Slimdrive EMD-F-IS
Automatisme électromécanique
pour portes battantes à 2 vantaux
Complément aux instructions de montage
2
Table des matières
1 Informations générales 3
2 Consignes de sécurité 3
3 Description du produit 43.1 Domaines d’utilisation 4
3.2 Structure de base et extension 4
4 Types de montage 64.1 Type de montage : montage sur le dormant côté paumelles 6
4.2 Type de montage : montage sur le dormant côté opposé aux paumelles 6
4.3 Montage des entraînements et connexion-IS 7
5 Mise en service 8
6 Service et maintenance 96.1 Directives relatives à la maintenance 9
6.2 Autres activités de service relatives aux installations Slimdrive EMD-F-IS 9
6.3 Pannes 9
7 CE-Déclaration de conformité 11
3
1 Informations générales
Consulter également les instructions de montage du Slimdrive EMD-F
Utilisation conforme
L’automatisme électromécanique Slimdrive EMD-F-IS est conçue pour la fermeture automatique de
portes battantes à deux vantaux. Les composants nécessaires complètent l’entraînement Slimdrive
EMD-F et doivent être installés conformément aux instructions jointes.
L’utilisation conforme est identique à celle du mécanisme d’entraînement de base, voir les
instructions de montage du Slimdrive EMD-F.
L’automatisme Slimdrive EMD-F-IS
● est prévu pour une utilisation sur des portes coupe-feu et pare-fl ammes.
● peut être utilisé sur les portes standard et issues de secours.
● ne doit pas être utilisé sur des portes extérieures non protégées.
Toute utilisation autre que l’utilisation conforme, comme p. ex., un fonctionnement manuel à long
terme, ainsi que toute modifi cation du produit ne sont pas autorisées.
Prendre en compte les «Informations produits GEZE pour les ferme-portes ».
Normes
Les normes en vigueur applicables au Slimdrive EMD-F doivent être respectées au cours de
l’installation.
La norme DIN EN 1158 s’applique également.
Restriction de la responsabilité
Prendre en compte nos conditions générales de vente et autres données présentées dans les ins-
tructions de montage et d’utilisation du Slimdrive EMD-F.
Documentation jointe
Document: Numéro Type
70106-9-9550, nº de mat. 117956 Instructions de montage du Slimdrive EMD / EMD-F
70106-9-0970, nº de mat. 107579 Schéma de raccordement du Slimdrive EMD / EMD-F
70106-9-0971 Schéma de câblage du Slimdrive EMD / EMD-F
Les schémas, illustrations et indications sont sujets à modifi cation. Utiliser uniquement la version la
plus récente.
2 Consignes de sécurité
La description du montage complet du mécanisme n’est pas l’objet de ces instructions.
Se reporter aux
instructions de montage du Slimdrive EMD-F
Toutes les consignes de sécurité relatives à la modifi cation ou à l’extension du modèle pour portes
à deux vantaux sont présentées dans les pages suivantes.
4
3 Description du produit
3.1 Domaines d’utilisation
Données mécaniques, données électriques : voir le Slimdrive EMD-F
3.2 Structure de base et extension
Mécanisme Slimdrive EMD-F-IS – Vantail de service, montage sur le
dormant du côté des paumelles
1 Frein du bras de déblocage K-BS
2 Frein à disque
(interne, représenté couvert)
12 Guide de câble métallique
Mécanisme Slimdrive EMD-F-IS – Vantail semi-fi xe, montage sur le
dormant du côté des paumelles
3 Targette
5 Bielle de déclenchement
11 Butée
13 Guide de câble métallique
112 2
511 3 13
Représentation sans platine latérale
5
Mécanisme Slimdrive EMD-F-IS – Vantail de service,
montage sur traverse du côté
opposé aux paumelles
2 Frein à disque
(interne, représenté couvert)
4 Frein du bras de déblocage
14 Guide de câble métallique
Mécanisme Slimdrive EMD-F-IS – Vantail de service,
montage sur traverse du côté
opposé aux paumelles
5 Bielle de déclenchement
Accessoires
6a Flasque latéral pour capot
6b Flasque latéral pour capot intermédiaire
7 Câble métallique
Autres accessoires : voir les instructions de montage du Slimdrive EMD-F.
2 4 14
5
Représentation sans le capot
du mécanisme
6
4 Types de montage
4.1 Type de montage : montage sur le dormant côté paumelles
Avec ce type de montage, seul un bras à glissière est utilisable. Consulter les instructions de mon-
tage du Slimdrive EMD-F pour avoir des renseignements sur la profondeur d’embrasure, le recouv-
rement de la porte et les trous de montage.
