wc bo0163125fr 003 -...

38
Générateur CARB GP 2600 NOTICE D’EMPLOI 0163125fr 003 0609 0 1 6 3 1 2 5 F R

Transcript of wc bo0163125fr 003 -...

Page 1: wc bo0163125fr 003 - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0163125fr_003.pdf · En cas de sensation de malais e, vertiges ou affaiblisseme nt après

GénérateurCARB

GP 2600

NOTICE D’EMPLOI

0163125fr 003

0609

0 1 6 3 1 2 5 F R

Page 2: wc bo0163125fr 003 - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0163125fr_003.pdf · En cas de sensation de malais e, vertiges ou affaiblisseme nt après

DANGER

MONOXYDE DE CARBONE

L'utilisation d'un groupe électrogène à l'intérieur

PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.

L'échappement du groupe électrogène contient du monoxyde de carbone (CO). C'est un poison invisible et inodore. Si vous sentez les gaz d'échappement du groupe électrogène, vous respirez du CO. Mais même sans sentir les gaz d'échappement, l'inhalation de CO est possible.

• •NE JAMAIS utiliser de groupe électrogène dans des maisons, des garages, des vides sanitaires ou autres lieux partiellement fermés. Des concentrations mortelles de monoxyde de carbone peuvent s'accumuler à ces endroits. L'utilisation d'un ventilateur ou l'ouverture de fenêtres et de portes ne suffit PAS à renouveler l'air.

• •Utiliser UNIQUEMENT le groupe électrogène dehors et loin de fenêtres, portes et bouches d'aération. Ces ouvertures peuvent aspirer les gaz d'échappement du groupe électrogène.

Même lorsque vous utilisez correctement un groupe électrogène, du CO risque de s'introduire dans la maison. TOUJOURS utiliser une alarme de CO à fonctionnement sur pile ou à pile de secours à la maison.En cas de sensation de malaise, vertiges ou affaiblissement après l'utilisation du groupe électrogène, aller IMMÉDIATEMENT respirer de l'air frais. Consulter un médecin. Un empoisonnement au monoxyde de carbone est possible.

Page 3: wc bo0163125fr 003 - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0163125fr_003.pdf · En cas de sensation de malais e, vertiges ou affaiblisseme nt après

Avant-Propos

Ce manuel fournit des informations et renseigne sur les procéduresd’utilisation et de maintenance sans risque de ce modèle WackerNeuson. En gage de sécurité et de protection contre les risques deblessure, lire attentivement, bien assimiler et observer les consignesde sécurité fournies dans ce manuel.

Conserver le manuel ou une copie avec la machine. En cas de pertedu manuel ou pour se procurer un exemplaire supplémentaire, prièrede contacter Wacker Neuson Corporation. Cette machine a étéconçue avec comme objectif primordial la sécurité de l’utilisateur ;toutefois, elle peut présenter des dangers si elle n’est pas utilisée ouentretenue conformément aux indications. Suivre attentivement lesinstructions d’utilisation ! Pour toute question sur l’utilisation ou lamaintenance de ce matériel, prière de contacter Wacker NeusonCorporation.

Les informations contenues dans ce manuel portent sur des machinesen production au moment de la mise sous presse. Wacker NeusonCorporation se réserve le droit de modifier toute information sanspréavis.

Tous les droits, en particulier les droits de copie et de distribution, sontréservés.

Copyright 2009 - Wacker Neuson Corporation.

Il est interdit de reproduire tout ou partie de cette publication, sousquelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique oumécanique, y compris par photocopie, sans l’autorisation écritepréalable expresse de Wacker Neuson Corporation.

Tout type de reproduction ou de distribution non autorisé par WackerNeuson Corporation représente une violation des copyrights envigueur et fera l’objet de poursuites. Wacker Neuson Corporation seréserve expressément le droit d’apporter des modificationstechniques, même sans préavis, visant à améliorer ses machines ouleurs normes de sécurité.

wc_tx000001fr.fm 3

Page 4: wc bo0163125fr 003 - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0163125fr_003.pdf · En cas de sensation de malais e, vertiges ou affaiblisseme nt après

wc_tx000001fr.fm 4

Page 5: wc bo0163125fr 003 - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0163125fr_003.pdf · En cas de sensation de malais e, vertiges ou affaiblisseme nt après

GP 2600 Table des matières

Avant-Propos 3

1. Garantie des règlements de contrôle d’émission parvaporisation de la Californie 7

2. Informations sur la sécurité 8

2.1 Lois relatives aux étouffeurs d’étincelles .............................................. 92.2 Sécurité d’utilisation ........................................................................... 102.3 Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur .................................. 122.4 Sécurité lors de l’entretien .................................................................. 132.5 Situation des Etiquettes ...................................................................... 142.6 Étiquettes de sécurité et d’information ............................................... 15

3. Fonctionnement 19

3.1 Application et exigences en matière de puissance ............................ 193.2 Installation ........................................................................................ 203.3 Réduction de la puissance du générateur .......................................... 213.4 Mise à la terre du générateur ............................................................. 223.5 Fonctionnement à charges élevées ................................................... 223.6 Utilisation de rallonges ....................................................................... 233.7 Panneau de commande ..................................................................... 243.8 Interrupteur de protection contre les courts-circuits à la masse ......... 253.9 Coupe-circuit ...................................................................................... 253.10 Avant de Démarrer ............................................................................. 263.11 Pour Démarrer .................................................................................... 273.12 Pour Arrêter ........................................................................................ 27

wc_bo0163125fr_003TOC.fm 5

Page 6: wc bo0163125fr 003 - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0163125fr_003.pdf · En cas de sensation de malais e, vertiges ou affaiblisseme nt après

Table des matières GP 2600

4. Entretien 28

4.1 Entretien du moteur .............................................................................284.2 Plan d’Entretien Périodique .................................................................284.3 Changer l’huile ....................................................................................294.4 Entretien du filtre à air .........................................................................304.5 Bougie d’allumage ...............................................................................314.6 Stockage .............................................................................................324.7 Transport .............................................................................................324.8 Recherches d’Origine des Pannes ......................................................334.9 Couleurs Des Fils ................................................................................344.10 Schéma de câblage .............................................................................34

5. Specifications techniques 36

5.1 Générateur ..........................................................................................365.2 Moteur .................................................................................................37

wc_bo0163125fr_003TOC.fm 6

Page 7: wc bo0163125fr 003 - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0163125fr_003.pdf · En cas de sensation de malais e, vertiges ou affaiblisseme nt après

Garantie des règlements de contrôle d’émission par vaporisation de la Californie

wc_tx000855fr.fm 7

1 Garantie des règlements de contrôle d’émission par vaporisation de la Californie

Se reporter à la notice d’emploi du fabricant de moteur pour lagarantie.

