Walfer Buet Juillet 2011

20
SPECIAL: 06 Nouvelle série: "Walfer 2.0" STORY: 03 Une splendeur retrouvée: l'église  paroissiale après sa restauration JuLi-August//2011 de Walfer Buet LES éCHOS DE LA COMMUNE DE WALFERDANGE

description

Walfer Buet Juillet 2011

Transcript of Walfer Buet Juillet 2011

SPECIAL:  06Nouvelle série: "Walfer 2.0"

STORY:  03Une splendeur retrouvée: l'église paroissiale après sa restauration

JuLi-August//2011

de

Walfer

Buet

les éc

hos de l

a commune

de Walf

erdan

ge

03 Une splendeur retrouvée: Inauguration solennelle de l'église paroissiale de

Walferdange après sa restauration coûteuse

06 Special: Série "Walfer 2.0", partie 1: Twitter

07 Communications officielles

12 Actualités associatives

17 Chronique: Un mois en photos

20 Calendrier des manifestations

03 In neuer Pracht: Pfarrkirche von Walferdingen nach aufwendiger Restau-

rierung feierlich eingeweiht

06 Special: Serie "Walfer 2.0", Teil 1: Twitter

07 Amtliche Mitteilungen

12 Vereinsleben

17 Chronik: Ein Monat in Bildern

20 Veranstaltungskalender

SOmmAI

RE

InhA

LT

NR. 7 JuLi/August 2011 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET 03

UnE SPLEnDEUR RETROUvéEInauguration solennelle de l'église paroissiale de Walferdange après sa restauration coûteuse

L'église paroissiale Sainte-Trinité, l'un des plus prestigieux monuments de la commune de Walferdange, a été construite entre 1845 et 1848. Après sa restauration minutieuse, l'intérieur de l'église retrouve toute sa splendeur.

01

DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 7 JuLi/August 2011

04

Fi "L'église paroissiale figure au patrimoine architectural et historique de Walferdange, aux côtés de la Maison Dufaing et du château", explique le bourgmestre Guy Arendt. "Pour la commune, il était donc évident d'entreprendre et de financer les travaux de res-tauration." La remise en état coû-teuse de l'intérieur de l'église a été effectuée entre octobre 2010 et mai 2011 sous la direction de Gilles Dansart, architecte au ser-vice technique de la commune, avec l'aide des conseils d'expert d'Alex Langini rattaché au Mi-nistère de la Culture et en parte-nariat avec la fabrique d'église de Walferdange.

L'église paroissiale de Walfer-dange recèle, entre autres chefs-d'œuvre, les peintures réalisées par Gerhard Lamers en 1903. Cet artiste peintre allemand ori-ginaire de Kleve fut un élève du célèbre peintre d'église Friedrich

Stummel. En 1968, lorsque le deu-xième concile du Vatican édicta la sobriété de la décoration des églises, les magnifiques fresques furent enduites de badigeon, à l'exception de la représentation de la sainte Trinité dans la voûte du chœur. Après le travail d'orfèvre de restaurateurs italiens engagés par l'entreprise Chanzy-Pardoux, les représentations des saints res-suscitent et retrouvent l'éclat de leurs couleurs d'antan.

Les deux autels latéraux baroques ainsi que les statues monumen-tales en bois des saints Ignace de Loyola et François-Xavier pro-venant de l'ancienne église des Jésuites de Luxembourg-Ville, ont également été restaurés de mains de maître par Tilly Hoffelt, une des rares restauratrices profes-sionnelles du Luxembourg.

Le crucifix et le tabernacle, œuvres de Ben Heyart, ont trouvé

une nouvelle demeure de prestige dans la chapelle latérale. Il en va de même du chemin de croix de Charles Schmit, dont le travail re-marquable rayonne en l'église res-taurée. Parallèlement aux travaux de restauration de l'église, l'orgue a été muni d'une nouvelle console.

C'est à l'occasion de la célébra-tion de la première communion le 15 mai dernier que les habitants de Walferdange ont pu admirer pour la première fois leur église dans sa nouvelle splendeur. L'inaugura-tion officielle s'est tenue le 19 juin, en présence de nombreux citoyens et personnalités. Les travaux réa-lisés ont fait l'objet d'unanimes éloges.

01 Décor prestigieux///De nombreux fidèles étaient présents à l'inauguration officielle célébrée le 19 juin. Prächtiger Rahmen///Zahlreiche Gläubige wohnten am 19. Juni der offiziellen Einweihungsfeier bei.02 Une œuvre accomplie///Le bourgmestre Guy Arendt a profité de l'inauguration pour remercier tous ceux qui ont œuvré à la restauration.Das Werk ist vollbracht und gelungen///Bürgermeister Guy Arendt dankte bei der Einweihung allen an der Renovierung Beteiligten für ihren Einsatz. 03 Richement illustré///La commune de Walferdange a retracé l'histoire des travaux de restauration dans un beau livre. Aufwendig gestaltet///Die Gemeinde Walferdingen hat die Restaurierungsarbeiten in einem Bildband dokumentiert.

02 03

Un petit chef-d'œuvre

Pour retracer l'histoire de l'église paroissiale ainsi que les travaux de restauration menés récemment, la commune a fait paraître un livre richement illustré intitulé "L'Église paroissiale Sainte-Trinité de Walferdange et ses chefs-d'œuvre restaurés". Ce livre de 80 pages est disponible au prix de 35 € auprès de l'administration commu-nale de Walferdange ou en librairie.

NR. 7 JuLi/August 2011 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET 05

In nEUER PRAChTPfarrkirche von Walferdingen nach aufwendiger Restaurierung feierlich eingeweiht

In den Jahren 1845 bis 1848 wurde die Pfarrkirche Zur Heiligen Dreifaltigkeit errichtet, die zu den bemerkenswerten Baudenkmälern von Walferdingen gehört. Nach gründlicher Restaurierung präsentiert sich das Innere der Kirche nun wieder in voller Pracht.

Di "Gemeinsam mit dem Dufaing-Haus und dem Schloss gehört die Pfarrkirche zum archi-tektonischen und historischen Erbe von Walferdingen", erklärt Bürgermeister Guy Arendt. "Aus diesem Grund war es für die Gemeinde selbstverständlich, die Restaurierung in die Wege zu leiten und zu finanzieren." Die aufwendige Instandsetzung des Kircheninneren fand zwischen Oktober 2010 und Mai 2011 unter der Aufsicht von Gemein-dearchitekt Gilles Dansart, der fachkundigen Beratung von Alex Langini vom Kulturministerium und in Partnerschaft mit der Kir-chenfabrik von Walferdingen statt.

Zu den Meisterwerken des Innen-raums zählen die Malereien, die 1903 von dem deutschen Künstler Gerhard Lamers geschaffen wur-den. Der aus Kleve stammende Gerhard Lamers war ein Schüler des bekannten Kirchenmalers Friedrich Stummel. Im Jahr 1968, als das Zweite Vatikanische Kon-

zil den Kirchen in ihrer Ausstat-tung mehr Einfachheit vorschrieb, waren die wertvollen Fresken, mit Ausnahme der Darstellung der Heiligen Dreifaltigkeit im Chorgewölbe, übertüncht wor-den. Italienische Restaurations-spezialisten, vom Unternehmen Chanzy-Pardoux verpflichtet, ha-ben in mühseliger Feinarbeit die Darstellungen der Heiligen wieder sichtbar gemacht und in alter Far-benpracht erstrahlen lassen.

Auch die beiden barocken Seiten-altäre sowie die monumentalen Holzstatuen des Heiligen Ignati-us von Loyola und des Heiligen Franz-Xaver, alle aus der früheren Jesuitenkirche in Luxemburg-Stadt stammend, wurden von Meisterhand restauriert. Am Werk war Tilly Hoffelt, eine der wenigen professionellen Luxemburger Re-stauratorinnen.

Das von Ben Heyart gestaltete Kruzifix und der Tabernakel be-kamen einen gebührenden, neuen

Platz in der Seitenkapelle. In der neu erstrahlenden Kirche kommt jetzt auch der von Charles Schmit geschaffene kunstvolle Kreuzweg besser zur Geltung. Zeitgleich mit den Restaurationsarbeiten wurde die Orgel mit einer neuen elektro-nischen Tastatur ausgestattet.

Pünktlich zur Erstkommunion-feier am 15. Mai konnten die Einwohner Walferdingens erst-mals ihre zu neuer Blüte erweckte Kirche bewundern. Am 19. Juni fand dann im Beisein zahlreicher Bürger und Persönlichkeiten die offizielle Einweihungsfeier statt. Die Kommentare über die ausge-führten Arbeiten waren ohne Aus-nahme mehr als belobigend.

Ein wertvoller Bildband

Um die Geschichte der Pfarrkirche sowie die jüngsten Restau-rierungsarbeiten zu dokumentieren, hat die Gemeine ein reich bebildertes Buch mit dem Titel "L'Église paroissiale Sainte-Trinité de Walferdange et ses chefs-d'œuvre restaurés" veröffentlicht. Das 80-seitige Werk ist zum Preis von 35 € in der Gemeindeverwal-tung sowie im Buchhandel erhältlich.

06 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 7 JuLi/August 2011

WALFER 2.0

Fi Partie 1: Twitter

Qu'est-ce que Twitter?Twitter (www.twitter.com) est une plateforme Internet depuis laquelle tous les uti-lisateurs inscrits peuvent envoyer et recevoir des messages brefs. Twitter a été créé en 2006 et s'est depuis établi comme l'un des plus importants réseaux sociaux dans le monde entier. Toute personne qui "suit" un utilisateur Twitter reçoit automatique-ment ses messages. Pour pouvoir utiliser Twitter, il suffit de disposer d'un ordina-teur ou d'un Smartphone avec connexion Internet.

Quels messages l'administration communale de Walferdange envoie-t-elle par Twitter?Par le biais de Twitter, l'administration communale de Walferdange publie des mes-sages d'actualité sur la commune, par exemple la tenue des réunions du conseil com-munal, des informations routières ou encore des liens vers d'autres médias comme Walfer Buet TV.

Comment utiliser Twitter?Dans un premier temps, il est nécessaire de se créer un compte utilisateur sur www.twitter.com. Pour cela, il suffit d'indiquer son nom, une adresse e-mail et un mot de passe. Une fois inscrit, un utilisateur peut envoyer des messages ou rechercher des messages d'autres utilisateurs. Par exemple, si un utilisateur fait une recherche en saisissant le terme "Walferdange", le résultat de recherche unique qui s'affiche dans les "résultats utilisateur" ("people") est la page des messages de la commune de Walferdange. S'il clique sur le terme "Walferdange" s'affichent les messages les plus récents de la commune et s'il clique sur "voir le profil complet" s'affiche la liste com-plète des messages. Si ensuite il clique sur le bouton "+ suivre" ("follow"), les nou-veaux messages de la commune seront automatiquement envoyés sur son compte utilisateur.

