WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

234
SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE VEHICULES AGRICOLES ET FORESTIERS

description

VEHICULES AGRICOLES ET FORESTIERS

Transcript of WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

Page 1: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

VEHICULES AGRICOLES ET FORESTIERS

Page 2: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE
Page 3: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

Véhicules agricoles et forestiers

Edition 9

Aucun service de mise à jour n'est disponible pour ce docu-ment. Vous trouverez la version actuelle sur

http://www.wabco.info/8150300823

© 2013/2014 WABCO Europe BVBA – Tous droits réservés.

Sous réserve de modifications.Version 1/09.2013(fr)

815 030 082 3

Page 4: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

Table des matières

4

1 Symboles utilisés ...................................................................................................................7

2 Clause de non-responsabilité................................................................................................8

3 Introduction.............................................................................................................................9

4 Sikkerhetsanvisninger .........................................................................................................10

5 Prescriptions légales............................................................................................................11

6 Systèmes de freinage...........................................................................................................12 6.1 Système de freinage pneumatique, pression normale (système à une

conduite).....................................................................................................................12 6.2 Système de freinage haute pression (système à une conduite) ................................12 6.3 Système de freinage haute pression (système à deux conduites) ............................13 6.4 Système de freinage haute pression (système combiné à une et deux

conduites) ...................................................................................................................13

7 Schémas ................................................................................................................................14 7.1 Systèmes avec compresseurs d'air............................................................................14 7.2 Systèmes de freinage pneumatique à une conduite ..................................................21 7.3 Systèmes de freinage pneumatique à une conduite ..................................................22

Page 5: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

Table des matières

5

8 Compresseur monocylindre 411 003.................................................................................. 32

9 Compresseur monocylindre 411 141.................................................................................. 35

10 Vase à diaphragme 423 000................................................................................................. 43

11 Dessiccateur d'air 432 410 / 432 415 / 432 433 .................................................................. 50

12 Filtre de conduites 432 500.................................................................................................. 55

13 Levier élastique 433 306 ...................................................................................................... 57

14 Timonerie 433 401 ................................................................................................................ 59

15 Clapet anti-retour 434 014.................................................................................................... 60

16 Clapet anti-retour 434 021.................................................................................................... 61

17 Valve de barrage 434 100..................................................................................................... 63

18 Distributeur 2 voies avec détendeur 434 200 .................................................................... 67

19 Valise de test « agricole » 435 002 011 0............................................................................ 69

20 Manocontact 441 009 ........................................................................................................... 71

21 Valve SCR 446 091................................................................................................................ 74

22 Accessoire pour raccord de tuyaux 452 000 ..................................................................... 76

23 Robinet d'arrêt avec échappement 452 002 / 952 002....................................................... 77

24 Tête d'accouplement avec goupille 452 201...................................................................... 79

25 Tête d'accouplement avec clapet 452 300 ......................................................................... 81

26 Accouplement rapide Duo-Matic 452 80. ........................................................................... 82

27 Manomètre simple avec éclairage 453 002 ........................................................................ 85

28 Manomètre simple 453 011.................................................................................................. 87

29 Robinet de frein à main 461 700.......................................................................................... 89

30 Prise de pression 463 703.................................................................................................... 92

31 Valve de nivellement 464 007 .............................................................................................. 94

32 Sélecteur pour frein de direction 467 399.......................................................................... 97

33 Vanne d'égalisation 468 397.............................................................................................. 100

34 Valve de commande de remorque 470 015 (pour systèmes de freinage de remorque à deux conduites) ............................................................................................. 102

35 Valve de commande de remorque 470 015 (pour systèmes de freinage de remorque à une ou deux conduites) ................................................................................ 112

36 Valve relais d'urgence 471 003 (pour systèmes de freinage de remorque à une conduite).............................................................................................................................. 116

37 Valve de commande de remorque avec limitation de pression 471 200 ...................... 121

38 Liste des câbles pour électrovannes 449 ... / 894 ... ....................................................... 124

39 Electrovanne 3/2 voies (ouverte) 472 102 / 472 173 ........................................................ 125

40 Electrovanne 3/2 voies (fermée) 472 127 / 472 170 ......................................................... 130

41 Détendeur 473 301.............................................................................................................. 134

42 Valve de desserrage rapide 473 501................................................................................. 136

43 Valve de limitation de pression 475 010........................................................................... 138

44 Valve de limitation de pression 475 015........................................................................... 142

Page 6: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

Table des matières

6

45 Correcteur de freinage à actionnement manuel 475 604................................................144

46 Correcteur de freinage automatique 475 713...................................................................147

47 Correcteur de freinage automatique asservi à la charge 475 714. ................................152

48 Plaque " Valeurs de réglage correcteur “ 899 144 ..........................................................160

49 Modulateur EBS E Remorque (Multi-tension) 480 102 080 0..........................................161

50 Distributeur rotatif 3/2 563 020 ..........................................................................................163

51 Compresseur 912 126.........................................................................................................165

52 Cylindre à piston 921 000...................................................................................................170

53 Pompe antigel 932 002 .......................................................................................................173

54 Valve de purge 934 300 ......................................................................................................177

55 Valve de purge automatique 934 301................................................................................179

56 Réservoir d'air 950 .............................................................................................................181

57 Tête d'accouplement 952 200 / 452 ... ...............................................................................183

58 Tête d'accouplement avec filtre intégré 952 201 .............................................................187

59 Robinet de frein à pied pour remorque 961 106 ..............................................................189

60 Robinet de frein à main 961 723........................................................................................192

61 Valve de desserrage de remorque 963 001......................................................................195

62 Valve relais d'urgence avec prédominance réglable 971 002 ........................................197

63 Valve relais 973 001 / 973 011............................................................................................207

64 Valve de desserrage rapide 973 500 .................................................................................211

65 Valve proportionnelle avec courbe caractéristique droite 975 001...............................215

66 Régulateur de pression 975 303........................................................................................218

67 Recommandations pour le montage ................................................................................222 67.1 Compresseur ............................................................................................................222 67.2 Courroies en V et poulies à courroie en V ...............................................................223 67.3 Réservoir d’air ..........................................................................................................225 67.4 Robinet de frein à main ............................................................................................225 67.5 Raccord de gonflage de pneus ................................................................................225 67.6 Contrôle du système.................................................................................................225 67.7 Sélection et disposition des réservoirs d'air .............................................................227 67.8 Instructions d'entretien et d'utilisation pour systèmes de freinage

pneumatique sur des ensembles tracteur-remorque ...............................................228 67.9 Post-équipement ......................................................................................................230 67.10 Fiche technique de calcul de freinage pour les véhicules agricoles et

forestiers...................................................................................................................230

Page 7: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

1Symboles utilisés

7

1 Symboles utilisés

AVERTISSEMENT

Situation de danger probable, pouvant mener à un danger de mort ou à des blessures physiques graves en cas de non-respect des consignes de sécurité.

ATTENTION

Situation de danger probable, pouvant mener à des blessures physiques légères à modérées en cas de non-respect des consignes de sécurité.

Informations, consignes et/ou conseils importants que vous devez impérativement

prendre en considération.

Renvoie à des informations, des documentations, etc. sur Internet

• Liste

– Opération Résultat d'une opération

Page 8: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

2

Clause de non-responsabilité

8

2 Clause de non-responsabilité

Vi overtar ikke ansvaret for at informasjonen i dette skrivet er riktig, fullstendig eller oppdatert. Toutes les données techniques, descriptions et images sont valables pour le jour de la mise à l'impression de cette publication ou de ses annexes. Sous réserve de modifications visant à améliorer nos produits.

Innholdet i dette skrivet gir ingen garantier eller lovte egenskaper, og de kan heller ikke legges fram som dette. Exclusion fondamentale de la garantie pour tout dom-mage sauf faute intentionnelle ou de négligence de notre part, ou sauf prescrip-tions légales s'y opposant.

Étant donné que textes et graphiques relèvent de la compétence de notre droit de jouissance et d'utilisation, notre accord préalable est impératif pour toute reproduc-tion ou divulgation.

Les noms des marques mentionnées sont soumis aux règles du droit de labellisa-tion même si ces marques ne sont pas toujours désignées comme étant des mar-ques déposées. Dersom det oppstår tvister som et resultat av bruk av informasjo-nen i dette skrivet, er disse utelukkende underlagt reglene i nasjonal lovgivning.

Dans le cas où des extraits ou des formulations isolées énoncées dans cette publi-cation ne seraient pas totalement ou plus conforme aux prescriptions légales en vigueur, la validité du reste de la publication ne s'en trouverait nullement affectée.

Page 9: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

3Introduction

9

3 Introduction

Les tracteurs de remorques agricoles et forestiers qui sont dotés d'un système de freinage pneumatique ont pris une place prépondérante dans l'industrie des véhi-cules tracteurs.

De nombreux constructeurs de véhicules commencent à installer ces dispositifs en usine pour les fournir directement avec le tracteur. Le post-équipement de véhicu-les déjà immatriculés est également de plus en plus important, de sorte que les ateliers sont de plus en plus impliqués dans cette activité.

Ce développement s'explique par des mutations structurelles dans l'agriculture. La tendance à utiliser des tracteurs avec des moteurs d'une plus grande puissance a eu pour conséquence l'utilisation de plus grandes remorques avec des charges encore plus lourdes. Etant donné le trafic routier actuel, la décélération de ces re-morques avec des freins mécaniques traditionnels ne peut plus être garantie en toute sécurité ; le freinage fiable n'est possible qu'avec des systèmes de freinage sous pression. De nombreux dirigeants d'entreprise responsables ont clairement perçu les avantages des systèmes de freinage pneumatique et équipé en consé-quence leurs ensembles tracteurs-remorques.

Le système de freinage pneumatique WABCO pour les véhicules agricoles et fo-restiers offre les avantages suivants :

• L'ensemble tracteur-remorque peut être freiné avec précision et graduellement.

• Une prédominance sur le freinage de la remorque empêche la mise en porte-feuille.

• Les à-coups en roue libre sont évités.

• En cas de séparation involontaire de l'ensemble tracteur-remorque, la remorque est automatiquement freinée pneumatiquement.

Notes

Ce document est un guide pour donner aux ateliers un aperçu de l'étendue des systèmes de freinage pneumatique sur les ensembles tracteurs-remorques ainsi que des instructions pour le montage.

Autres documents

Sélectionner sur Internet le site de WABCO http://www.wabco-auto.com.

Puis cliquer sur le lien Catalogue INFORM.

Taper la référence du document dans le champ de recherche Numéro de produit.

Cliquer sur le bouton Démarrer.

Activer le bouton Documentation.

Titre de la documentation Référence de la publica-tion

Post-équipement pour systèmes de freinage pneumatique pour remorques

815 020 085 3 (allemand)

Post-équipement pour systèmes de freinage pneumatique pour véhicules agricoles et forestiers

815 020 084 3 (allemand)

Systèmes de freinage pneumatique / Diagnostic des défauts

815 010 083 3 (anglais)

815 020 083 3 (allemand)

Poster " Système de freinage pneumatique Agri-culture “

815 010 112 3 (anglais)

Page 10: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

4

Sikkerhetsanvisninger

10

4 Sikkerhetsanvisninger

Prendre en considération toutes les prescriptions et instructions nécessaires :

– Lire attentivement cette documentation. Respecter impérativement toutes les instructions, notices et conseils de sécuri-té afin d'éviter tout dommage corporel et/ou matériel. WABCO ne garantit la sécurité, la fiabilité et la performance de ses produits et de ses systèmes que si toutes les informations figurant dans cette documenta-tion sont respectées.

– Respecter impérativement les prescriptions et les consignes du constructeur du véhicule.

– Observer les consignes de sécurité de l'entreprise ainsi que les directives ré-gionales et nationales.

– Des remorques artisanales, des modifications non autorisées du système de freinage, un mauvais entretien du système de freinage de tracteur et de remor-que peuvent causer des accidents graves. Tout véhicule mis en circulation doit satisfaire à la totalité des prescriptions réglementaires. Chaque tracteur et cha-que remorque doivent recevoir une autorisation de mise en circulation. L'autori-sation de mise en circulation perd de sa validité en cas de modifications sur le système de freinage.

Prendre les mesures nécessaires pour que le poste de travail permette de travailler en tout sécurité :

Seul un personnel qualifié et spécialisé est apte à entreprendre des travaux sur le véhicule.

– Utiliser - si nécessaire - un équipement de protection (lunettes de protection, masque, casque par ex.).

Tout actionnement de pédale peut être à l'origine de graves blessures si une per-sonne se trouve à ce moment là à proximité du véhicule. Prenez les mesures sui-vantes pour garantir qu'aucune pédale ne puisse être actionnée :

– Placer la boîte de vitesse sur « Neutre » et serrer le frein à main. – Caler le véhicule avec des cales pour l'empêcher de se mettre à rouler. – Indiquez à l’aide d’une note visible positionnée sur le volant indiquant que des

travaux sont en cours sur le véhicule et que les pédales ne doivent pas être ac-tionnées.

Eviter les accidents en effectuant régulièrement des contrôles et en inspectant le système de freinage :

– Contrôler régulièrement les composants suivants du système de freinage et les remplacer dès que des traces d'usure ou d'endommagement sont constatées :

• pédales de frein (vérifier la résistance au dérapage)

• mâchoires de frein, garnitures de frein et timoneries de frein

• tuyaux

• alimentations en air comprimé (contrôler l'étanchéité)

– Si des appareils ou des parties d'appareil doivent être remplacés, utiliser uni-quement les pièces de rechange d'origine WABCO.

– Contrôler régulièrement le fonctionnement des composants suivants du sys-tème de freinage :

• réservoirs d'air (le moteur étant à l'arrêt, la pression dans les réservoirs d'air ne doit pas descendre en 5 minutes de plus de 0,2 bar au-dessous de la pression de coupure spécifiée par le constructeur du véhicule)

• frein de rupture et frein de stationnement

• réservoirs d'air (purger en cas de condensation)

– Ne jamais nettoyer les appareils du système de freinage pneumatique avec un nettoyeur haute pression pour ne pas endommager les parties en plastique et les coussins.

Page 11: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

Système de 5Prescriptions légales

5 Prescriptions légales

Position de desserrage

• Les remorques ne pouvant rouler que jusqu'à 25 km/h peuvent aussi bien être équipées du système de freinage à une conduite que de celui à deux conduites.

• Les remorques dont la vitesse maximum fixée par la construction dépasse 25 km/h doivent être équipées d'un système de freinage à deux conduites.

• Les remorques dont la vitesse maximum dépasse 25 km/h et qui ont pour la première fois été mises en circulation avant le 1.4.1974 doivent également être équipées d'un système de freinage à deux conduites depuis le 1.6.1989.

Les véhicules tracteurs qui doivent tirer ces remorques doivent avoir les systèmes d'approvisionnement en air comprimé adéquats, cf. chapitre 7 « Schémas », page 14.

C'est tout compte fait le parc de remorques de l'agriculteur qui est décisif pour choisir le type du système de freinage. A moins que l'agriculteur n'opte pour un système de freinage combiné à une conduite et deux conduites. Il faut cependant tenir compte du fait qu'il est impossible d'actionner le système de freinage d'une remorque ayant une seule conduite, si cette remorque se trouve derrière une re-morque ayant un système de freinage à deux conduites, et vice-versa.

Page 12: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

6

Systèmes de freinage

12

6 Systèmes de freinage

Toutes les pressions mentionnées ci-après sont des valeurs approximatives qui

peuvent différer selon les systèmes.

6.1 Système de freinage pneumatique, pression normale (système à une conduite)

Fonction

Position de desserrage

L'air comprimé produit par le compresseur parvient via le régulateur de pression au réservoir d'air du tracteur.