Page 8: wc bo0163125fr 003 - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0163125fr_003.pdf · En cas de sensation de malais e, vertiges ou affaiblisseme nt après

Informations sur la sécurité GP 2600

2. Informations sur la sécurité

Ce manuel contient des instructions identifiées par DANGER,AVERTISSEMENT, PRÉCAUTION, ATTENTION et REMARQUE quidoivent être respectées pour réduire toute possibilité de lésioncorporelle, de dommage à l’équipement ou d’utilisation non conforme.

Ce symbole signale un point de sécurité. Il est utilisé pour vous avertirqu’il existe un risque potentiel de lésion corporelle. Respecter toutesles consignes de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter uneéventuelle lésion corporelle.

DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pasévitée, risque d’entraîner des lésions corporelles graves voire la mort.

AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’estpas évitée, risque d’entraîner des lésions corporelles graves voire lamort.

PRÉCAUTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pasévitée, risque d’entraîner des lésions corporelles mineures oumodérées.

ATTENTION : utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité,ATTENTION indique une situation qui, si elle n’est pas évitée, risqued’entraîner des dommages matériels.

Remarque : contient des informations complémentaires importantespour une procédure.

DANGER

AVERTISSEMENT

PRECAUTION

wc_si000170fr.fm 8

Page 9: wc bo0163125fr 003 - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0163125fr_003.pdf · En cas de sensation de malais e, vertiges ou affaiblisseme nt après

GP 2600 Informations sur la sécurité

2.1 Lois relatives aux étouffeurs d’étincelles

Attention : Les codes de l’inspection du travail et les codes desressources publiques stipulent que dans certaines localités, les pare-étincelles doivent être utilisés sur des moteurs à combustion internequi utilisent des hydrocarbures. Un pare-étincelles est un appareil misau point pour éviter une émission inopinée d’étincelles ou de flammesémanant de l’échappement du moteur. A cet égard, les pare-étincellessont définis et évalués par le Service Forestier des Etats-Unis.

Afin d’être conforme aux lois locales en matière de pare-étincelles,consulter le distributeur du moteur ou l’inspecteur du travail de votrelocalité.

wc_si000170fr.fm 9

Page 10: wc bo0163125fr 003 - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0163125fr_003.pdf · En cas de sensation de malais e, vertiges ou affaiblisseme nt après

Informations sur la sécurité GP 2600

2.2 Sécurité d’utilisation

Utiliser un générateur à l’intérieur PEUT TUER EN QUELQUESMINUTES. L’échappement du générateur contient du monoxyde decarbone. Ceci est un poison que vous ne pouvez ni voir ni sentir. NEJAMAIS utiliser ce générateur à l’intérieur d’une maison ou d’ungarage, MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes. Utiliserseulement À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, portes et évents.

L’ÉNERGIE ÉLECTRIQUE RÉINJECTÉE PAR LE GÉNÉRATEURDANS LE RÉSEAU DE DISTRIBUTION PUBLIC PEUTPROVOQUER DE SÉRIEUSES LÉSIONS OU MÊME METTRE ENDANGER LA VIE DES EMPLOYÉS DU SERVICE PUBLIC !

Le branchement non conforme du générateur au réseau de distributionélectrique d’un immeuble peut provoquer la réinjection du courantélectrique du générateur dans les lignes du réseau public. Ceci peutprovoquer une électrocution des employés du service public, unincendie ou une explosion. Les branchements au réseau électriqued’un immeuble doivent être effectués par un électricien qualifié etdoivent être conformes à toutes les lois ou tous les codes électriquesapplicables.

S’il est branché au réseau électrique d’un immeuble, le générateur doitsatisfaire aux exigences de puissance, de tension et de fréquence del’équipement qui se trouve dans l’immeuble. Des différences peuventexister par rapport aux exigences de puissance, de tension et defréquence et un branchement incorrect peut endommagerl’équipement, peut provoquer un incendie, des lésions corporelles etmême la mort.

Pour une utilisation sécurisée du matériel, il faut en avoir uneconnaissance solide et avoir reçu une formation appropriée. Uneutilisation du matériel non conforme aux indications ou une utilisationpar un personnel non formé peut être dangereuse. Lire les instructionsd’utilisation fournies à la fois dans ce manuel et dans le manuel dumoteur et prendre connaissance de l’emplacement et de l’utilisationappropriée des commandes. Les opérateurs inéxpérimentés devraientrecevoir des instructions de la part d’une personne ayant l’habituded’utiliser le matériel avant d’être autorisés à utiliser la machine.

2.2.1 NE JAMAIS faire fonctionner le générateur à proximité de récipientsouverts contenant de l’essence, de la peinture ou d’autres liquidesinflammables.

2.2.2 NE JAMAIS faire fonctionner le générateur ou les outils qui y sontbranchés avec des mains mouillées.

2.2.3 NE JAMAIS utiliser des câbles électriques usés. Vous risquez de subirune sérieuse décharge électrique et l’équipement peut êtreendommagé.

DANGER

DANGER

AVERTISSEMENT

wc_si000170fr.fm 10

Page 11: wc bo0163125fr 003 - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0163125fr_003.pdf · En cas de sensation de malais e, vertiges ou affaiblisseme nt après

GP 2600 Informations sur la sécurité

2.2.4 NE JAMAIS faire passer de câbles électriques sous le générateur ou

sur des pièces en vibration ou chaudes.

