WPL 13, WPL 18, WPL 23WPL 13 S, WPL 16 SPompe à chaleur compacte air / eauNotice de montage
Le montage (installation hydraulique et électrique) ainsi que la première mise en service et la maintenance de cet appareil ne doivent être effectués que par un personnel qualifié conformément à cette notice. 24
0717
Table des matières Page
1 Généralités 2
1.1 Descriptiondel’appareil 21.2 Modedefonctionnement 21.3 Miseenoeuvreadéquate 21.4 Miseenoeuvreinadaptée 21.5 Normesetprescriptions 21.6 Fournituresetaccessoires 2
2 Indications techniques 3
2.1 Caractéristiquestechniques(informations surl‘appareil)WPL13,18et23 32.2 Diagrammedepuissancedespompesà
chaleurWPL13,18et23 4-62.3 Caractéristiquestechniques(informations surl‘appareil)WPL13Set16S 72.4 Diagrammedepuissancedespompesà
chaleurWPL13Set16S 8/9
3 Mise en place, raccordement et émissions sonores 10
3.1 Transport 103.2 Emplacement 103.3 Emissionsonore 103.4 Miseenplacedel’appareildebase 113.5 Montagedel’appareildebase 113.6 Préparationdesraccordementsducircuit dechauffage 113.7 Circulateur 133.8 Evacuationdescondensats 133.9 Ballontampon 143.10 Secondgénérateurdechaleur 143.11 Vérificationduventilateur 143.12 Montagedel’habillage 153.13 Montagedesgainesd’air 15
4 Raccordement électrique 16
5 Schéma électrique WPL S (monophasé) avec limiteur d‘intensité WPAB 23
6 Mise en service 24
7 Utilisation et régulation 24
8 Entretien et nettoyage 24
8.1 Entretien 248.2 Nettoyage 24
9 Remèdes en cas de défauts 25 Rapport de mise en service 26
Environnement et recyclage 29 Service après-vente et garantie 29
Remarque destinée au propriétaire de l’installation de chauffage par pompe à chaleur
Conserversoigneusementcettenoticedemontageetlaremettreaunouveauxutilisateurssichangementdepropriétaire.
Laprésenterauspécialistepourtoustravauxdemaintenanceetréparation.
11/07
26_0
3_01
_018
1
2
Notice de montagepour l’installateur
1 Généralités
Laprésentenoticedemontageestdestinéeaupersonnelqualifé.Pourl’installationdelapompeàchaleur,lanoticed’utilisationdugestionnairedepompeàchaleurWPMestégalementnécessaire.
LespompesàchaleurdestinéesauchauffageetlegestionnairedepompeàchaleurWPMconstituentuneunitéfonctionnelle,lesdeuxnoticessontharmoniséesentreelles.
Pour chaque installation, il convient de prendre connaissance des notices de montage et d’installation de chaque élément de l’installation !
1.1 Description de l’appareil
Convientàunchauffageàeauchaudeentièrementautomatiquejusqu’àunetempératuredéparteaude60°C
Convientpourlechauffageparlesoletparradiateurs,depréférenceavecunchauffageàbassestempératures,lerendementétantalorsmeilleur.
Prélèvel’énergienécessairedel’airextérieur,mêmelorsquelatempératureextérieuren’estquede–20°C.
Estéquipédetouteslespiècesetdetouslesdispositifsdesécuriténécessairesàsonfonctionnement.
Régulationcentraledel’installationdechauffageetdesfonctionsdesécuritéparlegestionnairedepompeàchaleurWPM(accessoirenécessaire,référence:cf.paragraphe1.6).
Estprotégécontrelacorrosion,l’habillageestentôled’aciergalvaniséàchaudetlaquéaufour.
Constructioncompacteetfaibleencombrement,enversionintérieureetextérieure.
Marquedeconformitéattribuéepardesorganismesdecontrôleindépendants(cf.plaque).
ContientlefluidefrigorigèneininflammableR407C.
1.2 Mode de fonctionnement
Côtéair,l’échangeurdechaleur(Evaporateur)prélèvedel'énergieàl’airextérieur,pourdestempératuresextérieuresde+30°Cà–20°C.Al’aided’unapportd’énergieélectrique(compresseur),l’eaudechauffageestportéeàlatempératuredépartdansl’échangeurdechaleurcôtésecondaire(Condenseur).Adestempératuresd’airinférieuresà+7°Cenviron,l’humiditédel’airsedéposesousformedegivresurleslamellesdel’évaporateur.Ledégivrageestautomatique.Lescondensatsainsiproduitsontrecueillisdanslebacdedégivrageetévacuésàl’aided’untuyausouple(cf.figures7et8).
Afin de permettre le dégivrage, le ventilateur s’arrête et le cycle de
la pompe à chaleur est inversé. L’énergie nécessaire au dégivrage est prélevée dans le ballon tampon. C’est la raison pour laquelle le système ne doit jamais fonctionner sans ballon tampon, car l’eau de chauffage risquerait de geler si les conditions étaient défavorables.
Aprèslafinducyclededégivrage,lapompeàchaleurcommuteànouveauautomatiquementencyclechauffage.
1.3 Mise en oeuvre adéquate
Lapompeàchaleurestconçuepourextrairedel’énergieàl’airetpourutilisercetteénergiedansdessystèmesdechauffageàeauchaudedanslesplagesdetempératureindiquées.
1.4 Mise en oeuvre inadaptée
Lelieud’installationdoitêtrepréparéparunpersonnelqualifiésuivantlesindicationsduparagraphe3.2.Lapompeàchaleurnedoitpasêtreutiliséedansdeszonesexposéesàdesrisquesdedéflagrationniendehorsdelaplagedetempératureindiquée.
1.5 Prescriptions et normes
Lesprescriptionsetnormesenvigueurrelativesauxinstallationshydrauliquesetélectriquessontimpérativementàrespecter.Ainsiquetoutesautresdirectives,prescriptionsounormesenrapportavecl’installation,actuellementenvigueur.
1.6 Fournitures et accessoires
référence
Matériel pour version extérieure
–WPLappareildebas
–accessoires(habillage) 074413
Matériel pour version intérieure
–WPLappareildebase
–accessoires(habillage) 074412
Accessoires pour version intérieure
Gained’airsouplecalorifugée,3m 168080
Gained’airsouplecalorifugée,4m 168081
Plaquederaccordementpourgained’air 003478
PompederelevagedescondensatsPK9 182138
Accessoires pour version extérieure et intérieure indispensables
BallontamponSBP200E 185458
BallontamponSBP400E 220824
BallontamponSBP700E 185459
BallontamponSBP700ESOL 185460
gestionnairepompeàchaleurmuralWPMWII 185450
gestionnairepompeàchaleur,varianteàencastrerWPMSII 185451
Accessoires spéciaux pour version extérieure et intérieure
modulemélangeurmuralMSMW 074519
modulemélangeur,varianteàencastrerMSMS 074518
tuyausoupleantivibratoireG1¼"x1m(DN25) 074415
tuyausoupleantivibratoireG1¼"x2m(DN25) 074416
tuyausoupleantivibratoireG1¼"x5m(DN25) 074417
tuyausoupleantivibratoireG1¼"x10m(DN25) 074418
tuyausoupleantivibratoireG1¼"x1m(DN25) 185646
raccordàvisserpourtuyauxsouplesAntivibratoire5met10m 003713
kitdemontageWPKI5(pourSBP200E/400E/700E) 220830
circulateurUP25–60(pourWPKI5) 074325
circulateurUP25–80(pourWPKI5) 074316
commandeàdistanceFE7 185579
sondeappliqueAVF6 165341
sondeàplongeurTF6 165342
3
2.1 Caractéristiques techniques (informationssurl‘appareil) pompe à chaleur Type WPL 13 WPL 18 WPL 23
référence: 07 44 10 07 44 11 18 21 33
typeetmodedefonctionnement
Type:
compact/split/ouvert compact compact compact
modedefonctionnement monovalent monovalent monovalent
bivalent-alternatif bivalent-alternatif bivalent-alternatif
bivalent/parallèle bivalent/parallèle bivalent/parallèle
dimensions,poids,raccordement
unitédetransportappareildebase
dimensions (longueurxlargeurxhauteur) mm 1182x784x1116 1182x784x1116 1182x784x1116
poids kg 210 220 225
Fluidefrigorigène Type R407C R407C R407C
poidsderemplissage kg 4,0 4,0 4,0
raccordscôtéchauffage
départetretour pouce G1¼"extérieur G1¼"extérieur G1¼"extérieur
raccordsgained’air
ouvertureaspirationetrejetd’air(uniquementpourversionintérieure)long.xlarg.L/B mm 248x721ovale 248x721ovale 248x721ovale
Indicationdepuissance
puissancecalorifique A–7/W351) kW 6,6 9,7 10,9
A2/W352) kW 8,0 11,6 12,9
puissanceabsorbée A–7/W351) kW 2,4 3,3 3,9
A2/W352) kW 2,5 3,4 4,0
coefficientdeperformancepour A–7/W351) 2,8 2,9 2,8
A2/W352) 3,3 3,4 3,2
puissanceabsorbéechauffaged’appoint kW 8,8 8,8 8,8
caloporteur
débitminimum,côtésecondaireWNAmin4) m³/h 1,0 1,2 1,4
Pertedecharge hPa 105 145 190
débitminimum,côtéprimaireWQA3) m³/h 3500 3500 3500
différencedepressionstatiqueextérieuredisponible (uniquementpourversionintérieure) hPa 1,0 1,0 1,0
limitesdelaplagedetempératured’utilisation WQAmin./WQAmax3) °C –20/+30 –20/+30 –20/+30
WNAmin./WNAmax4) °C +15/+60 +15/+60 +15/+60
caractéristiquesélectriques
protection: raccordementPAC(compresseur) A 16gl 16gl 16gl raccordementchauffaged’appointDHC(2eWEinterne)A 16gl 16gl 16gl circuitdecommande A 16gl 16gl 16gl
indicedeprotectionEN60529(DINVDE0470) IP14B IP14B IP14B
tension/fréquencecompresseur V/Hz 3/PE~400/50 3/PE~400/50 3/PE~400/50
tension/fréquencechauffaged’appointDHC(2eWEinterne) V/Hz 3/N/PE~400/50 3/N/PE~400/50 3/N/PE~400/50