Di Teil 1: Twitter

Was ist Twitter?Twitter (www.twitter.com) ist eine Internet-Plattform, von der aus alle eingeschrie-benen Nutzer kurze Nachrichten verschicken und von anderen Nutzern empfangen können. Twitter wurde im Jahr 2006 ins Leben gerufen und hat sich seitdem als eines der wichtigsten sozialen Netzwerke weltweit etabliert. Wer einem anderen Twitter-Nutzer "folgt", erhält automatisch dessen Nachrichten. Um Twitter nutzen zu kön-nen, sind lediglich ein Computer oder ein Smartphone mit Internetanschluss nötig.

Welche Nachrichten verschickt die Gemeinde Walferdingen über Twitter?Die Gemeinde Walferdingen publiziert über Twitter aktuelle Nachrichten aus der Gemeinde, beispielsweise Hinweise auf Sitzungen des Gemeinderats, Verkehrsinfor-mationen oder auch Links zu anderen Medien wie etwa Walfer Buet TV.

Wie nutze ich Twitter?Zunächst einmal muss man auf www.twitter.com ein Benutzerkonto anlegen. Dazu sind lediglich die Angabe des Namens, einer E-Mail-Adresse und eines Passworts notwendig. Anschließend kann jeder Nutzer selbst Nachrichten verschicken oder nach Nachrichten anderer Nutzer suchen. Gibt man den Suchbegriff "Walferdan-ge" ein, erscheint bei den "Benutzer-Ergebnissen" ("people") als einziger Treffer die Nachrichtenseite der Gemeinde Walferdingen. Bei einem Klick auf den Begriff "Wal-ferdange" erscheinen die jüngsten Nachrichten der Gemeinde, bei einem weiteren Klick auf "vollständiges Profil ansehen" erscheint die komplette Liste der Nachrich-ten. Bei einem Klick auf den Button "+ Folgen" ("follow")werden neue Nachrichten der Gemeinde automatisch an das Konto des jeweiligen Nutzers verschickt.

In der Serie "Walfer 2.0" stellt die Gemeinde Walferdingen die Elemente ihrer neuen Kommunikationsstrategie vor und erklärt, wie diese Elemente genutzt werden können.

Dans la série "Walfer 2.0", l'administration communale de Walferdange présente les éléments de sa nouvelle stratégie de communication et explique comment ces éléments peuvent être utilisés.

NR. 7 JuLi/August 2011 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET 07

COmmUnICATIOnS OFFICIELLESAmtliche Mitteilungen

Di

nAChRIChTEn AUS DEm STAnDESAmTHochzeiten

Cheneby Benoît Jacques Marcel Jean, Helm-singen, und Wrzesińska, geb. Napierała Mo-nika Maria, Helmsingen

SOzIALDIEnSTMonique Ferring, assistante d'hygiène socialeTel. 33 01 44-224 Carole Wesquet, Sozialarbeiterin Tel. 33 01 44-279E-Mail: [email protected] 33 01 44-251

Sprechzeiten des Sozialdienstes:dienstags von 14.30 bis 18.30 Uhrfreitags von 8.30 bis 11.30 Uhr

Sie können die Sozialarbeiterinnen während der Woche außerhalb der Sprechzeiten tele-fonisch, per Fax oder E-Mail erreichen. Soll-te der Anrufbeantworter laufen, dann hin-terlassen Sie bitte Ihre Nachricht und Ihre Telefonnummer, die Sozialarbeiterinnen ru-fen Sie zurück.

Wenn möglich, machen Sie bitte vor einem Besuch beim Sozialdienst einen Termin mit den Sozialarbeiterinnen aus, außer am Dienstagnachmittag und am Freitagmorgen (Sprechzeiten). Die Sozialarbeiterinnen be-suchen Sie wenn nötig auch zu Hause.

Fi

éTAT CIvILMariages

Cheneby Benoît Jacques Marcel Jean, Helmsange et Wrzesińska, née Napierała Monika Maria, Helmsange

SERvICE SOCIALMonique Ferring, assistante d'hygiène socialetél.: 33 01 44-224 Carole Wesquet, assistante socialetél.: 33 01 44-279e-mail: [email protected]: 33 01 44-251

Permanences du service social:les mardis de 14.30 à 18.30 heuresles vendredis de 8.30 à 11.30 heures

En dehors des heures de la permanence so-ciale, les assistantes sociales sont joignables du lundi au vendredi pendant les heures de bureau, à l’ad mi nistration communale par télé-phone au 33 01 44-224, par fax ou par e-mail. En cas d’absence, prière de laisser votre n° de téléphone et un message sur le répondeur et les assistantes sociales vous recontacteront.

Les consultations ont lieu sur rendez-vous, sauf le mardi après-midi et le vendredi matin (permanence sociale). Les assistantes so-ciales se déplacent chez vous, si besoin.

Eine Antwort auf Ihre Fragen und Infor-mationen im sozialen Bereich bekommen Sie auch schnell und unverbindlich beim INFO-SOCIAL unter der Gratis-Telefon-nummer 8002-9898.

SäUgLIngSFüRSORgEDie Säuglingsfürsorge findet an jedem 1. und 3. Montag im Monat von 9 bis 11.30 Uhr im Gebäude der Primärschule in Bereldingen statt (104, rte de Luxembourg).Nächste Termine: 04.07.2011, 18.07.2011, 01.08.2011, 05.09.2011 und 19.09.2011.

STERBEFALL An SAmSTAgEn ODER FEIERTAgEn Für Sterbefälle, die an Samstagen und an Feiertagen gemeldet werden, besteht jeweils von 10 bis 12 Uhr eine telefo-nische Bereitschaft unter der Rufnummer 691 509 694.

Pour des questions générales et/ou d’ordre social, l’INFO SOCIAL sous le numéro 8002 9898 (appel gratuit) est à votre dispo-sition.

COnSULTATIOn POUR nOURRISSOnSLa consultation pour nourrissons a lieu tous les 1er et 3e lundis du mois de 9 à 11.30 heures dans l’école de Bereldange (104, rte de Luxembourg).Prochaines dates: 04.07.2011, 18.07.2011, 01.08.2011, 05.09.2011 et 19.09.2011.

DéCLARATIOn DE DéCèS LES SAmEDISOU LES jOURS FéRIéS Pour des déclarations de décès les samedis et les jours fériés, une permanence est assurée dans notre commune de 10 à 12 heures. Pour contacter la personne responsable, le déclarant est prié de téléphoner au 691 509 694.

Juli/August

Les associations désirant faire paraître une annonce dans le "Walfer Buet" peuvent de préférence envoyer leur annonce par mail à: [email protected]

La prochaine édition du "Walfer Buet" paraîtra le 1er septembre 2011. Le dernier jour de remise des documents au secrétariat communal est le vendredi,

05 août 2011 avant 16.00 heures. Les documents qui arriveront au secrétariat communal après cette date ne pourront être publiés que dans l’édition suivante.

Vereine, die eine Mitteilung im "Walfer Buet" veröffentlichen wollen, werden gebeten, eine E-Mail zu schicken an: [email protected].

Die nächste Ausgabe des "Walfer Buet" erscheint am 1. September 2011. Redaktionsschluss ist am Freitag, 05. August 2011, vor 16.00 Uhr.

Informationen, die dem Gemeindesekretariat später zugehen sollten, können erst in der darauffolgenden Nummer veröffentlicht werden.

Impressum"De Walfer Buet – les Échos de la Commune de Walferdange" est distribué gratuitement à tous les ménages de la commune de Walferdange.Éditeur: Administration communale de Walferdange ı Place de la Mairie, B.P. 1 ı L-7201 Walferdange ı Tél.: 33 01 44-1 ı Fax: 33 30 60 ı E-mail: [email protected] ı www.walfer.luConception, rédaction et réalisation: Éditions Guy Binsfeld, LuxembourgImpression: Imprimerie Centrale s.a.© Administration communale de Walferdange Tous droits réservés

DE WALFER BUET NR. 7 JuLi/August 2011

DE WALFER BUET08

EnLèvEmEnT DES ORDURES Terminplan für die Müllabfuhr

Ordures ménagères

Ordures ménagères supplémentaires (dans les sacs en plastique jaune portant l’inscription "Administration communale de Walferdange")

Déchets végétaux (branches, arbustes, gazon)

Sont admis dans les poubelles vertes pour la collecte séparée des déchets végétaux: coupe de gazon, feuilles, branches, arbustes. ne sont pas admis: déchets en provenance de la cuisine, déchets ménagers, déchets encombrants, pierres, matières en métal, matières plastiques, verre. Les branches et les arbustes peuvent aussi être fice-lés et déposés sur le trottoir. La lon-gueur maximale de ces fagots est de 1,50 m. Le diamètre maximal admis pour les branches est de 10 cm.

Déchets encombrants et ferraille

vieux papiers

Collecte des sacs PmC bleus (Valorlux)

Collecte de verre

Conteneursvieux papiers / verre / piles / boîtes métalliques (vides et rincées) / capsules métalliques / bombes aérosols / vieux vêtements et autres textiles / souliers / huiles ménagères usagées / lampes TL (tubes néon) / bouteilles en plastique / bouchons de liège / bois / appareils électriques.Le sable, la terre et le plâtre ne sont pas acceptés.Les matelas ne sont pas acceptés au Recyclingcenter: pour l'enlèvement des matelas, il faut faire appel à la collecte des déchets encombrants.

verre

Piles

vieux vêtements et autres textiles

Superdreckskëscht

hausmüll

zusätzlicher hausmüll (in den gelben Plastiksäcken mit der Aufschrift der Gemeinde-verwaltung)

grüne Tonne: nur für gartenabfälle (Äste, Grasschnitt, Sträucher)

In die grüne Abfalltonne für die garten-abfälle gehören: Grasschnitt, Laub, Äste und Sträucher. nicht in die grüne Abfalltonne gehören: Küchenabfälle (Speisereste usw.), Hausmüll, Sperrmüll, Steine, Bauschutt, Eisen, Plastik, Glas. Die Äste und Sträucher können auch gebündelt auf den Bürgersteig gelegt werden. Diese Bündel dürfen nicht länger als 1,50 m sein. Der maxi-male Durchmesser der Äste, die mit den Gartenabfällen entsorgt werden können, beträgt 10 cm.