2.2.5 NE JAMAIS enfermer ou recouvrir le générateur lorsqu’il est enfonctionnement ou lorsqu’il est chaud.

2.2.6 NE JAMAIS surcharger le générateur. L’intensité totale des outils etdes équipements branchés au générateur ne doit pas dépasser lacapacité de charge du générateur.

2.2.7 NE JAMAIS faire fonctionner le machine sous la neige, la pluie oudans une flaque d’eau.

2.2.8 NE JAMAIS autoriser un personnel non formé à utiliser le générateur.Formez-vous sur la façon d’utiliser et d’arrêter le générateur avant dele mettre en route.

2.2.9 NE JAMAIS se tenir debout sur la machine.

2.2.10 NE PAS stationner ou passer sous la machine pendant le levage ou letransport.

2.2.11 NE PAS fixer l’équipement à l’appareil lorsqu’il est suspendu.

2.2.12 TOUJOURS ranger convenablement le matériel lorsqu’il n’est pasutilisé. Le matériel doit être rangé dans un endroit propre, sec et horsde portée des enfants.

2.2.13 TOUJOURS installer et faire fonctionner le machine sur une surfacesolide, plane et non combustible.

2.2.14 TOUJOURS transporter le générateur en position verticale.

2.2.15 TOUJOURS garder la machine éloignée des structures, bâtiments etautres équipements pendant son fonctionnement.

2.2.16 TOUJOURS veiller à l'état de propreté des environs immédiats et dudessous de la machine en éliminant tous débris et matériauxcombustibles. Veiller à ce qu'aucun débris ne puisse tomber dans lamachine ou dans le compartiment d'échappement.

2.2.17 TOUJOURS retirer tous les outils, câbles et autres éléments mobilesdu générateur avant de le démarrer.

2.2.18 Vérifier le circuit de terre de la machine, ainsi que le raccordement decelui-ci à une prise de terre appropriée suivant les régulationsnationales et locales.

wc_si000170fr.fm 11

Page 12: wc bo0163125fr 003 - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0163125fr_003.pdf · En cas de sensation de malais e, vertiges ou affaiblisseme nt après

Informations sur la sécurité GP 2600

2.3 Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur

LLes moteurs à combustion interne présentent des dangersspécifiques pendant l’utilisation et l’alimentation. Lire et suivre lesmises en garde exposées dans le manuel du propriétaire du moteurainsi que les consignes de sécurités énumérées au-dessous. Le nonrespect des mises en garde et des consignes de sécurité peutentraîner des blessures graves ou mortelles.

2.3.1 NE JAMAIS utiliser ce groupe électrogène dans une maison ou ungarage, MÊME avec les portes et les fenêtres ouvertes. Utiliseruniquement DEHORS et loin de fenêtres, portes et bouchesd'aération. L'utilisation d'un groupe électrogène à l'intérieur PEUTTUER LES OCCUPANTS EN QUELQUES MINUTES. L'échappementdu groupe électrogène contient du monoxyde de carbone. C'est unpoison invisible et inodore.

2.3.2 NE JAMAIS utiliser un groupe électrogène dans un endroit fermécomme un tunnel ou une tranchée.

2.3.3 Ne pas fumer en utilisant la machine.

2.3.4 Ne pas fumer en réalimentant le moteur.2.3.5 NE PAS réalimenter un moteur chaud ou en marche.

2.3.6 NE PAS réalimenter le moteur près d’un feu.

2.3.7 NE PAS renverser de carburant lors de la réalimentation du moteur.

2.3.8 NE PAS faire fonctionner le moteur près de feux.

2.3.9 NE PAS démarrer le moteur si de l’essence a été répandue ou s’il y aune odeur d’essence. Éloigner le générateur de la flaque et essuyer legénérateur avant de le faire démarrer.

2.3.10 TOUJOURS remplir le réservoir de carburant dans un endroit bienventilé.

2.3.11 TOUJOURS remettre le chapeau de réservoir après réalimentation.

2.3.12 TOUJOURS contrôler les tuyaux d’essence et le réservoir, et lesremplacer si elles présentent des fissures ou des fuites. Ne pas mettreen route la machine si de l’essence a été repandue.

DANGER

wc_si000170fr.fm 12

Page 13: wc bo0163125fr 003 - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0163125fr_003.pdf · En cas de sensation de malais e, vertiges ou affaiblisseme nt après

GP 2600 Informations sur la sécurité

2.4 Sécurité lors de l’entretien

Un équipement mal entretenu peut devenir un risque pour la sécurité !Pour que l’équipement puisse fonctionner en toute sécurité etcorrectement pendant une période prolongée, il est nécessaire deprocéder à un entretien périodique et, occasionnellement, à desréparations. Si le générateur présente des défaillances ou est en coursd’entretien, apposer une pancarte « NE PAS DÉMARRER » sur lepanneau de commande afin d’informer les autres personnes de lasituation.

2.4.1 NE PAS utiliser d’essence, d’autres types de carburant ou dessolvants inflammables pour nettoyer des pièces détachées,particulièrement dans des endroits clos. Les gaz d’échappementémanant des carburants et des solvants peuvent devenir explosifs.

2.4.2 NE PAS essayer de nettoyer ou de réparer l’appareil tandis qu’il est enmarche.

2.4.3 NE JAMAIS apporter de modification à la machine sans l’autorisationécrite explicite du fabricant.

2.4.4 NE PAS laisser de l'eau s'accumuler au pied de la machine. Enprésence de l'eau déplacer la machine et la laisser sécher avantl’entretien !

2.4.5 NE PAS entretenir la machine lorsque vos vêtements ou votre peausont mouillés.

2.4.6 NE JAMAIS laisser un personnel non formé entretenir cet équipement.Seuls des techniciens formés peuvent être autorisés à intervenir surles composants électriques de cet équipement.

2.4.7 TOUJOURS veiller à ce que la machine soit propre et les autocollantslisibles. Remplacer tous les autocollants manquants ou difficiles à lire.Les autocollants fournissent des instructions d’utilisation importantesqui servent à prévenir des dangers.