Partant du réservoir d'air, l'air comprimé circule jusqu'à la valve relais d'urgence et au réservoir d'air de la remorque en passant par la valve de commande de remor-que et le robinet de frein à main ainsi que par les têtes d'accouplement. Le mano-mètre situé sur le tableau de bord du tracteur indique la pression dans le réservoir d'air. Dès que la pression de service de 5,3 bar déterminée pour le système à une conduite est atteinte, le régulateur de pression commute de manière à ce que le compresseur puisse fonctionner en marche à vide. Si la pression dans le réservoir descend au-dessous de 4,8 bar (suite à un freinage par ex.), le régulateur de pres-sion commute à nouveau. La pression d'air dans le réservoir est de nouveau ame-née à 5,3 bar.

Position de freinage

Si le conducteur appuie sur la pédale de la valve de commande de remorque, le passage entre régulateur de pression et conduite de commande de remorque se ferme et la conduite est délestée en pression selon la position de la valve de com-mande de remorque. Ainsi, dans la valve relais d'urgence, le passage entre le ré-servoir d'air de la remorque et le correcteur de freinage s'ouvre et l'air comprimé peut parvenir aux cylindres de frein de la remorque. Le correcteur de freinage ré-glable manuellement adapte l'effort de freinage à l'état de chargement respectif et limite la pression libérée par la valve relais d'urgence. Il sert en outre à desserrer le frein lorsque la remorque dételée doit être déplacée. Le robinet de frein à main qui est installé sur le tracteur entre la valve de commande de remorque et la tête d'ac-couplement et relié mécaniquement au levier de frein à main sert au freinage pneumatique de la remorque lorsque l'ensemble tracteur-remorque est à l'arrêt.

Pour diminuer la taille des réservoirs, il est possible d'utiliser une installation haute

pression. Dans ce cas, il faudra installer des poulies à double courroie en V, des réservoirs haute pression et une valve de limitation de pression supplémentaire.

6.2 Système de freinage haute pression (système à une conduite)

Fonction

Un système de freinage haute pression fonctionne en principe de la même ma-nière qu'un système de freinage pneumatique conventionnel. Le changement concerne seulement le réservoir d'air, à savoir le circuit entre le compresseur et le réservoir d'air du véhicule tracteur.

Avec cette construction, le niveau de pression maximale dans le compresseur d'air est déterminé par le régulateur de pression. Une valve de limitation de pression placée en aval du réservoir d'air limite la pression de sortie à 5,3 bar – la pression normale des systèmes à basse pression habituels.

Page 13: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

6Systèmes de freinage

13

Avantage

Si le réservoir haute pression est correctement purgé, aucune goutte d'eau ne peut pénétrer dans le système de freinage dans des conditions normales.

6.3 Système de freinage haute pression (système à deux conduites)

Différence entre le système à une conduite et le système à deux conduites

Système à une conduite : La valve relais d'urgence est activée par diminution de pression et si la valve de commande de remorque n'est pas actionnée, le réservoir d'air de la remorque est rempli.

Système à deux conduites : La valve relais d'urgence est activée par augmentation de pression via une conduite et la deuxième conduite remplit en continu le réser-voir d'air de la remorque quand cela est nécessaire. Le réservoir d'air sur le véhi-cule tracteur peut ainsi être plus petit. Contrairement au système à une conduite, il faut prévoir pour ce système deux têtes d'accouplement, un robinet de frein à main et une valve de commande de remorque.

6.4 Système de freinage haute pression (système combiné à une et deux conduites)

Fonction

Système de freinage à deux conduites

Partant du réservoir d'air, l'air comprimé circule via la valve de réduction jusqu'au raccord d'alimentation 1 de la valve de commande de remorque, jusqu'au raccord 11 du robinet de frein à main et jusqu'à la tête d'accouplement automatique rouge.

Si le système de freinage de service est actionné, une pression d'air est délivrée au niveau du raccord 2 de la valve de commande de remorque, et ce proportion-nellement à la force appliquée au pied ; cette pression d'air parvient à la remorque attelée via le robinet de frein à main et la tête d'accouplement automatique. Cela permet une décélération de la remorque correspondant à l'état de freinage du trac-teur.

La procédure est similaire pour l'actionnement du système de freinage de station-nement tracteur via le robinet de frein à main qui y est accouplé, la différence étant toutefois que la décélération graduelle de la remorque n'est pas possible.

Système de freinage à une conduite

L'air comprimé venant du réservoir d'air via la valve de réduction, circule non seu-lement jusqu'aux appareils mentionnés sous " Système de freinage à deux condui-tes “, mais également jusqu'au raccord 1 de la valve de commande de remorque pneumatique et via la valve jusqu'à la tête d'accouplement du système de freinage à une conduite. La pression d'air délivrée au raccord 2 est limitée à 5,2 bar par la valve de réduction intégrée dans la valve de commande de remorque.

Si le système de freinage de service est actionné, une pression d'air croissante est délivrée au niveau du raccord 4 de la valve de commande de remorque, et ce pro-portionnellement à la force progressive appliquée au pied ; tandis que, sous l'effet de la fonction d'inversion de l'appareil, une pression d'air chutant proportionnelle-ment est délivrée au raccord 2. Cela signifie qu'en cas de freinage maximal, une pression de 7,2 bar est appliquée au raccord 4 et une pression de 0 bar à la tête d'accouplement.

La chute de pression au niveau de la tête d'accouplement et dans la conduite cor-respondante génère dans la valve relais d'urgence de la remorque une commande de pression inverse, qui vient freiner la remorque en correspondance avec les conditions de freinage du tracteur.

Page 14: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

7

Schémas

14

7 Schémas

7.1 Systèmes avec compresseurs d'air

Légende

A Du filtre moteur B Frein à une conduite

C Alimentation (rouge) D Frein (jaune)

E Du système de freinage de service

F Alternative G

L'interrupteur s'ouvre en cas d'actionnement du frein

Schéma 841 400 012 0

Pression normale – Système à une et deux conduites avec robinet à pied

Position Qté Désignation N° de référence

1 1 Compresseur 411 141 ... 0

2 1 Régulateur de pression 975 303 473 0

3 1 Réservoir d'air (20 litres) 950 ... ... 0

4 1 Collier de serrage 451 999 ... 2

5 1 Valve de purge 934 300 001 0

6 1 Manomètre simple 453 002 000 0

7 1 Valve de commande de remorque 961 106 ... 0

9 2 Flexible toile 828 876 913 6

10 1 Robinet de frein à main 461 700 000 0

11 1 Valve de commande de remorque 471 200 008 0

1 Valve de commande de remorque 471 200 110 0

12 1 Tête d'accouplement " Alimentation “ 952 200 221 0

13 1 Tête d'accouplement " Frein “ 952 200 222 0

14 1 Tête d'accouplement " Une conduite “ 452 300 031 0

N'est plus disponible :

8 1 Dispositif de compensation 933 802 ... 0

Page 15: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

7Schémas

15

Schéma 841 400 013 0

Pression normale – Système combiné à une et deux conduites, à commande hydraulique

Position Qté Désignation N° de référence

1 1 Compresseur 411 141 ... 0

2 1 Régulateur de pression 975 303 473 0

3 1 Réservoir d'air (20 litres) 950 ... ... 0

4 1 Collier de serrage 451 999 ... 2

5 1 Valve de purge 934 300 001 0

6 1 Manomètre simple 453 002 000 0

7 1 Valve de commande de remorque 470 015 5.. 0

8 1 Tête d'accouplement " Alimentation “ 952 200 221 0

9 1 Tête d'accouplement " Frein “ 952 200 222 0

10 1 Tête d'accouplement " Une conduite “ 452 300 031 0

Page 16: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

7

Schémas

16

Schéma 841 400 015 0

Haute pression – Système combiné à une et deux conduites, à commande hydraulique

Position Qté Désignation N° de référence

1 1 Compresseur 411 141 ... 0

2 1 Régulateur de pression 975 303 580 0

3 1 Réservoir d'air (20 litres) 950 ... ... 0

4 1 Collier de serrage 451 999 ... 2

5 1 Valve de purge automatique 934 301 000 0

1 Valve de purge 934 300 001 0

6 1 Manomètre simple 453 011 000 0

7 1 Limiteur de pression 475 010 009 0

1 Limiteur de pression 475 015 001 0

8 1 Valve de commande de remorque 471 200 110 0

1 Valve de commande de remorque 471 200 008 0

9 1 Valve de commande de remorque 470 015 0.. 0

10 1 Tête d'accouplement " Alimentation “ 952 200 221 0

11 1 Tête d'accouplement " Frein “ 952 200 222 0

12 1 Tête d'accouplement " Une conduite “ 452 300 031 0

Page 17: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

7Schémas

17

Schéma 841 400 016 0

Pression normale – Système combiné à une et deux conduites, à commande hydraulique,

avec commande d'anticipation mécanique

Position Qté Désignation N° de référence

1 1 Compresseur 411 141 ... 0

2 1 Régulateur de pression 975 303 473 0

3 1 Réservoir d'air (20 litres) 950 ... ... 0

4 1 Collier de serrage 451 999 ... 2

5 1 Valve de purge 934 300 001 0

6 1 Manomètre simple 453 002 000 0

7 1 Valve de commande de remorque 471 200 008 0

8 1 Valve de commande de remorque 470 015 25. 0

9 1 Distributeur rotatif 3/2 563 020 ... 0

10 1 Maître cylindre dans le véhicule

11 1 Tête d'accouplement " Alimentation “ 952 200 221 0

12 1 Tête d'accouplement " Frein “ 952 200 222 0

13 1 Tête d'accouplement " Une conduite “ 452 300 031 0

Page 18: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

7

Schémas

18

Schéma 841 400 017 0

Pression normale – Système combiné à une et deux conduites, à commande hydraulique

Position Qté Désignation N° de référence

1 1 Compresseur 411 141 ... 0

2 1 Régulateur de pression 975 303 473 0

3 1 Réservoir d'air (20 litres) 950 ... ... 0

4 1 Collier de serrage 451 999 ... 2

5 1 Valve de purge 934 300 001 0

6 1 Manomètre simple 453 002 000 0

7 1 Valve de commande de remorque 471 200 008 0

8 1 Valve de commande de remorque 470 015 2.. 0

9 1 Valve de commande de remorque 470 015 0.. 0

10 1 Tête d'accouplement " Alimentation “ 952 200 221 0

11 1 Tête d'accouplement " Frein “ 952 200 222 0

12 1 Tête d'accouplement " Une conduite “ 452 300 031 0

Page 19: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

7Schémas

19

Schéma 841 400 018 0

Pression normale – Système combiné à une et deux conduites, à commande hydraulique avec commande d'an-ticipation par électrovanne

Position Qté Désignation N° de référence

1 1 Compresseur 411 141 ... 0

2 1 Régulateur de pression 975 303 473 0

3 1 Réservoir d'air (20 litres) 950 ... ... 0

4 1 Collier de serrage 451 999 ... 2

5 1 Valve de purge 934 300 001 0

6 1 Manomètre simple 453 002 000 0

7 1 Valve de commande de remorque 471 200 ... 0

8 1 Valve de commande de remorque 470 015 25. 0

9 1 Electrovanne 472 170 637 0

10 1 Câble pour électrovanne 894 600 451 2

11 1 Tête d'accouplement " Alimentation “ 952 200 221 0

12 1 Tête d'accouplement " Frein “ 952 200 222 0

13 1 Tête d'accouplement " Une conduite “ 452 300 031 0

Page 20: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

7

Schémas

20

Schéma 841 400 022 0

Pression normale – Système combiné à une et deux conduites, à commande hydraulique,

avec commande d'anticipation par électrovanne

Position Qté Désignation N° de référence

1 1 Compresseur 411 141 ... 0

2 1 Régulateur de pression 975 303 473 0

3 1 Réservoir 950 ... ... 0

4 2 Collier de serrage 451 999 ... 2

5 1 Valve de purge 934 300 001 0

6 1 Manomètre 435 002 000 0

7 1 Valve de commande de remorque, une conduite 471 200 008 0

8 1 Vanne de commande de remorque, deux conduites 470 015 300 0

9 1 Electrovanne 472 173 701 0

10 1 Câble pour électrovanne 894 600 451 2

11 1 Tête d'accouplement " Alimentation “ (rouge) 952 200 221 0

12 1 Tête d'accouplement " Frein “ (jaune) 952 200 222 0

13 1 Tête d'accouplement " Une conduite “ (noire) 452 300 031 0

14 1 Robinet de frein à main 467 410 011 0

15 1 Pompe dans le véhicule

16 1 Réservoir dans le véhicule

Page 21: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

7Schémas

21

7.2 Systèmes de freinage pneumatique à une conduite

Schéma 841 500 012 0

Pour remorque à 1 ou 2 essieux ou essieux tandem

Position Qté Désignation N° de référence

1 1 Tête d'accouplement 452 201 010 0

2 1 Filtre de conduites 432 500 020 0

3 1 Valve relais d'urgence avec correcteur de freinage 471 003 530 0

4 1 Réservoir d’air 950 ... ... 0

5 1 Collier de serrage 451 999 ... 2

6 1 Valve de purge 934 300 001 0

7 1 Vase à diaphragme 423 ... ... 0

1 Cylindre à piston 921 ... ... 0

8 1 Tête d'accouplement 452 300 031 0

9 1 Prise de pression 463 703 100 0

10 1 Prise de pression 463 703 ... 0

Page 22: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

7

Schémas

22

7.3 Systèmes de freinage pneumatique à une conduite

Légende

A Alimentation (rouge) B Frein (jaune)

Schéma 841 500 042 0

Pour remorque à 2 essieux ou essieux tandem

Position Qté Désignation N° de référence

1 1 Tête d'accouplement avec filtre 952 201 004 0

2 1 Tête d'accouplement avec filtre 952 201 003 0

3 1 Plaque " Alimentation “ 899 140 201 4

4 1 Plaque " Frein “ 899 140 200 4

5 2 Faux accouplement avec fixation 452 402 000 0

7 1 Valve relais d'urgence avec correcteur de freinage 971 002 ... 0

8 1 Réservoir d’air 950 ... ... 0

9 1 Collier de serrage 451 999 ... 2

10 1 Valve de purge 934 300 001 0

11 1 Vase à diaphragme 423 ... ... 0

12 1 Vase à diaphragme 423 ... ... 0

13 1 Tête d'accouplement 952 200 221 0

14 1 Tête d'accouplement 952 200 222 0

15 1 Prise de pression 463 703 100 0

16 1 Prise de pression 463 703 ... 0

Page 23: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

7Schémas

23

Schéma 841 600 259 0

Pour remorque à essieux centraux avec correcteur de freinage, à suspension mécanique

Position Qté Désignation N° de référence

1 1 Tête d'accouplement avec filtre 952 201 004 0

2 1 Tête d'accouplement avec filtre 952 201 003 0

4 1 Valve relais d'urgence avec valve de desserrage 971 002 533 0

5 1 Réservoir d’air 950 ... ... 0

6 1 Collier de serrage 451 999 ... 2

7 1 Valve de purge 934 300 001 0

8 2 Prise de pression 463 703 100 0

9 2 Faux accouplement avec fixation 452 402 000 0

10 1 Correcteur de freinage avec levier élastique intégré 475 713 ... 0

11 1 Articulation pour CDF 433 401 004 0

12 1 Prise de pression 463 703 ... 0

13 1 Plaque " Valeurs de réglage correcteur “ 899 144 630 4

14 2 Prise de pression (au raccord 1) 463 703 ... 0

15 2 Cylindre 423 ... ... 0

2 Cylindre 921 ... ... 0

16 2 Kit / Chape

(prévu si vase à diaphragme utilisé)

423 ... 53. 2

17 2 Cylindre 423 ... ... 0

Page 24: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

7

Schémas

24

Position Qté Désignation N° de référence

2 Cylindre 921 ... ... 0

18 2 Kit / Chape

(prévu si vase à diaphragme utilisé)

