (d)AUTO METER GmbHWilhelm–Röntgen-Strasse 27 D-77656 Offenburg Tél. +49 (0)781 969 162 0Fax. +49 (0)781 969 162 29info-de @ autometer-europa.com
Top Related