tension/fréquencecircuitdecommande V/Hz 1/N/PE~230/50 1/N/PE~230/50 1/N/PE~230/50
intensitédedémarrage(limitationdel’intensitédedémarrage) A <30 <30 <30
dégivrage
dégivrageàintervallesréguliers/suivantlesbesoins/manuel besoin/manuel besoin/manuel besoin/manuel
modededégivrage:gazchaud/électrique/air/inversiondecycle inversion inversion inversion
chauffagedubacàcondensat oui oui oui
autrescaractéristiques
protectioncontrelegel oui/non oui oui oui
protectioncontrelacorrosion,cadreetboîtier galvaniséàchaud galvaniséàchaud galvaniséàchaud
Règlesdesécurité DINEN60335;DIN8975,
directiveCEM89/336/CEE,
directivebassetension73/23/CEE
Puissanceacoustique(Montageextérieursansaccessoireréducteuracoustique) dB(A) 65 65 65 (Montageextérieuravecaccessoireréducteuracoustique) 63 63 63
(Montageintérieur:mesureintérieure/mesureextérieure) 56/62 57/62 58/62
1) A–7/W35 =températured‘entréedel‘air :-7°C,températuredéparteau:35°C2) A2/W35 = températured‘entréedel‘air :2°C,températuredéparteau:35°C3) WQA = installationsourcedechaleur(côtéprimaire)4) WNA = installationconsommatricedechaleur(côtésecondaire)
2 Indications techniques (les indications figurant sur la plaque signalétique de l’appareil sont à prendre en considération)
4Fig.1a
2.2 Diagramme de puissance de la pompe à chaleur WPL 13
temp. départ eau 35°Ctemp. départ eau 50°Ctemp. départ eau 60°C
C26
_03_
01_0
180
temp. départ eau 35°C
temp. départ eau 50°C
temp. départ eau 60°C
température air extérieure J(A) / °C
Puis
sanc
e ab
sorb
ée P
(el)
/ kW
P
uiss
ance
cal
orifi
que
Q` (H
) / k
WC
oeffi
cien
t de
per
form
ance
e /
–
température air extérieurer J(A) / °C
5
2.2 Diagramme de puissance de la pompe à chaleur WPL 18
Fig.1b
temp. départ eau 35°C
temp. départ eau 50°C
temp. départ eau 60°C
C26
_03_
01_0
179
température air extérieure J(A) / °C
Puis
sanc
e ab
sorb
ée P
(el)
/ kW
P
uiss
ance
cal
orifi
que
Q` (H
) / k
WC
oeffi
cien
t de
per
form
ance
e /
–
température air extérieurer J(A) / °C
6Fig.1c
2.2 Diagramme de puissance de la pompe à chaleur WPL 23
26_0
3_01
_01_
0182
0
5
10
15
-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30
5
1
2
3
4
-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30
Leis
tung
szah
l[–]
Leis
tung
sauf
nahm
e,H
eizl
eist
ung
[kW
]
Eintrittstemperatur des WQA Mediums [°C]
25
20
Vorlauftemperatur 35°CVorlauftemperatur 50°CVorlauftemperatur 60°C
température air extérieure J(A) / °C
Puis
sanc
e ab
sorb
ée P
(el)
/ kW
P
uiss
ance
cal
orifi
que
Q` (H
) / k
WC
oeffi
cien
t de
per
form
ance
e /
–
température air extérieurer J(A) / °C
temp. départ eau 35°C
temp. départ eau 50°C
temp. départ eau 60°C
7
2.3 Caractéristiques techniques (informationssurl‘appareil) pompe à chaleur Type WPL 13 S WPL 16 S
référence: 22 70 28 22 70 29
type et mode de fonctionnement
Type:
compact/split/ouvert compact compact
modedefonctionnement monovalent monovalent
bivalent-alternatif bivalent-alternatif
bivalent/parallèle bivalent/parallèle
dimensions, poids, raccordement
unitédetransportappareildebase
dimensions (longueurxlargeurxhauteur) mm 1182x784x1116 1182x784x1116
poids kg 210 220
Fluidefrigorigène Type R407C R407C
poidsderemplissage kg 4,0 4,0
raccordscôtéchauffage
départetretour pouce G1¼"extérieur G1¼"extérieur
raccordsgained’air
ouvertureaspirationetrejetd’air(uniquementpourversionintérieure)long.xlarg.L/B mm 248x721ovale 248x721ovale
Indication de puissance
puissancecalorifique A–7/W351) kW 6,8 8,0
A2/W352) kW 8,7 9,8
puissanceabsorbée A–7/W351) kW 2,4 2,8
A2/W352) kW 2,6 2,8
coefficientdeperformancepour A–7/W351) 2,8 2,9
A2/W352) 3,4 3,5
puissanceabsorbéechauffaged’appoint kW 6,2 6,2
caloporteur
débitminimum,côtésecondaireWNAmin4) m³/h 1,0 1,2
Pertedecharge hPa 105 145
débitminimum,côtéprimaireWQA3) m³/h 3500 3500
différencedepressionstatiqueextérieuredisponible (uniquementpourversionintérieure) hPa 1,0 1,0
limitesdelaplagedetempératured’utilisation WQAmin./WQAmax3) °C –15(–10)[0]/+30
WNAmin./WNAmax4) °C +15/+35(+50)[+60]
caractéristiques électriques
protection: raccordementPAC(compresseur) A 25gl 25gl raccordementchauffaged’appointDHC(2eWEinterne)A 35gl 35gl circuitdecommande A 16gl 16gl
indicedeprotectionEN60529(DINVDE0470) IP14B IP14B
tension/fréquencecompresseur V/Hz 1/N/PE~230/50 1/N/PE~230/50
tension/fréquencechauffaged’appointDHC(2eWEinterne) V/Hz 1/N/PE~230/50 1/N/PE~230/50
tension/fréquencecircuitdecommande V/Hz 1/N/PE~230/50 1/N/PE~230/50
intensitédedémarrage(WPL..SavecWPAB/LRA/Ieff) A <45/97/48,9 <45/108/54,3
dégivrage
dégivrageàintervallesréguliers/suivantlesbesoins/manuel besoin/manuel besoin/manuel
modededégivrage:gazchaud/électrique/air/inversiondecycle inversion inversion
chauffagedubacàcondensat oui oui
autres caractéristiques
protectioncontrelegel oui/non oui oui
protectioncontrelacorrosion,cadreetboîtier galvaniséàchaud galvaniséàchaud
Règlesdesécurité DINEN60335;DIN8975,
directiveCEM89/336/CEE,
directivebassetension73/23/CEE
Puissanceacoustique(Montageextérieursansaccessoireréducteuracoustique) dB(A) 65 65 (Montageextérieuravecaccessoireréducteuracoustique) 63 63
(Montageintérieur:mesureintérieure/mesureextérieure) 56/62 57/62
1) A–7/W35 =températured‘entréedel‘air :-7°C,températuredéparteau:35°C2) A2/W35 = températured‘entréedel‘air :2°C,températuredéparteau:35°C3) WQA = installationsourcedechaleur(côtéprimaire)4) WNA = installationconsommatricedechaleur(côtésecondaire)
8
température air extérieure J(A) / °C
température air extérieurer J(A) / °C
Fig.1d02.10.2007
0
1
2
3
4
5
6
7
-15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30
35°C Vorlauftemperatur45°C Vorlauftemperatur50°C Vorlauftemperatur55°C Vorlauftemperatur60°C Vorlauftemperatur
02.10.2007
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
-15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30
35°C Vorlauftemperatur
45°C Vorlauftemperatur
50°C Vorlauftemperatur
55°C Vorlauftemperatur
60°C Vorlauftemperatur
C26
_03_
01_0
873
C26
_03_
01_0
874
Puis
sanc
e ab
sorb
ée P
(el)
/ kW
P
uiss
ance
cal
orifi
que
Q` (H
) / k
WC
oeffi
cien
t de
per
form
ance
e /
–2.4 Diagramme de puissance de la pompe à chaleur WPL 13 S
temp. départ eau 35 °C
temp. départ eau 45 °C
temp. départ eau 50 °C
temp. départ eau 55 °C
temp. départ eau 60 °C
temp. départ eau 35 °C
temp. départ eau 45 °C
temp. départ eau 50 °C
temp. départ eau 55 °C
temp. départ eau 60 °C
9
2.4 Diagramme de puissance de la pompe à chaleur WPL 16 SPu
issa
nce
abso
rbée
P(e
l) / k
W
Pui
ssan
ce c
alor
ifiqu
e Q
` (H) /
kW
Coe
ffici
ent
de p
erfo
rman
ce e
/ –
Fig.1e
11.10.2007
0
1
2
3
4
5
6
7
-15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30
35°C Vorlauftemperatur45°C Vorlauftemperatur50°C Vorlauftemperatur55°C Vorlauftemperatur60°C Vorlauftemperatur
11.10.2007
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
-15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30
35°C Vorlauftemperatur45°C Vorlauftemperatur50°C Vorlauftemperatur55°C Vorlauftemperatur60°C Vorlauftemperatur
C26
_03_
01_0
875
C26
_03_
01_0
876
temp. départ eau 35 °C
temp. départ eau 45 °C
temp. départ eau 50 °C
temp. départ eau 55 °C
temp. départ eau 60 °C
temp. départ eau 35 °Ctemp. départ eau 45 °Ctemp. départ eau 50 °Ctemp. départ eau 55 °Ctemp. départ eau 60 °C
température air extérieure J(A) / °C
température air extérieurer J(A) / °C
10Fig.3
Fig.2
Cotesenmm
versionextérieure
version intérieure
Cotesenmm
3 Mise en place, raccordement et émissions sonores
3.1 Transport
Pourletransportdel’appareildebase,ilestpossibledemettreenplaceaux4coinsdelapartiehautedubâti,lescornièresdetransportjointes(voirfig.9).Dessanglesfacilitantletransportdel’appareildebasepeuventêtreaccrochéesàn’importequelendroitdelapartieinférieuredel’appareil.Lapompeàchaleurnedoitpasêtresoumiseàdeschocsviolents.Unbasculementdecourteduréesurl’undescôtéslatérauxestautorisé.L’habillage,lecapot(pourversionextérieure)ainsiquelecapotaveclesraccordementsdesgainesd’air(pourversionintérieure)sontdesunitésdetransportséparéesetneserontfixéesàl’appareilqu’unefoiscelui-cienplace.Lorsdutransportnepastirerouporterlamachineparlesmontants.Ilssontfragilisésparlesdécoupesprévuespourrecevoirl’habillage.