Sperrmüll und Alteisen (bitte getrennt stellen)

Altpapiersammlung (in der blauen Tonne)

valorlux-Sammlung (in den blauen Plastiksäcken)

Altglassammlung

ContainerAltpapier / Altglas / Altbatterien / Blechdosen (leer und gereinigt bitte) / Schraubverschlüsse aus Metall / Spraydosen / Altkleider und andere Textilien / Schuhe / Altöl / Leucht-stoffröhren / Korkpfropfen / Plastik-flaschen / Holz / Elektroapparate. gipsplatten, Sand und Erde werden nicht angenommen.Matratzen werden im Recyclingcenter nicht angenommen: Um Matratzen abholen zu lassen, muss telefonisch eine Sperrmüll-Abholung angemeldet werden.

Altglas

Altbatterien

Altkleider und andere Textilien

Superdreckskëscht

Tous les vendredis, à partir de 6 heures

Le 1er vendredi du mois, à partir de 6 heures Prochains enlèvements: 01.07.2011, 5.08.2011, 02.09.2011

La collecte a lieu chaque lundi dumois de mars au mois de novembreinclus.

La collecte du lundi 15 août est reportée au mercredi 17 août.

Mensuellement – collecte gratuite sur demande au tél. 33 01 44-228 ou par mail à [email protected]

Le 1er mercredi de chaque mois, à partir de 6 heures Prochaines collectes: 06.07.2011, 03.08.2011, 07.09. 2011

Le mercredi, tous les quinze jours Prochains enlèvements: 13.07.2011, 27.07.2011, 10.08.2011, 24.08.2011

Le jeudi, tous les quinze jours Prochains enlèvements: 14.07.2011, 28.07.2011, 11.08.2011, 25.08.2011

Recyclingcenter rue Mercatoris, Helmsangetél. 33 14 57

Heures d'ouverture: lundi à vendredi de 8 à 12 heures et de 13 à 17 heuressamedi de 8 à 12 heuresPrière de respecter les heures d’ouverture

Parking Cactus

Parking Cactus / 11, route de Diekirch (Electricité Schmit-Prumbaum) / Cité Kennedy

Parking Cactus

Prochaine collecte: 05.08.2011 de 9 à 17 heures au Recyclingcenter à Helmsangetél. 33 14 57

Jeden Freitag, ab 6 Uhr

Jeden ersten Freitag im Monat, ab 6 Uhr nächste Termine: 01.07.2011, 05.08.2011, 02.09.2011

Die Sammlung wird von Anfang Märzbis Ende November jeden Montagdurchgeführt.

Die Sammlung vom Montag, 15. August, wird am Mittwoch, 17. August, nachgeholt.

Monatlich – nach vorheriger Anmel-dung unter Tel. 33 01 44-228 oder an [email protected]

Jeden ersten Mittwoch im Monat, ab 6 Uhr nächste Termine: 06.07.2011, 03.08.2011, 07.09. 2011

Mittwochs, alle zwei Wochen nächste Termine: 13.07.2011, 27.07.2011, 10.08.2011, 24.08.2011

Donnerstags, alle zwei Wochen nächste Termine: 14.07.2011, 28.07.2011, 11.08.2011, 25.08.2011

RecyclingcenterRue Mercatoris, HelmsingenTel. 33 14 57

Öffnungszeiten: Montag-Freitag 8 - 12 Uhr /13 - 17 UhrSamstag 8 - 12 UhrBitte die Öffnungszeiten beachten

Parking Cactus

Parking Cactus / 11, Route de Diekirch (Electricité Schmit-Prumbaum) / Cité Kennedy

Parking Cactus

Nächster Termin: 05.08.2011, 9-17 Uhr beim Recyclingcenter in HelmsingenTel. 33 14 57

S

v

S

v

NR. 7 JuLi/August 2011 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET 09

AvIS ///Bekanntmachungen

Compte rendu sommaire de la réunion du conseil communal du 15 juin 2011

Présents:Guy ARENDT, Alain WEINS, Henoké COURTE-WOLDE MEDHIN, Marie-Anne EIDEN-RENCKENS, Nicolas WIOT, Michel FEIDT, Edmée SCHMIT-STREFF, Carol GLODEN, François SAUBER, Joëlle ELVINGER, Camille PEPING, Liz PAULUS, Helga KRECKÉ-MARDETSCHLÄGER

1. Déclarations de recetteÀ l'unanimité, le conseil approuve plusieurs déclarations de recettes:a) relatives à l'exercice 2009 concernant des recettes de 344,68 €, de 9.113,00 €,

de 465,00 € et de 11.661,98 €;b) relatives à l'exercice 2010 concernant des recettes de 246,20 €, de 7.376,60 €,

de 480,00 € et de 14.211,96 €.

2. Contratsa) À l'unanimité, le conseil approuve la convention conclue avec la Ministre de

l'Éducation Nationale et de la Formation Professionnelle concernant la mise à disposition temporaire de plusieurs éducatrices de la Commune à l'État dans le cadre de la mise en œuvre des dispositions de la loi du 6 février 2009 portant organisation de l'enseignement fondamental,

b) Le conseil approuve à l'unanimité le contrat de bail conclu avec Monsieur et Madame Cord Rodewald et Sabine Oppermann concernant la location d'une partie d'un terrain sis à Helmsange, au lieu-dit "Auf den Driescher", d'une superficie approximative de 1,55 ares, au prix annuel de location de 25,00 €,

c) Le conseil approuve à l'unanimité la convention conclue avec la société IMMONAT S.A. de Luxembourg concernant la réalisation du plan d'aménagement particulier approuvé par le conseil communal en date du 13 septembre 2010 et par le Ministre de l'Intérieur et à la Grande Région en date du 8 décembre 2010, portant sur des fonds sis à Helmsange, au lieu-dit "rue Pierre Conrardy", présenté pour le compte de la société IMMONAT S.A., visant l'aménagement de trois lots pour la maison existante et pour la construction de deux maisons unifamiliales jumelées.

3. DevisÀ l'unanimité, le conseil approuve un devis d'un montant de 870.000 € pour les travaux de réaménagement de la rue de la Montagne à Walferdange, ainsi qu'un crédit supplémentaire de 50.000 € y relatif à inscrire au budget de l'exercice 2011.

4. SubsideÀ l'unanimité, le conseil décide d'allouer le subside suivant:• Service Krank Kanner Doheem 125 €

5. Règlements de circulationÀ l'unanimité, le conseil approuve deux règlements temporaires de circulation à l'occasion de différents chantiers.

6. StatutsLe conseil prend connaissance des statuts des sociétés suivantes:• Luxracines a.s.b.l.• Associação Luso-Guineense no Luxembourg (ALGL) a.s.b.l.

7. Fixation du prix de vente d'un livreÀ l'unanimité, le conseil fixe le prix de vente du livre intitulé "L'Église parois-siale Sainte-Trinité de Walferdange et ses chefs-d'œuvre restaurés", édité par l'administration communale à l'occasion des travaux de remise en état de la peinture de l'Église paroissiale, à 35,00 €.

8. Organisation scolaire 2011/2012Le projet pour l'organisation scolaire 2011/2012 est présenté. Comme certains détails ne sont pas encore connus pour l'instant, le vote sur l'organisation scolaire 2011/2012 aura lieu lors de la prochaine séance.

Kurzbericht über die Gemeinde - ratssitzung vom 15. Juni 2011

Anwesend:Guy ARENDT, Alain WEINS, Henoké COURTE-WOLDE MEDHIN, Marie-Anne EIDEN-RENCKENS, Nicolas WIOT, Michel FEIDT, Edmée SCHMIT-STREFF, Carol GLODEN, François SAUBER, Joëlle ELVINGER, Camille PEPING, Liz PAULUS, Helga KRECKÉ-MARDETSCHLÄGER

1. EinnahmeerklärungenEinstimmig genehmigt der Rat mehrere Einnahmeerklärungen:a) für das Haushaltsjahr 2009 über Einnahmen von 344,68 €, von 9.113,00 €,

von 465,00 € und von 11.661,98 €;b) für das Haushaltsjahr 2010 über Einnahmen von 246,20 €, von 7.376,60 €,

von 480,00 € und von 14.211,96 €.

2. Verträgea) Einstimmig genehmigt der Rat eine mit der Ministerin für Erziehung und

Berufsausbildung abgeschlossene Konvention über die zeitweilige Abstellung von mehreren bei der Gemeinde angestellten Erzieherinnen an den Staat, im Rahmen der Ausführung des Gesetzes vom 6. Februar 2009 über die Grundschule,

b) Einstimmig genehmigt der Rat einen mit Herrn und Frau Cord Rodewald und Sabine Oppermann abgeschlossenen Mietvertrag über die Vermietung eines Grundstückes von 1,55 Ar in Helmsingen, im Ort genannt "Auf den Driescher", mittels einer jährlichen Miete von 25,00 €,

c) Einstimmig genehmigt der Rat eine mit der Gesellschaft IMMONAT S.A. aus Luxemburg abgeschlossene Konvention über die Ausführung des vom Gemeinderat am 13. September 2010 und vom Minister für Inneres und die Großregion am 8. Dezember 2010 genehmigten Teilbebauungsplanes (PAP) über ein Grundstück gelegen in Helmsingen, im Ort genannt "rue Pierre Conrardy", welcher für die Gesellschaft IMMONAT S.A. ausgear-beitet wurde und die Einteilung von drei Parzellen für das bestehende Haus sowie für den Bau von zwei Doppelhaushälften vorsieht.

3. KostenvoranschlagEinstimmig genehmigt der Rat einen Kostenvoranschlag über einen Betrag von 870.000 € für die Instandsetzungsarbeiten der rue de la Montagne in Walferdingen, sowie einen diesbezüglichen Zusatzkredit über einen Betrag von 50.000 € für das Haushaltsjahr 2011.

4. SubsidEinstimmig beschließt der Rat, folgendes Subsid zu gewähren:• Service Krank Kanner Doheem 125 €

5. VerkehrsreglementeEinstimmig genehmigt der Rat zwei zeitlich begrenzte Verkehrsreglemente anlässlich von verschiedenen Baustellen.

6. StatutenDer Rat nimmt Kenntnis der Statuten von folgenden Vereinigungen:• Luxracines a.s.b.l.• Associação Luso-Guineense no Luxembourg (ALGL) a.s.b.l.

7. Festsetzung des Verkaufspreises eines BuchesEinstimmig setzt der Rat den Preis des neuen Buches "L'Église paroissiale Sainte-Trinité de Walferdange et ses chefs-d'œuvre restaurés", welches aus Anlass der Instandsetzung der Wandmalereien der Pfarrkirche herausgegeben wurde, auf 35,00 € fest.

8. Schulorganisation 2011/2012Das Projekt der Schulorganisation 2011/2012 wird vorgestellt. Da zurzeit noch nicht alle Einzelheiten bekannt sind, wird die Abstimmung über die Schulorganisation 2011/2012 in der nächsten Sitzung vorgenommen werden.

DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 7 JuLi/August 2011

10

8a. Commissions communales: Remplacements de membresSur demande du parti CSV Walferdange, le conseil décide à l'unanimité de remplacer:• Monsieur Ralph NICKELS par Madame Clode CARBON-FRISCH de

Bereldange comme membre de la commission de la culture et des loisirs;• Monsieur Robert HILGER par Monsieur Andy SCHANCK de Bereldange

comme membre de la commission de la circulation;• Monsieur Claude STREICHER par Monsieur Marco TONDT de Bereldange

comme membre de la commission de l'environnement.

9. Séance secrète

Séance du conseil communal

La prochaine séance publique du conseil communalaura lieu à la salle des séances de la mairielundi, le 11 juillet 2011 à 17.00 heures.

8a. Gemeindekommissionen: Ersetzen von MitgliedernAuf Anfrage der CSV Walferdingen beschließt der Rat einstimmig folgende Umbesetzungen vorzunehmen:• Herr Ralph NICKELS durch Frau Clode CARBON-FRISCH aus

Bereldingen als Mitglied der Kultur- und Freizeitkommission;• Herr Robert HILGER durch Herrn Andy SCHANCK aus Bereldingen

als Mitglied der Verkehrskommission;• Herr Claude STREICHER durch Herrn Marco TONDT aus Bereldingen

als Mitglied der Umweltkommission.

9. Geheimsitzung

Gemeinderatssitzung

Die nächste öffentliche Gemeinderatssitzungfindet Montag, den 11. Juli 2011, um 17.00 Uhr im Sitzungssaal des Gemeindehauses statt.

Autorisations de bâtir /// BaugenehmigungenIl est porté à la connaissance des habitants de la commune que le bourgmestre a accordé les autorisations de bâtir suivantes:

Alpina Immobilière sàrl, Bereldange 1 et 3, rue de la Montagne, Walferdange 2 maisons unifamiliales jumeléesJean Siweck-Seil, Helmsange 88, route de Diekirch, Helmsange agrandissement de la terrasseFrançois Kongs, Helmsange 109, route de Diekirch, Helmsange construction d'un auventPaul Weimerskirch-Steichen, Bereldange 44, rue Michel Rodange, Bereldange remplacement de la vérandaDavid Michels, Walferdange 34, rue Josy Welter, Walferdange remplacement d'une fenêtre dans la façade par une porte-fenêtreLuigi Fallanca-Berardino, Walferdange 48, rue de l'Église, Walferdange reconstruction d'un murPaolo Lopedote, Walferdange 21, rue Josy Welter, Walferdange construction d'un escalier Paulo Da Silva Matos, Bereldange 3, rue Neuve, Bereldange extension à l'arrière de la maison

Fête d'été

Ecole de Bereldange

samedi, le 9 juillet, de 11 à 16 heuresà l'école de Bereldangeprogramme: jeux et ateliers récréatifs, petite restaurationLa recette sera reversée à l'association "Eng Bréck mat Latäinamerika".

Summerfest

Bäreler Schoul

Samschdes, den 9. Juli, vun 11 bis 16 Aueran der Bäreler SchoulProgramm: Spiller, Atelieren, Iessen a GedrénksDen Erléis geet un d'Associatioun "Eng Bréck mat Latäinamerika".

NR. 7 JuLi/August 2011 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET 11

Avis du garde forestier: animaux sauvages

Évitez absolument de nourrir vos animaux de compagnie à l'exté-rieur afin ne pas attirer d'animaux sauvages chez vous. Car lorsque vous nourrissez directement ou indirectement des animaux sau-vages, ceux-ci risquent de perdre leur peur naturelle des humains et même de venir mendier pour obtenir de la nourriture. Ce compor-tement peut s'avérer dangereux car ces animaux restent des animaux sauvages dont les réactions sont imprévisibles. Dans certains cas, il n'y a alors plus d'autre solution que de les abattre. Pour leur éviter cette fin tragique, n'essayez pas de les apprivoiser. En temps normal, les animaux sauvages nous évitent. Ils ne sont pas agressifs et ne nous attaquent pas. Si exceptionnellement ils se montraient trop curieux, il serait alors facile de les chasser avec un jet d'eau, un balai ou tout simplement en faisant du bruit. Gardez vos animaux domestiques bien enfermés la nuit pour leur éviter de faire de mauvaises rencontres. Les animaux sauvages peuvent être vecteurs de maladies conta-gieuses, aussi bien pour les humains que pour les animaux domes-tiques. Pour cette raison, rincez soigneusement les fruits et légumes que vous ramenez de l'extérieur. Le fait de les congeler ne tue pas tous les agents pathogènes. Il n'y a cependant plus aucun risque concernant des aliments cuits. Ne laissez pas non plus traîner les jouets des enfants, des chaussures ou autres affaires en cuir à l'exté-rieur pour éviter que des animaux sauvages ne s'y attardent, ramassez les fruits tombés dans votre jardin et recouvrez bien votre compost.

Hinweise des Revierförsters: Wildtiere

Sie sollten es unter allen Umständen vermeiden, Ihre Haustiere im Freien zu füttern, um keine Wildtiere anzulocken. Denn sobald Sie Wildtiere direkt oder indirekt füttern, besteht die Gefahr, dass diese ihre natürliche Scheu vor Menschen verlieren und beginnen, bei Ihnen um Nahrung zu "betteln". Diese Verhaltensänderung kann gefährlich werden, denn die Tiere bleiben Wildtiere, deren Reaktionen nicht vorhersehbar sind. Das kann in einigen Fällen so weit führen, dass die Tiere nur noch geschossen werden können. Wenn Sie ein solch tragisches Ende vermeiden wollen, versuchen Sie nicht, die Tiere zu zähmen. Normalerweise meiden Wildtie-re uns Menschen; sie sind dabei weder aggressiv noch greifen sie uns an. Falls ein Wildtier doch einmal zu neugierig werden sollte, genügt ein Wasserstrahl, ein Besen oder einfach Lärm, um es zu vertreiben. Halten Sie Ihre Haustiere nachts in nach außen verschlossenen Räumen; so ersparen Sie ihnen unangenehme Bekanntschaften.Wildtiere können ansteckende Krankheiten übertragen, die sowohl für Menschen als auch für Haustiere gefährlich werden können. Deshalb sollten Sie Freilandgemüse vor dem Verzehr gründlich waschen. Selbst beim Einfrieren von Gemüse werden nicht alle Krankheitserreger abgetötet. Gekochte Nahrungsmittel stellen hingegen keine Gefahr mehr dar. Ferner sollten Sie Kinder-spielzeug, Schuhe oder andere Gegenstände aus Leder nicht im Freien lassen, da diese Wildtiere anziehen könnten. Sammeln Sie in Ihrem Garten das Fallobst auf und decken Sie Ihren Kompost gut ab.

Vote par correspondance lors des élections communales du 9 octobre 2011

Lors des élections communales du 9 octobre 2011, les électeurs appartenant à l'une des catégories suivantes sont admis, sur demande, à exercer leur droit de vote par correspondance.

Sont admis au vote par correspondance:1. les électeurs âgés de plus de 75 ans;2. les électeurs qui, pour des raisons professionnelles ou

personnelles dûment justifiées, se trouvent dans l'impossibilité de se présenter en personne au bureau de vote auquel ils sont affectés.

Tout électeur qui peut être admis au vote par correspondance en application des dispositions qui précèdent, doit demander sa lettre de convocation au collège des bourgmestre et échevins de la commune d'inscription.La demande doit indiquer les nom, prénom(s), date et lieu de naissance, nationalité, profession et domicile de l'électeur, ainsi que l'adresse à laquelle doit être envoyée la lettre de convocation; elle doit être accompagnée d'une attestation et, le cas échéant, de justifications si l'électeur appartient à la deuxième catégorie mentionnée ci-dessus (raisons professionnelles ou personnelles).

Les formulaires pour le vote par correspondance peuvent être retirés au "Biergercenter" ou téléchargés sur le site de la commune www.walfer.lu

La demande doit parvenir, sous peine de déchéance au collège des bourgmestre et échevins le lundi 1er août 2011 au plus tôt et le vendredi 9 septembre 2011 au plus tard.

Briefwahl zu den Gemeinde wahlen vom 9. Oktober 2011

Für die Gemeindewahlen vom 9. Oktober 2011 wird jedem Wähler auf Anfrage hin gestattet, sein Wahlrecht durch Briefwahl auszuüben.

An der Briefwahl dürfen teilnehmen:1. die Wähler, die das Alter von 75 Jahren überschritten haben;2. die Wähler, die aus beruflichen oder persönlichen Gründen

nicht im Wahllokal vorstellig werden können.

Jeder Wähler, der in Anwendung der obigen Bestimmungen zur Briefwahl zugelassen werden kann, muss sein Einberufungs-schreiben beim Schöffenkollegium der Gemeinde, in deren Wählerlisten er eingeschrieben ist, beantragen.

Das Gesuch muss Namen, Vornamen, Geburtsdatum und Ge-burtsort, Nationalität, Beruf und Wohnort des Wählers angeben sowie die Adresse, an die das Einberufungsschreiben zu senden ist; es muss von einer Bescheinigung begleitet sein und gegebe-nenfalls von Begründungen, wenn der Wähler der Kategorie 2 angehört (berufliche oder persönliche Gründe).

Die Formulare für die Briefwahl können im "Biergercenter" der Gemeindeverwaltung abgeholt oder unter www.walfer.lu herun-tergeladen werden.

Der Antrag muss dem Schöffenkollegium frühestens am Montag, den 1. August 2011, und spätestens am Freitag, den 9. September 2011, zukommen, ansonsten verfällt das Recht der Briefwahl.

DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 7 JuLi/August 2011

12

13e Marche Internationale

Walfer Deckelsmouken

dimanche, le 10 juilletà Walferdange Walking & Nordic Walkingdépart et arrivée: Centre Prince Henri participation: la marche est ouverte à tout le monde, sans limite de temps parcours: 6, 12 ou 20 kmheures de départ: de 7 à 14 heures (6 et 12 km), de 7 à 13 heures (20 km)inscription: sur placefin de contrôle: 17 heuresfrais d'inscription: 1 EURremarques: la marche populaire aura lieu quelles que soient les conditions météorologiques. L'organisation est assurée contre les dégâts causés à des tiers. Des boissons rafraîchissantes seront servies gratuitement aux points de contrôle. L'organisation cor-respond aux prescriptions et aux règlements de la FLMP membre de l'IVV et sera prise en compte pour l'insigne IVV. Numéro d'autorisation: 03/2011. Possibilité de restauration sur place. informations supplémentaires: www.walfer-deckelsmouken.lu / Carol Gloden (tél. 33 11 15)

Merci aux donateurs

Croix-Rouge luxembourgeoise, Section Walferdange

Le comité de la section locale de la Croix-Rouge voudrait informer les habitants de Walferdange que la quête 2011 a rapporté dans notre localité la somme de 20.102,52 EUR. Nous tenons à remercier tous les donateurs de leur générosité ainsi que tous nos quêteurs et quêteuses bénévoles de leur aide précieuse. CCP: LU27 1111 0519 6772 0000

13. Internationale Wanderung

Walfer Deckelsmouken

Sonntag, den 10. Juliin WalferdingenWalking & Nordic WalkingStart und Ziel: Centre Prince HenriTeilnahme: Die Wanderung ist offen für jedermann, ohne SollzeitenStrecke: 6, 12 oder 20 kmStartzeiten: von 7 bis 14 Uhr (6 und 12 km), von 7 bis 13 Uhr (20 km)Anmeldung: vor OrtKontrollschluss: 17 UhrStartgebühr: 1 EURHinweise: Die Wanderung findet bei jeder Witterung statt. Die Veranstaltung ist gegen Haftpflichtansprüche Dritter versichert. An den Kontrollstellen wird den Teilnehmern ein Erfrischungs-getränk gereicht. Die Veranstaltung entspricht den Vorschriften und Reglements der FLMP im IVV und wird für das Interna tio -nale Volkssportabzeichen gewertet. Genehmigungsnummer: 03/2011. Für Essen und Trinken ist bestens gesorgt. weitere Informationen: www.walfer-deckelsmouken.lu / Carol Gloden (Tel. 33 11 15)

Dank an die Spender

Croix-Rouge luxembourgeoise, Sektion Walferdingen

Der Vorstand der Lokalsektion des Roten Kreuzes möchte den Einwohnern von Walferdingen mitteilen, dass die Hauskollekte 2011 in unserer Ortschaft die Summe von 20.102,52 EUR erbracht hat. Wir bedanken uns herzlich bei allen Spendern für ihre Großzügigkeit und bei unseren ehrenamtlichen Sammlerinnen und Sammlern für ihre wertvolle Hilfe.Postscheckkonto: LU27 1111 0519 6772 0000

ACTUALITéS ASSOCIATIvES /// Vereinsleben

Les expositions en juillet/août

"Kulturschapp featuring LTAM"

Sélection d'œuvres d'art conçues par les élèvesde la division artistique du Lycée Technique des Arts et Métiersvernissage vendredi, le 1er juillet,exposition les 2, 3, 9 et 10 juillet

Artistes en résidence: Karussel e. V.du 15 juillet au 15 septembre

heures d'ouverture des expositions:les samedi et dimanche de 14 à 20 heuresvernissages à partir de 18 heurescontact: rue de la Gare, L-7228 Walferdangewww.kulturschapp.lu, [email protected]él. 691 333 212

Ausstellungen im Juli/August

"Kulturschapp featuring LTAM"

Auswahl von Werken, die von den Schülern der Division artistiquedes Lycée Technique des Arts et Métiers geschaffen wurdenVernissage am Freitag, 1. Juli,Ausstellung am 2., 3., 9. und 10. Juli

Hospitierende Künstler: Karussel e. V.vom 15. Juli bis zum 15. September

Öffnungszeiten der Ausstellungen:samstags und sonntags von 14 bis 20 UhrVernissagen ab 18 UhrKontakt: rue de la Gare, L-7228 Walferdange,www.kulturschapp.lu, [email protected],Tel. 691 333 212

NR. 7 JuLi/August 2011 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET 13

Excursion à Zweibrücken

Walfer Senioren a.s.b.l.

mercredi, le 20 juilletdéparts: 8.30 heures – Quick Restaurant Bereldange, 8.40 heures – Bereldange (vis-à-vis police), 8.45 heures – pharmacie, 8.50 heures – rue de la Gare (barrière), 9 heures – rue MercatorisEn prenant l'autoroute de la Sarre et en longeant les usines Ford de Saarlouis sur l'A8, nous atteignons la ville de Zweibrücken (fr. Deux-Ponts, lat. Bipontum, palatin Zweebrigge) au terme d'un voyage d'environ 1,5 heure. Zweibrücken compte 34 500 habitants. Elle est la plus petite communauté urbaine autonome de Rhénanie-Palatinat. Le parc culturel "Le jardin de roses de l'Europe" et ses 60 000 roses est depuis maintenant plus de 250 ans le symbole de la ville. Le parc est composé de roses florissantes de toutes les sortes et de toutes les couleurs, de chemins parsemés de bancs et d'un charmant petit lac que vous pourrez découvrir jusqu'à 12.30 heures. La seconde attraction de Zweibrücken est son outlet center que nous visiterons après le déjeuner. Le départ est prévu à 17 heures et le retour à Walferdange à 19 heures.prix: 55 EUR (voyage, entrée, déjeuner)inscription: jusqu'au 3 juillet lors de la Porte Ouverte ou auprès de Nicole Olm, tél: 33 94 62

Alarm TILT

Afin de mieux communiquer les nouvelles importantes touchant directement ses citoyens, la commune de Walferdange s’est dotée d'un "service d'alerte et d'informations rapides ciblées pour la population".Grâce à ce service, nous vous informerons par SMS, par alerte vocale sur GSM ou téléphone fixe, ou par e-mail dès qu’un incident ou qu’un danger imminent risque d’affecter notre commune. Ce système d'alerte servira en cas de danger ou de catastrophe naturelle, d'incident au niveau local, d'incident au niveau de l'alimentation en eau potable, gaz, électricité, antenne collective, ou poste (téléphone) ou en cas de changement de date du conseil communal. Il suffit de souscrire au service via notre site Web www.walfer.lu en indiquant vos nom, adresse et numéros de téléphone. Le service est gratuit et uniquement réservé aux résidents de la commune. Il est opérationnel depuis le 1er février 2010. pour de plus amples renseignements: 33 01 44-1

Ausfluch op Zweebrécken

D'Walfer Senioren a.s.b.l.

Mëttwochs, den 20. JuliDéparten: 8.30 Auer – Quick Restaurant Bäreldeng, 8.40 Auer – Bäreldeng (vis-à-vis Police), 8.45 Auer – Apdikt, 8.50 Auer – rue de la Gare (Barriär), 9 Auer – rue MercatorisIwwert d'Saarautobunn, laanscht d'Ford-Wierker vu Saarlouis a weider op der A 8 erreeche mer no ongeféier gutt 1,5 Stonnen Fahrt eist Ziel, Zweebrécken (frz. Deux-Ponts, lat. Bipontum, pfälz. Zweebrigge). Zweebrécken ass mat sengen 34 500 Awun-ner déi klengste kreesfräi Stad a Rheinland-Pfalz. De Kulturpark "Europas Rosengarten" mat iwwer 60 000 Rousen ass zënter méi wéi 250 Joer d'Wahrzeechen vun Zweebrécken. Dëse Rousepark, mat bléiende Rousen vun allen Zorten a Faarwen, flotte Weeër mat Bänken, engem klenge Séi kënnt dir no eiser Arrivée bis géint 12.30 Auer besiche goen. E weidere bekannten Unzéiungspunkt vun Zweebrécken ass den Outlet-Zenter, dee mir dann och nom Mëttegiessen besiche ginn. Um 17 Auer geet et nees zréck op Walfer, wou mir géint 19 Auer erëm ukommen.Präis: 55 EUR (Bus, Entrée, Mëttegiessen)Umeldung: an der Porte Ouverte oder beim Nicole Olm, Tel: 33 94 62 bis den 3. Juli

Alarm TILT

Um wichtige Informationen, die unsere Mitbürger/innen betreffen, direkter mitzu teilen, hat Walferdingen einen Alarmierungs- und Informationsdienst eingerichtet, um die Bevölkerung schnell und gezielt benachrichtigen zu können.Mit diesem Dienst werden wir Sie per SMS oder Sprachalarm auf Ihrem Festnetztelefon oder GSM oder per E-Mail informieren, wenn sich ein Zwischenfall ereignet oder eine plötzliche Gefahr unsere Gemeinde bedroht.Das Alarmierungssystem wird im Falle einer Gefahr, eines Zwischenfalls auf lokaler Ebene, eines Zwischenfalls bei der Versorgung mit Trinkwasser, Gas, Strom, bei der Gemeinschafts-antenne oder beim Telefon oder auch für wichtige Gemeinderatsinforma tionen benutzt. Es genügt, wenn Sie sich auf unserer Webseite www.walfer.lu registrieren lassen: Name, Adresse und die Telefonnummern, unter denen Sie erreichbar sind. Dieser Dienst ist kostenlos und steht nur den Bürgern der Gemeinde zur Verfügung. Er ist seit dem 1. Februar 2010 einsatzbereit.weitere Informationen unter: 33 01 44-1

Cours de self-défense pour femmes

Self-défense Yoseikan Walfer

vendredi 8 juillet, jeudi 14 juillet, jeudi 21 juillet et vendredi 22 juillet, de 19 à 21 heuresdans le Hall des Sports de Walferdange, Salle des arts martiauxContenu du cours: Que faire en cas de menaces et violences corporelles? Reconnaître le danger et l'éviter, adopter le bon comportement: force psychologique et mentale, riposter efficacement: techniques de défense simplesconditions de participation: avoir au moins 16 ans et ne présenter aucun trouble de la santéprix: 40 EUR (étudiants 30 EUR) inscription obligatoire et informations: tél. 33 20 99 ( Jean Schmit)

Self-defense Kurs für Damen

Self-defense Yoseikan Walfer

Freitag, den 8. Juli, Donnerstag, den 14. Juli, Donnerstag, den 21. Juli, und Freitag, den 22. Juli, jeweils von 19 bis 21 Uhrin der Sporthalle Walferdingen, Salle des arts martiauxKursinhalte: Was tun bei körperlicher Bedrohung und Gewalt? Gefahren erkennen und meiden, richtiges Verhalten: Psychologie und mentale Stärke, wirksames Kontern: einfache SchlagtechnikenTeilnahmebedingungen: Mindestalter 16 Jahre, keine gesund-heitlichen BeschwerdenKostenbeteiligung: 40 EUR (Studierende 30 EUR) obligatorische Anmeldung und Informationen: Tel. 33 20 99 ( Jean Schmit)

DE WALFER BUET

DE WALFER BUET NR. 7 JuLi/August 2011

14

Programme juillet/août

Club Haus Am Becheler, 15a, Am Becheler, Bereldange

La flûte enchantée de Wolfgang Amadeus Mozartvendredi, le 1er juillet Festival de Wiltzprogramme: 19 heures départ du Club Haus Am Becheler, 20.45 heures début de la représentationopéra allemand en 2 acteslibretto: Emmanuel SchikanederOpéra National de Wroclaw (Breslau)Cette œuvre compte parmi les opéras les plus joués et les plus célèbres au monde. La première représentation de la flûte en-chantée (KV620) a eu lieu en 1791 au Freihaustheater à Vienne.prix: 85 EUR (transport, ticket 1re catégorie)