4.2 Type de montage : montage sur le dormant côté opposé aux paumelles
Avec ce type de montage, il est possible d’utiliser aussi bien un bras à glissière ou à compas.
Consulter les instructions de montage du Slimdrive EMD-F pour avoir des renseignements sur la
profondeur d’embrasure, le recouvrement de la porte et les trous de montage.
Le montage sur l'ouvrant n'est pas possible avec la sélection de fermeture.
Vantail semi-fi xe Vantail de service
Vantail semi-fi xe Vantail de service
7
4.3 Montage des entraînements et connexion-IS des vantaux
de service et semi-fi xe
ATTENTION !
Danger d’endommagement mécanique des pièces IS !
● Montage des entraînements et du bras :
voir les instructions de montage du Slimdrive EMD-F.
● Enlever le capot du réducteur de l‘entraînement du
vantail semi-fi xe, défaire à cet effet la fi xation par
bandes Velcro.
● Ouvrir le vantail de service.
● Fixer le vantail semi-fi xe à un angle d’environ 10º.
● Accrocher le câble métallique (7) avec tête sphérique
dans le targette (3) de l‘entraînement du vantail
semi-fi xe pour le type de montage sur le dormant
côté paumelles
ou
l‘accrocher dans la bielle de déclenchement (5) de l‘entraînement
du vantail semi-fi xee pour le type de montage sur le dormant côté
opposé aux paumelles.
● Guider le câble métallique de l‘entraînement du vantail semi-fixe à
travers les fentes dans les éléments latéraux et les guides de câble
métallique jusqu‘à l‘entraînement du vantail de service.
● Serrer le câble métallique (7) avec la tige filetée dans le bras de déblocage (1 ou 4) (ouverture
de clé 1,5 mm).
● Raccourcir de manière appropriée le câble qui dépasse, voir p. 8.
● Installation correcte du câble métallique :
Le câble doit être faiblement tendu pour la position de porte considérée, il ne doit cepen-
dant pas encore actionner le bras de déblocage.
Lors de sa mise en place le câble de sélection doit être légèrement tendu, il ne doit ce-
pendant pas actionner la fourchette de sélection.
Lorsque la porte est en position de sécurité (fermée) la fourchette de sélection est action-
née mais ne doit pas être en butée. Il doit rester de la course : tester à la main
La fourchette de sélection doit revenir d’elle-même dans sa position initiale une fois le
câble métallique détendu (=ouverture du vantail semi-fi xe).
● Vérifi cation de la fonction IS :
Ouvrir les deux vantaux.
Puis laisser le vantail semi-fi xe se refermer automatiquement.
Le vantail de service doit rester en position d’attente jusqu’à ce que le vantail de service soit en
position de sécurité (fermé).
● Pour le raccordement électrique du vantail de service et du vantail semi-fi xe, consulter le sché-
ma de raccordement du Slimdrive EMD-F.
● Prendre en compte au cours du montage qu’aucun câble ne se trouve dans la zone de déplace-
ment de la fourchette de sélection
● Veiller à ce que les câbles soient suffi samment bien fi xés.
Type de montage :
côté opposé aux
paumelles
Type de montage :
côté paumelles
8
5 Mise en service
Pour le raccordement électrique, le réglage de la tension du ressort et l’apprentissage, consulter
les instructions de montage du Slimdrive EMD-F et le schéma de raccordement.
Type de montage
Montage sur le dormant côté paumelles
Type de montage
Montage sur le dormant côté opposé aux paumelles
1
12
7
13
3
5
7
14
4
9
6 Service et maintenance
6.1 Directives relatives à la maintenance
Les travaux de maintenance de Slimdrive EMD et EMD-F doivent être réalisés par un spécialiste
habilité.
Instructions de maintenance : voir instructions de montage du Slimdrive EMD-F.
6.2 Autres activités de service relatives aux installations Slimdrive EMD-F-IS
ATTENTION !
Avant le démontage ou le décrochage du bras à glissière ou à compas, démonter impérativement
le câble de sélection.
Danger d’endommagement mécanique des pièces IS !
Opérations à effectuer :
● Contrôler l’état du câble métallique, en particulier l’endommagement de la gaine.
● Examen visuel du frein à disque pour vérifi er s’il présente des traces d’usure et de déchirure.
Le câble métallique et le frein à disque peuvent être remplacés au besoin.
Mode de réalisation de l’échange :
● Danger de décharge électrique : Mettre l’entraînement hors tension
● Desserrer la fi xation du câble métallique dans le bras de déblocage (1 ou 4).