3.2 Emplacement
Lesolsurlequelserainstallélapompeàchaleurdoitêtrehorizontal,plan,stableetporteur.Lecadredelapompeàchaleurdoitreposeruniformémentsurlesol.Unsolirrégulierpeutinfluencerleniveausonoredelapompeàchaleur.Lapompeàchaleurdoitêtreaccessibledetouslescôtés.
3.2.1 Particularités pour la version extérieureSolrecommandé:–fondations(fig.4)–bordures(fig.5)–dalleenbéton(ouenpierre)Pourlesconduitesd’eauetd’électricitéquidoiventêtreraccordéesparlebasàlapompeàchaleur,uneréservationdoitêtreprévueàceteffetdanslesol(fig.4).Ladistanceminimaleparrapportaumurcôtérejetdel’airdoitêtrede2m.
Se référer au paragraphe 3.3.1 "Emission sonore des appareils installés en version extérieure" !
3.2.2 Particularités pour la version intérieureSol:dalleouchapeflottanteLesraccordementsd’eauetd’électricitésontàréalisésparledessusenpassantparlecapot.
3.3 Emission sonore
3.3.1 Emission sonore des appareils installés à l’extérieurLapompeàchaleurestplusbruyantesurlescôtésaspirationetrejetdel’airquesurlesdeuxfacesfermées.C’estpourquoiilestrecommandédenepasorientercesdeuxcôtésversdespiècessensiblesaubruit(chambresparexemple).
Lecôtéaspirationdoitêtredepréférenceorientédanslesensdesventsdominants.
CC
26_0
3_01
_017
7C
26_0
3_01
_017
8
1240
1434
1280
800
1150 750
Plaquederaccordementpourgained’air
aspiration
rejet
11
Fig.5
Fondation pour version extérieure en cas d’utilisation de tuyaux souples antivibratoires
Bordure pour version extérieure
Cotesenmm
1 2
Fig.6Fig.4
Aménagerunévidementdanslachapeetl’isolation.
Cotesenmm
Dessurfacesengazonnéesetdesplantationspeuventcontribueràréduirelapropagationdubruit.Lapropagationdubruitpeutêtreréduitepardespalissadesetc...
Lamiseenplacesurdegrandessurfacesréverbérantes(parexempledallages)ainsiqu’entredesmursréfléchissantssontàéviter,cesdernierspouvantcauseruneaugmentationduniveaudubruit.Afind’évitertoutenuisancesonore,lesdifférentesparoisdelamachinedoiventêtrecorrectementrefermées.
Lapuissanceacoustiqueestde65dB(A)pourunmontageextérieursansaccessoireréducteuracoustiqueetde63dB(A)avecaccessoireréducteuracoustique
Silapompeàchaleurestinstalléesurdesborduresenbéton,ilestrecommandédeveilleràcomblerlesintersticesentrebordures.
3.3.2 Emission sonore en version intérieureIlestdéconseilléd’installerlapompeàchaleurdirectementendessousouàcôtédesalonsoudechambresàcoucher.L’installationsurlesplanchersboissursolivesn’estpasautorisée.
Pourleschapesflottantes,uneréservationdoitêtrepratiquéecommeindiquéàlafigure6.
Leraccordementhydrauliquedechauffagedépartetretourdoitsefaireaumoyendetuyauxflexiblesantivibratoires(réf.cf.paragraphe1.6).
Lesfixationsdesconduitesetlestraverséesdesmursdoiventêtreréaliséesdefaçonàamortirlebruittransmis.
Lesouverturesd’aspirationetderejetd’airdanslesmursextérieursnedoiventpasêtredirigéesversdespiècesduvoisinagesensiblesauxbruits(chambre,salon,etc..).
Lapuissanceacoustiquepourunmontageintérieurestde:
pompe à chaleur WPL 13
13 S
18
16 S
23
Danslelocal dB(A) 56 57 58
Auniveaudesorificesd’aspirationetderefoulement dB(A) 62 62 62
3.4 Mise en place de l’appareil de base
Touslescôtésdelapompeàchaleurdoiventêtreaccessibles.Placerl’appareilsursonemplacementpréparéconformémentauxindicationsduparagraphe3.2.Faireattentionausensderejetd’airsouhaité.
Après le montage de la pompe à chaleur, les raccords des conduites
basse pression et haute pression du compresseur sont à resserrer avec un couple de 100 Nm (fig. 8, position 10 et 11)
3.5 Montage de l’appareil de base
Pourlaversionextérieure,lesliaisonshydrauliquesetélectriquespeuventêtreraccordéesàlapompeàchaleurparlebas,àtraverslesouverturesàpratiquerauxendroitspréparésàceteffetdanslaplaquedefonddel’appareildebase(cf.fig.7).
Pourlaversionintérieure,lepassagedesliaisonsélectriquesethydrauliquess’effectueparledessus(cf.fig.8).
Afinderéaliserleraccordementhydrauliqueparledessus,ilyalieudedécouperlesélémentsdepassageprévusdanslecapot(cf.fig.8).
Pour le raccordement des liaisons électriques, se reporter au chapitre 4 : Raccordement électrique.
3.6 Préparation des raccordements au circuit de chauffage
3.6.1L’installationdedistributiondechauffageparpompeàchaleurestàréaliserconformémentauxnormesetprescriptionsenvigueur,ainsiqu’auxplansinclusdanscettenotice.Encasdefonctionnementbivalent,lapompeàchaleurpeutêtreparcourueparleretoureaudusecondgénérateurdechaleur.Latempératureduretoureaunepeutdépasser60°C.
3.6.2 Protection des conduites contre le gel et l’humidité(Uniquementenversionextérieure).Lesconduitesdépartetretourdesappareilsinstallésàl’extérieurdoiventêtreprotégéescontrelegelparuncalorifugeageadéquatetcontrel’humiditéparlaposedansdestubesdeprotection(fig.7).L’épaisseurdel’isolantnécessaireestindiquéedanslaprescriptiond’installationdechauffage.Ledispositifdeprotectioncontrelegelintégréàlapompeàchaleureffectueautomatiquementlamiseenmarcheducirculateurinsérédanslecircuitdelapompeàchaleurpourunetempératured'eauducondenseurde+8°C,assurantainsiunecirculationdanstouteslespartiescontenantdel’eau.Lorsquelatempératuredansleballontampondiminue,lapompeàchaleurestautomatiquementmiseenmarchedèsquecettetempératureatteint+5°C.
1 isolationcontrelapropagationdesvibrations2 chapeflottante
C26
_03_
01_0
060 C26
_03_
01_0
175
1240
800
360 70
220
50
sens du vent dominantcôté rejet
côté aspiration
côtérejet sensduventdominant
côtéaspiration
C26
_03_
01_0
176
côtérejet sensduventdominant
côtéaspiration
12
Raccordement hydraulique et électrique pour les appareils installés en version extérieure
1 tuyausoupled’évacuationdescondensats 2 départchauffage(tuyauantivibratoire) 3 retourchauffage(tuyauantivibratoire) 4 alimentationélectrique 5 goulottepouralimentationélectrique 6 coffretdecommandeavecpresseétoupepourraccordementélectrique 7 isolationthermiquepourconduitesdépartetretoureau 8 tuyaud’installationpourraccordementhydrauliqueetélectrique 9 tuyaud’installation(tuyaudeprotection)pourraccordementélectrique 10 remplissageengravillons 11 socleenbéton
Fig.7
Raccordement hydraulique et électrique pour les appareils installés en version intérieure
1 tuyaud’évacuationdescondensats,auchoixàdroiteouàgauche
2 tuyausoupleantivibratoire(départchauffage)
3 tuyausoupleantivibratoire(retourchauffage)
4 coude(comprisdansl’accessoire)5 raccordementduretourchauffage6 raccordementélectrique7 presseétoupe8 passagedetubes9 coffretdecommandeavecpresseétoupe
pourraccordementélectrique
Fig.8
3.6.3 Raccordement départ/retour circuit de chauffageCôtésecondaire,lapompeàchaleurdoitêtreraccordéecommeindiquéauxfig.7(Versionextérieure)et8(Versionintérieure).Veilleràl’étanchéitédesraccordements.