423 ... 53. 2

19 1 Valve d’adaptation

(au choix, à utiliser selon les besoins)

975 001 0.. 0

20 1 Tête d'accouplement 952 200 221 0

21 1 Tête d'accouplement 952 200 222 0

Schéma 841 600 797 0

Système de freinage pneumatique-hydraulique à deux conduites pour remorque à 2 essieux ou remorque à es-sieux centraux,

avec valve de desserrage et correcteur de freinage

Position Qté Désignation N° de référence

1 1 Tête d'accouplement, alimentation 952 201 004 0

2 1 Tête d'accouplement, frein 952 201 003 0

3 2 Faux accouplement avec fixation 452 402 000 0

4 1 Valve relais d'urgence avec valve de desserrage et régulateur 971 002 620 0

5 1 Réservoir d’air 950 ... ... 0

6 2 Collier de serrage 451 999 ... 2

7 1 Valve de purge 934 300 001 0

8 1 Prise de pression 463 703 100 0

9 1 Prise de pression 463 703 ... 0

10 1 Unité compacte 921 399 ... 0

Page 25: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

7Schémas

25

Position Qté Désignation N° de référence

Schéma 841 600 557 0

Remplacement d’un système de freinage pneumatique à une conduite en un système à deux conduites pour remorque à deux essieux avec correcteur manuel

Position Qté Désignation N° de référence

1 1 Tête d'accouplement avec filtre 952 201 004 0

2 1 Tête d'accouplement avec filtre 952 201 003 0

4 1 Valve relais d'urgence avec correcteur de freinage 971 002 570 0

5 2 Faux accouplement avec fixation 452 402 000 0

6 1 Limiteur de pression 475 010 305 0

7 1 Valve de purge 934 300 001 0

8 1 Prise de pression 463 703 100 0

9 1 Réservoir d’air 950 ... ... 0

10 2 Collier de serrage 451 999 ... 2

11 2 Vase à diaphragme

(en cas de transformation)

dans le véhicule

12 1 Prise de pression (en cas de transformation) ; au raccord 2 dans le véhicule

Page 26: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

7

Schémas

26

Schéma 841 600 809 0

Système de freinage pneumatique à deux conduites pour remorque à 3 essieux centraux

Correcteur de freinage, mécanique / pneumatique

Position Qté Désignation N° de référence

1 1 Tête d'accouplement avec filtre de conduites intégré 952 201 0.. 0

2 1 Tête d'accouplement avec filtre de conduites intégré 952 201 0.. 0

3 1 Valve de desserrage double 963 001 05. 0

4 1 Valve relais d'urgence 971 002 ...0

5 1 Réservoir d’air 950 ... ... 0

6 2 Collier de serrage 451 999 ... 2

7 1 Valve de purge 934 300 001 0

8 1 Correcteur de freinage avec levier élastique intégré X) 475 713 50. 0

9 1 Correcteur de freinage avec valve d'essai intégrée X) 475 714 5.. 0

10 1 Plaque " Valeurs de réglage correcteur “ Pneumatique X) 899 144 631 4

11 1 Plaque " Valeurs de réglage correcteur “ Mécanique X) 899 144 630 4

12 1 Articulation pour CDF 433 401 004 0

13 2 Vase à diaphragme 423 ... ... 0

Page 27: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

7Schémas

27

Position Qté Désignation N° de référence

14 2 Kit chape

(au choix)

423 ... 53. 2

15 4 Cylindre à ressort Tristop 925 ... ... 0

16 4 Kit chape (au choix) 423 903 532 2

17 2 Faux accouplement avec fixation 452 402 000 0

18 1 Valve relais de protection contre les surcharges 973 011 201 0

19 1 Prise de pression 463 703 ... 0

20 2 Prise de pression 463 703 120 0

21 2 Prise de pression 463 703 115 0

22 1 Prise de pression 463 703 036 0

23 1 Correcteur de freinage 475 714 60. 0

24 1 Plaque 899 200 922 4

Page 28: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

7

Schémas

28

Schéma 841 600 817 0

Système de freinage pneumatique à deux conduites pour remorque à 2 essieux centraux

Correcteur de freinage, mécanique / pneumatique, hydraulique

Position Qté Désignation N° de référence

1 1 Tête d'accouplement avec filtre de conduites intégré 952 201 ... 0

2 1 Tête d'accouplement avec filtre de conduites intégré 952 201 ... 0

3 1 Valve de desserrage 963 006 001 0

4 1 Valve relais d'urgence avec valve de desserrage 971 002 ... 0

5 1 Réservoir d’air 950 ... ... 0

6 2 Collier de serrage 451 999 ... 2

7 1 Valve de purge 934 300 001 0

8 1 Correcteur de freinage avec levier élastique intégré X) 475 713 50. 0

9 1 Correcteur de freinage avec valve d'essai intégrée X) 475 714 5.. 0

10 1 Plaque " Valeurs de réglage correcteur “ Pneumatique X) 899 144 631 4

11 1 Plaque " Valeurs de réglage correcteur “ Mécanique X) 899 144 630 4

12 1 Articulation pour CDF (au choix) 433 401 004 0

13 1 Vase à diaphragme 423 ... ... 0

14 4 Kit chape (au choix) 423 ... 53. 2

Page 29: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

7Schémas

29

Position Qté Désignation N° de référence

15 2 Faux accouplement avec fixation 452 402 000 0

16 1 Prise de pression (au choix) 463 703 ... 0

17 2 Prise de pression 463 703 120 0

18 2 Prise de pression 463 703 115 0

19 1 Correcteur de freinage X) 475 714 60. 0

Page 30: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

7

Schémas

30

Légende

A Alimentation (rouge)

B Frein (jaune)

C Diagnostic * Conduite d’alimentation : 1x18x2 ou 2x15x1,5, longueur max. 3 m, pose sans raccord coudé

Schéma 841 601 302 0

EBS E Remorque pour remorque à 3 essieux centraux, 4S/2M ou 2S/2M, modulateur multi-tension

Position Qté Désignation N° de référence

1 1 Tête d'accouplement avec filtre de conduites intégré 952 201 ... 0

2 1 Tête d'accouplement avec filtre de conduites intégré 952 201 ... 0

3 1 Valve relais d'urgence avec valve de desserrage 971 002 703 0

4 1 Réservoir d’air 950 ... ... 0

5 2 Collier de serrage 451 999 ... 2

6 1 Valve de purge 934 300 001 0

7 1 Modulateur de remorque 480 102 08. 0

8 1 Capteur de pression hydraulique Ne peut être commandé via WABCO

9 6 Vase à diaphragme 423 10. ... 0

10 6 Kit chape (pas nécessaire pour les freins à disques) 423 000 ... 2

11 1 Câble capteur de pression 449 812 ... 0

12 1 Prise de pression 463 703 115 0

Page 31: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

7Schémas

31

Position Qté Désignation N° de référence

13 2 Prise de pression 463 703 120 0

14 2 Câble d'extension pour capteur 449 723 ... 0

15 2 Câble d'extension pour capteur 449 723 ... 0

16 1 Câble d'alimentation 449 173 ... 0

17 1 Câble 24N 449 349 ... 0

18 1 Câble de diagnostic (au choix ; possible uniquement pour la variante Premium)

449 611 ... 0

19 4 Capteur ABS 441 032 8.. 0

20 1 Capteur de pression hydraulique (au choix ; possible unique-ment pour TEBS E2)

Ne peut être commandé via WABCO

21 1 Câble capteur de pression (au choix ; possible uniquement pour TEBS E2)

449 812 ... 0

Si la variante 2S/2M (variante standard) est utilisée, deux capteurs et deux câbles d'extension de capteur sont supprimés. Essieu au choix équipé de capteurs.

Page 32: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

8

Compresseur monocylindre 411 003

32

8 Compresseur monocylindre 411 003

Utilisation

Production d'air comprimé sur les véhicules, en particulier sur les tracteurs agrico-les, les machines automotrices ou les engins attelés.

Structure

Le compresseur est conçu en tant que compresseur à piston à un étage et se compose essentiellement des pièces suivantes : carter de vilebrequin, culasse re-froidie avec de l'air, vilebrequin monté sur doubles paliers composites, bielle, pis-ton avec segments de piston, soupape d'aspiration et de refoulement, joints sur l'arbre pour l'étanchéité à l'entrée et jauge de niveau d'huile.

Fonctionnement

Lorsque le piston du compresseur descend, de l'air frais est aspiré par la tubulure d'aspiration 0 et la soupape d'aspiration.

Lors de l'ascension du piston, l'air est comprimé et poussé au travers de la sou-pape de refoulement et de la tubulure de refoulement 2 dans la conduite menant au réservoir d'air.

L'huile du moteur sert à lubrifier les pièces mobiles ; elle est directement versée manuellement dans le carter de vilebrequin du compresseur par un tuyau de rem-plissage. L'huile parvient ensuite aux différents paliers par le biais des canaux à huile (dans le vilebrequin) ou sous forme de brouillard d'huile.

Maintenance et recommandation de montage

Document " Recommandations de montage et maintenance des compres-

seurs " (disponible en anglais et en allemand)

Sélectionner sur Internet le site de WABCO http://www.wabco-auto.com.

Puis cliquer sur le lien Catalogue INFORM.

Taper la référence du document 826 001 099 3 dans le champ de recherche Nu-méro de produit.

Cliquer sur le bouton Démarrer.

Activer le bouton Documentation.

– Contrôler régulièrement (quotidiennement) le niveau d'huile. Rajouter de l'huile si le niveau est trop bas.

Page 33: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

8Compresseur monocylindre 411 003

33

Données techniques

N° de référence 411 003 011 0

Alésage 75 mm

Course 34 mm

Cylindrée 150 cm³

Vitesse de fonctionnement max.

2600 t/min

Pression de service maxi 8 bar

Type de lubrification Lubrification par barbotage (avec remplissage manuel)

Poids 6,4 kg

Cotes d'encastrement

Disposition du filtre d'aspiration (au choix I ou II)

Raccordements / Filetages Légende

0 Orifice d'aspiration M 26x1,5

2 Sortie d'énergie (air comprimé) M 26x1,5

* Inclinaison totale autorisée

Page 34: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

8

Compresseur monocylindre 411 003

34

Diagrammes de puissance

Débit

Puissance nominale moyenne

Légende

Q Air [l/min] P Puissance (kW) n Vitesse de rotation [min-1]

Page 35: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

9Compresseur monocylindre 411 141

35

9 Compresseur monocylindre 411 141

Compresseur avec accouplement électrique

Utilisation

Génération d'air comprimé dans les véhicules.

Structure

Le compresseur est conçu en tant que compresseur à piston à un étage et se compose essentiellement des pièces suivantes : carter monobloc, soupape à la-melle, plaque de soupape, culasse refroidie par air, vilebrequin monté sur deux pa-liers composites, joint sur l'arbre pour l'étanchéité à l'entrée, bielle avec palier composite, piston avec segments de piston.

Fonctionnement

Lorsque le piston du compresseur descend, de l'air frais est aspiré par la tubulure d'aspiration 0 et la soupape d'aspiration.

Lors de l'ascension du piston, l'air est comprimé et poussé au travers de la sou-pape de refoulement et de la tubulure de refoulement 2 dans la conduite menant au réservoir d'air.

Pour la lubrification des pièces mobiles, le compresseur est alimenté en huile par un raccordement au circuit d'huile moteur ; l'huile parvient aux différents paliers par des canaux à huile (dans le vilebrequin) ou sous forme de brouillard d'huile. Le re-tour d'huile s'effectue soit directement dans le vilebrequin du moteur par le pied du compresseur, soit par une conduite.

Maintenance et recommandation de montage

Document " Recommandations de montage et maintenance des compres-

seurs " (disponible en anglais et en allemand)

Sélectionner sur Internet le site de WABCO http://www.wabco-auto.com.

Puis cliquer sur le lien Catalogue INFORM.

Taper la référence du document 826 001 099 3 dans le champ de recherche Nu-méro de produit.

Cliquer sur le bouton Démarrer.

Activer le bouton Documentation.

Page 36: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

9

Compresseur monocylindre 411 141

36

Données techniques

N° de référence 411 141 000 0 411 141 102 0

Alésage 75 mm

Course 36 mm

Cylindrée 159 cm³

Vitesse de fonctionne-ment max.

3000 t/min

Pression de service maxi 18 bar 8,5 bar

Vitesse air de refroidis-sement

≤ 8 bar 4 m/s, > 8 bar 6 m/s

Poids 8,8 kg

Raccordements pour N° de réfé-rence

Refroidissement A B C D E F G H K KS

Remarque

411 141 000 0 Air ** 0 2 ** ** 81 82 82 82* 1 universel (pour tous les types)

411 141 002 0 Air ** 2 0 ** ** 81 82 82 82* 1 pour Same Deutz-Fahr et d'autres

411 141 004 0 Air 2 – – 0 – 81 – 82 – 1 universel (pour tous les types)

411 141 005 0 Air ** 0 2 ** 81 – – 82 ** – pour CASEet d'autres

411 141 006 0 Air 2 ** 0 ** – 81 – 82 – –

411 141 007 0 Air 0 ** ** 2 – 81 – 82 – –

pour John Deere, et d'autres, avec poulie

411 141 102 0 Air 0 0 ** 2 – 81 – – 82 2

411 141 552 0 Eau 0 – – 2 – 81 – 82 – 1

411 141 845 0 Air – 0 – 2 – 81 – – 82 1

universel (pour tous les types)

Légende

* Si G ou H ne sont pas raccordés, retirer le bouchon fileté dans K pour le retour. ** avec bouchon fileté

Page 37: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

9Compresseur monocylindre 411 141

37

Cotes d'encastrement

411 141 000 0

Position de tête 1

Raccordements / Filetages

0 Orifice d'aspiration M 26x1,5

2 Sortie d'énergie (air comprimé) M 26x1,5

8.1 Entrée huile lubrifiante M 10x1 (2x)

8.2 Sortie huile lubrifiante M 22x1,5

Page 38: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

9

Compresseur monocylindre 411 141

38

411 141 004 0

411 141 552 0

Raccordements / Filetages

0 Orifice d'aspiration M 26x1,5

2 Sortie d'énergie (air comprimé) M 26x1,5

8.1 Entrée huile lubrifiante M 10x1

8.2 Sortie huile lubrifiante M 22x1,5

Page 39: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

9Compresseur monocylindre 411 141

39

411 141 102 0

Raccordements / Filetages

0 Orifice d'aspiration M 26x1,5

2 Sortie d'énergie (air comprimé) M 26x1,5

8.1 Entrée huile lubrifiante M 10x1 (2x)

8.2 Sortie huile lubrifiante M 26x1,5

8.3 Alimentation M 10x1,5

Page 40: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

9

Compresseur monocylindre 411 141

40

Angle d'installation admis

N° de référence α β γ δ

30° 20° 30° 30°

20° 20° 15° 45° 411 141 000 0

411 141 002 0

20° 20° 45° 15°

411 141 004 0 20° 20° 15° 45°

30° 20° 30° 30° 411 141 005 0

20° 20° 45° 15°

411 141 006 0

411 141 007 0 20° 20° 45° 15°

411 141 102 0 20° 20° 45° 45°

411 141 552 0 20° 20° 15° 45°

411 141 845 0 30° 20° 30° 30°

Page 41: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

9Compresseur monocylindre 411 141

41

Montage de compresseurs à accouplement électrique (schéma de principe)

Légende

A Accouplement électrique

B Accouplement libre Compresseur en marche à vide

C Accouplement engagé Le compres-seur débite

411 141 100 0 Compresseur 975 303 474 0 Régulateur de pression

441 014 025 0 Manocontact 950 ... ... 0 Réservoir

Page 42: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

9

Compresseur monocylindre 411 141

42

Diagrammes de puissance

Débit

Puissance nominale moyenne

Légende

Q Air [l/min] P Puissance (kW) n Vitesse de rotation [min-1]

Page 43: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

10Vase à diaphragme 423 000

43

10 Vase à diaphragme 423 000

Vase à diaphragme

pour freins à came

pour freins à disque

Utilisation

Production de la force de freinage pour les freins de roue.