Exposition: "Max Liebermann, Pionnier de l'art moderne", le Rhin romantique et le parc naturel du Siebengebirgejeudi, le 7 juilletprogramme: 7 heures départ du Club Haus Am Becheler, 11 heures visite guidée de l'exposition au Bundeskunsthalle de Bonn, 13 heures temps libre, 14 heures départ en bus pour le Siebengebirge, 18 heures retour au LuxembourgMax Liebermann (1847-1935) est l'un des plus importantes figures de l'art moderne. Cette rétrospective montre une centaine de tableaux et de travaux sur papier de Max Liebermann, ainsi que des travaux d'artistes l'ayant influencé ou dont les œuvres figuraient dans sa collection privée, comme Frans Hals, Rembrandt, Adolph Menzel, Van Gogh et Manet, entre autres. L'après-midi, nous profiterons de la fraîcheur estivale pour faire un petit tour dans le plus ancien parc naturel d'Allemagne, le Siebengebirge, parc légendaire situé à proximité. Depuis le Pe-tersberg, nous profiterons du panorama magnifique sur la vallée romantique du Rhin.prix: 68 EUR (transport, visite guidée, entrée)

Circuit agreste en pays messin: L'aqueduc romain, la Sixtine de la Seille à Sillegny et les églises fortifiées mercredi, le 13 juilletprogramme: 11.30 heures grillades et salade au Becheler, 13 heures départ du Club Haus Am Becheler, 18 heures fin du parcours et retour au LuxembourgAvant le départ, nous vous invitons à un barbecue au Becheler et ensuite nous prendrons la route vers Metz pour rejoindre notre guide. En passant par l'Aqueduc romain, classé monument historique à Jouy-aux-Arches, nous allons à la découverte de l'église Saint-Martin à Sillegny. Ce petit village recèle un véritable trésor artistique: l'église paroissiale surnommée la Sixtine de la Seille. Construite au 15e siècle, elle est recouverte de lumineuses fresques de 1540. Un peu plus loin, Marieulles, Vezon, Lorry-Mardigny ou Arry séduisent par leur ambiance champêtre et leurs églises fortifiées. En fin de parcours, nous visiterons la distillerie Maucourt, spécialisée dans l'eau-de-vie de mirabelle de Lorraine. Un rafraîchissement et une petite collation termineront cette après-midi riche en découvertes. prix: 62 EUR (voyage, grillade, boisson, visite guidée, distillerie, collation)

Festival de Musique Sacrée et Baroque de Froville la Romanedimanche, le 28 aoûtprogramme: 13 heures départ du Club Haus Am Becheler, 15.30 heures visite guidée des lieux, 17 heures concert après dégustation et retour au LuxembourgLe concert de l'hostel dieu: J.S. Bach - G.F. Haendel - J.C. MondonvilleDepuis 1998, un festival de musique sacrée et baroque a lieu dans l'église romane de Froville, un petit village du sud de la Lorraine. L’aura spirituelle de ce site millénaire et son excellente acoustique offrent à la musique sacrée un cadre exceptionnel. Le concert de l'hostel dieu est un ensemble, orchestre et chœur, dirigé et créé par Franck-Emmanuel Comte, une des références actuelles de l'interprétation baroque. Avant le concert, nous ferons la visite guidée de l'église romane, du cloître et du jardin d'harmonies conçu à la place des anciens jardins du prieuré. Une petite dégus-tation nous ravira après le concert avant de reprendre la route pour le Luxembourg.prix: 75 EUR (transport, ticket 1re catégorie, dégustation)

Programm Juli/August

Club Haus Am Becheler, 15a, Am Becheler, Bereldange

Die Zauberflöte von Wolfgang Amadeus Mozart Freitag, den 1. Juli Festival in WiltzProgramm: 19 Uhr Abfahrt Club Haus Am Becheler, 20.45 Uhr Beginn der AufführungEine deutsche Oper in 2 AktenLibretto: Emmanuel SchikanederStaatsoper von Wroclaw (Breslau)Das Werk zählt zu den weltbekanntesten und den am häufigsten inszenierten Opern. Die Zauberflöte (KV620) wurde 1791 im Freihaustheater in Wien uraufgeführt. Preis: 85 EUR (Fahrtkosten, Ticket 1. Kategorie)

Ausstellung: "Max Liebermann, Wegbereiter der Moderne", Rheinromantik und Naturpark SiebengebirgeDonnerstag, den 7. JuliProgramm: 7 Uhr Abfahrt Club Haus Am Becheler, 11 Uhr Führung durch die Ausstellung in der Bundeskunsthalle Bonn, 13 Uhr freie Zeit, 14 Uhr Abfahrt mit dem Bus ins Siebengebirge, 18 Uhr Rückfahrt nach LuxemburgMax Liebermann (1847-1935) gilt als einer der wichtigsten Vertreter der Moderne. Die Retrospektive zeigt neben rund 100 Gemälden und Papierarbeiten Max Liebermanns auch Arbeiten jener Künstler, die Liebermanns Kunstbegriff geprägt haben oder deren Werke in seiner eigenen Kunstsammlung vertreten waren, u. a. Frans Hals, Rembrandt und Adolph Menzel, Van Gogh, Manet. Nachmittags genießen wir die Sommerfrische auf einer kleinen Tour ins nahe gelegene, sagenumwobene Siebengebirge, dem ältesten Naturpark Deutschlands. Vom Petersberg aus haben wir einen herrlichen Blick über das romantische Rheintal.Preis: 68 EUR (Fahrtkosten, Führung und Eintritt)

Ausflug ins Metzer Land: Römisches Aquädukt, die Sixtinische Kapelle der Seille in Sillegny und die WehrkirchenMittwoch, den 13. JuliProgramm: 11.30 Uhr Gegrilltes und Salat im Becheler, 13 Uhr Abfahrt am Club Haus Am Becheler, 18 Uhr Ende der Rundfahrt und Rückfahrt nach LuxemburgVor der Abfahrt laden wir Sie zu einem Grillfest im Becheler ein. Anschließend machen wir uns auf den Weg nach Metz, wo wir un-seren Reiseführer treffen. Wir kommen am unter Denkmalschutz stehenden römischen Aquädukt in Jouy-aux-Arches vorbei und be-sichtigen dann die Kirche St. Martin in Sillegny. Dieses kleine Dorf birgt ein wahrhaftiges architektonisches Kleinod: die Pfarrkirche, die auch die Sixtinische Kapelle der Seille genannt wird. Sie wurde im 15. Jahrhundert erbaut und ist mit außergewöhnlichen Fresken verziert. Nicht weit von Sillegny entfernt bezaubern Marieulles, Vezon, Lorry-Mardigny und Arry mit ihrem ländlichen Charme und ihren Wehrkirchen. Zum Abschluss unserer Rundfahrt besich-tigen wir die Destillerie Maucourt, deren Spezialität Lothringer Mirabellenschnaps ist. Eine kleine Erfrischung mit Imbiss beendet diesen an interessanten Eindrücken reichen Nachmittag.Preis: 62 EUR (Fahrtkosten, Grillfleisch, Getränk, Führung, Eintritt Destillerie, Imbiss)

Festival der barocker Kirchemusik in Froville la RomaneSonntag, den 28. AugustProgramm : 13 Uhr Abfahrt Club Haus Am Becheler, 15.30 Uhr Führung durch die Kirche, 17 Uhr Konzert, anschließend Imbiss und Rückfahrt nach LuxemburgLe concert de l'hostel dieu: J. S. Bach - G. F. Händel - J. C. MondonvilleSeit 1998 findet in der romanischen Kirche von Froville, einem kleinen Dorf im Süden Lothringens, ein Festival geistlicher und barocker Musik statt. Die spirituelle Aura und die exzellente Akus-tik dieses tausend Jahre alten sakralen Orts bilden einen außerge-wöhnlichen Rahmen. Le concert de l'hostel dieu ist ein Orchester mit Chor, das von seinem Gründer Franck-Emmanuel Comte ge-leitet wird, einem der derzeit anerkanntesten Interpreten barocker Musik. Vor dem Konzert nehmen wir an einer Führung durch die romanische Kirche, das Kloster und den Garten der Harmonien teil, der anstelle der einstigen Gärten der Probstei angelegt wurde. Nach dem Konzert erfrischt uns ein kleiner Imbiss, ehe wir uns auf die Heimfahrt nach Luxemburg machen.Preis: 75 EUR (Fahrtkosten, Konzertkarte 1. Kategorie, Imbiss)

DE WALFER BUET

NR. 7 JuLi/August 2011 DE WALFER BUET

15

Concert d'été: "Orage d'été"

Harmonie de Walferdange

dimanche, le 3 juillet au Centre Prince Henriconcert pour toute la familleprogramme: 11.30 heures Concert de l'Harmonie de Walfer-dange avec les élèves de l'école de musique, vers 12.30 heures grillades et buffet, 13.45 heures concert de l'ensemble de flûtes à bec de l'école de musique, suivi d’un concert de l'ensemble de percussions de l'école de musiquePour les plus jeunes, des animations ainsi que du "face painting" sont organisées.entrée libreinformations: www.walfer-musek.lu

Summerconcert: "Summer-Donnerwieder"

Walfer Musek

Sonndeg, den 3. Juli am Centre Prince Henri Concert fir d'ganz FamillProgramm: 11.30 Auer Concert vun der Walfer Musek mat de Schüler aus der Museksschoul, vun 12.30 Auer un Gegrilltes a Buffet, 13.45 Auer Concert vun dem Flüttenensembel aus der Walfer Museksschoul, duerno Concert vun dem Perkussions-ensembel aus der Walfer MuseksschoulFir déi méi Kleng ginn Animatiounen a Face-painting organiséiert.Entrée fräiInformatiounen: www.walfer-musek.lu

Barbecue argentin

Hëllef fir Rosario

Dimanche, le 31 juillet à partir de 12 heuresau Centre Prince Henrisur commande: steak argentin avec frites et salade, prix: 22 EURou: Grillwurscht, Mettwurscht, frites, dessertprogramme: tombola, fête convivialeréservation pour le steak argentin jusqu'au 21 juillet:Rita Schmit (tél.: 33 02 19, [email protected]),Lauer (tél.: 35 84 76, [email protected]) ouSteinmetzer (tél.: 33 64 23, [email protected])

Fête: Scoutskiermes

Walfer Guiden a Scouten Mahatma Gandhi, Frënn vun de Walfer Guiden a Scouten

dimanche, le 10 juillet à partir de 11.30 heuresau chalet des Walfer Guiden a ScoutenBarbecue, salades, desserts et boissons seront au menu.Animation scout pour enfants