Pouruneversionextérieure,pivoterleraccorddudépartchauffagede225°(fig.7).Procéderdelafaçonsuivante:– libérerlecollier 1etlecontre-écrou 2 – Fairepivoterleraccord 3– serrerànouveaulecontre-écrou 2 etle
collier 1.
Pouruneversionintérieureilfautraccorderlecoude(Position4fig.8)contenudansl’accessoirehabillageintérieur,auraccordretourchauffage(Position5)Destuyauxanti-vibratoiresd’aumoins1mdelongdoiventêtreraccordésauxtubuluresG1¼’’(extérieur).Laconceptiondelamachineévitedansunelargemesurelesvibrationsetlestuyauxservantd’amortisseurspermettentd’éliminerautantquepossiblelestransmissionsdebruits.
3.6.4 Rincer l’installation de chauffageAvantderaccorderlapompeàchaleur,ilfauteffectuerunrinçagedel’installationdedistributiondechauffage.Lescorpsétrangerstelsquerésidusdesoudure,rouille,sable,matérield’étanchéitéetc.affectentlebonfonctionnementdelapompeàchaleuretpeuventconduireàobstruerl’évaporateur.
3.6.5 Purger l’installation de chauffageL’airprésentdansl’installationpeutégalementnuireaubonfonctionnementdelapompeàchaleur.L’installationdechauffagedoitêtresoigneusementpurgée.Aceteffet,ilconvientdemanœuvrerlepurgeurimplantésurlaconduitededépartdanslapompeàchaleur.
Lorsduremplissagedel’installationavecdel’eaudechauffage,respecterVDI2035,feuille1.Celasignifie,enparticulier,quelasommedel’ensembledel’eaude
remplissageetdecomplémentnedoitpasdépasserletripleduvolumenominaldel’installationdechauffagependantladuréedeviedel’installation,
quelasommedessubstancesalcalinoterreusesdansl’eaudoitêtre<3,0mol/m³,
queladuretétotaledel’eaudoitêtre<16,8°det
quel’eaudoitêtreadouciesilesexigencesci-dessusnesontpasremplies.
Silevolumespécifiquedel’installation>20l/kWdepuissancedechauffage(p.ex.danslecasd‘installationsavecballonsdestockage),l’eaudechauffagedoit,d’unemanièregénérale,êtreadoucie.
3.6.6 Diffusion d’oxygènePourleschauffagesparlesolutilisantdestuyauxenmatièreplastiquenonétanchesàladiffusiond’oxygèneouaveclesinstallationsdechauffageouvertes,unecorrosiondespartiesmétalliquesrisquedeseproduiresuiteàladiffusiond’oxygènelorsdel’utilisationde
8
2
6
3
1
9
7
1
4
5
10
11
C26
_03_
01_0
174
6
2
3
4
9 8710 1
5
3
12
C26
_03_
01_0
173
13
1 tuyausoupled’évacuationdescondensats 2 départchauffage(tuyauantivibratoire) 3 retourchauffage(tuyauantivibratoire) 4 alimentationélectrique 5 goulottepouralimentationélectrique 6 coffretdecommandeavecpresseétoupepourraccordementélectrique 7 isolationthermiquepourconduitesdépartetretoureau 8 tuyaud’installationpourraccordementhydrauliqueetélectrique 9 tuyaud’installation(tuyaudeprotection)pourraccordementélectrique 10 remplissageengravillons 11 socleenbéton
Fig.9
Montage de l’habillage et des gaines d’air(versionintérieure)
aspirationrejet
77
866
2
8
3
4
3
1
5
7 7
3.8 Evacuation des condensats
3.8.1 Pourl’évacuationdescondensats,untuyausouplede¾’’estmontéd’usinesurlebacdedégivrageallantjusqu’àl’ouverturepréparéedanslaplaquedefondducôtédroitdel’appareildebase.
Pourlesappareilsinstallésenversionextérieure,ilestpossibledefairepassercetuyauàl’extérieurparl’ouvertureprédécoupée(cf.fig.7).Pourlesappareilsinstallésenversionintérieure,ilestrecommandédedirigerlescondensatsversunebouched’évacuation.Aceteffet,ilestpossibledefairesortirversladroitedel’appareilletuyaud’évacuationdescondensatspardesouverturespratiquéesdanslaplaquedefondetdanslecadre,aprèsavoirréalisél’ouverturepréparéedanslapartiebassedelaparoilatérale(cf.fig.8).
Veiller à ce que le tuyau souple d’évacuation des condensats ne
présente aucun pliage et soit placé en pente.
Aprèslamiseenplacedutuyausouple,ilfautvérifierquelescondensatss’écoulentcorrectement.Aceteffet,verserlentementenviron10Ld’eaudanslebacderécupérationdescondensats.L’eaudoit
lespartiessontidentiques
radiateursenacier,detuyauxenacieroudeballonstampon.Desparticulesoudesbouespeuventsedéposerdanslecondenseurdelapompeàchaleuret,parunediminutiondessectionsdepassage,entraînerdespertesdeperformancedelapompeàchaleuroul‘arrêtdelapompeàchaleurpardéclenchementdupressostathautepression.Decefaitilfautéviterderéaliserdesinstallationsdechauffageouverteoudesinstallationsmettantenœuvredestuyauxenacierreliésàunchauffageausolconstituédetuyauxenmatièreplastiquenonétanchesàladiffusiond’oxygène.
3.3.7 Formation de dépôts de calcaireLesparamètresessentielspourl‘ampleurdelaformationdedépôtsdecalcairedanslesinstallationsd‘eaudechauffagesontlanaturedel‘eau,lesconditionsdeserviceetlevo-lume.Afind‘éviterlesendommagementsauniveaudesvannes,deséchangeursdechaleuretdescartoucheschauffantes,ilestnécessairedecontrôlerlaqualitédel‘auetdel‘évaluerselonVDI2035.
Remarque:ilnesuffitpasdeconnaîtreladuréedel‘eauselonlalégislationsurlespro-duitsdelavage.Leparamètreessentielestlaconcentrationenhydrogénocarbonatedecalciumquevouspouvezdemanderàvotresociétédedistributiond‘eau.
1 appareildebase2 capot(versionintérieure)3 paroislatéralescôtéaspirationetévaporateur4 paroiavant5 paroiarrière6 gained’air7 collierovale8 platinederaccordementpourgained’air
C26
_03_
01_0
171
3.7 Circulateurs
3.7.1 Pompe de circulation installée dans le circuit de la pompe à chaleur (pompe de chargement du ballon tampon)
DanslecasouonutiliseunballontamponSBP200E,SBP400EouSBP700EainsiuelekithydrauliquedemontageWPKI5,lespertesdechargeentrelekitWPKI5etlaP.A.Csontàdéterminer(voirtableauci-dessous).
La perte de charge totale correspond à lasommedespertesdechargedesconduitesdeliaisons,delapompeàchaleuretdukitWPKI5.Pour le dimensionnement de la pompe decirculation, ilestnécessairedesebasersur ledébitvolumiquenominalainsiquesurlapertedechargetotale.
3.7.3 CalorimètrePourl’installationd’uncompteurdecalories,ilfautsavoirquelaplupartdescalorimètresontdespertesdechargeimportantes,lapompedecirculationdoitêtredimensionnéeenconséquence.
Wärmepumpe WPL
pompe à chaleur
1313 S
16 S 18 23
débitvolumique
nominal
m³/h 1,0 1,1 1,2 1,4
Pertes de charge
Pac hPa 105 145 145 190
SBP700+WPKI5 hPa 55 55 55 55
tuyausoupleantivibratoire1¼"
hPa/m 3 3 3 3
14
1 entretoiseshautes2 entretoisesbasses3 ventilateur
Sens
de
rotat
ion
Fig.10
totalements’écoulerdubac.Silapenteestinsuffisante,nousrecommandonsl’utilisationd’unepompederelevagedescondensats.
Ecoulement maximal des eaux de condensats 6 l/mn
Encasd’utilisationdelapompePK9(réf.cf.paragraphe1.6),lapompeàchaleurdoitêtreinstalléeplushaut,d’environ100mmoubienletuyaudecondensatspeutêtresortidel’appareilparl’ouverturepréparéedanslaparoilatérale(50x50mm)verslagauche(cf.fig.8).
1
2
3
C26
_03_
01_0
183
3.9 Ballon tampon
3.9.1 Installation avec ballon tampon
Pour garantir un fonctionnement fiable de la pompe à chaleur, il est recommandé d’instal-ler un ballon tampon. Le ballon tampon (bal-lon de stockage) ne sert pas seulement au découplage hydraulique des débits volumé-triques dans le circuit de la pompe à chaleur et dans le circuit de chauffage mais avant tout de source d’énergie pour le dégivrage de l’évaporateur.
3.9.2 Installation sans ballon tampon
Débit volumétrique minimum
StiebelEltronrecommandedelaisserunouplusieurscircuitsdechauffageouvertsdanslesystèmedechauffage.Ilconvientd’installerleoulescircuitsdechauffageouvert(s)danslapiècepilote(salledeséjourousalledebains)etd’effectuerensuitelarégulationpièceaumoyendelacommandeàdistanceFE7.Lesautrespiècespeuvent,alors,êtreéquipéesdevannesdezoneouderobinetsthermostati-ques.Ilestégalementpossibledemonterunesoupapededéchargesurlederniercollec-teurducircuitdechauffage.Danstouslescas,ilfautqueledébitvolumétriqueminimum,indiquédansletableausuivant,soitgaranti.