2.4.8 TOUJOURS remplacer les dispositifs et les protections de sécuritéaprès la réparation et l’entretien.

2.4.9 TOUJOURS laisser refroidir le moteur avant de transporter oud’intervenir sur le générateur.

2.4.10 TOUJOURS écarter vos mains, vos pieds et vos vêtements amplesdes parties rotatives du générateur et du moteur.

2.4.11 TOUJOURS arrêter le moteur avant d’intervenir sur le machine. Si lemoteur est équipé d’un démarreur électrique, débrancher la bornenégative de la batterie.

2.4.12 TOUJOURS garder les conduites de carburant en bon état et bienbranchées. Les fuites de carburant et les vapeurs sont extrêmementexplosives.

AVERTISSEMENT

wc_si000170fr.fm 13

Page 14: wc bo0163125fr 003 - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0163125fr_003.pdf · En cas de sensation de malais e, vertiges ou affaiblisseme nt après

Informations sur la sécurité GP 2600

2.5 Situation des Etiquettes

GND 88897

wc_si000170fr.fm 14

Page 15: wc bo0163125fr 003 - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0163125fr_003.pdf · En cas de sensation de malais e, vertiges ou affaiblisseme nt après

GP 2600 Informations sur la sécurité

2.6 Étiquettes de sécurité et d’information

Des autocollants internationaux illustrés figurent sur les machinesWacker Neuson lorsque cela est nécessaire. Ces autocollants sontdécrits ci-dessous :

Pictogramme Signification

DANGER !Ne pas placer d’étincelles, de flammes ou d’objets incandescents à proximité de la machine.Couper le moteur avant de reapprovisionner en carburant.

AVERTISSEMENT ! Surface chaude !

DANGER !Pour réduire le risque de décharges électriques, se reporter au manuel d’utilisation. Une connexion inadéquate du générateur au système électrique d’un édifice risque de causer l’entraînement arrière du courant depuis le générateur vers les circuits publics. Cela risque de causer l’électrocution d’ouvriers des services publics, un incendie ou une explosion. Les connexions au système électrique d’un édifice doivent être effectuées par un électricien qualifié et être conformes à tous les codes électriques et à toutes les lois en vigueur.

Prise de terre

GND 88897

wc_si000170fr.fm 15

Page 16: wc bo0163125fr 003 - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0163125fr_003.pdf · En cas de sensation de malais e, vertiges ou affaiblisseme nt après

Informations sur la sécurité GP 2600

PRÉCAUTION ! Utiliser uniquement de l’essence propre et filtrée.Contrôler le niveau de carburant.

Ouvrir le robinet de carburant.

Fermer l’étrangleur.

Tourner l'interrupteur sur la position "ON".

Enclencher le démarreur.

Ouvrir l’étrangleur.

Pictogramme Signification

wc_si000170fr.fm 16

Page 17: wc bo0163125fr 003 - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0163125fr_003.pdf · En cas de sensation de malais e, vertiges ou affaiblisseme nt après

GP 2600 Informations sur la sécurité

Tourner l'interrupteur sur la position "OFF".

Fermer le robinet de carburant.

L'utilisation d’un generateur à l'interieur PEUT VOUS FAIRE MOURIR EN MINUTES. L'echappement contient le monoxyde de carbone, Ceci est un toxique que vous ne pouvez ni voir ni sentir.

N'employer JAMAIS dans la maison ou dans des secteurs partiellement inclus tels que des garages, MEME SI les portes et les fenetres soient ouvertes.

Employer seulement DEHORS et loin des fenetres, des portes, et des ventilateurs.

Pictogramme Signification

wc_si000170fr.fm 17

Page 18: wc bo0163125fr 003 - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0163125fr_003.pdf · En cas de sensation de malais e, vertiges ou affaiblisseme nt après

Informations sur la sécurité GP 2600

Une plaque signalétique mentionnant le numéro de modèle, le numéro de référence, le niveau de révision et le numéro de série est apposée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces détachées ou sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le numéro de modèle, le numéro de référence, le niveau de révision et le numéro de série de la machine.

Cette machine peut être protégée sous des brevets d’invention.

AVERTISSEMENT!L'opération de cet équipement peut créer des étincelles qui peuvent provoquer un incendie autour de la végétation sèche. Un pare-étincelles pourrait être exigé. L'opérateur devrait contacter les services d’incendie locaux pour les lois ou les règlements afférents aux précautions contre un incendie.

Pictogramme Signification

wc_si000170fr.fm 18

Page 19: wc bo0163125fr 003 - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0163125fr_003.pdf · En cas de sensation de malais e, vertiges ou affaiblisseme nt après

Fonctionnement

3. Fonctionnement

3.1 Application et exigences en matière de puissance

Ce générateur est conçu pour alimenter des appareillagesmonophasés 60 Hz avec une tension de 120 V CA.

Certains appareillages et outils nécessitent une pointe de courant lorsdu démarrage. Ceci signifie que la quantité de puissance nécessairepour le démarrage initial de l’équipement est supérieure à la puissancerequise pour le maintenir en fonctionnement. Le générateur doit êtrecapable de fournir cette « pointe » de courant. D’autres typesd’appareillages nécessitent une puissance supérieure à celle qui estréellement indiquée sur leur plaque signalétique.

“Puissances génériques nécessaires au démarrage” n’est fourni qu’àtitre indicatif pour vous aider à déterminer les caractéristiquesélectriques de différents types d’appareils. Contactez le distributeurWacker Neuson le plus proche, ou le fabricant ou le distributeur del’outil de l’appareil pour toutes questions concernant lescaractéristiques électriques.

ATTENTION : Si un outil ou un appareillage n’atteint pas sa pleinevitesse de rotation quelques secondes après sa mise sous tension,arrêtez-le immédiatement pour éviter tout dommage.

Puissances génériques nécessaires au démarrage

• Les lampes à incandescence et les appareillages comme les fers àsouder et les plaques chauffantes qui utilisent une élément chauffantde type résistif nécessitent la même puissance au démarrage et aufonctionnement telle qu’elle est indiquée sur leurs plaquessignalétiques.

• Les lampes fluorescentes et à vapeurs de mercure nécessitent 1,2 à 2fois leur puissance nominale pour démarrer.