Egalement utilisable pour actionner d'autres dispositifs, pour atteler, monter et commuter par ex.

Fonctionnement

Lorsque la pression est appliquée sur le diaphragme (b) par l'intermédiaire de l'ori-fice A ou B, ce dernier se déplace vers la droite en même temps que le piston (a). La force de piston ainsi générée agit par l'intermédiaire de la tige de compression (c) sur le levier de frein (régleur automatique de timonerie) et donc sur le frein de roue. Lorsque la pression s'échappe du cylindre de frein, le ressort (d) repousse le piston (a) et le diaphragme (b) en position de repos. L'énergie fournie par le vase à diaphragme dépend non seulement de la surface effective du diaphragme – qui change de taille selon la courbure– mais aussi de la pression exercée sur le dia-phragme (b).

Entretien

– Remplacer le vase à diaphragme au plus tard tous les 2 ans, même s'il fonc-tionne encore correctement (pas de fuites, pression de réaction n'excédant pas 0,5 bar).

– Démonter et nettoyer le vase à diaphragme. – Remplacer les pièces usées.

Outre les inspections légalement prescrites, aucun entretien particulier n'est re-quis.

Recommandation de montage

– Installer le vase à diaphragme incliné vers le bas, vers la chape, pour permettre l'écoulement de l'eau s'y infiltrant éventuellement.

Page 44: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

10

Vase à diaphragme 423 000

44

– Lors du montage, veiller à ce que la conduite de frein ne soit pas installée plus bas que le corps du cylindre afin d'éviter tout endommagement au niveau de la conduite de frein et des raccords (en touchant le sol). Deux raccords se trouvant sur le vase à diaphragme facilitent la pose de la conduite. Selon l'emplacement choisi pour le bouchon, il est possible d'utiliser soit l'un, soit l'autre. Lors du montage du cylindre ou lors de l'ajustage du frein, ne pas retirer la tige de compression.

– S'assurer qu'en position de repos le piston et le diaphragme sont appuyés contre le boîtier par le ressort intégré dans l'appareil (voir le schéma de mon-tage ci-après).

– Pour éviter que les pièces du cylindre ne soient endommagées, s'assurer que la timonerie du dispositif mécanique de freinage de stationnement reliée au levier de frein ne fasse pas sortir la tige de compression lorsque le dispositif est ac-tionné. C'est la raison pour laquelle il convient d'équiper le vase à diaphragme d'une chape à trou oblong et non à trou rond. De cette manière, il est possible d'ac-tionner séparément le dispositif de freinage de stationnement sur 2/3 de la course maximale du cylindre.

Dans le cas des essieux suiveurs, si les vases à diaphragme sont montés debout

(tige de piston dirigée vers le haut), le modèle étanche est recommandé par les fabricants d'essieux :

N° de référence en 24" : 423 106 905 0 (avec kit chape)

Données techniques

N° de référence 423 106 905 0 423 008 919 0

Pression de service maxi 8,5 bar

Domaine d'application thermique -40 °C ... +80 °C

Déviation de la tige de pression Z : 3° de tous les côtés

Couple de serrage [Nm] N° de réfé-

rence Type

Course maxi [mm]

Volume au 2/3 de la course [Litres]

A B C Kit chape

Poids [kg]

423 106 905 0 1) 2)

24 75 0,93 80 ±10 180 +30 45 ±5 423 000 533 2 3,0

423 008 919 0 3)

36 76 1,65 80 ±10 180 +30 60 ±5 –

4,5

Légende

1) adapté au passage à gué : échappement avec tuyau

2) Livraison avec kit chape

3) Le vase à diaphragme de type 36 (taraudage M 22x1,5) est livré complet avec écrous de fixation et vis de fermeture, toutefois sans chape (voir le tableau ci-après " Kits pouvant être fournis sur demande “).

Page 45: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

10Vase à diaphragme 423 000

45

Cotes d'encastrement

Cotes d'encastrement [mm] Type

D1 D2 G1 H L1 L2 L3 L4 L5 L6 R1 R2 R3 X α

24 161 185 M 16x1,5 120,7 27 34 96 113 134 85 112 15 45 96 19,5°

36 – 230 M 16x1,5 120,7 27 33 136 152 176 112 133 21,5 55 134 15°

Données techniques

Couple de serrage [Nm]

N° de référence du kit chapeN° de réfé-

rence Type

Course maxi

Volume maxi au 2/3

de la course [Litres]

A B C Trou rond Trou oblong

Poids [kg]

423 102 900 0 (avec gaine)

9 60 0,28 80 ±10 70 +16 – 423 902 537 2 423 902 536 2

2,5

423 103 900 0 (avec gaine)

12 60 0,40 80 ±10 70 +16 40 ±5423 902 533 2 423 902 534 2

2,5

423 104 900 0 16 75 0,75 80 ±10 70 +16 40 ±5 423 902 533 2 423 902 534 2 2,5

423 105 900 0 20 75 0,85 80 ±10 180 +30 40 ±5 423 000 534 2 423 000 535 2 2,8

423 106 900 0 24 75 0,93 80 ±10 180 +30 40 ±5 423 000 534 2 423 000 535 2 3,0

423 107 900 0 30 75 1,15 80 ±10 180 +30 40 ±5 423 000 534 2 423 000 535 2 3,2

Page 46: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

10

Vase à diaphragme 423 000

46

Kit chape

Pos. Désignation N° de référence

423

000

531

2

423

000

532

2

423

000

533

2

423

000

534

2

423

000

535

2

423

002

530

2

423

103

532

2

423

901

533

2

423

901

538

2

423

902

532

2

423

902

533

2

423

902

534

2

423

902

535

2

423

902

536

2

423

902

537

2

423

903

530

2

1 Vis de fermeture M 16x1,5 893 011 710 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1

2 Joint d'étanchéité A 16x20 811 401 057 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1

M 12 810 304 026 4 2 2 2 2

M 12x1,5 810 304 027 4 2 2 2 2 2 2 3 Ecrou

M 16x1,5 810 304 031 4 2 2 2 2 2

M 14x1,5 810 306 013 4 1 1 1 4 Ecrou

M 16x1,5 810 319 029 4 1 1 1 1 1 1 1 1

M 16x1,5 895 801 310 2 1 1 1 1

5 Chape avec écrou Ø 14

M 14x1,5 895 801 312 2 1 1

M 16x1,5 895 801 513 2 1 1 1 1

M 14x1,5 895 801 511 2 1 6 Chape avec écrou Ø 14

M 14x1,5 810 612 020 2

14x45x35,6

810 601 100 4 1 1 1

14x45x31,2

810 601 097 4 1 - Boulon

12x45x34 810 601 084 4 1

- Rondelle 15 810 403 011 4 2 2 2

- Goupille fendue 4x22 810 511 034 4 2 2 2 2 2

Page 47: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

10Vase à diaphragme 423 000

47

Cotes d'encastrement

Chape à trou rond Chape à trou oblong Prolongation

423 005 300 4 D = M 14x1,5

423 005 301 4 D = M 16x1,5

Cotes d'encastrement [mm] Type

D1 D2 G1 H L1 L2 L3 L4 L5 L6 R1 R2 R3 X a

9 112 135 M 12x1,5 76,2 20 25 97 108 – 63 86 23 32 91 22,5°

12 123 144 M 12x1,5 76,2 20 25,5 103 114 136 66 94 22 34 98 22,5°

16 141 166 M 12x1,5 76,2 20 25,5 96 112 133 75 101 17 35 96 20,5°

20 151 174 M 16x1,5 120,7 27 34 96 112 134 80 105 15 45 96 20,5°

24 161 185 M 16x1,5 120,7 30 34,5 96 113 134 85 111 15 45 103 19,5°

30 162 209 M 16x1,5 120,7 27 34,5 104 113 134 92 123 15 45 102 30°

Page 48: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

10

Vase à diaphragme 423 000

48

Courbe caractéristique des cylindres de frein de type 9 à 30

Légende

F La force piston moyenne est la force définie à l'aide d'une intégration des valeurs entre 1/3 et 2/3 de la course totale du piston (hmaxi).

p Pression dans le cy-lindre de frein

h La course piston utilisable est la course pour laquelle la force de piston atteint 90 % de la force piston moyenne F.

t Type

Type F [N] h [mm] hmaxi [mm]

9 606 x p - 242 0,64 x p + 44 60

12 766 x p - 230 0,57 x p + 46 60

16 1056 x p - 317 0,86 x p + 68 75

20 1218 x p - 244 0,74 x p + 69 75

24 1426 x p - 285 0,56 x p + 70 75

30 1944 x p - 389 0,67 x p + 62 75

Page 49: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

10Vase à diaphragme 423 000

49

Schéma de montage

Position de repos

(il ne doit exister aucun jeu entre le piston et le diaphragme)

Position de travail

(à la course maximale)

Légende

* Le ressort de rappel est compris dans la livraison fournie par le fabricant d'essieux.

Page 50: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

11

Dessiccateur d'air 432 410 / 432 415 / 432 433

50

11 Dessiccateur d'air 432 410 / 432 415 / 432 433

Dessiccateur d'air monopot 432 410 / 432 415

Utilisation

Assèchement de l’air comprimé produit par le compresseur par extraction de la va-peur d’eau contenue dans l’air.

Fonctionnement

L'air comprimé entrant via le raccord 1 dans la chambre A parvient via le filtre fin 4 et le canal circulaire (b) en haut de la cartouche de granulés 2. De là (chambre a), l'air comprimé circule à travers la cartouche 2, l'humidité étant alors adsorbée par la surface des granulés 3. De l'air comprimé sec parvient ensuite au raccord 21 via le clapet anti-retour 5 lorsqu'il s'ouvre, puis de là aux appareils raccordés en aval dans le système d'alimentation en air comprimé. Simultanément, de l'air comprimé circule via l'orifice d'étranglement (c) et le raccord 22 jusqu'au réservoir de régéné-ration. La pression de coupure parvient également via l'orifice I dans la chambre D et agit sur le diaphragme (m). L'admission (n) s'ouvre à l'encontre de la force de ressort et le piston (d) à présent pressurisé ouvre l'échappement (e). L'air produit par le compresseur circule maintenant à l'air libre via la chambre A, le canal C et l'orifice d'échappement 3. Le piston (d) sert simultanément de soupape de sur-pression. En cas de surpression, le piston (d) ouvre automatiquement l'échappe-ment (e). Si la pression d'alimentation dans l'installation tombe sous la valeur de la pression d'enclenchement par suite de consommation d'air, l'admission (n) se ferme et la pression du compartiment B est réduite de par la mise à l'atmosphère du régulateur de pression. L'échappement (e) se ferme et l'opération de dessicca-tion recommence.

Entretien

– Contrôler périodiquement pendant la marche si de l'eau de condensation s'est formée dans le réservoir d'air.

– Si c'est le cas, contrôler le fonctionnement de régénération et remplacer au be-soin la cartouche de granulés. La pratique a démontré que les granulés doivent éventuellement être remplacés approximativement tous les 2 ans.

Page 51: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

11Dessiccateur d'air 432 410 / 432 415 / 432 433

51

Les cartouches complètes ou les granulés sont des déchets spéciaux. Après le

remplacement, les cartouches échangées doivent être rapportées.

Contrôle

– Contrôler l'étanchéité du dessiccateur et si la régénération fonctionne correcte-ment. Remplir à cet effet le système pneumatique jusqu'à ce que le régulateur de pression se désactive, puis couper le moteur.

L'air de régénération doit circuler pendant env. 10 secondes au niveau de l'ori-fice d'échappement du dessiccateur.

Données techniques

N° de référence 432 410 064 0 432 410 221 0 432 415 921 0

Post-équipeur John Deere AGCO CNH/SDF

Pression de service maxi 13 bar

Domaine d'application thermique -40 °C à +65 °C

Type de courant Courant continu

Tension - 12 V 12 V

Fréquence maxi admise 50 Hz

Chauffage " point d'enclenchement “ - 7 ±6 °C

Chauffage " point de coupure “ - 29,5 ±3 °C

Puissance " hors tension “ - 100 W

Puissance " à 12 V “ - 95 +0/-5 W

Pression de coupure 8,2 ±0,2 bar 8,1 ±0,2 bar 8,3 +0,4 bar

Plage de fonctionnement 0,6 +0,4 bar 0,7 +0,5 bar

Valve de limitation retour (le réservoir de régénération n'est pas nécessaire)

Non Oui

Connecteur Chauffage - Baïonnette Kostal

Silencieux Oui Non Oui

Cartouches de rechange :

432 410 020 2

432 901 223 2

Chauffage Câbles Raccordement Longueur

894 260 044 2 894 600 454 2 M 27x1,5 5 m

894 260 044 2 894 600 458 2 M 27x1,5 10 m

Page 52: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

11

Dessiccateur d'air 432 410 / 432 415 / 432 433

52

Cotes d'encastrement

432 410 064 0 – Dessiccateur d'air monopot

Raccordements / Filetages

1 Du compresseur M 22x1,5 21 Vers les réservoirs d'air M 22x1,5

22 Vers le réservoir de régénération M 12x1,5 4/23 Raccord de commande / vers le compresseur M 12x1,5

Schéma de montage

Légende

A Compresseur B Dessiccateur monopot avec régulateur de pression

C Réservoir d'air de régé-nération

D Valve de protection à quatre circuits

Page 53: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

11Dessiccateur d'air 432 410 / 432 415 / 432 433

53

Dessiccateur d'air bi-pot 432 433

N° de référence 432 433 297 0

Post-équipeur AGCO

Pression de service maxi 13 bar

Domaine d'application thermique -40 °C à +65 °C

Type de courant Courant conti-nu

Tension 12 V

Fréquence maxi admise 50 Hz

Chauffage " point d'enclenchement “ 7 ±6 °C

Chauffage " point de coupure “ 29,5 ±3 °C

Puissance " hors tension “ 100 W

Puissance " à 12 V “ 95 +/-5 W

Pression de coupure 8,5 ±0,2 °C

Plage de fonctionnement 0,6 +0,7 bar

Valve de limitation retour (le réservoir de régénération n'est pas nécessaire)

Non

Connecteur Chauffage Baïonnette

Silencieux Non

Page 54: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

11

Dessiccateur d'air 432 410 / 432 415 / 432 433

54

Cotes d'encastrement

432 433 297 0 – Dessiccateur d'air à bi-pot

Raccordements / Filetages

11 Remplissage externe (alternative : compresseur) M 22x1,5

21 Vers valve de protection M 22x1,5

22 Raccord de gonflage de pneus 4/23 Raccord de commande M 16x1,5

31/32/33 Echappement pour air comprimé

Page 55: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

12Filtre de conduites 432 500

55

12 Filtre de conduites 432 500

Utilisation

Protection du système de freinage pneumatique contre l’encrassement.

Fonctionnement

L'air comprimé amené au filtre de conduite via le raccord 1 circule au travers de la cartouche filtrante. Ainsi, les particules ou les saletés éventuellement présentes sont retenues et l'air comprimé passe nettoyé du raccord 2 aux dispositifs de frei-nage situés en aval.

Si le passage est difficile (obstruction), la cartouche filtrante remonte vers le haut sous la poussée du ressort de pression. L'air comprimé traverse alors le filtre sans avoir été nettoyé.