Pompe à chaleur Débit volumétrique minimum
WPL13/13S 0,4m³/h
WPL18/16S 0,5m³/h
WPL23 0,6m³/h
Réglagedelasoupapededécharge:
Ilyalieudeprocéderauréglageadéquatàl’aidedutableauci-après:
Hauteur de refoulement de la pompe
Hauteur de refoulement à régler sur la soupape de décharge*
6m 4,5m
7m 5,5m
8m 6m
*RapportéeauxpompesWiloetGrundfossducommerce.
Raccordement de la sonde de départ
Encasd’utilisationdesaccessoires74412(montageintérieuravecgainesd’air)et74413(montageextérieur),raccorderlasondededépartB1intégréeàlapompeàchaleur,augestionnaireWPMII.
Versions logiciel valides
L’installationdelapompeàchaleursansballontamponn’estautoriséequ’aveclaversionlogiciel6504ousupérieuredugestionnaireWPMIIetlaversionlogiciel1907ousupé-rieuredel’IWS.Ilestpossibled’interrogerlesversionslogicieldanslegestionnaireWPMII,au3ièmeniveauutilisateur.Réglage de la courbe de chauffe
Commel’efficacitédelapompeàchaleurdiminueenmêmetempsqu’augmentelatempératurededépart,ilconvientderéglersoigneusementlacourbedechauffe.Descourbesdechaufferégléesàunevaleurexcessiveinduisentunefermeturedesvannesdezoneoudesrobinetsthermostatiquesdesortequeledébitvolumétriqueindispensablepourlapompeàchaleurpeutêtre,éven-tuellement,inférieuraudébitvolumétriqueminimumrequis.
Manière de procéder au réglage d’une courbe de chauffe correcte
Ouvriràfondle(s)robinet(s)thermostatique(s)oulesvannesdezonedansunepiècepilote,parex.:lasalledeséjouretlasalledebains(danslecasd’unrobinetthermostatique:démonterlatête).Encasdetempératuresextérieuresdifférentes(parex.:-10°Cet+10°C),adapterlacourbedechauffedesortequelatempératuresouhaitées’établissedanslapiècepilote.Ilconvientquele(s)robinet(s)thermostatique(s)oulavannedezonesoittoujoursouvert(s)àfonddanslapiècepilote.(IlestrecommandéparStiebelEltronderéaliserlecircuitdechauffagedelapiècepilotesansrobinetthermostatiqueouvannedezoneetdeprocéderàlarégulationpièceparpièceaumoyend’unecommandeàdistance).
Valeursindicatives:
Paramètres Plancher chauffant
Chauffage par radiateur
Courbedechauffe
0,4 0,8
Souplessederéglage
5 15
Températureambiante
20°C 20°C
Adapterlacourbedechauffecommesuit:silatempératureambianteendemi-saison(tem-pératureextérieure:10°Cenviron)esttropbasse,leparamètreTempératureambiantedevraêtreaugmenté,cequiconduit,siaucunecommandeàdistancen’estinstallée,àundécalageparallèledelacourbedechauffe.S’ilfaitfroiddehorsetsilatempératureambianteestinsuffisante,leparamètreCourbede
chauffedevraêtreaugmenté.Réglerensuitelavannedezoneoulerobinetthermostatiquesurlatempératuresouhaitée.Ilestconseillédenepasprocéderàl’abaissementdelatempératuredansl’ensembledubâtimentenfermanttouteslesvannesdezoneoutouslesrobinetsthermostatiquesmaisenutilisantlesprogrammesd’abaissement.
Raccordement de la cartouche DHC
Ilfautraccorderla2esourcedechaleur,intégréedanslapompeàchaleur(cartoucheDHC).Raccorderles3niveauxpourobtenirunfonctionnementoptimal.
Autre réglage du gestionnaire WPM II
ActiversurlegestionnaireWPMIIlefonc-tionnementenpermanenceducirculateurdechargeduballontamponetraccorderlecirculateurchauffageauborniercirculateurdechargeduballontampon.
3.10 Second générateur de chaleur
Pourlessystèmesbivalents,lapompeàchaleurdoittoujoursêtreintégréedansleretourdusecondgénérateurdechaleur(parexemplechaudièrefioul).
3.11 Vérification du ventilateur
Leventilateurdoittournerdanslesensderotationprescrit.Lorsdutransport,ilpeutarriverqueleventilateursedécentrelégèrementdesortequelarouefrottesurlatuyèred’aspiration.Ilestalorspossiblededéplacerlesupportdelarouedanssestrousoblongsverslagaucheouladroite.Unréglageenhauteurestégalementpossibleendéplaçantlesentretoisesdehautenbasoudebasenhaut.
15
Montage et habillage(versionextérieure)
Fig.11
1 appareildebase2 capot(versionextérieure)3 paroislatéralescôtéaspirationetévaporateur4 paroiavant5 paroiarrière
3.12 Montage de l’habillage
1.surl’appareildebasedévisseretconserverles8visàmontagerapide(centréessurchaquecôté,enpartiehauteetbasse)
2.disposerlecapotsurl’appareiletlefixerparunevisàmontagerapidedechaquecôté.
3.raccorderl’appareilhydrauliquementetélectriquement.
4.lespanneauxlatérauxetlespanneauxavantetarrièresontàmettreenplacedanslescrochetsdel’appareildebase,etàfixersurchaquefaceparunevisàmontagerapide
3.13 Montage des gaines souples(uniquement en version intérieure)
3.13.1 L’aspirationdel’airextérieurainsiquelerejetdel’airsefaitautraversdegaines.Cesdernièressontsouples,isoléesetautoextinguiblessuivantASTMD1692-67T.Lesgainesd’airisoléessontdisponiblesdansdeslongueursde3etde4m(réf.cf.paragraphe1.6).
3.13.2 Remarques pour la mise en oeuvre des gaines d’airPourlamiseàlongueur,utiliseruncouteautranchantetsectionnerlaspiraleenfilmétalliqueavecunepincecoupante.Unprolongementdesgainesestpossibleparlevissagesentreellesdesspirales(env.30cm).Lalongueurmaximaledesgaines(aspirationourejet)nedoitpasexcéder8m.Ilestdéconseillédeformerplusdequatre
coudesà90°d’unrayonminimumde600mm.Enraisondesaflexibilité,lagained’airatendanceàfléchiretdoitdoncêtrefixéetousles1m.
3.13.3 Raccordements des gaines d’air à la pompe à chaleur et à la paroi extérieure du batimentFaçonnerlesextrémitésdesgainesd’airàlaformedestubuluresderaccordementsovalesducapotetauxplatinesderaccordement.(disponiblesenaccessoires(réf.cf.paragraphe1.6).Retirerd’abordlestuyauxintérieurs,lesmontersurlestubuluresetlesrendreétanchesàl’aidedurubanadhésif(livréaveclecapot).Puis,tirerversl’avantlestuyauxextérieursetlesfixeràl’aidedescolliers,égalementjointsaucapot(cf.fig.3et11).
Dans tous les cas, les ouvertures d’aspiration et de rejet de l’air
doivent être protégées par des grilles, tout glissement des gaines doit être évité.
lespartiessontidentiques
C26
_03_
01_0
172
2
3
5
1
3
4
16
1 câblederaccordementsecteur(compresseur)2 câblederaccordementsecteur(DHC)3 câbledecommande(secteur)4 câblebus J-Y(St)2x2x0,8mm2
5 câblesondedéparteau
1
2
3
4
5
Fig.12
4 Raccordement électrique
4.1 Lestravauxderaccordementdoiventêtreeffectuésconformémentàlaprésentenoticeparuninstallateuragrééetconformémentauxnormesetprescriptionsenvigueur.
Avant tous travaux sur le coffret de commande, couper l’alimentation
électrique !
Respecterlesnormesetprescriptionsenvigueur.
4.2Lapompeàchaleurdoitpouvoirêtredéconnectéeduréseauparundispositifdecoupureomnipolaireayantuneouvertureminimaledescontactsde3mm.Aceteffet,onpourrautiliserdescontacteurs-disjoncteurs,desportesfusiblesetc.quisontàposerentêtedel’installationdechauffage.
4.3Lesbornesderaccordementsetrouventdanslecoffretdecommande(fig.13et16)delapompeàchaleurWPLetsontaccessiblesaprèsenlèvementdelafaceavant.Lorsdel’installation,ilestpossiblederetirerlecoffretdecommandeduboîtierenlefaisantglisserversl’avant.Onyraccorde:– l’alimentationdel’IWS(commandedela
pompeàchaleur)– l’alimentationducompresseur– lecâblepourlasondedéparteau– lalignebus.Ilconvientdeveilleràceque
High,LowetGroundsoientcorrectementraccordés.
– lesignald’autorisationpourlefonctionnementenmodestand-alonesurlaborne5.
LecapteurassurantlaprotectioncontrelegelestdéjàraccordéàlacommandedelapompeàchaleurIWS(bornierX31bornes1et2).4.4L’IWS(commandeintégréedelapompeàchaleur)estuneplatinemontéedesériedanslecoffretdecommandedespompesàchaleur.L’IWS commandelescontacteursdepuissancedescompresseursetdeslimiteursd’intensitédedémarrage,ellereçoitlesentréesdessignauxdehautepression,bassepressionetdéfautsgroupésetcontientl’interfaceBUSversleWPMII(gestionnairedepompeàchaleur).Pourlesraccordements,ilconvientd’utiliserdestypesetsectionsdecâblesconformémentàlaréglementation(cf.fig.12).Vérifierlemaintientdescâblesparlespressesétoupes.
WPM II
Se conformer à la notice d’utilisation du gestionnaire de pompe à chaleur (WPM II).
4.5Lapompedecirculationcôtéchauffagedoitêtreraccordéeconformémentauplanderaccordementélectrique(fig.15et18)etauxdocumentsdeplanification.