• Les moteurs électriques et de nombreux types d’outils électriquesnécessitent souvent un courant de démarrage important. L’intensité ducourant de démarrage dépend du type de moteur et de son usage.

• La majorité des outils électriques nécessitent 1,2 à 3 fois leurpuissance nominale pour démarrer.

• Des charges comme les pompes submersibles et les compresseursd’air nécessitent une force très importante pour démarrer. Ils ontbesoin d’environ 3 à 5 fois leur puissance nominale indiquée sur laplaque signalétique pour démarrer.

Si la puissance d’un outil ou d’un appareillage particulier n’est pasindiquée, vous pouvez la calculer en multipliant sa tension par saconsommation : Monophasé : VOLTS x AMPÈRES = WATTS

wc_tx000558fr.fm 19

Page 20: wc bo0163125fr 003 - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0163125fr_003.pdf · En cas de sensation de malais e, vertiges ou affaiblisseme nt après

Fonctionnement

3.2 Installation

Placer le générateur dans un endroit où il ne sera pas exposé à lapluie, à la neige ou aux rayons directs du soleil. S’assurer qu’il soitposé sur un sol ferme, à niveau pour ne pas glisser ou se déplacer.Placer l’échappement du moteur loin des endroits où des personnespourraient être présentes.

Les abords doivent être libres d’eau et d’humidité. Tous lescomposants doivent être protégés contre une humidité excessive.

Utiliser un générateur à l’intérieur PEUT TUER EN QUELQUESMINUTES. L’échappement du générateur contient du monoxyde decarbone. Ceci est un poison que vous ne pouvez ni voir ni sentir. NEJAMAIS utiliser ce générateur à l’intérieur d’une maison ou d’ungarage, MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes. Utiliserseulement À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, portes et évents.

NE JAMAIS installer de générateur dans un endroit clos comme untunnel ou une tranchée. Utiliser un générateur dans un tunnel ou unetranchée PEUT TUER EN QUELQUES MINUTES. L’échappement dugénérateur contient du monoxyde de carbone. Ceci est un poison quevous ne pouvez ni voir ni sentir. NE JAMAIS utiliser ce générateur àl’intérieur d’un tunnel ou d’une tranchée.

DANGER

DANGER

wc_tx000558fr.fm 20

Page 21: wc bo0163125fr 003 - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0163125fr_003.pdf · En cas de sensation de malais e, vertiges ou affaiblisseme nt après

Fonctionnement

3.3 Réduction de la puissance du générateur

Tous les générateurs subissent une réduction de leur puissancesuivant l’altitude et la température. Les moteurs à combustion interne,sauf s’ils ont été modifiés, présentent une baisse de rendement àhaute altitude en raison de la baisse de la pression atmosphérique.Ceci se traduit par une baisse de puissance et, de ce fait, uneréduction de la puissance délivrée par le générateur. La températureaffecte à la fois les performances du moteur et du générateur. Lorsquela température augmente, le moteur aura moins de rendement et larésistance des composants électriques sera supérieure. Enconséquence, lorsque la température augmente, la puissance délivréepar le générateur diminue. L’altitude affecte également la capacité derefroidissement de l’air – plus l’altitude est élevée, moins l’atmosphèreest dense et, de ce fait, plus faible est sa capacité à transférer lachaleur.

Pour chaque élévation de 500 m au-dessus de 1000 m, la puissancedélivrée par le générateur sera réduite de 3 %. Pour chaqueaugmentation de 5 °C de la température ambiante au-dessus de 40°C, la puissance délivrée par le générateur sera réduite de 3 %.Servez-vous des tableaux ci-contre pour connaître les facteurs dedétérioration liés à l’altitude et à la température. Il peut s’avérernécessaire de prendre en compte à la fois les facteurs de détériorationde l’altitude et de la température ambiante afin de déterminer lapuissance réelle délivrée par le générateur.

Température ambiante C

Réduction de puissance Facteur

45 3 % 0,97

50 6 % 0,94

55 9 % 0,91

60 12 % 0,88

Altitude m Réduction de puissance Facteur

1500 3 % 0,97

2000 6 % 0,94

2500 9 % 0,91

3000 12 % 0,88

3500 15 % 0,85

4000 18 % 0,82

wc_tx000558fr.fm 21

Page 22: wc bo0163125fr 003 - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0163125fr_003.pdf · En cas de sensation de malais e, vertiges ou affaiblisseme nt après

Fonctionnement

3.4 Mise à la terre du générateur

Une connexion à la terre (a) est située sur le châssis de la génératrice.Pour une sécurité de fonctionnement correcte, cette connexion à laterre doit être connectée à une bonne source à la terre. Cetteconnexion à la terre doit être conforme aux normes de Code électriquenational ainsi qu'aux règlements régionaux et locaux.

3.5 Fonctionnement à charges élevées

Ne faites pas fonctionner le groupe électrogène à la puissancenominale maximale de 2600 W pendant plus de 20 ou 30 minutes. Enfonctionnement continu, la puissance nominale ne doit pas dépasser2250 W.

ATTENTION : RESPECTEZ la limite de courant des prises indiquéesur le panneau de commande.

wc_gr000544

wc_tx000558fr.fm 22

Page 23: wc bo0163125fr 003 - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0163125fr_003.pdf · En cas de sensation de malais e, vertiges ou affaiblisseme nt après

Fonctionnement

3.6 Utilisation de rallonges

Lorsque vous utilisez un long câble pour raccorder un appareillage ouun outil au générateur, il se produit une chute de tension – plus le câbleest long, plus la chute de tension est importante. Ceci a pourconséquence que la tension fournie à l’appareillage ou à l’outil estinférieure, ce qui conduit à une augmentation de l’intensité du courantou à une réduction des performances. Un câble ayant une section plusimportante permettra de réduire les chutes de tension.

Des câbles endommagés peuvent provoquer des déchargesélectriques. Les décharges électriques peuvent provoquer desérieuses blessures et même la mort. N’UTILISEZ PAS de câblesusés, dénudés ou effilochés. Remplacez immédiatement tout câbleendommagé.

Utilisez le tableau comme guide pour choisir la bonne section de câble.

N’utilisez que des rallonges adaptées à un usage extérieur et muniesd’un fil de mise à la terre.