En cas d'obstruction de cartouche, un échappement de pression au raccord 1 permet à la pression, dans le raccord 2, de pousser la cartouche vers le bas à l'en-contre de la force du ressort de pression. Il est ainsi possible d'assurer un refoule-ment du raccord 2 au raccord 1.

Entretien

– Il faut normalement nettoyer le filtre tous les 3 à 4 mois, selon les conditions d'utilisation. Retirer à cet effet la cartouche et souffler de l'air comprimé dessus.

– Remplacer la cartouche si elle est endommagée.

Données techniques

N° de référence 432 500 020 0 432 500 021 0

Pression de service maxi 20 bar

Passage libre 12 mm = 1,13 cm²

Taille des pores du filtre 80 à 140 μm

Domaine d'application thermique -40 °C à +80 °C

Poids 0,44 kg

Recommandation de montage

– Installer le filtre dans les conduites sans fixation. Veiller à ce qu'il y ait suffisamment de place pour démonter la cartouche filtrante (voir les cotes d'encastrement ci-après).

Page 56: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

12

Filtre de conduites 432 500

56

Cotes d'encastrement

Raccordements / Filetages Légende

1 Entrée d'énergie M 22x1,5 (pour 432 500 020 0) M 16x1,5 (pour 432 500 021 0)

2 Sortie d'énergie M 22x1,5 (pour 432 500 020 0) M 16x1,5 (pour 432 500 021 0)

* Place nécessaire pour retirer la cartouche filtrante

Schéma de montage

Page 57: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

13Levier élastique 433 306

57

13 Levier élastique 433 306

Utilisation

Empêche les dommages sur le correcteur manuel ou le correcteur de freinage au-tomatique.

Uniquement pour les véhicules à suspension à lames.

Fonctionnement

Si les mouvements d'essieu sont importants et dépassent la plage de réglage du correcteur de freinage, le levier à bascule (e) horizontal en position de repos est dévié autour d'un point fixe situé dans le boîtier (c). La rotule (d) sollicitée par les ressorts de pression (a et b) assure alors constamment une liaison par adhérence au boîtier (c), jusqu'à ce que le levier à bascule (e) retourne à sa position horizon-tale normale et se trouve à nouveau appliqué à la paroi avant du boîtier. Lors des déplacements, la tige de raccordement au correcteur de freinage ne peut se dé-former étant donné qu'elle est calée dans une articulation sphérique (f) au niveau du levier à bascule (e).

Entretien

Outre les inspections légalement prescrites, aucun entretien particulier n'est requis.

Prescriptions de montage

– Sélectionner le levier élastique qui garantit que les courses dépassant la plage de réglage du correcteur n'excèdent pas le déplacement permis h.

– Pour les remorques – essieux simples et tandem – consulter le diagramme sui-vant pour connaître la dimension du déplacement h :

Légende

h Déplacement fmaxi Flexion maximale du ressort selon les indications du fabricant des essieux

Page 58: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

13

Levier élastique 433 306

58

– Fixer le levier élastique sur l'essieu individuel ou entre les deux essieux du train roulant tandem. Respecter, pour ce faire, les instructions données par le constructeur des es-sieux.

– Installer le levier élastique de manière à ce que la rotule se trouve au point neu-tre de l'essieu ou des essieux.

On entend par 'point neutre' le point non soumis aux influences suivantes :

• mouvement de torsion de l'essieu pendant le freinage,

• dérive dans les virages avec essieux directionnels,

• sollicitation unilatérale de l'essieu due à des irrégularités de la route.

Seules des modifications statiques ou dynamiques sur l'essieu peuvent justifier un réajustement du correcteur automatique de freinage.

– Relier le levier élastique au levier de réglage du correcteur automatique de frei-nage par le biais d'une tige ronde à filetage M8 et un écrou hexagonal M8 DIN 934 (non compris dans la livraison). La longueur de cette tige de raccor-dement dépend de l'endroit où est installé l'appareil dans le véhicule. Selon les possibilités de fixation pour la tige de raccordement au niveau du le-vier de réglage du correcteur de freinage utilisé, on peut soit laisser la tige lisse, soit la fileter avec un filet M8 long d'environ 25 mm.

– Visser un écrou hexagonal M8 DIN 934 sur le filetage. – Visser l'autre extrémité dans l'articulation sphérique et la bloquer avec l'écrou

hexagonal. – Ebarber soigneusement les extrémités lisses afin que les pièces de pression en

caoutchouc ne puissent être endommagées.

Cotes d'encastrement

Force de déplacement [N] N° de réfé-rence

Longueur L [mm]

Déplacement h [mm]

F1 F2

433 306 002 0 260 100 90 190

Page 59: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

Système de 14Timonerie 433 401

59

14 Timonerie 433 401

433 401 003 0

Utilisation

Un raccordement élastique pour l'articulation de la valve de nivellement 464 00. ... .

Recommandation de montage

– Placer un fer plat au niveau de l'essieu pour fixer la tringlerie. Le tuyau ø 6 pour le raccordement des deux manchons en caoutchouc (levier de réglage de la valve de nivellement et de la timonerie) n'est pas compris dans la livraison.

Cotes d'encastrement

Page 60: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

15 Système de

Clapet anti-retour 434 014

60

15 Clapet anti-retour 434 014

434 014 001 0: Etranglement constant Ø 1 mm

Utilisation

Empêcher la vidange involontaire de conduites sous pression.

Fonctionnement

L'air ne peut circuler que dans le sens indiqué par la flèche sur le boîtier. Le clapet anti-retour ferme l'admission en cas de diminution de pression dans la conduite d'alimentation et empêche le refoulement de l'air.

En cas d'augmentation de pression dans la conduite d'alimentation, le clapet anti-retour à ressort libère à nouveau le passage, permettant ainsi l'égalisation de la pression.

Entretien

Outre les inspections légalement prescrites, aucun entretien particulier n'est requis.

Données techniques

N° de référence 434 014 000 0 434 014 001 0

Pression de service maxi 20 bar

Diamètre nominal Ø 8 mm

Domaine d'application thermique -40 °C à +80 °C

Poids 0,17 kg

Recommandation de montage

– Installer la valve dans la conduite, dans la position voulue. Faire attention à la flèche figurant sur le boîtier qui indique le sens d'écoulement.

Cotes d'encastrement

Page 61: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

16Clapet anti-retour 434 021

61

16 Clapet anti-retour 434 021

Utilisation

Empêcher la vidange involontaire de conduites sous pression.

Fonctionnement

L'air comprimé délivré dans la conduite d'alimentation ouvre la valve (a) et circule dans le réservoir d'air dans la mesure où la pression est supérieure à celle du ré-servoir. La valve (a) reste ouverte jusqu'à ce que les pressions soient identiques dans la conduite d'alimentation et dans le réservoir.

Un éventuel refoulement d'air du réservoir est empêché par la valve (a) qui est fermée non seulement par le ressort de pression (b) dès que la pression descend dans la conduite d'alimentation, mais également par la pression du réservoir alors plus élevée.

Le passage d'air dans le clapet anti-retour n'est possible que dans le sens 'conduite d'alimentation vers réservoir'.

Entretien

Outre les inspections légalement prescrites, aucun entretien particulier n'est requis.

Données techniques

N° de référence 434 021 000 0

Pression de service maxi 20 bar

Domaine d'application thermique -30 °C à 80 °C

Poids 0,15 kg

Recommandation de montage

– Visser directement le clapet anti-retour dans l'un des raccords de tuyauterie du réservoir d'air.

– Etanchéifier le clapet anti-retour avec un joint d'étanchéité adéquat (A 22x27 DIN 7603 Fi).

Page 62: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

16

Clapet anti-retour 434 021

62

Cotes d'encastrement

Page 63: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

17Valve de barrage 434 100

63

17 Valve de barrage 434 100

Utilisation

Valve de barrage avec retour

L'air comprimé en direction du deuxième réservoir d'air comprimé ne peut passer qu'après avoir atteint la pression calculée pour le 1er réservoir du système de frei-nage ; le système de freinage de service est ainsi plus vite disponible.

En cas de chute de pression dans le premier réservoir à air comprimé, l'air com-primé est alimenté en retour depuis le deuxième réservoir.

Valve de barrage sans retour

L'air comprimé en direction des récepteurs secondaires (actionnement de porte, système de freinage de secours et de stationnement, servo-embrayage, etc.) ne peut passer qu'après avoir atteint la pression calculée pour le système de freinage.

Valve de barrage avec retour limité

L'air comprimé en direction de la remorque ou des récepteurs secondaires (sys-tème de freinage de secours et de stationnement par ex.) ne peut passer qu'après avoir atteint la pression calculée pour le système de freinage. En outre, maintien de pression minimale pour le véhicule moteur en cas de coupure sur la conduite d'alimentation de remorque.

En cas de décompression dans les réservoirs d'air du système de freinage de ser-vice, il se produit un retour partiel de l'air comprimé jusqu'à la pression de ferme-ture (dépendante de la pression de barrage).

Fonctionnement

avec retour sans retour avec retour limité

Raccordements

1 Entrée d'énergie 2 Sortie d'énergie

Pour toutes les valves de barrage, l'air comprimé parvient dans le sens de la flè-che au boîtier et passe par le trou (g) sous le diaphragme (d) qui est poussé sur

Page 64: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

17

Valve de barrage 434 100

64

son siège par le ressort d'ajustage (b) et le piston (c). Lorsque la pression de bar-rage est atteinte, la force du ressort d'ajustage (b) est surmontée de manière à ce que le diaphragme (d) quitte son siège et libère le trou (e). L'air parvient directe-ment ou après l'ouverture du clapet anti-retour (h) aux réservoirs ou récepteurs placés dans le sens de la flèche.

Dans le cas d'une valve de barrage avec retour, l'air comprimé peut refouler du deuxième réservoir après ouverture du clapet anti-retour (f) lorsque la pression dans le premier réservoir a diminué de plus de 0,1 bar.

Dans le cas d'une valve de barrage sans retour, un refoulement est impossible étant donné que le clapet anti-retour (h) est maintenu fermé par la pression plus élevée du deuxième réservoir.

Dans le cas d'une valve de barrage avec retour limité, l'air peut être refoulé jus-qu'à la pression de fermeture du diaphragme (d). Une fois que celle-ci est atteinte, le ressort d'ajustage (b) pousse le diaphragme (d) sur son siège par l'intermédiaire du piston (c) et empêche une autre compensation de pression en sens inverse à la flèche.

La pression de barrage peut être corrigée en tournant la vis de réglage (a), quel que soit le modèle utilisé. Tourner vers la droite fait augmenter la pression de bar-rage ; tourner vers la gauche déclenche l'inverse.

Entretien

Outre les inspections légalement prescrites, aucun entretien particulier n'est requis.

Données techniques

Pression de service maxi 13 bar

Diamètre nominal Ø 8 mm

Domaine d'application thermique -40 °C à +80 °C

Poids 0,45 kg

N° de réfé-rence

Type de valve Pression de barrage [bar]

(Tolérance -0,3)

434 100 024 0 avec retour 6,0

434 100 027 0 avec retour 0,5

434 100 122 0 sans retour 4,5

434 100 124 0 sans retour 5,5

434 100 125 0 sans retour 6,0

434 100 126 0 sans retour 6,5

434 100 222 0 avec retour limité

6,2

Pression de fermeture = Pression de barrage -15 %

Page 65: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

17Valve de barrage 434 100

65

Recommandation de montage

– Installer la valve de barrage dans la tuyauterie, dans la position voulue. Lors du montage, prendre en considération la flèche figurant sur le boîtier indi-quant le sens d'écoulement.

Cotes d'encastrement

Valve de barrage avec retour

434 100 0.. 0

Page 66: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

17

Valve de barrage 434 100

66

Valve de barrage sans retour

434 100 1.. 0

Page 67: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

18Distributeur 2 voies avec détendeur 434 200

67

18 Distributeur 2 voies avec détendeur 434 200

Utilisation

Remplissage alterné de deux conduites ou deux circuits, où la pression appliquée au raccord 12 est réduite.

Fonctionnement

En cas de remplissage via le raccord 11, le piston (a) est appuyé contre la butée supérieure dans le carter. La pression d'entrée parvient à la conduite sortant du raccord 2 sans être réduite.

Dans le cas d'un remplissage via le raccord 12, le piston (a) est enfoncé vers le bas. Le corps de valve (b) ferme le raccord 11 et ouvre l'admission (c). L'air com-primé circule à présent dans la chambre A et parvient par l'intermédiaire du rac-cord 2 aux appareils raccordés en aval. Dès lors que la même force est exercée sur le dessus et sur le dessous du piston (a), dont la surface mesure 1,3 x la sur-face supérieure, le piston (a) rejoint alors la position d'extrémité, l'admission (c) se ferme. L'air ne peut à nouveau circuler qu'après une diminution de pression au raccord 2.

Entretien

Outre les inspections légalement prescrites, aucun entretien particulier n'est requis.

Données techniques

N° de référence 434 200 000 0

Pression de service maxi 10 bar

Domaine d'application thermique -40 °C à +80 °C

Diamètre nominal 11,3 mm

Détente 12 => 2 i = 1,3 : 1

Poids 0,36 kg

Recommandation de montage

– Installer le distributeur 2 voies dans une position quelconque. – Fixer le distributeur 2 voies avec une vis M8.

Page 68: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

18

Distributeur 2 voies avec détendeur 434 200

68

Cotes d'encastrement

Disposition du filtre d'aspiration – (au choix I ou II)

Raccordements / Filetages

2 Sortie d'énergie

M 22x1,5 11 Entrée d'énergie non amoindrie

M 22x1,5 12 Entrée d'énergie amoindrie

M 22x1,5

Schéma de montage

Page 69: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

19Valise de test « agricole » 435 002 011 0

69

19 Valise de test « agricole » 435 002 011 0

Utilisation

Contrôle des systèmes de freinage pneumatique sur les véhicules remorqués agri-coles et forestiers.

Contenu de la valise de test

Quantité Composants

2 Manomètre " 16 bar “

1 Flexible de contrôle " bleu “

1 Flexible de contrôle " blanc"

2 Prise de pression M 16x1,5

2 Prise de pression M 22x1,5

1 Tête d’accouplement " rouge “ M 16x1,5

1 Tête d’accouplement " jaune “ M 16x1,5

1 Tête d’accouplement " 1 ligne “ M 22x1,5

1 Document " 815 020 083 3 Systèmes de freinage pneumatique / Dia-gnostic des défauts " (en allemand)

1 Document " 815 010 083 3 Systèmes de freinage pneumatique / Dia-gnostic des défauts " (en anglais)

Page 70: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

19

Valise de test « agricole » 435 002 011 0

70

Documents accompagnant cette valise :

• instructions sur l'entretien et le contrôle d’étanchéité

• diagrammes pour le diagnostic et l’élimination des défauts

• instructions de réglage de la prédominance de la valve relais d’urgence

• procédures de réglage pour le correcteur de freinage / régulateur manuel

• description pour convertir un système d’approvisionnement en air comprimé à une conduite en un système à deux conduites.

Page 71: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

20Manocontact 441 009

71

20 Manocontact 441 009

Utilisation

Sert à activer ou désactiver des appareils électriques ou des voyants de contrôle.

Fonctionnement

Ouvert (contact sous pression) Fermé (contact sans pression)

Légende

masse Terre (masse)

Ouvert (sans pression, ouvert)

Si la valeur réglée pour la pression est atteinte au niveau du manocontact, les contacts (b) sont fermés par le diaphragme (c) se bombant vers le haut. Les contacts (b) s'ouvrent à nouveau en cas de réduction de pression au niveau du raccord 4.

Page 72: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

20

Manocontact 441 009

72

Fermé (sans pression, fermé)

Si la valeur réglée pour la pression est atteinte au niveau du manocontact, les contacts (d) sont ouverts par le diaphragme (c) se bombant vers le haut. Les contacts (d) se ferment à nouveau en cas de réduction de pression au niveau du raccord 4.