4.6 Fonctionnement en mode stand-aloneEncasdebesoin,lapompeàchaleurpeutêtreutiliséesanslegestionnaireWPMII(cf.page25).Danscecas,laprotectioncontrelegeln’estplusassurée.
4.7 Version extérieureUtiliseruniquementdescâblesrésistantauxintempériessuivantlesnormesenvigueur.Lescâblesdoiventêtreposésdansuntuyaudeprotectionetpeuventêtreraccordésparlebas(cf.fig.7).
A l’intérieur de la pompe à chaleur, les câbles électriques sont à placer
dans les goulottes prévues à cette effet (cf. fig. 7, pos. 5).
4.8 Version intérieureLescâblesélectriquesdoiventêtreintroduitsdanslapompeàchaleurparledessusenpassantparlestraverséesdecâblesavecpresseétoupe(visPG).(cf.fig.3et8).Pourleraccordementausecteurducompresseur,delalignedecommandeetdelalignebus,veilleràutiliserlespressesétoupesdisponibles(cf.fig.12).
Le compresseur ne peut fonctionner que dans un sens de
rotation. S’il ne démarre pas, inverser deux phases. Le sens de rotation des phases peut être contrôlé sur la diode du relais de surveillance des phases (fig. 13). Si la diode est allumée, le champ est raccordé correctement. Si le sens est mauvais, aucun message de défaut n’est émis sur le WPM II, et le compresseur est inactif pour une durée de 20 minutes. Pour lever le défaut, couper brièvement l’alimentation du gestionnaire de pompe à chaleur.
Unefoisquetouslescâblesélectriquessontraccordés,ilestpossibledeplomberlebornierderaccordement(X3)(fig.13et16).
C26
_03_
01_0
170
SelonVDE0298-4,lessectionsdecâblesuivantesdoiventêtreposéesconformémentàlaprotection:
Protection Section de câble
16A 2,5mm²1,5mm²lorsqueseulementdeuxconducteurssontsollicitésetencasdeposemuraleoudansunegained‘installationélectriquesur
unmur.
25A 6,0mm²pouruneposemurale.4,0mm²lorsqu’uncâbleàplusieursconducteursestposésurunmuroudansunegained’installationélectriquesurunmur.
35A 6,0mm²lorsqu’uncâbleàplusieursconducteursestposésurunmuroudansunegained’installationélectriquesurunmur.
Protection, voir Données techniques.
17Fig.13
X2X4X3PE
3/PE~400/50 3/N/PE~400/50 1/N/PE~230/50
Lestroiscircuits:WP(pompeàchaleur),DHC(secondgénérateurdechaleurinterne)etcommandedoiventêtreprotégésséparément.
26_0
3_01
_005
6
Relaisdesurveillancedesphases
X3 raccordement au secteurWP pompeàchaleur(compresseur) L1,L2,L3,PEDHC chauffaged’appoint N,L1,L2,L3,PE
2,6kW L1 N PE
3,0kW L2 N PE
3,2kW L3 N PE
5,6kW L1 L2 N PE
5,8kW L1 L3 N PE
6,2kW L2 L3 N PE
8,8kW L1 L2 L3 N PE
puissance alimentationraccordée
X4 borne de raccordement commande raccordementsecteur:L,N,PE entréesdecommande 2.WE 2egénérateurdechaleurinterne Ext.ST fonctionnementenmodestand-aloneX2 Borne de raccordement très basse tension H BUSHigh L BusLow BUSGround ‘’+’’ BUS‘’+’’(n’estpasconnecté). B1 Sondedépart
Raccordement électrique WPL 13, WPL 18 et 23
18
Fig.14
Schéma électrique des pompes à chaleur WPL 13, WPL 18 et WPL 23
A2
com
man
dein
tégr
éed
epo
mpe
àc
hale
urIW
SB1
so
nde
dépa
rtE1
ré
sista
nce
élec
triq
ued
’app
oint
(D
HC
)E2
ré
sista
nce
dec
arte
r(c
ompr
esse
ur)
F1
pres
sost
atb
asse
pre
ssio
nF2
pr
esso
stat
hau
tep
ress
ion
F4
limite
urd
ete
mpé
ratu
reg
azc
haud
F5
limite
urd
ete
mpé
ratu
red
esé
curit
épo
urD
HC
F6
rela
isde
sur
veilla
nce
dep
hase
sF7
lim
iteur
de
tem
péra
ture
ven
tilat
eur
F13
sond
ede
tem
péra
ture
pro
tect
ion
cont
rele
gel
K1
Con
tact
eur
(rés
istan
ced
edé
mar
rage
)K2
C
onta
cteu
rdé
mar
rage
com
pres
seur
K4
Con
tact
eur
vent
ilate
urK5
C
onta
cteu
rré
sista
nce
élec
triq
ued
’app
oint
(D
HC
)K6
C
onta
cteu
rré
sista
nce
élec
triq
ued
’app
oint
(D
HC
)K7
C
onta
cteu
rré
sista
nce
élec
triq
ued
’app
oint
(D
HC
)M
1co
mpr
esse
urM
2ve
ntila
teur
N1
sond
ede
tem
péra
ture
fin
dégi
vrag
eN
2pr
esso
stat
diff
éren
tield
égiv
rage
N3
Cha
uffa
ged
el’h
uile
car
ter
R1
résis
tanc
ede
dém
arra
geR2
ré
sista
nce
ded
émar
rage
R3
résis
tanc
ede
dém
arra
geX
1bo
rnes
de
racc
orde
men
t
X2
born
esd
era
ccor
dem
ent
bus
X3
racc
orde
men
tse
cteu
rX
4bo
rnes
de
racc
orde
men
tco
mm
ande
X23
bl
ocd
em
iseà
lat
erre
rac
cord
emen
tse
cteu
rX
26
bloc
de
mise
àla
ter
reX
27
born
ier
àpr
ises
4fic
hes
X28
bo
rnie
rà
prise
s2
fiche
sX
29
conn
ecte
urIW
S12
fich
esX
30
conn
ecte
urIW
S3
fiche
sX
31
conn
ecte
urIW
S5
fiche
sY
1va
nne
dec
omm
utat
ion
dégi
vrag
eZ
3an
tipar
asita
ge
26_03_01_00568
commandeexterne
HP/
BPG
azc
haud
N1;
N2
Com
man
de
exer
ne
19
L H
KleinspBUS
Steuerung(Netz)
L PE 2. W
E
X3
L1 L2 L3WP
N L1 L2 L3DHCNETZ
PE
L1 L2N
N
X4 X2
max. 2 A gl
16 A gl
B1
B1
L3
C26
_03_
01_0
059
Fig.15
Schéma de raccordement électrique pour pompes à chaleur WPL 13, WPL 18 et WPL 23 avec gestionnaire de pompe à chaleur WPM II
validationinterdictiontarifaire
phasedecommandeLsansinterdictiontarifairephasedecommandeL`avecinterdictionta-rifaire
NL3L2L1PE
NPEL
1/N/PE~50Hz230V
alimentationàpartirdutableauprincipal
3/N/PE~50Hz400Valimentationàpartirdutableau
Gestionnaire de pompe à chaleur WPM
sond
eex
térie
ure
sond
edé
part
sond
ere
tour
sond
eW
W(
E.C
.S.)
sond
e2n
dgé
néra
teur
de
chal
eur
sond
eso
urce
prim
aire
sond
eva
nne
mél
ange
use
sort
iea
nalo
giqu
e1 3 Bu
s H
Bus
LBu
s Bu
s +
DC
FD
CF
ferm
etur
eva
nne
mél
ange
use
ouve
rtur
eva
nne
mél
ange
use
2nd
géné
rate
urd
ech
aleu
r2n
dgé
néra
teur
de
chal
eur
circ
ulat
ion
WW
(E.
C.S
.)ci
rcui
tde
cha
uffa
ge2
circ
uit
dec
hauf
fage
1so
urce
tam
pon
2ta
mpo
n1
pom
pes
Lph
ase
dec
omm
ande
L*
(inte
rdic
tion
tarif
aire
)se
cteu
rL
sect
eur
N
ligne
bus
FE7
X2
X1
X5 X4X3
3/N/PE~50Hz400V
Netz secteurSteuerung(Netz) commande(secteur)KleinspBUS TrèsbassetensionBUS
FE7
20
X2X4X3PE
1/N/PE~230/50
1/N/PE~230/50
1/N/PE~230/50
Fig.16
C26
_03_
01_0
829
Lestroiscircuits:WP(pompeàchaleur),DHC(secondgénérateurdechaleurinterne)etcommandedoiventêtreprotégésséparément.