ATTENTION : Un équipement qui fonctionne à une tension trop faiblesurchauffe.

Intensité Charge en Watts Longueur maximale en meters

(Amps) 120V 240V #10 #12 #14 #16

2.5 300 600 300 180 115 75

5 600 1200 150 90 60 38

7.5 900 1800 100 60 38 30

10 1200 2400 75 45 30 -

15 1800 3600 45 30 20 -

20 2400 4800 38 22 15 -

AVERTISSEMENT

wc_tx000558fr.fm 23

Page 24: wc bo0163125fr 003 - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0163125fr_003.pdf · En cas de sensation de malais e, vertiges ou affaiblisseme nt après

Fonctionnement

3.7 Panneau de commande

Réf. Description Réf. Description

a Prises duplex avec protection contre les courts-circuits à la masse (GFI)—120 V

c Prises duplex —120 V

d GFI “TEST” bouton

b Coupe-circuit—20 A e GFI “RESET” bouton

wc_tx000558fr.fm 24

Page 25: wc bo0163125fr 003 - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0163125fr_003.pdf · En cas de sensation de malais e, vertiges ou affaiblisseme nt après

Fonctionnement

3.8 Interrupteur de protection contre les courts-circuits à la masse

La double prise 120 V, 20 A (a) est dotée d'un interrupteur de défautde terre. Cet interrupteur coupe l'alimentation de la prise lorsqu'undéfaut de terre se produit dans la génératrice ou un appareil branchésur celle-ci. Il protège également la seconde double prise 120 V, 20 A(c).

Le fonctionnement de l'interrupteur de défaut de terre doit être vérifiéchaque fois que la génératrice est utilisée.

Test de l'interrupteur de défaut de terre :

Lancer la génératrice. Enfoncer le bouton TEST (d) de la prise. Lebouton RESET (réarmer) (e) se déclenche. La prise est maintenanthors tension. Si le bouton RESET ne se déclenche pas, l'interrupteurne fonctionne pas. Ne pas utiliser la génératrice avant que le problèmeait été corrigé. Pour remettre la prise sous tension, enfoncer le boutonRESET.

Si le bouton RESET se déclenche pendant le fonctionnement, arrêterla génératrice et l'examiner, ainsi que le reste du matériel.

3.9 Coupe-circuit

La génératrice est également protégée par un disjoncteur de 20 A (b),situé sur le panneau de commande.

Le disjoncteur protège la génératrice des surcharges importantes etcourts-circuits. S'il se déclenche, arrêter le moteur immédiatement etdéterminer la cause du problème avant de le remettre en marche.S'assurer que les appareils et outils branchés sur la génératrice neprésentent pas de défauts et que leur puissance ne dépasse pas lacapacité nominale de la génératrice ou la limite de courant des prises.

Lorsque le disjoncteur se déclenche, son bouton est éjecté. Pourréarmer le disjoncteur, enfoncer le bouton.

wc_tx000558fr.fm 25

Page 26: wc bo0163125fr 003 - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0163125fr_003.pdf · En cas de sensation de malais e, vertiges ou affaiblisseme nt après

Fonctionnement

3.10 Avant de Démarrer

3.10.1 Lisez et comprenez la signification de toutes les étiquettesd’avertissement et de service, et les consignes de sécurité etd’utilisation au début de ce manuel.

3.10.2 Vérifiez le groupe électrogène pour détecter tout signed’endommagement risquant de nuire à son fonctionnement ou deprovoquer un accident.

3.10.3 Vérifiez :

• Le niveau d’huile du moteur• Le niveau de carburant• L’état du filtre à air• Si les attaches extérieures sont bien serrées• L’état des conduites de carburant.

Remarque : Le moteur est doté d’un dispositif signalant que le niveaud’huile est insuffisant. Dans ce cas, vous ne pouvez pas démarrer lemoteur.

3.10.4 Remplissez le réservoir d’essence avec de l’essence propre sansplomb normale. N’UTILISEZ PAS de carburant essence-éthanol. Nousvous recommandons de ne pas utiliser un carburant de ce type ou uncarburant comportant plus de 10 % d’éthanol. Reportez-vous aumanuel du moteur pour plus d’informations sur les carburants.

ATTENTION: Ne pas remplir le réservoir de carburant qu'après avoirplacé la machine à niveau.

wc_tx000558fr.fm 26

Page 27: wc bo0163125fr 003 - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0163125fr_003.pdf · En cas de sensation de malais e, vertiges ou affaiblisseme nt après

Fonctionnement

3.11 Pour Démarrer

3.11.1 Veiller à ce que le générateur est bien situé à l'extérieur. Voir lessections Installation et Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur.

3.11.2 Débranchez toutes les charges du générateur.

3.11.3 Ouvrir le robinet de carburant (a1).

Remarque : Si le moteur est froid, fermez le levier du starter (b2). Sile moteur est chaud, ouvrez le levier du starter (b1).

3.11.4 Tournez le commutateur de démarrage en position « MARCHE » (c1).

3.11.5 Tirez la corde du démarreur (d).

Remarque : Si le niveau d’huile du moteur est trop bas, le moteur nedémarrera pas. Si cela se produit, vérifiez le niveau d’huile et rajoutezde l’huile si nécessaire.

3.11.6 Ouvrez le starter (b1) lorsque le moteur chauffe.

3.11.7 Attendez quelques minutes que le moteur chauffe puis connectez lesappareils.

3.12 Pour Arrêter

3.12.1 Coupez et débranchez tous les outils et appareillages branchés augénérateur.

3.12.2 Tournez le commutateur de démarrage en position « ARRÊT » (c2).

3.12.3 Fermer le robinet de carburant (a2).

Remarque : pour arrêter rapidement le moteur en cas d’urgence,tournez le commutateur de démarrage en position « ARRÊT » (c2).

wc_gr002818

wc_tx000558fr.fm 27

Page 28: wc bo0163125fr 003 - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0163125fr_003.pdf · En cas de sensation de malais e, vertiges ou affaiblisseme nt après

Entretien GP 2600

4. Entretien

4.1 Entretien du moteur

Le tableau ci-dessous donne le calendrier des entretiens de base dela machine et du moteur. Se référer à la Notice d’Emploi duconstructeur du moteur pour de plus amples informations surl’entretien de celui-ci.