En vue d'une adaptation aux différentes tâches de commutation, les valeurs de pression de réaction peuvent, pour les deux types de commutateur, être modifiées dans une plage déterminée à l'aide de la vis de réglage (a).

Le raccord (f) sert à raccorder le câble.

Entretien

Outre les inspections légalement prescrites, aucun entretien particulier n'est requis.

Données techniques

Ouvert 441 009 001 0N° de référence

Fermé 441 009 101 0

Pression de service maxi 10 bar

Réglé sur 5,0 ±0,2 bar Pression de commutation

Réglable de 1,0 à 5,0 bar

Tension de service maxi (tension continue) 30 V

Puissance maxi de coupure électrique en cas de charge induc-tive et de courant continu

2 A

Domaine d'application thermique -40 °C à +80 °C

Poids 0,22 kg

Recommandation de montage

– Installer le manocontact à 1 broche à un endroit quelconque dans la conduite de pression.

– Fixer le manocontact avec une vis M8. Ce faisant, veiller à ce que le contact à la masse soit correct (ne pas fixer à des éléments en plastique). Equiper le câble à raccorder d'une cosse.

Page 73: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

20Manocontact 441 009

73

Cotes d'encastrement

Taraudage Légende

M 22x1,5 X Vis de réglage

Page 74: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

21

Valve SCR 446 091

74

21 Valve SCR 446 091

Electrovanne 2/2 voies

Electrovanne 3/2 voies

Légende

A Moteur B Réservoir C Pompe D Unité de dosage

Utilisation

La valve SCR (Selective Catalytic Reduction ; ou réduction catalytique sélective) sert à contrôler la température de la solution d'urée aqueuse (Ad blue) dans les ré-servoirs des systèmes SCR.

Fonctionnement

Le système SCR doit être maintenu à un niveau de température déterminé afin de pouvoir exécuter la fonction. Les fabricants de moteurs et les constructeurs de vé-hicules utilisent à cet effet l'eau de refroidissement du moteur.

C'est pour réguler la circulation de l'eau de refroidissement à travers les compo-sants du système que l'on utilise la valve SCR. Elle est actionnée par l'électronique du moteur et elle régule le flux d'eau de refroidissement à travers les composants du système SCR en fonction de la température extérieure et de celle du liquide de refroidissement.

Selon la variante de système SCR (assisté par air comprimé, sans air), on utilise des électrovannes 2/2 voies ou 3/2 voies.

Entretien

Outre les inspections légalement prescrites, aucun entretien particulier n'est requis.

Données techniques

Fonction N° de référence Raccords à vis Connecteur électronique

2/2 voies 446 091 303 0 (12 V) 2x Voss Tyco HDSCS

2/2 voies 446 091 307 0 (12 V) 2x Norma Tyco HDSCS

3/2 voies 446 091 310 0 (12 V) 3x Voss Tyco HDSCS

3/2 voies 446 091 305 0 (12 V) 2x Norma 1x Voss

Tyco HDSCS

Page 75: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

21Valve SCR 446 091

75

Recommandation de montage

– Installer la valve debout avec un angle ne dépassant pas 30° par rapport à la verticale.

Cotes d'encastrement

Electrovanne 2/2 voies 3/2 voies

446 091 307 0

446 091 305 0

446 091 303 0

446 091 310 0

Page 76: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

22 Système de

Accessoire pour raccord de tuyaux 452 000

76

22 Accessoire pour raccord de tuyaux 452 000

Faux accouplement avec fixation

Données techniques

N° de référence 452 402 000 0

Pour têtes d'accouplement 452 200 / 952 200

Correspond à la norme VDA 74 344

Poids 0,3 kg

Plaque de désignation

Données techniques

N° de référence 899 140 202 4 899 140 203 4

Plaque de désignation Frein Alimentation

Couleur ambre rouge

Correspond à la norme VDA 74 345

Page 77: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

23Robinet d'arrêt avec échappement 452 002 / 952 002

77

23 Robinet d'arrêt avec échappement 452 002 / 952 002

452 002 132 0

Raccordements

1 Entrée d'énergie 2 Sortie d'énergie

Utilisation

Coupure de conduites pneumatiques.

Fonctionnement

Lorsque le levier (a) se retrouve parallèlement à l'axe longitudinal du robinet d'arrêt, l'arbre excentrique (c) pousse la valve (d) vers la gauche, contre le ressort de pression (e). L'air comprimé traverse le raccord 1 et l'admission (f) et se propage sans perte de pression à la conduite partant du raccord 2.

Si le levier (a) est tourné de 90° jusqu'à la butée, le ressort de pression (e) déplace la valve (d) vers la droite et l'admission (f) se ferme. La conduite partant du raccord 2 est mise à l'atmosphère au travers de l'orifice d'échappement (b).

Entretien

Outre les inspections légalement prescrites, aucun entretien particulier n'est requis.

Données techniques

N° de référence 452 002 131 0 452 002 132 0 452 002 133 0

Symbole

Pression de service maxi 10 bar

Actionnement de levier a/b 90°

Domaine d'application thermique -40 °C à +80 °C

Poids 0,26 kg 0,26 kg 0,26 kg

Page 78: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

23

Robinet d'arrêt avec échappement 452 002 / 952 002

78

Position du robinet d'arrêt

N° de référence 90° à gauche 0° 90° à droite

452 002 131 0 fermé nus fermé

452 002 132 0 purgé alimenté purgé

452 002 133 0 fermé alimenté purgé

Recommandation de montage

– Fixer le robinet d'arrêt avec deux vis M8. Lors du montage, faire attention au sens d'écoulement (sens de la flèche) et à ce qu'il y ait suffisamment de place pour actionner le levier (a).

Cotes d'encastrement

Taraudage Légende

M 22x1,5 Vue X

Page 79: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

24Tête d'accouplement avec goupille 452 201

79

24 Tête d'accouplement avec goupille 452 201

Utilisation

Pour système de freinage à une conduite, pour raccordement du système de frei-nage pneumatique du véhicule moteur à celui de la remorque.

Fonctionnement

Lors de l'accouplement, la goupille ouvre le clapet à ressort de la tête d'accouple-ment du véhicule moteur, permettant ainsi la connexion des systèmes de freinage des deux véhicules.

Données techniques

N° de référence 452 201 010 0

Pression de service maxi 8,0 bar

Correspond à la norme B DIN 74 294

Domaine d'application thermique -40 °C à +80 °C

Poids 0,245 kg

Entretien

– Lors de l'accouplement, veiller à ce que le joint d'étanchéité soit propre et intact. – Contrôler ensuite l'étanchéité de la connexion.

Outre les inspections légalement prescrites, aucun entretien particulier n'est re-quis.

Recommandation de montage

– Toujours installer la tête d'accouplement avec la goupille sur le tuyau d'accou-plement de la remorque de manière à ce que l'ouverture soit tournée vers la droite. Les têtes d'accouplement doivent s'emboîter de manière à ce qu'elles se dé-

tèlent automatiquement si la remorque est arrachée.

Page 80: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

24

Tête d'accouplement avec goupille 452 201

80

Cotes d'encastrement

Taraudage

M 22x1,5

Schéma de montage

Légende

* Le robinet d'arrêt peut être supprimé si la tête d'accouplement est automatique.

Page 81: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

25Tête d'accouplement avec clapet 452 300

81

25 Tête d'accouplement avec clapet 452 300

Utilisation

Pour système de freinage à une conduite, pour raccordement du système de frei-nage pneumatique du véhicule moteur à celui de la remorque.

Fonctionnement

Le clapet (b) est maintenu fermé par la force du ressort de pression (a) et l'air comprimé agissant sur le dessous du clapet. Lors de l'accouplement de la liaison tuyau-remorque, la goupille de la tête d'accouplement femelle enfonce vers le bas le clapet (b) de sorte que l'air comprimé peut circuler du véhicule moteur à la re-morque.

Etant donné que la surface soumise à la pression est plus petite, le clapet (b) de la tête d'accouplement automatique peut également être ouvert sous pression. Ainsi, si cette tête d'accouplement est utilisée le montage d'un robinet d'arrêt, destiné à délester en pression la conduite raccordée, peut être supprimé.

Lors du désaccouplement de la liaison tuyau-remorque, le clapet (b) est poussé vers le haut par la force du ressort de pression (a), d'où la fermeture du passage. Le couvercle de fermeture (c) doit être poussé au-dessus de la tête d'accouple-ment si cette dernière n'est pas utilisée afin d'éviter l'infiltration d'impuretés dans la conduite d'air comprimé.

Entretien

– Lors de l'accouplement, veiller à ce que les surfaces d'étanchéité soient propres. – Remplacer les joints d'étanchéité s'ils sont endommagés.

Outre les inspections légalement prescrites, aucun entretien particulier n'est re-quis.

Données techniques

N° de référence 452 300 031 0

Pression de service maxi 8,0 bar

Domaine d'application thermique -40 °C à +80 °C

Correspond à la norme A DIN 74 294

Filetage du raccord de conduite M 22x1,5

Poids 0,3 kg

Recommandation de montage

– Installer la tête d'accouplement au dos du véhicule moteur, à droite de l'accou-plement de remorque, de manière à ce que l'ouverture soit tournée vers la gau-che.

Page 82: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

26

Accouplement rapide Duo-Matic 452 80.

82

26 Accouplement rapide Duo-Matic 452 80.

Utilisation

Pour relier le système de freinage pneumatique du véhicule moteur à celui de la remorque avant-train.

Les accouplements rapides Duo-Matic permettent d'atteler les remorques avec plus de rapidité et de sécurité qu'avec les accouplements conventionnels.

Fonctionnement

Lors de l'attelage de la remorque, la poignée (b) est poussée vers le bas, déclen-chant alors l'ouverture des couvercles de protection (a et d). La tête d'accouple-ment Duo-Matic remorque est posée sous le couvercle de protection et la poignée (b) est relâchée. Le ressort de torsion (e) agit sur les couvercles de protection (a et d) et pousse la pièce de remorque contre les valves de fermeture automatiques (c), déclenchant ainsi leur ouverture, puis l'air comprimé subsistant parvient à la re-morque avant-train.

Entretien

– Lors de l'attelage, veiller à ce que les surfaces d'étanchéité qui se touchent soient propres.

– Remplacer les valves et les joints d'étanchéité en cas de fuite. Outre les inspections légalement prescrites, aucun entretien particulier n'est re-quis.

Données techniques

N° de référence 452 802 009 0

Partie véhicule moteur

452 804 012 0

Partie remorque

Pression de service maxi 10 bar

Diamètre nominal 9 mm

Domaine d'application thermique -40 °C à +80 °C

Poids 1,0 kg 0,2 kg

Page 83: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

26Accouplement rapide Duo-Matic 452 80.

83

Recommandation de montage

– Installer l'accouplement rapide Duo-Matic conformément à la norme ISO 1728 (voir le schéma de montage ci-après).

Cotes d'encastrement

Raccordements Légende

1 Entrée d'énergie 4 Raccord de commande A Partie véhicule moteur B Partie remorque

Page 84: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

26

Accouplement rapide Duo-Matic 452 80.

84

Schéma de montage

Page 85: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

27Manomètre simple avec éclairage 453 002

85

27 Manomètre simple avec éclairage 453 002

Utilisation

Surveillance de la pression dans les réservoirs.

Fonctionnement

La pression provenant du réservoir d'air étire le tube-ressort se trouvant dans le carter et déplace simultanément via levier et crémaillère l'aiguille fixée sur un arbre rotatif.

On peut lire la pression sur le cadran gradué de 0 à 10 bar.

En cas de diminution de pression, l'aiguille est ramenée à la valeur restante par le biais d'un ressort rotatif.

Entretien

Outre les inspections légalement prescrites, aucun entretien particulier n'est requis.

En comparant avec des appareils d'essai, les divergences ne doivent pas excéder ±0,2 bar.

Données techniques

N° de référence 453 002 000 0

Pression de service maxi 10 bar

Plage de mesure 0 - 10 bar

Tolérance d'affichage ±0,2 bar

Cadran ivoire et inscriptions en noir

Aiguille noire

Couvercle verre

Encadrement chromé

Raccordement lumière 12 V

Domaine d'application thermique -25 °C à +65 °C

Poids 0,2 kg

Recommandation de montage

Le montage devrait se faire dans le champ de vision du conducteur.

Utiliser un tuyau 6x1 du réservoir au manomètre.

– Introduire le manomètre dans une ouverture ronde du tableau de bord. – Fixer le manomètre par l'arrière avec un étrier.

Page 86: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

27

Manomètre simple avec éclairage 453 002

86

Cotes d'encastrement

Taraudage

M 12x1,5

Page 87: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

28Manomètre simple 453 011

87

28 Manomètre simple 453 011

Utilisation

Surveillance de la pression dans les réservoirs.

Fonctionnement

La pression provenant du réservoir d'air étire le tube-ressort se trouvant dans le carter et déplace simultanément via levier et crémaillère l'aiguille fixée sur un arbre rotatif.

On peut lire la pression sur le cadran gradué de 0 à 25 bar.

En cas de diminution de pression, l'aiguille est ramenée à la valeur restante.

Entretien

Outre les inspections légalement prescrites, aucun entretien particulier n'est requis.

Données techniques

N° de référence 453 011 000 0

Pression de service maxi 25 bar

Plage d'affichage 0 à 25 bar

Angle de graduation 270°

Sécurité contre les surpressions selon DIN 16007

Domaine d'application thermique -20 °C à +50 °C

Cadran ivoire et inscriptions en noir

Aiguille noire

Appareil rempli de glycérine

Poids 0,26 kg

Recommandation de montage

Le montage devrait se faire dans le champ de vision du conducteur.

Utiliser un tuyau 6x1 en tant que conduite d'amenée au manomètre.

– Introduire le manomètre dans une ouverture adéquate du tableau de bord – Tourner la fixation dans le dispositif de blocage.

Page 88: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

28

Manomètre simple 453 011

88

Cotes d'encastrement

Légende

* Fixation (jointe à l'appareil) ** pour tuyau ø 6 mm

Page 89: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

29Robinet de frein à main 461 700

89

29 Robinet de frein à main 461 700

Utilisation

Pour système de freinage à deux conduites.

Remplissage direct non progressif de la conduite de commande de freinage pour la remorque, en liaison avec le frein à main mécanique du véhicule tracteur.

Fonctionnement

En position desserrée, la valve d'admission (b) est fermée. Le raccord 3 relié à la conduite du cylindre de frein est connecté au raccord 2 par le biais de la valve d'échappement (d) ouverte. La conduite qui y est raccordée et mène à la valve re-lais est ainsi en même temps délestée en pression.

Si le frein à main est actionné, le levier (a) est extrait de son loqueteau à billes et la tige de valve (c) est levée. Elle ferme ainsi la valve d'échappement (d) et ouvre la valve d'admission (b). Le raccord 2 est entièrement rempli sans progressivité par le raccord 1 du réservoir d'alimentation et le freinage de la remorque est déclenché via la valve relais.

Si le frein de service est actionné, l'air comprimé passe du raccord 3 au raccord 2, ce qui déclenche également le freinage de la remorque via la valve relais.

Données techniques

N° de référence 461 700 000 0

Modèle étanche

Pression de service maxi 8,0 bar

Trou de levier A (voir la figure ci-après) 6 mm

Domaine d'application thermique -40 °C à +80 °C

Diamètre nominal 12 mm correspond à 1,13 cm²

Poids 0,9 kg

Entretien

Outre les inspections légalement prescrites, aucun entretien particulier n'est requis.

Page 90: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

29

Robinet de frein à main 461 700

90

Recommandation de montage

– Installer la valve en tant que valve de passage dans la conduite de freinage et la relier avec la timonerie du frein à main (voir le schéma de montage à la fin du chapitre).