Plateforme

LSAP section Walferdange

mardi, le 12 juillet à 20 heuresau Centre Prince Henri3 mois avant les élections communales, discutons du concret! Nous vous offrons une discussion claire, précise et concrète sur des sujets comme l'éducation, l'environnement, la culture, le social, la circulation, l'aménagement, le sport, les seniors, la jeunesse et tout sujet qui vous tient à cœur. Rendez-vous avec les mandataires du LSAP-Walfer: Alain Weins, 1er échevin et président des commissions communales scolaire, environnement et circulation. Henoké Courte, 2e échevine, présidente de la commission sociale et du troisième âge. Helga Krecké-Mardetschläger, conseillère communale, présidente de la commission des sports. Frédérique Feidt-Mourier, présidente de la commission de l'égalité des chances et des personnes handicapées.plus de détails sur www.lsap-walfer.lu

Argentinescht Grillfest

Hëllef fir Rosario

Sonndeg, den 31. Juli, vun 12 Auer unam Centre Prince Henriop Bestellung: argentinesche Steak mat Fritten an Zalot, fir 22 EURdonieft: Grillwurscht, Mettwurscht, Fritten, DessertProgramm: Tombola, gemittlecht ZesummesinnUmeldungen fir de Steak bis den 21. Juli:Rita Schmit (Tel.: 33 02 19, [email protected]),Lauer (Tel.: 35 84 76, [email protected]) ouSteinmetzer (Tel.: 33 64 23, [email protected])

Scoutskiermes

Walfer Guiden a Scouten Mahatma Gandhi,Frënn vun de Walfer Guiden a Scouten

Sonndes, den 10. Juli, vun 11.30 Auer unam Walfer Guiden- a ScoutschaletFir Gegrilltes, Zaloten, Dessert a Gedrenks ass gesuecht.Scoutsanimatioun fir Kanner

Plattform

LSAP Sektion Walferdingen

Dienstag, den 12. Juli, um 20 Uhrim Centre Prince HenriKonkret diskutieren – 3 Monate vor den Gemeindewahlen! Wir bieten Ihnen eine klare, präzise und konkrete Diskussion über Themen wie Schule, Umwelt, Kultur, Soziales, Verkehr, Sport, Senioren, Ortsentwicklung, Jugend und alle anderen Themen, die Sie interessieren. Sie treffen die Mandatsträger der LSAP-Walfer: Alain Weins, 1. Schöffe, Präsident der Kommissionen für Schule, Umwelt und Verkehr. Henoké Courte, 2. Schöffin, Präsidentin der Kommission für Soziales und das Dritte Alter. Helga Krecké-Mardetschläger, Gemeinderätin, Präsidentin der Sportkommission. Frédérique Feidt-Mourier, Präsidentin der Kommission für Chancengleichheit und für Menschen mit Behinderungen. Details unter www.lsap-walfer.lu.

DE WALFER BUET NR. 7 JuLi/August 2011

DE WALFER BUET16

Die Highlights im Juli und August

Jugendhaus Woodstock Walfer

Sommerfest mit Einweihung des GrillplatzesFreitag, den 1. Juli, ab 16 Uhr

KartingSamstag, den 2. Juli, ab 14 Uhr

Girls Day: Renovierung des Gruppenraums für MädchenDonnerstag, den 7. Juli, ab 15 Uhr

FußballFreitag, den 8. Juli, ab 16 Uhr

Sport and Action DaySamstag, den 9. Juli, ab 15 Uhr

Girls Day: Renovierung des Gruppenraums für MädchenDonnerstag, den 14. Juli, ab 15 Uhr

Badminton-TurnierSamstag, den 16. Juli, ab 15 Uhr

Youngster Club: WasserspieleMontag, den 18. Juli, ab 16 Uhr

Girls Day: Workshop "Speiseeis"Donnerstag, den 21. Juli, ab 15 Uhr

KinoabendFreitag, den 22. Juli, ab 18 Uhr

Radtour nach MerschSamstag, den 23. Juli, ab 14 Uhr

Ausflug zum Remerscher SeeFreitag, den 29. Juli, ab 14 Uhr

Überraschungs-AktivitätSamstag, den 30. Juli, ab 14 Uhr

Das Jugendhaus Woodstock bleibt von Montag bis einschließlich Montag, 1. bis 15. August, geschlossen.

Open House: FußballMittwoch, den 17. August, ab 14 Uhr

Girls Day: Collagen aus SommerfotosDonnerstag, den 18. August, ab 15 Uhr

Ausflug ins Schwimmbad in ViandenFreitag, den 19. August, ab 15 Uhr

Fun and Action DaySamstag, den 20. August, ab 15 Uhr

Open House: FußballMittwoch, den 24. August, ab 14 Uhr

Girls Day: Collagen aus SommerfotosDonnerstag, den 25. August, ab 15 Uhr

MinigolfSamstag, den 27. August, ab 15 Uhr

Youngster Club: Pétanque-TurnierMontag, den 29. August, ab 16 Uhr

Open House: FußballMittwoch, den 31. August, ab 14 Uhr

weitere Informationen unter www.woodstock.luKontakt: Jugendhaus Woodstock Walfer, 60, rue de Steinsel, L-7254 Bereldingen, Tel. 33 16 41, Fax 33 16 49

À ne pas rater en juillet et en août

Maison des Jeunes Woodstock Walfer

Fête d'été avec l'inauguration de la place de barbecue vendredi, le 1er juillet à partir de 16 heures

Kartingsamedi, le 2 juillet à partir de 14 heures

Girls Day: Aménagement de la salle de fillesjeudi, le 7 juillet à partir de 15 heures

Footballvendredi, le 8 juillet à partir de 16 heures

Sport and Action Daysamedi, le 9 juillet à partir de 15 heures

Girls Day: Aménagement de la salle de fillesjeudi, le 14 juillet à partir de 15 heures

Tournoi de badmintonsamedi, le 16 juillet à partir de 15 heures

Youngster Club: Jeux d'eaulundi, le 18 juillet à partir de 16 heures

Girls Day: Glaceriejeudi, le 21 juillet à partir de 15 heures

Soirée cinémavendredi, le 22 juillet à partir de 18 heures

Randonnée en vélo vers Merschsamedi, le 23 juillet à partir de 14 heures

Excursion au lac de Remerschenvendredi, le 29 juillet à partir de 14 heures

Activité surprisesamedi, le 30 juillet à partir de 14 heures

La Maison des Jeunes Woodstock sera fermée du lundi 1er août au lundi 15 août inclus.

Open House: Football mercredi, le 17 août à partir de 14 heures

Girls Day: Collage de photos d'étéjeudi, le 18 août à partir de 15 heures

Excursion à la piscine à Viandenvendredi, le 19 août à partir de 15 heures

Fun and Action Daysamedi, le 20 août à partir de 15 heures

Open House: Football mercredi, le 24 août à partir de 14 heures

Girls Day: Collage de photos d'étéjeudi, le 25 août à partir de 15 heures

Golf miniaturesamedi, le 27 août à partir de 15 heures

Youngster Club: Tournoi de pétanquelundi, le 29 août à partir de 16 heures

Open House: Football mercredi, le 31 août à partir de 14 heures

pour plus d'informations: www.woodstock.lucontact: Maison des Jeunes Woodstock Walfer, 60, rue de Steinsel, L-7254 Bereldangetél. 33 16 41, fax 33 16 49

DE WALFER BUET

NR. 7 JuLi/August 2011 DE WALFER BUET

17

ChROnIQUE01

02

01 Diplomiwwerreechung vum Éischt-Hëllef-Cours /// Ënnert der Leedung vum Chefinstruktor Marco May hunn zéng Persounen un engem Éischt-Hëllef-Cours deelgeholl, dee vum Roude Kräiz an Zesummenaarbecht mat der Walfer Gemeng organiséiert gi war. De Buergermeeschter Guy Arendt, d'Schäffen Henoké Courte-Wolde Medhin an Alain Weins esouwéi d'Gemengeréit Joëlle Elvinger an Nicolas Wiot hunn de Participanten hiren Diplom iwwerreecht. 02 Besondere Auszeichnung /// Nach langen Probenmonaten führten die Jugendlichen des Jugendhauses Woodstock unter der Leitung von Ottmar Ogrisek, Nathalie Messineo und Miria Gavilli zusammen mit Jugendlichen aus Kelmis (B) und Bitburg (D) das Musical "Start to believe" auf. Dem großen Erfolg beim Publikum folgte nun eine weitere, nicht alltägliche Auszeichnung. Das Projekt gewann den zweiten Preis beim Wettbewerb der Stiftung "Mérite Jeunesse Benelux" in der Kategorie Gruppenaktivitäten im Großherzogtum. Prinz Guillaume, Präsident des Verwaltungsrats der Stiftung, überreichte im Beisein zahlreicher Vertreter der Gemeinde Walferdingen den Jugendlichen persönlich ihre Urkunden.