4.2 Plan d’Entretien Périodique

* Entretien plus fréquent dans des conditions poussiéreuses.

Tous les jours avant usage

Après les 20

premièresheures

Toutes les50 heures

Toutes les 100 heures

Toutes les 300 heures

Vérifier le niveau de carburant.

Vérifier le niveau d’huile moteur.

Examiner le filtre à air. Remplacer si nécessaire.

Vérifier la visserie extérieure.

Vérifier l’état des tuyaux de carburant. Les remplacer si nécessaire.

Nettoyer l’élément filtrant du filtre à air.*

Vérifier que les silentblocs ne sont pas endommagés.

Changer l’huile moteur.*

Nettoyer le séparateur ou le filtre-tamis à carburant.

Vérifier et nettoyer la bougie d’allumage.

Vérifier et régler le jeu aux soupapes.

Nettoyer le réservoir de carburant.*

wc_tx000559fr.fm 28

Page 29: wc bo0163125fr 003 - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0163125fr_003.pdf · En cas de sensation de malais e, vertiges ou affaiblisseme nt après

GP 2600 Entretien

4.3 Changer l’huile

4.3.1 Vidanger l’huile pendant que le moteur est encore chaud.

4.3.2 Retirer le bouchon de remplissage (a) et le bouchon de vidange (b)pour vidanger l’huile.

Remarque : Pour assurer la protection de l’environnement, placersous la machine un récipient pour recueillir le liquide qui s’écoule etune toile imperméable pour protéger le sol. L’élimination des liquidesrecueillis doit se faire conformément aux normes en vigueur

4.3.3 Remettre le bouchon de vidange en place.

4.3.4 Remplir le carter du moteur avec de l’huile recommandée jusqu’auniveau de l’ouverture du bouchon (c). Voir la Données Techniquespour la quantité et la qualitité de l’huile.

4.3.5 Remettre le bouchon de remplissage en place.

wc_gr000022

wc_tx000559fr.fm 29

Page 30: wc bo0163125fr 003 - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0163125fr_003.pdf · En cas de sensation de malais e, vertiges ou affaiblisseme nt après

Entretien GP 2600

4.4 Entretien du filtre à air

Voir Dessin: wc_gr004301

Entretenir souvent le filtre à air afin d’éviter un dysfonctionnementdu carburateur.

ATTENTION : NE JAMAIS faire tourner le moteur sans filtre à air.Le moteur serait sérieusement endommagé.

NE JAMAIS utiliser d’essence ou d’autres types de solvant à pointd’inflammation bas pour nettoyer le filtre à air sous peine d’incendieou d’explosion.

Pour l’entretien :

4.4.1 Déposer le couvercle de filtre à air (a). Rechercher les éventuels trousou déchirures sur les éléments en mousse (b). Remplacer leséléments endommagés.

4.4.2 Laver les éléments en mousse (b) dans une solution de détergentdoux et d’eau chaude. Les rincer soigneusement à l’eau propre.Laisser les éléments sécher parfaitement. Tremper les éléments dansde l’huile moteur propre et les presser pour éliminer l’excédent d’huile.

AVERTISSEMENT

b

b

wc_gr004301

a

wc_tx000559fr.fm 30

Page 31: wc bo0163125fr 003 - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0163125fr_003.pdf · En cas de sensation de malais e, vertiges ou affaiblisseme nt après

GP 2600 Entretien

4.5 Bougie d’allumage

Nettoyer ou remplacer la bougie d’allumage lorsque c’est nécessairepour garantir un fonctionnement correct. Se reporter au manuelutilisateur du moteur.

Le pot d’échappement devient très chaud pendant le fonctionnementet reste chaud pendant longtemps après avoir arrêté le moteur. Netoucher pas le pot d’échappement lorsqu’il est chaud.

Remarque : Voir la Données Techniques pour la bougie d’allumagerecommandée et l’ecartement des électrodes.

4.5.1 Retirer la bougie d’allumage et inspecter-la.

4.5.2 Remplacer la bougie d’allumage si l’isolant est fissuré ou éclaté.

4.5.3 Nettoyer les électrodes de la bougie d’allumage avec une brossemétallique.

4.5.4 Régler l’écartement des électrodes (a).

4.5.5 Serrer fermement la bougie d’allumage.

ATTENTION : Une bougie d’allumage mal serrée peut devenir trèschaude et risque d’endommager le moteur.

AVERTISSEMENT

wc_tx000559fr.fm 31

Page 32: wc bo0163125fr 003 - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0163125fr_003.pdf · En cas de sensation de malais e, vertiges ou affaiblisseme nt après

Entretien GP 2600

4.6 Stockage

Avant de stocker le générateur pendant une période prolongée :

4.6.1 Fermer le robinet de carburant et déposer et vider le séparateur ou lefiltre-tamis à carburant.

4.6.2 Débrancher la conduite de carburant du carburateur. Placer l’extrémitéouverte de la conduite de carburant dans un récipient approprié etouvrir le robinet de carburant pour vider le réservoir.

L’essence est extrêmement inflammable. Vider le réservoir decarburant dans une zone bien ventilée. NE VIDER PAS le réservoir decarburant à proximité de flammes vives ou d’étincelles.

4.6.3 Desserrer le bouchon de vidange du carburateur et vidanger tout lecarburant restant dans le carburateur.

4.6.4 Changer l’huile moteur.

4.6.5 Retirer la bougie et verser environ 30 ml d’huile moteur propre dans lecylindre. Faire démarrer le moteur et laisser-le effectuer quelquestours pour répartir l’huile à l’intérieur des parois du cylindre.

4.6.6 Tirer lentement le câble de démarrage jusqu’à sentir une résistance etlaisser la poignée dans cette position. Ceci garantit que les soupapesd’admission et d’échappement sont fermées.

4.6.7 Stocker le générateur dans un endroit propre et sec.

4.7 Transport

Laissez refroidir le moteur avant de transporter le générateur ou de lestocker à l’intérieur afin d’éviter tout risque de brûlure ou d’incendie.