– Fixer la valve du côté gauche ou droit dans une position quelconque avec deux vis M 8. La valve peut être actionnée dans les deux sens de rotation.

– Une fois que les deux vis (SW6) ont été desserrées, tourner le levier dans la position zéro désirée.

– Après la mise en place, bloquer la cage à billes en serrant à nouveau les vis.

Cotes d'encastrement

Raccordements / Fileta-ges

Légende

1 Entrée d'énergie M 22x1,5

A Positions du levier jusqu'à 8° : passage fermé ; positions du levier à partir de 10° : passage ouvert

2 Sortie d'énergie (Valve de commande de remorque) M 22x1,5

B Course de marche à vide, la valve étant ouverte (sans augmentation de la force)

3 Echappement (Robinet de frein véhi-cule moteur)

* la valve étant fermée = 99,5 mm ; la valve étant ouverte = 104 mm

Page 91: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

29Robinet de frein à main 461 700

91

Schéma de montage

Page 92: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

30

Prise de pression 463 703

92

30 Prise de pression 463 703

Utilisation

Offre une possibilité de raccordement " pour un tuyau de contrôle “ sur le système de conduites et sur le dispositif de freinage pour effectuer des tests.

Fonctionnement

En vissant un flexible de contrôle (ou manocontact) le clapet anti-retour (c) est ou-vert par l'intermédiaire du poussoir (b) et la liaison à la conduite de pression est établie.

Une fois que le flexible de contrôle est retiré, le clapet anti-retour (c) se referme au-tomatiquement.

Remettre le capuchon (a) sur le raccord fileté pour éviter qu'il ne s'encrasse s'il n'est pas utilisé.

Entretien

– Contrôler occasionnellement si la valve (c) se ferme correctement.

Page 93: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

30Prise de pression 463 703

93

Cotes d'encastrement

N° de réfé-rence

D1 D2 L1 L2 L3 L4 SW 1 SW 2 SW 3 Fig.

463 700 002 0 M 18x1,5 – 46,3 22,5 – – 22 – – 1)

463 703 005 0 10x1* 10x1 1) 60 30 30 49 19 19 17 4)

463 703 024 0 8x1* M 12x1,5 65 28 33 52 17 17 – 4)

463 703 114 0 M 16x1,5 – 36 9 – – 22 – – 1)

463 703 301 0 12x1,5* M 22x1,5 96 45 51 42 27 27 17 3)

463 703 303 0 M 22x1,5 M 22x1,5 96 42 54 42 27 27 17 3)

463 703 306 0 12x1,5* M 16x1,5 94,5 33 61,5 37 22 22 17 3)

463 705 103 0 M 22x1,5 – 36 10 – – 27 – – 1)

463 703 316 0 3/8"-18 NPTF

– 45 14 – – 19 – – 1)

463 703 995 0 M 12x1,5 – 43 7 – – 17 – – 2)

463 705 105 0 M 16x1,5, 1:16

conique

– 36 10 – – 17 – – 1)

Légende

* Diamètre extérieur x Epaisseur de paroi

Page 94: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

31

Valve de nivellement 464 007

94

31 Valve de nivellement 464 007

Utilisation

Commande les coussins de la suspension magnétique permettant une conduite confortable dans la cabine du conducteur.

Données techniques

N° de référence 464 007 001 0

Pression de service (alimentation) 11 bar maxi.

Produit autorisé Air

Domaine d'application thermique -40 °C à +80 °C

Clapet anti-retour Raccord 2 0,6 bar

Recommandation de montage

– Installer la valve de nivellement avec deux vis M8 sur le châssis, à proximité de la cabine du conducteur. Pour faciliter le montage et le réglage des leviers et de la timonerie de raccor-dement, il est possible de fixer l'arbre de la valve de nivellement en position neutre en insérant une goupille.

Page 95: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

31Valve de nivellement 464 007

95

Cotes d'encastrement

Raccordements Légende

1 Entrée d'énergie 2 Sortie d'énergie A Echappement B Alimentation

Page 96: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

31

Valve de nivellement 464 007

96

Débit pour P1 = 8 bar et pour P1 = 11 bar

Légende

A Echappement B Alimentation C Surcourse D Course du levier

Page 97: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

32Sélecteur pour frein de direction 467 399

97

32 Sélecteur pour frein de direction 467 399

Pédale de frein

Légende

L Gauche R Droite

Utilisation

Assistance de direction des véhicules tracteurs dotés d'un système de freinage hydraulique grâce à la décélération optionnelle de la roue arrière droite ou gauche.

Fonctionnement

Lorsque le dispositif n'est pas actionné, les deux pédales de frein du tracteur sont appliquées contre les poussoirs de soupape (1) et exercent – sous l'action des ressorts de rappel de pédale – une force de fermeture sur les valves sphériques (2). Les valves sphériques (2) bloquent la liaison de P vers A et B.

Lorsque les deux pédales de frein sont actionnées pendant la conduite sur route, les poussoirs de soupape (1) sont délestés, ce qui permet l'ouverture des valves sphériques (2), de sorte que la liaison de P à A et B est de nouveau libérée.

Par contre, en cas de freinage d'assistance de direction, une seule pédale est ac-tionnée, ce qui n'ouvre qu'une seule valve sphérique tandis que l'autre valve sphé-rique reste en position fermée. Soit c'est la liaison de P à A qui est libérée, soit c'est celle de P à B.

Les deux clapets anti-retour coniques (3) ont pour tâche de délester la conduite de frein entre le sélecteur pour frein de direction et le cylindre de frein de roue, lors-que les pédales de frein reviennent en position – et les valves sphériques (2) blo-quent la liaison principale – avant que les mâchoires de frein ne se desserrent.

Entretien

Outre les inspections légalement prescrites, aucun entretien particulier n'est requis.

Données techniques

N° de référence 467 399 015 0

Pression de service maxi 180 bar

Pression résiduelle dans les raccords A et B

0 à 0,1 bar

Produit autorisé Huile minérale

Domaine d'application thermique -20 °C à +80 °C

Page 98: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

32

Sélecteur pour frein de direction 467 399

98

N° de référence 467 399 015 0

Course d'actionnement [mm] 0,8+0,5

Surcourse [mm] 0,6+0,4

Position d'installation horizontale, l'échappement est tourné vers le haut

Fixation par bride 2 filetages

Poids 1,3 kg

Cotes d'encastrement

467 399 015 0

Raccordements / Filetages

A Circuit 1 M 12x1

B Circuit 2 M 12x1

P Du cylindre de frein principal M 12x1

Page 99: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

32Sélecteur pour frein de direction 467 399

99

Schéma de montage

Courbe de pression

Légende

p Pression de freinage F Force d'actionnement

Page 100: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

33

Vanne d'égalisation 468 397

100

33 Vanne d'égalisation 468 397

Position du frein de service

Utilisation

Egalisation des pressions de freinage des deux cylindres de frein principaux en cas de freinage de service, et blocage du flux d'huile des deux cylindres de frein principaux en direction de l'essieu avant et de la valve de commande de remorque en cas de freinage d'assistance de direction.

Fonctionnement

Lorsque le dispositif n'est pas actionné, les deux pédales de frein sont appliquées contre le poussoir de soupape (1) et le poussent vers la droite à l'encontre de la force du ressort de pression (3). De cette façon, les valves (2) se ferment et blo-quent entre eux les raccords A, B et X (voir la figure ci-après, dans la partie " Co-tes d'encastrement “).

Si les deux pédales sont actionnées, le poussoir de soupape (1) est délesté et poussé vers la gauche par la force du ressort de pression (3). Les valves (2) s'ou-vrent et les raccords A, B et X sont reliés les uns aux autres. De cette façon, d'une part la pression de freinage entre les essieux arrières (raccord A et B) est égalisée, et d'autre part les cylindres de frein de l'essieu avant et le piston de commande de la valve de commande de remorque sont alimentés avec la pression de freinage via le raccord X.

En cas de freinage d'assistance de direction, les valves (2) restent par contre fer-mées étant donné que la pédale de frein non actionnée maintient le poussoir de soupape (1) dans sa position finale à droite.

Entretien

Outre les inspections légalement prescrites, aucun entretien particulier n'est requis.

Données techniques

N° de référence 468 397 003 0

Pression de service maxi 150 bar

Température ambiante -30 °C à +80 °C

Produit autorisé Liquide de frein

Température du fluide sous pression -30 °C à +80 °C

Course jusqu'à l'ouverture 0,5 +1,2 mm

Force d'actionnement < 80 N

Pression de retenue dans le raccord X < 2,8 bar

Poids env. 0,5 kg

Page 101: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

33Vanne d'égalisation 468 397

101

Recommandation de montage

– La position d'installation de la vanne d'égalisation est au choix. Le poussoir de soupape doit au moins parcourir une course de 1,7 mm avant que la pression de freinage ne s'établisse dans les cylindres de frein de roue. Les réservoirs de compensation des deux cylindres de freinage principal doi-vent être reliés l'un à l'autre.

Cotes d'encastrement

Raccordements / Filetages

A Circuit 1 M 12x1 selon EL DIN 74235

B Circuit 2 M 12x1 selon EL DIN 74235

X Alimentation M 12x1 selon EL DIN 74235

* M 8 - 12 de profondeur

Schéma de montage

Page 102: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

34

Valve de commande de remorque 470 015

102

34 Valve de commande de remorque 470 015 (pour systèmes de freinage de remorque à deux conduites)

Valve de commande de remorque 475 015 0.. 0 et 475 015 2.. 0

Utilisation

Commande du système de freinage de remorque à deux conduites en corrélation avec le maître cylindre de freinage hydraulique principal ou avec l'émetteur hy-draulique du tracteur agricole.

Avec certaines valves de commande de remorque hydrauliques à deux circuits (voir * dans le tableau suivant), une activation pneumatique est en outre effectuée, ce qui permet de délivrer une pression de freinage sur la remorque avant que le frein du tracteur n'agisse.

Fonctionnement

En position desserrée, le ressort de pression (e) appuie le siège de la valve (d) sur l'admission (c) et maintient cette dernière fermée. Le raccord 2 est relié à l'orifice d'échappement 3 par l'échappement (b).

Si la pédale de freinage est actionnée, la pression de commande hydraulique agit via le raccord 4 sur le piston (h) et pousse ce dernier en même temps que le piston de modulation (a) vers la droite. L'échappement (b) se ferme, l'admission (c) s'ou-vre et l'air comprimé subsistant au raccord 1 circule à travers le raccord 2 jusqu'à la valve relais d'urgence. L'air comprimé agissant sur le piston de modulation (a) déplace ce dernier vers la gauche à l'encontre de la pression de commande hy-draulique et l'admission (c) se ferme. Une position d'extrémité est atteinte.

Les valves de commande de remorque hydrauliques et pneumatiques à 1 circuit (voir * dans le tableau suivant) sont dotées d'un raccord de commande pneumati-que supplémentaire. Le raccord 42, et donc la chambre A, sont en même temps pressurisés avec la pression d'alimentation via un distributeur rotatif 3/2 en amont. Le piston (a) ferme l'échappement (b) et ouvre l'admission (c). Via le raccord 2, une pression de commande peu élevée peut ainsi déjà parvenir à la valve relais d'urgence avant qu'une pression de commande ne s'établisse au raccord 4.

En cas d'augmentation de la pression de commande hydraulique, la pression au raccord 2 augmente également. Le relâchement de la pédale de frein entraîne une baisse de pression au raccord 4 et au raccord 42, de sorte que la pression au rac-cord 2 repousse le piston de modulation (a) jusqu'à sa position initiale. L'échappe-ment (b) s'ouvre et le raccord 2 est purgé via l'orifice d'échappement 3.

Au niveau de la valve de commande de remorque se trouve en outre un levier de frein à main (f) qui tire le piston (a) contre le siège de la valve (d) lorsque le frein à main est serré, et qui provoque le freinage à fond de la remorque suite à l'ouver-ture de l'admission (c).

Page 103: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

34Valve de commande de remorque 470 015

103

Entretien

Outre les inspections légalement prescrites, aucun entretien particulier n'est requis.

Données techniques

Pression de service maxi " Unité pneumatique “ 10 bar

Pression de service maxi " Unité hydraulique " 120 bar

Fluide Air (fluide de commande voir tableau précédent)

Domaine d'application thermique -40 °C à +80 °C

Poids env. 1 kg à 1,4 kg (selon le modèle)

N° de réfé-rence

Correspond à fig.

Pression de réac-tion [bar]

Elément hy-draulique

Pression finale [bar]

Volume adsorbé [cm³]

Fluide de com-mande

Commande à 1 circuit

470 015 002 0 1 7 30 1,5

470 015 006 0 1 7 40 1,5

470 015 010 0 1 7 70 1.5

Liquide de frein

470 015 011 0 1 7 70 1,5

470 015 051 0 1 5 15 2,2 Huile minérale

470 015 052 0 1 5 20 2,2

470 015 054 0 1 5 30 2,2 Liquide de frein

470 015 055 0 1 5 30 2,2 Huile minérale

470 015 090 0 1 7 45 1,5

470 015 096 0 1 5 15 2,2

470 015 098 0 1 4 25 2,2

470 015 099 0 1 4 20 2,2

Liquide de frein

à 1 circuits

470 015 201 0 2 3,5 8 2 x 2,2

470 015 203 0 2 3,5 12 2 x 2,2 Huile minérale

470 015 214 0 31) 8 73 2 x 0,6 Liquide de frein

470 015 215 0 4 3 19 2 x 1,0

470 015 217 0 2 3,5 14 2 x 2,2 Huile minérale

470 015 218 0 2 8 35 2 x 2,2 Liquide de frein

470 015 221 0 42) 3 19 2 x 1,0 Huile minérale

Page 104: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

34

Valve de commande de remorque 470 015

104

N° de réfé-rence

Correspond à fig.

Pression de réac-tion [bar]

Elément hy-draulique

Pression finale [bar]

Volume adsorbé [cm³]

Fluide de com-mande

470 015 223 0 2 3 20 2 x 0,85

* 1 circuit, à commande hydraulique et anticipation pneumatique

A

470 015 252 0 3 0,0 - 1,0 20 2 Liquide de frein

470 015 253 0 3 0,0 - 1,0 20 2 Huile minérale

470 015 254 0 3 0,0 - 1,0 11 2 Liquide de frein

470 015 255 0 3 0,0 - 1,0 11 2 Huile minérale

470 015 256 0 3 0,0 - 1,0 19 2 Liquide de frein

470 015 257 0 3 0,6 - 1,2 19 2 Huile minérale

470 015 258 0 3 0,0 - 1,0 14 2 Liquide de frein

470 015 259 0 3 0,0 - 1,0 8 2

470 015 261 0 3 0,0 - 1,0 14 2

470 015 263 0 3 0,0 - 1,0 4 5,5

470 015 265 0 3 0,6 - 1,6 11 2

470 015 267 0 3 1,0 - 1,6 14 2

470 015 269 0 3 0,0 - 1,0 14 2

470 015 271 0 3 0,0 - 1,0 20 2

Huile minérale

Légende

1) 41 et 42 = M 10x1

2) Partie commande tournée de 90° (sur la vue de dessus 41, 42 et 2)

A Pression à la tête d'accouplement Frein : p42 = 7,4 bar

Recommandation de montage

– Installer la valve de commande de remorque de manière à ce que la valve d'échappement pour la partie hydraulique soit dirigée vers le haut et soit acces-sible.

– Fixer la valve de commande de remorque avec deux des quatre boulons dé-passants.

– Relier le levier de frein à main avec la timonerie de frein à main se trouvant sur le tracteur agricole.