X3 raccordement au secteurWP pompeàchaleur(compresseur) L,N,PEDHC chauffaged’appoint L,L',N,PEWPAB R,RC
puissance-raccordée
alimentation
3,0kW L PE3,2kW L‘ N PE6,2kW L L‘ N PE
X4 borne de raccordement commande raccordementsecteur:L,N,PE entréesdecommande 2.WE 2egénérateurdechaleurinterne Ext.ST fonctionnementenmodestand-alone WPAB S,ON,NX2 Borne de raccordement très basse tension H BUSHigh L BusLow BUSGround ‘’+’’ BUS‘’+’’(n’estpasconnecté). B1 Sondedépart
Raccordement électrique WPL 13 S, WPL 16 S
21Fig.17
C26
_03_
01_0
823
Schéma électrique des pompes à chaleur WPL 13 S et WPL 16 S
A2
com
man
dein
tégr
éed
epo
mpe
àc
hale
urIW
SB1
so
nde
dépa
rtE1
ré
sista
nce
élec
triq
ued
’app
oint
(D
HC
)E2
ré
sista
nce
dec
arte
r(c
ompr
esse
ur)
F1
pres
sost
atb
asse
pre
ssio
nF2
pr
esso
stat
hau
tep
ress
ion
F4
limite
urd
ete
mpé
ratu
reg
azc
haud
F5
limite
urd
ete
mpé
ratu
red
esé
curit
épo
urD
HC
F13
sond
ede
tem
péra
ture
pro
tect
ion
cont
rele
gel
K2
Con
tact
eur
dém
arra
gec
ompr
esse
ur
K4
Con
tact
eur
vent
ilate
urK5
C
onta
cteu
rré
sista
nce
élec
triq
ued
’app
oint
(D
HC
)K6
C
onta
cteu
rré
sista
nce
élec
triq
ued
’app
oint
(D
HC
)M
1co
mpr
esse
urM
6ve
ntila
teur
N1
sond
ede
tem
péra
ture
fin
dégi
vrag
eN
2pr
esso
stat
diff
éren
tield
égiv
rage
N3
Cha
uffa
ged
el’h
uile
car
ter
R4
Pote
ntio
mèt
ren
ombr
ede
tou
rst
urbi
neX
1bo
rnes
de
racc
orde
men
t
X2
born
esd
era
ccor
dem
ent
bus
X3
racc
orde
men
tse
cteu
rX
4bo
rnes
de
racc
orde
men
tco
mm
ande
X23
bl
ocd
em
iseà
lat
erre
rac
cord
emen
tse
cteu
rX
27
born
ier
àpr
ises
4fic
hes
X28
bo
rnie
rà
prise
s2
fiche
sX
29
conn
ecte
urIW
S12
fich
esX
30
conn
ecte
urIW
S3
fiche
sX
31
conn
ecte
urIW
S5
fiche
sY
1va
nne
dec
omm
utat
ion
dégi
vrag
eZ
1C
onde
nsat
eur
des
ervi
ced
uco
mpr
esse
ur
commandeexterne
HP/
BPG
azc
haud
N1;
N2
Com
man
de
exer
ne
22
Fig.18
C26
_03_
01_0
830
Schéma de raccordement électrique pour pompes à chaleur WPL 13 S et WPL 16 S avec gestionnaire de pompe à chaleur WPM II
validationinterdictiontarifaire
phasedecommandeLsansinterdictiontarifairephasedecommandeL`avecinterdictionta-rifaire
NPEL
1/N/PE~50Hz230V
alimentationàpartirdutableauprincipal
alimentationàpartirdutableau
Gestionnaire de pompe à chaleur WPM
Netz secteurSteuerung(Netz) commande(secteur)KleinspBUS TrèsbassetensionBUS
Busle
itung
X5 X4X3
X 3 X 4
X 2
sond
eex
térie
ure
sond
edé
part
sond
ere
tour
sond
eW
W(
E.C
.S.)
sond
e2n
dgé
néra
teur
de
chal
eur
sond
eso
urce
prim
aire
sond
eva
nne
mél
ange
use
sort
iea
nalo
giqu
e1 3 Bu
s H
Bus
LBu
s Bu
s +
DC
FD
CF
ferm
etur
eva
nne
mél
ange
use
ouve
rtur
eva
nne
mél
ange
use
2nd
géné
rate
urd
ech
aleu
r2n
dgé
néra
teur
de
chal
eur
circ
ulat
ion
WW
(E.
C.S
.)ci
rcui
tde
cha
uffa
ge2
circ
uit
dec
hauf
fage
1so
urce
tam
pon
2ta
mpo
n1
pom
pes
Lph
ase
dec
omm
ande
L*
(inte
rdic
tion
tarif
aire
)se
cteu
rL
sect
eur
N
FE7
X2 X1
NL
1/N/PE~50Hz230V
NL
PE
PE
1/N/PE~50Hz230V
23
5 Schéma électrique WPL S (Monophasé) avec limiteur d‘intensité WPABPourlimiterl‘intensitédedémarragedesWPFS,ilestnécessaired‘installerunlimiteurWPABdansletableauélectriqued‘alimentation.Lecablâgeestàréalisersuivantlafigure19LeWPABlimitel‘intensitéauxvaleursindiquéesdanslescaractéristiquestechniques.
Au raccordement de la WPAB, le pont entre R et RC doit être supprimé.
Lors de la mise en oeuvre du WPAB, la phase L (borne X3) du compresseur et la phase L de commande (borne X4) doivent être identiques, le circuit est à protéger par
un disjoncteur différentiel adapté.
C26
_03_
01_0
256
Fig.19
Pompe à chaleur
Raccordement secteur 1/N/PE 230 V
24
7 Utilisation et régulation
Pour le fonctionnement de la pompe à chaleur, le gestionnaire de pompe à chaleur est nécessaire. Il
gère toute l’installation de chauffage. C’est par lui que s’effectuent tous les réglages et paramétrages.
Cf. mode d’emploi du gestionnaire de pompe à chaleur WPM II.
TouslesréglagesdugestionnairedepompeàchaleurWPMIIdoiventêtreeffectuésparunpersonnelqualifíe.
L’alimentation de la pompe à chaleur ne doit pas être interrompue en
dehors de la période de chauffage, sinon la protection contre le gel ne serait plus assurée. Il n’est pas utile de couper l’alimentation de l’installation en été puisque le gestionnaire de pompe à chaleur dispose d’une commutation été/hiver. Lors d’une mise hors tension, il est recommandé de placer le gestionnaire en mode stand-by. Ainsi les fonctions de sécurité restent actives (notamment la protection contre le gel).Si la pompe à chaleur devait être totalement mise hors tension, en cas de risque de gel elle doit être vidangée.
8 Entretien et nettoyage
8.1 EntretienLapompeàchaleurfonctionnedefaçontotalementautomatiqueetnenécessiteaucunentretienparticulier.Lorsquedescalorimètressontinstallés,leursfiltress’obstruentfacilementetdoiventêtrenettoyésrégulièrement.
Les ouvertures d’aspiration et de rejet de l’air doivent être tenues
dégagées de tout objets (neige, feuillages).
8.2 Nettoyage
8.2.1Leslamellesdel’évaporateur,accessiblesaprèsenlèvementdupanneaulatéraldoiventêtredégagéesdetempsàautredesfeuillagesetautresobjets.
8.2.2Aintervallesrégulierscontrôlerl’écoulementdescondensats.Eliminertoutessalissuresetobstructions.
8.2.3Encasdeperturbationdufonctionnementdelapompeàchaleurpardépôtsdeparticulesduesàlacorrosion(boue),danslecondenseur,seulleurdissolutionchimiqueàl’aidedesolvantsappropriésestefficace,àfaireréaliserparleserviceaprèsvente.
WPM II
WPM II
WPM II
6 Mise en service
cf. Notice de montage du gestionnaire de pompe à chaleur WPM II
Si le système réalise également la préparation de l’eau chaude sanitaire, le paramètre "étagement
pour eau chaude sanitaire" doit être mis sur 01 ou sur 02.
25
9 Remèdes en cas de défauts9.1 Cf. Instruction d’utilisation et de montage du gestionnaire de pompe à chaleur9.2 Contrôle des réglages sur l’IWS.
Si,lorsd’uneopérationdemaintenance,ledéfautnepeutêtrelevéàl’aidedugestionnaire
depompeàchaleur,ilfaut– si nécessaire–ouvrirlecoffretdecommandeetvérifierlesréglagescôtéIWS.Cecontrôlenedoitêtreeffectuéqueparunspécialiste.
Interrupteur DIL (WP-Typ)Lecommutateurpermetdechoisirentrelesdifférentescombinaisonsdecompresseurs.Ceréglage,fonctiondutypedepompeàchaleurWPL13/13S/16S/18/23,esteffectuéd’usine,etplacésur1.
1 Compresseursimpleavec2ndgénérateur dechaleurinterne(DHC)
SilapompeàchaleurWPLestutiliséeenmodebivalentavecunsecondgénérateurdechaleurautrequelaD.H.C.ouenmoduleavecuneautrepompeàchaleurWPL,lecommutateurDIL(WP-Typ)estàplacerdanslaposition
9 Compresseursimpleavec2ndgénérateur dechaleurexterne
Danscecas,le2egénérateurdechaleurinterne(DHC)nedoitpasêtreraccordé(commandeetpuissance).Vérifier que le l'interrupteur DIL (WP-Typ) est bien positionné.
Interrupteur DIL (S1)Lesswitchs1et2nesontpasutiliséspourlapompeàchaleurWPL.
Positionduswitch3ON:modeSERVICELescompresseurscorrespondants(suivantlapositionducommutateurDIL(WP-Typ))sontmisenmarcheàunintervalled’uneseconde.
Positionduswitch4ON:modeSTAND-ALONESilegestionnairedepompeàchaleurétaitenpanne,lapompeàchaleurpeutêtreutiliséeenmodestand-alone.Danscemode,iln’yapasdecommunicationaveclegestionnairedepompeàchaleur.Larégulationestréaliséeàpartird’unevaleurdeconsignefixe.A50°C,lapompeàchaleursemetenmarche,à55°C,ellesemetàl’arrêt.Lasondedeprotectioncontrelegelquiaétéraccordéauxbornessonde1et2del’IWS,estalorsutiliséepourdéterminerlaconsigne.
Les sécurités hors gel, et antigel lors du dégivrage sont inopérantes dans
le cas d’une PAC installée en version extérieure.
Enoutre,lepontréaliséentrelesbornesX4/5etX4/6doitêtreretiréetunetensionde230VdoitêtreappliquéeàlaborneX4/5.CemodeestindiquéparlaLEDvertesituéeàdroite.