Lorsque vous transportez le générateur :

4.7.1 Fermez le robinet de carburant.

4.7.2 Gardez le générateur en position horizontale afin d’éviter de répandrede l’essence.

4.7.3 Bloquez le générateur en l’attachant avec une courroie appropriée.

Pour tout transport manuel, veiller à ce que la main d’oeuvre soitproportionnelle au poids de la machine. Pour éviter de se faire mal audos en soulevant la machine, plier les genoux et pas uniquement ledos.

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

wc_tx000559fr.fm 32

Page 33: wc bo0163125fr 003 - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0163125fr_003.pdf · En cas de sensation de malais e, vertiges ou affaiblisseme nt après

GP 2600 Entretien

4.8 Recherches d’Origine des Pannes

Problème / Symptome Cause / Remède

Si le moteur ne démarre pas, vérifiez :

• Si le commutateur de démarrage est en position « DÉMARRAGE ».

• Si le robinet de carburant sous le réservoir de carburant est ouvert.

• Si le réservoir contient du carburant.

• Si le levier du starter est en bonne position. Le starter doit être fermé pour démarrer un moteur froid.

• Si toutes les charges sont débranchées du générateur.

• Si la bougie est en bon état.

• Si le capuchon de la bougie est bien en place.

• Si le niveau d’huile moteur est correct.

Si le moteur démarre mais qu’il n’y a aucune tension sur les prises, vérifiez :

• Si le disjoncteur est fermé.

• Si le connecteur entre le générateur et le panneau de commande est bien en place.

Si le moteur démarre mais marche irrégulièrement, vérifiez :

• L’itinéraire de tuyau à essence du réservoir de carburant au moteur soit correct. Pour l’opération appropriée, faire passer le tuyau à travers la douille dans le support de relèvement. Voir l’illustration dans la Liste de Pièces de Rechange.

Si le GFCI (disjoncteur de fuite à la terre) se déclenche lorsque l’on branche une charge, vérifier :

• Si le matériel connecté n’est pas mal câblé ou défectueux. Prendre contact avec le fournisseur du matériel.

• Voir le chapitre Détermination des puissances nécessaires.

wc_tx000559fr.fm 33

Page 34: wc bo0163125fr 003 - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0163125fr_003.pdf · En cas de sensation de malais e, vertiges ou affaiblisseme nt après

Entretien GP 2600

4.9 Couleurs Des Fils

4.10 Schéma de câblage

Voir Dessin: wc_gr004573

Couleurs des filsB Noir R Rouge Y Jaune Or OrangeG Vert T Beige Br Marron Pr PourpreL Bleu V Lilas Cl Transparent Sh GaineP Rose W Blanc Gr Gris LL Bleu clair

Réf. Description Réf. Description Réf. Description

A Générateur B Boîtier de commande C Moteur

Réf. Description Réf. Description

1 Enroulement principal du stator 7 Prises duplex—120 V

2 Enroulement secondaire 8 Module de l’interrupteur d’arrêt du moteur

3 Enroulement du rotor 9 Émetteur de niveau d'huile

4 Régulateur automatique de tension

10 Bobine

5 Coupe-circuit 20A

6 Prises duplex avec protection contre les courts-circuits à la masse (GFI)—120 V

wc_tx000559fr.fm 34

Page 35: wc bo0163125fr 003 - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0163125fr_003.pdf · En cas de sensation de malais e, vertiges ou affaiblisseme nt après

GP 2600 Entretien

wc_tx000559fr.fm 35

Page 36: wc bo0163125fr 003 - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0163125fr_003.pdf · En cas de sensation de malais e, vertiges ou affaiblisseme nt après

Specifications techniques GP 2600

5. Specifications techniques

5.1 Générateur

Numéro de référence GP 26000620116

Générateur

Puissance de sortie - maximum

W2600

Puissance de sortie - continuous

W2250

Type de groupe électrogène

Monotension, monophaséSystème à balais

Tensions alternatives disponibles

voltsphase

120 1ø

Fréquence Hz 60

Facteur de puissance 1,0

Prises CA :125 V GFI duplex125 V duplex

Ampères

2020

Disjoncteur principal Ampères 20

L x W x H mm 615 x 435 x 545

Poids (à vide) Kg 47,7

wc_td000170fr.fm 36

Page 37: wc bo0163125fr 003 - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0163125fr_003.pdf · En cas de sensation de malais e, vertiges ou affaiblisseme nt après

GP 2600 Specifications techniques

5.2 Moteur

Puissance nominale des moteur

Puissance nominale nette conformément à SAE J1349. La puissanceréelle peut varier selon les conditions spécifiques d'utilisation.

Numéro de référence GP 26000620116

Moteur

Type du moteur Refroidi par air, 4 temps monoclindre, arbre à came en tête

Constructeur Wacker Neuson

Modèle WM 170

Puissance max. nominale à vitesse nominale

kW (CV) 4,2 @ 4000 tours/min.

Bougie NGK BR6HS (Champion RL86C)

Ecartement de l’électrode mm (in.) 0,6–0,7

Régime d’utilisation tours/min. 3600

Filtre à air type Élément double

Lubrification du moteur huileclass.

SAE 10W30, SE ou plus haut

Capacité du carter d’huile ml (oz.) 0,6

Carburant type Essence régulière sans plomb

Capacité du réservoir l 15

Consommation carburant l /hr. 1,47

Durée de marche-à pleine heures 10,2

wc_td000170fr.fm 37

Page 38: wc bo0163125fr 003 - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0163125fr_003.pdf · En cas de sensation de malais e, vertiges ou affaiblisseme nt après

Wacker Neuson SE · Preußenstraße 41 · D-80809 München · Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 · Fax: +49 - (0)89-3 54 02-390Wacker Neuson Corporation · P.O. Box 9007 · Menomonee Falls, WI 53052-9007 · Tel. : (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel. : (800) 770-0957Wacker Neuson Limited - Room 1701–03 & 1717–20, 17/F. Tower 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward Road West, Mongkok, Kowloon, Hongkong.Tel: (852) 3605 5360, Fax: (852) 2758 0032