● Démonter le fl aque latérale du transfo (6) et le transfo (8).
● Retirer le câble de l’encodeur
● Desserrer et retirer le capot de l’encodeur (9) en
le faisant tourner vers la droite d’environ 10º.
● Retirer l’ancien frein à disque (2) de l’arbre du
moteur et le remplacer par le nouveau.
● Placer le capot de l’encodeur (9) sur le carter, le
faire tourner vers la gauche d’un angle d’environ
10º pour l’insérer, insérer le câble de l’encodeur.
● Refi xer le transfo (8), la partie latérale (6) et le
câble métallique (7).
ATTENTION !
● Ne pas endommager l’aimant (10) au cours du
montage du frein à disque !
● Prendre en compte au cours du montage
qu’aucun câble ne se trouve dans la zone de
déplacement du bras de déblocage.
● Veiller à ce que les câbles soient suffi samment bien fi xés.
● Ne pas graisser ni lubrifi er les freins !
6.3 Pannes
Pour détecter les pannes et y remédier, voir le tableau des pannes donné dans le schéma de rac-
cordement, partie « Messages d’erreur ».
Type de montage côté paumelles
10
Notes :
11
7 CE-Déclaration de conformité
Conformément à la responsabilité du fabricant
pour son produit dé$ nie par la loi sur la „respon-
sabilité de la personne morale“, les informations
relatives aux installations de portes automatiques
contenues dans le catalogue général (informations
sur le produit et utilisa- tion conforme, utilisation
non-conforme, caractéristiques du produit, entre-
tien, obligations d’information et d’instruction)
sont à respecter. Le fabricant est dégagé de toute
responsabilité en cas de non-observation de ces
données.
Représentant GEZE:
Moyen-Orient
Emirats Arabes Unis
GEZE Middle EastP.O. Box 17903 Jebel Ali Free Zone Dubai, U.A.E.Tél. +971 (0)4 88 33-112 Fax +971 (0)4 88 33-240 E-Mail:[email protected]
Europe
France
GEZE France S.A.R.L.ZAC de l’Orme RondRN 1977170 ServonTél. +33 (0)1 60 62 60-70Fax +33 (0)1 60 62 60-71E-Mail: [email protected]
Grand-Bretagne
GEZE UK Ltd.Blenheim WayFradley Park Lichfi eld Staffordshire, WS13 8SYTél. +44 (0)1543 44 30-00 Fax +44 (0)1543 44 30-01 E-Mail: [email protected]
Italie
GEZE Italia SrlVia Caduti di Sabbiuno, 240011 Anzola Emilia (BO)Tél. +39 02 95 06 95-11Fax +39 02 95 06 95-33
GEZE Engineering Roma SrlVia Lucrezia Romana 9100178 RomaTel. +39 06 72 65 31-1Fax +39 06 72 65 31-36E-Mail: [email protected]
GEZE Engineering Bari SrlVia Treviso 5870022 Altamura (Bari)Tel. +39 080 3 11 52 19Fax +39 080 3 16 45 61E-Mail: [email protected]
Benelux
GEZE Benelux B.V.Industrieterrein, Kapelbeemd,Leemkuil 1,NL-5626 EA EindhovenTél. +31 (0)40 2 62 90-80Fax +31 (0)40 2 62 90-85E-Mail: [email protected]
Autriche
GEZE Austria GmbHMayrwiesstraße 125300 Hallwang b. SalzburgTél. +43 (0)662 66 31 42Fax +43 (0)662 66 31 42-15E-Mail: [email protected]
Asie
GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd.Shuangchenzhong RoadBeichen Economic DevelopmentArea (BEDA)Tianjin 300400, P.R. ChinaTel. +86 (0) 22-26973995-0Fax +86 (0) 22-26972702E-mail: [email protected]
GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd.Branch Offi ce ShanghaiRm. 3010 Building No. 23 Hongqiao Road200030 Shanghai, P.R. ChinaTel. +86-(0)21-52 34 09-60/-61Fax +86-(0)21-64 47 20 07E-mail: [email protected]
GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd.Branch Offi ce GuangzhouRoom 1113, Jie Tai Plaza218-222 Zhong Shan Liu Road510180 Guangzhou P.R. ChinaTel. +86 (0) 20-813207-02Fax +86 (0) 20-813207-05E-mail: [email protected]
GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd.Branch Offi ce BeijingNo. 6-32 Building, Jili AvenueDaxing District, Chaoyang DistrictTel. +86-(0)10-87 97 51-77/-78Fax +86-(0)10-87 97 51-71E-mail: [email protected]
GEZE Asia Sales Ltd.No. 88-1-408, East RoadFree Trade Zone of Tianjin PortTianjin, P.R. ChinaTel. +86 (0)22-26 97 39 95-0Fax +86 (0)22 26 97 27 02E-mail: [email protected]
GEZE Sonderkonstruktionen (Tianjin) Ltd.No. 6-32 Building, Jili AvenueDaxing District, Chaoyang District100076 Beijing, P.R. ChinaTel. +86 (0) 10-87 96 51-52Fax +86 (0) 10-87 97 14-76
GEZE GmbH
P.O. Box 1363
71226 Leonberg
Germany
GEZE GmbH
Reinhold-Vöster-Str. 21-29
71229 Leonberg
Germany
Tél. +49 (0)7152 203-0
Fax +49 (0)7152 203-310
GEZE en ligne
www.geze.com
Succursales GEZE
Allemandes
GEZE GmbH Niederlassung Nord/OstBühringstr. 813086 Berlin (Weissensee)Tél. +49 (0)30 47 89 90-0Fax +49 (0)30 47 89 90-17E-Mail: [email protected]
GEZE GmbH Niederlassung WestNordsternstr. 6545329 EssenTél. +49 (0)201 8 30 82-0Fax +49 (0)201 8 30 82-20E-Mail: [email protected]
GEZE GmbHNiederlassung MitteAdenauerallee 261440 Oberursel (b. Frankfurt)Tél. +49 (0)6171 6 36 10-0Fax +49 (0)6171 6 36 10-1E-Mail: [email protected]
GEZE GmbH Niederlassung SüdReinhold-Vöster-Straße 21-2971229 LeonbergTél. +49 (0)7152 203-594Fax +49 (0)7152 203-438E-Mail: [email protected]
Filiales
Allemandes
GEZE Sonderkonstruktionen GmbHPlanken 197944 Boxberg-SchweigernTél. +49 (0)7930 92 94-0Fax +49 (0)7930 92 94-10E-Mail: [email protected]
GEZE SERVICE GmbHReinhold-Vöster-Str. 2571229 LeonbergTél. +49 (0) 7152- 92 33 - 0Fax +49 (0) 7152- 92 33 - 60E-Mail: [email protected]
GEZE SERVICE GmbHNiederlassung BerlinBühringstraße 813086 Berlin (Weissensee)Tél. +49 (0) 30 - 47 02 17 30Fax +49 (0) 30 - 47 02 17 33
Hongrie
GEZE GmbHH-1115 BudapestBartók Béla út 105-113.Tél. +36 1 481 4670Fax +36 1 481 4671E-mail: [email protected]
Pologne
GEZE Polska Sp.z o.o.ul. Annopol 3 (Zeran Park)03-236 WarszawaTél. +48 (0)22 8 14 22 11Fax +48 (0)22 6 14 25 40E-Mail: [email protected]
Suisse
GEZE Schweiz AGBodenackerstr. 794657 DullikenTél. +41 (0) 62 2 85 54-00Fax +41 (0) 62 2 85 54-01E-Mail: [email protected]
Espagne
GEZE Iberia S.R.L.Pol. Ind.El PlaC/ Comerc, 2-22, Nave 1208980 Sant Feliu de Llobregat(Barcelona)Tél. +34 902 19 40-36Fax +34 902 19 40-35E-Mail: [email protected]
Scandinavie
Suède
GEZE Scandinavia ABMallslingan 10Box 706018711 TäbyTél. +46 (0)8 7 32 34-00Fax +46 (0)8 7 32 34-99E-Mail: [email protected]
Norvège
GEZE Scandinavia AB avd. NorgePostboks 632081 EidsvollTél. +47 (0)639 5 72-00Fax +47 (0)639 5 71-73E-Mail: [email protected]
Finlande
GEZE FinlandBranch offi ce of GEZE Scandinavia ABPostbox 20158 71 HollolaTél. +385 (0)10 4 00 51-00Fax +385 (0)10 4 00 51-20E-Mail: fi [email protected]
Danemark
GEZE DenmarkBranch offi ce of GEZE Scandinavia ABHøje Taastrup Boulevard 53DK-2630 TaastrpTél. +45 46 32 33-24Fax +45 46 32 33-26E-Mail: [email protected]
N° de suite 123813 / Rev. 01 / Plan n° 70106-9-9511 - Printed in Germany - Sous réserve de modifi cations
Top Related