WPM II
Fig.20
Diodes électro-luminescentes
Interrupteur DIL (WP-Typ)
C26
_03_
01_0
661
Interrupteur DIL (S1) Touche Reset
DiodesLED rouge :clignotanteoufixeLaLEDclignotesiunepanneseproduitunefoissurlapompeàchaleur.L’installationestmisehorstension.Lorsqueplusde5défautsdelapompeàchaleursurviennentdurantunintervallede2heuresdefonctionnement,laLEDrougerestealluméeenpermanence.L’installationestmisehorstensiondefaçonpermanente.Danslesdeuxcas,ledéfautestmémorisédanslalistedesdéfautsdugestionnairedepompeàchaleur.L’installationpeutdenouveauêtremiseenmarche10minutesaprèscorrectiondesdéfauts;laLEDs’éteint.Pouracquitterlesdéfautssurl’IWS,leparamètre52doitêtresélectionnéetl’IWSréinitialiséeenappuyantsurlatouchePRG.Lecompteurinterneestainsimisàzéro.DéfautsPACindiquésparlaLED:Défauthautepression,défautbassepression,panneglobaleoupanneélectroniquesurl’IWS(cf.desdéfauts).
LED verte au centre :clignotependantl’initialisationets’allumeenpermanenceaprèsattributionréussiedel’adressebus.Apartirdecemomentlacommunicationaveclegestionnairedepompeàchaleurestétablie.
LED verte à droite :s’allumeenpermanenceenmodeSTANDALONE.
Touche ResetAutiliserlorsd'unemauvaiseinitialisation,voir$5.4.1delanoticedemontageetd'utilisationduWPMII.
26
Rapport de mise en service pour l’installateur
1. Adresse client :
2. Adresse installateur :
3. Type de bâtiment :
Maison individuellePetit collectifHabitation / commerceIndustrie/ commerceBâtiment public
Pompe à chaleur uniqueModule pompe à chaleur
4. Type d’appareil :
N° d’identification :
N° fabricant :
N° fabrication :
5. Montage de la pompe à chaleur :
ExtérieureIntérieure cave RdC étage combles
sur socle en bétonsur fondationssur terrains plats
De niveau : oui non
Isolation sonore par rapport au bâtiment : oui non
6. Conditions de montage selon les préconisations :
Volume de la pièce de montage : ________m³
7. Mode de fonctionnement :
MonovalentBivalent - parallèle - partiellement parallèle - alternatif
Générateur de chaleur bivalent
Chaudière gazChaudière fioulChaudière à combustible solideChauffage à distanceChauffage électrique
8. Raccordement hydraulique de la pompe à chaleur avec un ballon tampon
non oui
Contenance du ballon tampon
9. Production d’eau chaude :
Indépendante de la pompe à chaleuroui non
Avec échangeur de chaleur externeoui non
Avec échangeur de chaleur interneoui non
Produits STE : Types :
Fabricants tiers : Types :
27
10. Source de chaleur :
Air Air extérieur Air extrait
Température min: °C
max: °CCapteurs enterrés
Sonde géothermique Nombre: Diamètre nominal du tube :
Collecteurs : oui non
Profondeur des trous :
Raccord selon Tichelmann oui non
Capteur horizontal
Longueur des tubes :
Diamètre nominal du tube
Surface :
Collecteurs : oui non
Raccord selon Tichelmann oui non
Médium :Type :
Concentration :
Limite antigel :
Eau Puits Eau de surface
Autre :
11. Emetteurs de chaleur :
Plancher chauffantVCVPlaquesRadiateurs
Température de dimensionnement : Vl ____ Temp. départ °C / Rl ____ Temp. retour °C
12. Périphériques de l’installation :
Pompe de circulation source
Fabricant / Type /
Pompe de circulation chauffageFabricant / Type /
Pompe de circulationPompe à chaleur / échangeur de chaleur
Fabricant / Type /
Pompe de circulation Echangeur de chaleur / accumulateur
Fabricant / Type /
Pompe de circulation pompe à chaleur / ballon tampon
Fabricant / Type /
Pompe de circulation ECS
Fabricant / Type /
Pompe de circulation pompe à chaleur / ballon d‘ECS
Fabricant / Type /
Vanne mélangeuse
Fabricant / Type /
Moteur de la vanne mélangeuse
Fabricant / Type /
13. Régulation :
Produit STE : Type
Fabricant tiers : Type
Paramétrage selon le rapport de mise en service de l’appareil de régulation
14. Raccordement électrique :
Type de câble :
Nombre de fils :
Section :
Pose conforme oui non
Ligne bus pompe à chaleur :
Type de câble :
Nombre de fils :
Section :
28
Lieu, date
16. Vérification
Effectuée : oui non
Valeurs en ordre : oui non
Signature Installateur
15. Valeurs de mesure :
Mesuré à la pompe à chaleur après un temps de fonctionnement de 10 minutes :
Entrée eau glycolée/eau/air : ____ °C
Sortie eau glycolée/eau/air : _____ °C
Départ pompe à chaleur : ______ °C
Retour pompe à chaleur : ______ °C
17. Schéma d’installation
29
Lagarantieestàfairevaloirdanslepaysoùl’appareilaétéacheté.Acettefin,ilfautprendrecontactaveclafilialeStiebelEltronconcernée,àdéfautl’importateuragréé.
Le montage, les raccordements, la maintenance ainsi que la première
mise en service sont à réaliser par un installateur qualifié. Le fabricant ne saurait être rendu respon-sable des dommages causés par un ap-pareil qui n’aurait pas été installé ou utilisé conformément à la notice de montage et d’utilisation jointe à l’appareil.
GarantieEnvironment et recyclage
Collecte et recyclage des produits en fin de vieLesappareilsmunisdecesymbolenedoiventpasêtremisaveclesorduresménagères,maisdoiventêtrecollectés
séparémentetrecyclés.Lacollecteetlerecyclagedesproduitsenfindeviedoiventêtreeffectuésselonlesdispositionsetlesdécretslocaux.
30
Notes
31
Notes
32
AustriaSTIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.Eferdinger Str. 73 | A-4600 WelsTel. 072 42-47367-0 | Fax 07242-47367-42Email [email protected]
BelgiumSTIEBEL ELTRON Sprl /PvbaP/A Avenue du Port 104, 5 EtageB-1000 BruxellesTel. 02-4232222 | Fax 02-4232212 Email [email protected]
CCzech RepublikSTIEBEL ELTRON spol. s r.o.K Hájům 946 | CZ-15500 Praha 5-StodůlkyTel. 2-511 16111 | Fax 2-355 12122Email [email protected]
DenmarkPETTINAROLI A/SMadal Allé 21 | DK-5500 MiddelfartTel. 63 41 66 66 | Fax 63 41 66 60Email [email protected]
FranceSTIEBEL ELTRON S.A.S.7-9, rue des SelliersB.P. 85107 | F-57073 Metz-Cédex 3Tel. 03 87 74 38 88 | Fax 03 87 74 68 26Email [email protected]
Great BritainApplied Energy Products Ltd.Morley Way | GB-Peterborough PE2 9JJTel. 087 09-00 04 20 | Fax 017 33-31 96 10Email [email protected]
HungarySTIEBEL ELTRON Kft.Pacsirtamezo u. 41 | H-1036 BudapestTel. 012 50-6055 | Fax 013 68-8097Email [email protected]
NetherlandsSTIEBEL ELTRON Nederland B.V.Daviottenweg 36 | Postbus 2020NL-5202 CA‘s-HertogenboschTel. 073-6 23 00 00 | Fax 073-6 23 11 41Email [email protected]
PolandSTIEBEL ELTRON sp.z. o.oul. Instalatorów 9 | PL-02-237 WarszawaTel. 022-8 46 48 20 | Fax 022-8 46 67 03Email [email protected]
RussiaSTIEBEL ELTRON RUSSIAUrzhumskaya street, 4. | 129343 MoscowTel. (495) 775 3889 | Fax (495) 775-3887Email [email protected]
SwedenSTIEBEL ELTRON ABFriggagatan 5 | SE-641 37 KatrineholmTel. 0150-48 7900 | Fax 0150-48 7901Email [email protected]
SwitzerlandSTIEBEL ELTRON AGNetzibodenstr. 23 c | CH-4133 PrattelnTel. 061-8 16 93 33 | Fax 061-8 16 93 44Email [email protected]
ThailandSTIEBEL ELTRON Asia Ltd.469 Moo 2, Tambol Klong-JikAmpur Bangpa-In | Ayutthaya 13160Tel. 035-22 00 88 | Fax 035-22 11 88Email [email protected]
United States of AmericaSTIEBEL ELTRON Inc.17 West Street | West Hatfield MA 01088Tel. 4 13-247-3380 | Fax 413-247-3369Email [email protected]
DeutschlandSTIEBEL ELTRON GmbH & Co. KGDr.-Stiebel-Straße | D-37603 HolzmindenTel. 0 55 31 702 0 | Fax 0 55 31 702 480Email [email protected]
Verkauf Tel. 0180 3 700705 | Fax 0180 3 702015 | [email protected] Tel. 0180 3 702020 | Fax 0180 3 702025 | [email protected] Tel. 0180 3 702030 | Fax 0180 3 702035 | [email protected] Tel. 0180 3 702010 | Fax 0180 3 702004
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques! · Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! | Salvo error o modificación técnica! | Rätt till misstag och tekniska ändringar förbehålls! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmiany techniczne i ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések jogát fenntartjuk! | Âîçìîæíîñòü íåòî÷íîñòåé è òåõíè÷åñêèõ èçìåíåíèé íå èñêëþ÷àåòñÿ
8268
2407
17/3
4589
/827
5
Top Related