DE WALFER BUET NR. 7 JuLi/August 2011

DE WALFER BUET18

03 Exposition du Lëtzebuerger Artisten Center /// Le LAC est une association luxembourgeoise d'artistes, ouverte sur la Grande Région. à l'occasion du vernissage de la nouvelle exposition collective, les artistes Théo Adam, Jules Besch, David Di Biase, Sibylle Feidt, Jean Fetz, Simone Finck, Josée Olinger-Proth et Rol Steimes ont pu présenter leurs œuvres, entre tableaux réalisés en techniques mixtes, acryliques et aquarelles. 04 Freundschaftliche Atmosphäre /// Insgesamt 158 Spielerinnen und Spieler haben bei der 30. Auflage des "Tournoi International de Pentecôte" der Badminton Résidence Walferdange teilgenommen. Vom 11. bis 13. Juni traten die aus Belgien, Deutschland, dem Großherzogtum und den Niederlanden gekommenen Teilnehmer der Leistungsklassen A und B gegeneinander an. Zur freundschaftlichen Atmosphäre des Turniers trugen unter anderem ein Zeltdorf im Sportzentrum, in dem die Sportler übernachteten, sowie ein vom Schöffenkollegium der Gemeinde Walferdingen spendierter Umtrunk in der Sporthalle bei. 05 Eng Welt voller Faarwen /// A Präsenz vu villen Éieregäscht gouf an der Walfer Galerie d'Ausstellung "Colourful World" ageweit. Gewise goufe Molereien vum Gaby Maul a vum Jeanny Kaiels-Theisen. D'Gaby Maul léisst Andréck vun hire wäite Reesen an hir Biller afléissen, während d'Jeanny Kaiels-Theisen hir Moltechniken ënnert anerem bei Künstlerinnen wéi Yva Mrazkowa, Lydia Markiewitz a Marie-Pierre Trauden-Thill geléiert huet. 06 Sécher am Strosseverkéier /// Am Quartier "Op der Tonn" hunn d'Schüler vum véierte Schouljoer bei der "Coupe Scolaire Circulation" bewisen, dat si Theorie a Praxis vum Strosseverkéier gutt beherrschen an och op hirem Velo sécher a verantwortungsbewosst fuere kënnen. 07 Les enfants de la Maison Relais montent sur les planches /// Depuis octobre 2010, les responsables de la Maison Relais et de Caritas Jeunes et Familles, soutenus par l'administration communale, ont travaillé sur la pièce de théâtre "Vun der Dinosaurierzäit bis haut" qui retrace l'histoire de l'humanité, de la préhistoire à aujourd'hui. Les enfants du 2e cycle se sont concentrés sur l'âge de pierre. Les élèves du 1er cycle ont traité la période du Moyen Âge et les cycles 3 et 4 se sont occupés de l'ère contemporaine, de 1900 à 2011. Les jeunes acteurs ont pris leur rôle très au sérieux et se sont documentés dans les musées, ont consulté des dictionnaires et des sites Web et ont rencontré un ancien déporté qui a survécu aux camps de concentration. Une exposition a permis aux visiteurs d'admirer des objets bricolés et des costumes d'époque. 08 "Ich gehe gerne zu Fuß zur Schule" /// Drei neue Faltblätter "Ich gehe gerne zu Fuß zur Schule" hat das Schöffenkollegium am 20. Mai im Beisein zahlreicher Vertreter des Gemeinderats und der Schulkommission der Öffentlichkeit präsentiert. Die Broschüren wurden vom Ingenieurbüro Luxplan ausgearbeitet und stellen die Wege zu den drei Grundschulen der Gemeinde in Walferdingen, Bereldingen und Helmsingen vor: Routen, Entfernungen, Haltestellen der Schulbusse und geschätzte Gehzeiten. Mit dieser innovativen Initiative möchte das Schöffenkollegium die Sicherheit auf dem Schulweg und im Bereich der Schulen erhöhen, sowie die Belastungen durch Lärm und Abgase senken. Nicht zuletzt ist der Gang zur Schule und wieder zurück gut für die Gesundheit der Kinder.

04

03

05

NR. 7 JuLi/August 2011 DE WALFER BUET

DE WALFER BUET 19

06

07

08

DE WALFER BUET NR. 7 JuLi/August 2011

DE WALFER BUET20

1 vEnDREDI08.00 Marché mensuelCommerçants/forainsPlace de la Mairie

14.30 Tournoi de bridgeCercle de bridgeClub Haus Am Becheler

16.00 Fête d'été avec l'inauguration de la place de barbecueMaison des Jeunes Woodstock

2 SAmEDI14.00KartingMaison des Jeunes Woodstock

14.00"Kulturschapp featuring LTAM"Kulturschapp Walfer

3 DImAnChE11.30Concert d'étéWalfer MusekCentre Prince Henri

14.00"Kulturschapp featuring LTAM"Kulturschapp Walfer

4 LUnDI14.30 Gymnastique de danseAdministration communaleCentre Prince Henri

16.00 Youngster Club/Jeux et rencontreMaison des Jeunes Woodstock

19.30 BodyshapeAdministration communaleHall Bereldange

5 mARDI13.30 Gymnastique à partir de 50 ansAdministration communaleHall Bereldange

14.00 Porte OuverteWalfer SeniorenClub Haus Am Becheler

15.00 Projet "Bougez plus-mangez mieux"Maison des Jeunes Woodstock

6 mERCREDI14.30 KaffisstuffFoyer de la FemmeCentre Princesse Amélie

14.45 Gymnastique pour enfantsMammen hëllefe MammenAncien Hall Walferdange

18.00 Open House/MusculationMaison des Jeunes Woodstock

18.45 Jogging/Nordic WalkingLafclub Walfer HuesenStade

19.30 Fitness-GymAdministration communaleAncien Hall Walferdange

20.00 Tournoi de bridgeCercle de bridgeClub Haus Am Becheler

7 jEUDI15.00Girls Day/Aménagement de la salle de fillesMaison des Jeunes Woodstock

8 vEnDREDI14.30 Tournoi de bridgeCercle de bridgeClub Haus Am Becheler

16.00FootballMaison des Jeunes Woodstock

17.00Atelier cuisineMaison des Jeunes Woodstock

19.00Cours de self-defenseYoseikan WalferSalle des arts martiaux

9 SAmEDI11.00Fête d'étéÉcole fondamentale de WalferdangeÉcole de Bereldange

14.00"Kulturschapp featuring LTAM"Kulturschapp Walfer

14.30 BicherbusP & R Beggen

15.00Sport and Action DayMaison des Jeunes Woodstock

10 DImAnChE07.0013e Marche InternationaleWalfer DeckelsmoukenCentre Prince Henri

10.00 Jogging/Nordic WalkingLafclub Walfer HuesenHelsem

11.30 ScoutskiermesWalfer Guiden a ScoutenChalet des Scouts

14.00"Kulturschapp featuring LTAM"Kulturschapp Walfer

11 LUnDI14.30 Gymnastique de danseAdministration communaleCentre Prince Henri

16.00 Youngster Club/Jeux de sociétéMaison des Jeunes Woodstock

19.30 BodyshapeAdministration communaleHall Bereldange

12 mARDI13.30 Gymnastique à partir de 50 ansAdministration communaleHall Bereldange

14.00 Porte OuverteWalfer SeniorenClub Haus Am Becheler

16.00 "Bougez plus, mangez mieux"Maison des Jeunes Woodstock

20.00PlateformeLSAP WalferdangeCentre Prince Henri

13 mERCREDI14.45 Gymnastique pour enfantsMammen hëllefe MammenAncien Hall Walferdange

18.00 Open House/MusculationMaison des Jeunes Woodstock

18.45 Jogging/Nordic WalkingLafclub Walfer HuesenStade

19.30 Fitness-GymAdministration communaleAncien Hall Walferdange

20.00 Tournoi de bridgeCercle de bridgeClub Haus Am Becheler

14 jEUDI14.30 Tournoi de bridgeCercle de bridgeClub Haus Am Becheler

15.00 Girls Day/Aménagement de la salle de fillesMaison des Jeunes Woodstock

17.00 Atelier de cuisineMaison des Jeunes Woodstock

15 vEnDREDI15.00 Tournoi de badmintonMaison des Jeunes Woodstock

17.00 Atelier de cuisineMaison des Jeunes Woodstock

16 SAmEDI15.00 Tournoi de badmintonMaison des Jeunes Woodstock

18 LUnDI16.00 Youngster Club/Jeux d'eauMaison des Jeunes Woodstock

19 mARDI14.00 Porte OuverteWalfer SeniorenClub Haus Am Becheler

16.00 "Bougez plus, mangez mieux"Maison des Jeunes Woodstock

20 mERCREDI18.00 Open House/MusculationMaison des Jeunes Woodstock

20.00 Tournoi de bridgeCercle de bridgeClub Haus Am Becheler

21 jEUDI15.00 Girls Day: GlacerieMaison des Jeunes Woodstock

19.00Cours de self-defenseYoseikan WalferSalle des arts martiaux

22 vEnDREDI14.30 Tournoi de bridgeCercle de bridgeClub Haus Am Becheler

18.00 Soirée CinémaMaison des Jeunes Woodstock

19.00Cours de self-defenseYoseikan WalferSalle des arts martiaux

23 SAmEDI14.00 Randonnée en vélo vers MerschMaison des Jeunes Woodstock

24 DImAnChE10.00 Jogging/Nordic WalkingLafclub Walfer HuesenBambësch

26 mARDI14.00 Porte OuverteWalfer SeniorenClub Haus Am Becheler

16.00 "Bougez plus, mangez mieux"Maison des Jeunes Woodstock

27 mERCREDI18.00 Open House/MusculationMaison des Jeunes Woodstock

20.00 Tournoi de bridgeCercle de bridgeClub Haus Am Becheler

28 jEUDI15.00 Girls Day/ Film et discussionMaison des Jeunes Woodstock

29 vEnDREDI14.30 Tournoi de bridgeCercle de bridgeClub Haus Am Becheler

30 SAmEDI14.00 Activité surprise Maison des Jeunes Woodstock

14.30 BicherbusP & R Beggen

31 DImAnChE12.00 Barbecue argentinHëllef fir RosarioCentre Prince Henri

AUgUST3 mERCREDI20.00 Tournoi de bridgeCercle de bridgeClub Haus Am Becheler

5 vEnDREDI8.00Marché mensuelCommerçants/forainsPlace de la Mairie

14.30 Tournoi de bridgeCercle de bridgeClub Haus Am Becheler

7 DImAnChE10.00 Jogging/Nordic WalkingLafclub Walfer HuesenBiergerkräiz

10 mERCREDI20.00 Tournoi de bridgeCercle de bridgeClub Haus Am Becheler

12 vEnDREDI14.30 Tournoi de bridgeCercle de bridgeClub Haus Am Becheler

14 DImAnChE10.00 Jogging/Nordic WalkingLafclub Walfer HuesenBambësch

15 LUnDI*16 mARDI16.00 "Bougez plus, mangez mieux"Maison des Jeunes Woodstock

17 mERCREDI14.00 Open House/Football Maison des Jeunes Woodstock

20.00 Tournoi de bridgeCercle de bridgeClub Haus Am Becheler

18 jEUDI15.00 Girls Day: Collage de photosMaison des Jeunes Woodstock

19 vEnDREDI14.30 Tournoi de bridgeCercle de bridgeClub Haus Am Becheler

20 SAmEDI15.00 Fun & Action Day Maison des Jeunes Woodstock

21 DImAnChE10.00 Jogging/Nordic WalkingLafclub Walfer HuesenBambësch

22 LUnDI15.00 Youngster Club/Jeux et rencontreMaison des Jeunes Woodstock

23 mARDI16.00 "Bougez plus, mangez mieux"Maison des Jeunes Woodstock

24 mERCREDI14.00 Open House/Football Maison des Jeunes Woodstock

20.00 Tournoi de bridgeCercle de bridgeClub Haus Am Becheler

25 jEUDI15.00 Girls Day: Collage de photos Maison des Jeunes Woodstock

26 vEnDREDI14.30 Tournoi de bridgeCercle de bridgeClub Haus Am Becheler

17.00 Atelier de cuisineMaison des Jeunes Woodstock

27 SAmEDI15.00 Golf miniature Maison des Jeunes Woodstock

29 LUnDI16.00 Youngster Club/PétanqueMaison des Jeunes Woodstock

30 mARDI16.00 "Bougez plus, mangez mieux"Maison des Jeunes Woodstock

31 mERCREDI14.00 Open House/Football Maison des Jeunes Woodstock

20.00Tournoi de bridgeCercle de bridgeClub Haus Am Becheler

AgEnDAJuli/

August

* COngé OFFICIEL