Page 105: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

34Valve de commande de remorque 470 015

105

Cotes d'encastrement

Position de levier

I II

p1 7 bar 7 bar

p2 0 bar 7 bar

Fig. 1

470 015 008 0

Raccordements / Filetages

1 Entrée d'énergie M 16x1,5

2 Sortie d'énergie M 16x1,5

3 Echappement

Page 106: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

34

Valve de commande de remorque 470 015

106

Fig. 2

470 015 201 0

Raccordements / Filetages

1 Entrée d'énergie M 16x1,5

2 Sortie d'énergie M 16x1,5

3 Echappement 41, 42 Raccord de commande hydraulique M 12x1

Page 107: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

34Valve de commande de remorque 470 015

107

Fig. 3

470 015 252 0

Raccordements / Filetages

1 Entrée d'énergie M 16x1,5

2 Sortie d'énergie M 16x1,5

3 Echappement

41 Raccord de commande hydraulique M 10x1

42 Raccord de commande hydraulique M 12x1,5

Page 108: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

34

Valve de commande de remorque 470 015

108

Fig. 4

470 015 215 0

Raccordements / Filetages Légende

1 Entrée d'énergie M 16x1,5

2 Sortie d'énergie M 16x1,5

H Course

3 Echappement 41, 42 Raccord de commande hydraulique M 10x1

Page 109: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

34Valve de commande de remorque 470 015

109

Schéma de montage

Valve de commande de remorque 475 015 30. 0

Utilisation

Commande du système de freinage de remorque à deux conduites en corrélation avec le maître cylindre de freinage hydraulique principal ou avec l'émetteur hy-draulique du véhicule tracteur.

Avec ces valves de commande de remorque hydrauliques à deux circuits, une ac-tivation pneumatique est en outre effectuée, ce qui permet de délivrer une pression de freinage sur la remorque avant que le frein du tracteur n'agisse.

Ces valves de commande de remorque ont également une fonction frein à main graduable. L'activation du frein à main est hydraulique et fonctionne en baissant la pression.

Fonctionnement

En position desserrée, le ressort de pression (e) appuie la valve (d) sur l'admission (c) et maintient cette dernière fermée. Le raccord 2 est relié par l'échappement (b) à l'orifice d'échappement 3.

Si la pédale de frein est actionnée, une électrovanne 3/2 voies en amont est acti-vée par ex. via l'interrupteur des feux stop, le raccord 43 et donc la chambre A sont pressurisés avec la pression d'alimentation. Le piston (a) ferme l'échappement (b) et ouvre l'admission (c). Via le raccord 2, une pression de commande peu élevée peut ainsi déjà parvenir à la tête d'accouplement frein puis à la valve relais d'ur-gence avant qu'une pression de commande hydraulique ne s'établisse aux rac-cords 41 et 42. L'air comprimé agissant sur le piston de modulation (a) déplace ce dernier vers la gauche à l'encontre de la pression de commande dans la chambre A, et l'admission (c) se ferme. Une position d'extrémité est atteinte.

La pression de commande hydraulique commence ensuite à agir via les raccords 41 et 42 sur les pistons (h1 et h2), et le piston de modulation (a) est poussé vers la droite. L'échappement (b) se ferme, l'admission (c) s'ouvre et l'air comprimé sub-

Page 110: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

34

Valve de commande de remorque 470 015

110

sistant au raccord 1 circule à travers le raccord 2 jusqu'à la tête d'accouplement frein, puis jusqu'à la valve relais d'urgence. L'air comprimé agissant sur le piston de modulation (a) déplace ce dernier vers la gauche à l'encontre de la pression de commande hydraulique, et l'admission (c) se ferme. Une position d'extrémité est atteinte.

L'augmentation de la pression de commande hydraulique provoque l'activation proportionnelle d'une pression pneumatique au raccord 2.

Le relâchement de la pédale de frein entraîne une dépressurisation aux raccords 41, 42 et 43, de sorte que la pression au raccord 2 repousse le piston de modula-tion (a) jusqu'à sa position initiale. L'échappement (b) s'ouvre et le raccord 2 est purgé via l'orifice d'échappement 3.

Une fonction frein à main hydraulique graduable est intégrée dans les valves de commande de remorque.

En position de marche, le raccord 44 est alimenté par une pression hydraulique, le piston (f) appuyé contre un ressort (i) qui se comprime.

Si le frein à main est actionné, la pression hydraulique au raccord 44 est diminuée et le ressort (i) appuie le piston (f) contre le piston (g) et pousse ce dernier vers la droite en même temps que le piston de modulation (a). L'échappement (b) se ferme, l'admission (c) s'ouvre et l'air comprimé subsistant au raccord 1 circule à travers le raccord 2 jusqu'à la valve relais d'urgence. L'air comprimé agissant sur le piston de modulation (a) déplace ce dernier vers la gauche à l'encontre de la pres-sion de commande hydraulique et l'admission (c) se ferme. Une position d'extrémi-té est atteinte.

Entretien

Outre les inspections légalement prescrites, aucun entretien particulier n'est requis.

Données techniques

N° de référence 470 015 300 0 470 015 301 0

Pression de réaction [bar] 0,0 – 0,5

Partie hydraulique Pression finale [bar] 60 95

Volume adsorbé 1,0 cm³

Fluide de commande Huile minérale

Pression de service maxi " Unité pneumatique “ 8,5 bar

Pression de service maxi " Unité hydraulique " 120 bar

Domaine d'application thermique -40 °C … +80 °C

Poids 1,034 kg

Recommandation de montage

– Installer la valve de commande de remorque de manière à ce que les valves d'échappement pour la partie hydraulique soient dirigés vers le haut et soient accessibles.

– Fixer sur un support la valve de commande de remorque avec deux des quatre boulons dépassants.

Page 111: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

34Valve de commande de remorque 470 015

111

Cotes d'encastrement

470 015 300 0

470 015 301 0

Raccordements / Filetages

1 Alimentation M 16x2,5

2 Frein M 16x2,5

3 Echappement 41 Raccord de commande circuit de freinage 1 M 10x1

42 Raccord de commande circuit de freinage 2 M 10x1

43 Raccord de commande pression d'anticipation M 12x1,5

44 Raccord de commande circuit frein à main M 10x1

Page 112: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

35

Valve de commande de remorque 470 015

112

35 Valve de commande de remorque 470 015 (pour systèmes de freinage de remorque à une ou deux conduites)

Utilisation

Commande du système de freinage de remorque à une ou deux conduites en cor-rélation avec le maître cylindre de freinage hydraulique principal ou avec l'émetteur hydraulique du tracteur agricole.

Fonctionnement

En position desserrée, le ressort de pression (e) appuie la siège de la valve (d) sur l'admission (c). L'air d'alimentation venant du raccord 1 passe à travers le canal A pour arriver à la chambre B et lève le piston (h). Ce dernier entraîne alors le piston (k) et la valve (i). L'admission (l) s'ouvre, ce qui permet à l'air d'alimentation de cir-culer via le raccord Z dans la conduite de remorque (une conduite). Si les forces entre les pistons (h et k) sont équilibrées, l'admission (l) se ferme et la pression au raccord Z est limitée à 5,2 bar. Le raccord 2 est délesté en pression par l'échap-pement (b) et l'orifice d'échappement 31.

Si la pédale de freinage est actionnée, la pression de commande hydraulique agit via le raccord 4 sur le piston (m) et pousse ce dernier en même temps que le pis-ton de modulation (a) vers la droite. L'échappement (b) se ferme alors et l'admis-sion (c) s'ouvre. L'air comprimé peut à présent circuler via le raccord 2 en direction de la conduite de freinage de remorque du système de freinage à deux conduites. La pression agissant sur le piston de modulation (a) déplace ce dernier à l'en-contre de la pression de commande hydraulique, et l'admission (c) se ferme. Une position d'extrémité de freinage est atteinte. Le piston (h) pressurisé est simulta-nément poussé vers le bas. L'échappement (i) s'ouvre et le raccord Z est en partie délesté en pression via l'orifice d'échappement 32. Une position d'extrémité de freinage est atteinte lorsque la force agissant dans la chambre B sur le dessous du piston (h) est supérieure à la force agissant sur le dessus des pistons (h et k). Le piston (h) est levé jusqu'à ce que l'échappement (i) et l'admission (l) se ferment.

En cas d'augmentation de pression de commande hydraulique, la pression au rac-cord 2 augmentera également, ou elle diminuera au raccord Z.

Le relâchement de la pédale de frein entraîne une diminution de presion au rac-cord 4, de sorte que la pression au raccord 2 repousse le piston de modulation (a) jusqu'à sa position initiale et ouvre l'échappement (b). Le raccord 2 est délesté en pression via l'orifice d'échappement 31. Simultanément, la pression diminue éga-lement via le piston (h) et la pression d'alimentation subsistant dans la chambre B

Page 113: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

35Valve de commande de remorque 470 015

113

l'amène dans sa position terminale supérieure. Via l'admission (l) ouverte, le rac-cord Z est à nouveau rempli jusqu'à 5,2 bar.

Au niveau de la valve de commande de remorque se trouve en outre un levier de frein à main (f) qui tire le piston (a) contre le siège de la valve (d) lorsque le frein à main est serré, et qui provoque le freinage à fond de la remorque suite à l'ouver-ture de l'admission (c).

Entretien

Outre les inspections légalement prescrites, aucun entretien particulier n'est requis.

Données techniques

Pression de service maxi " Unité pneumatique “ 10 bar

Pression de service maxi " Unité hydraulique " 120 bar

Fluide Air (fluide de commande voir tableau précédent)

Domaine d'application thermique -40 °C à +80 °C

Poids env. 1,9 kg

N° de réfé-rence

Pression de réaction [bar]

Pression finale [bar]

Volume adsorbé [cm³]

Fluide de com-mande

470 015 506 0 7 40 1,5

470 015 510 0 7 70 1,5

470 015 522 0 7 30 1,5

Liquide de frein

470 015 551 0 5 15 1,5 Huile minérale

470 015 588 0 7 45 1,5

470 015 590 0 7 45 1,5 Liquide de frein

470 015 595 0 4 20 2,2 Huile minérale

470 015 599 0 4 20 2,2 Liquide de frein

Recommandation de montage

– Installer la valve de commande de remorque de manière à ce que la valve d'échappement pour la partie hydraulique soit dirigée vers le haut et soit acces-sible.

– Fixer la valve de commande de remorque avec deux des quatre boulons dé-passants.

– Relier le levier de frein à main avec la timonerie de frein à main se trouvant sur le tracteur agricole.

Page 114: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

35

Valve de commande de remorque 470 015

114

Cotes d'encastrement

Raccordements / Filetages Légende

1 Alimentation M 16x1,5

2 Pression de sortie (deux conduites) M 16x1,5

Z Pression de sortie (une conduite)

3 Echappement 4 Pression de commande hydraulique

Page 115: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

35Valve de commande de remorque 470 015

115

Schéma de montage

Le montage séparé garantit une meilleure modulation du freinage comparé à la

solution compacte présentée ici.

( cf. chapitre 37 « Valve de commande de remorque avec limitation de pression 471 200 », page 121, schéma pour appareil 471 200)

Valve de commande de remorque Deux conduites 470 015 ... 0 avec valve de commande de remorque Une conduite 471 200 ... 0

Page 116: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

36 Système de

Valve relais d'urgence 471 003

116

36 Valve relais d'urgence 471 003 (pour systèmes de freinage de remor-que à une conduite)

Utilisation

Régulation du système de freinage de remorque pneumatique à une conduite.

Fonctionnement de la valve relais d'urgence

Lorsque le frein du véhicule moteur est desserré, la pression du réservoir d'alimen-tation parvient via le tuyau d'accouplement au raccord 1-4 de la valve relais d'ur-gence, passe par la bague coupelle (g), arrive au raccord 1-2 et aboutit au réser-voir d'alimentation de la remorque. Suite à la diminution de pression produite par le freinage dans la conduite de commande de remorque et par conséquent dans le raccord 1-4, la bague coupelle (g) est poussée vers le haut par la pression réser-voir agissant sur sa face inférieure. Elle tire par le biais de la tige de piston (e) le piston (c) contre la valve (a), de sorte que l'échappement (b) se ferme et l'admis-sion (f) s'ouvre. L'air comprimé sortant du réservoir d'alimentation remorque par-vient via le raccord 2 au correcteur de freinage, puis de là aux cylindres de frein. Après établissement d'une pression, correspondant à la baisse de pression au raccord 1-4, au-dessus du piston (c), ce dernier descend en même temps que la tige de piston (e) et la bague coupelle (g), de sorte que l'admission (f) se ferme. Une position d'extrémité de freinage est atteinte.

Lorsque la conduite de commande de remorque est à nouveau remplie, la pression affluant par le raccord 1-4 pousse, avec l'aide du ressort (h), la bague coupelle (g) avec la tige de piston (e) et le piston (c) en position terminale inférieure. Le siège de valve d'échappement du piston (c) se soulève de la valve (a) et l'air comprimé sort des cylindres de frein et s'échappe dehors par le canal (d) et l'orifice d'échap-pement 3. Si la conduite menant au raccord 1-4 est brusquement délestée en pression suite à l'arrachage du tuyau d'accouplement, un freinage à fond de la re-morque est alors automatiquement déclenché.

Fonctionnement de la valve de desserrage de remorque

Lorsque la valve relais d'urgence est utilisée avec un correcteur de freinage auto-matique asservi à la charge ou un correcteur de freinage réglable mécaniquement sans position de desserrage, la valve de desserrage de remorque 963 001 ... . permet le déplacement de la remorque lorsqu'elle est dételée. Retirer à cet effet la tige de piston (i) jusqu'à la butée. Le passage du raccord 1-4 est alors bloqué et une liaison s'établit entre le raccord L et le raccord 1-4 de la valve relais d'urgence. La pression du réservoir d’alimentation subsistant au niveau du raccord L passe via la chambre A dans le raccord 1-4 de la valve relais d'urgence flasquée et pro-voque son inversion en position de desserrage, ce qui purge les cylindres de frein.

Lors du réattelage de la remorque au véhicule moteur, si la tige de piston (i) n'a pas auparavant été enfoncée manuellement dans la valve de desserrage, elle in-

Page 117: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

Système de 36Valve relais d'urgence 471 003

117

duit via le raccord 1-4 la pression de remplissage provenant du véhicule moteur. La valve de desserrage se trouve ensuite à nouveau en position normale, la posi-tion où les raccords 1-4 sont reliés entre-eux.

La tige de piston (i) est dotée de part en part d'un orifice d'échappement qui empê-che qu'à l'intérieur de la valve ne se forme une couche d'air au moment de l'enfon-cement ou un vide au moment du retrait.

Entretien

Outre les inspections légalement prescrites, aucun entretien particulier n'est requis.

Données techniques

N° de référence 471 003 020 0

Pression de service maxi 5,3 bar

Domaine d'application thermique -40 °C à +80 °C

Poids 0,9 kg

Accessoires de bridage pour valve de desserrage de remorque

Désignation N° de référence

1 joint torique 24x2 897 086 680 4

(fait partie de la livraison)

1 joint torique 8,9x1,9 897 086 670 4

(fait partie de la livraison)

2 vis à tête cylindrique M 8x25 DIN 6912-8.8-Zn 810 128 037 4

2 rondelles élastiques 8 WN 7 810 420 006 4

Recommandation de montage

– Fixer la valve relais d'urgence verticalement de manière à ce que l'orifice d'échappement soit dirigé vers le bas.

– Fixer la valve relais d'urgence avec deux vis M10. Pour brider une valve de desserrage de remorque 963 001 ... . à la valve relais d'urgence, les pièces mentionnées dans le tableau suivant sont nécessaires, les joints toriques étant cependant déjà compris dans la livraison de la valve de desserrage.

Page 118: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

36 Système de

Valve relais d'urgence 471 003

118

Cotes d'encastrement

Raccordements / Filetages

1-2 Entrée ou sortie d'énergie M 22x1,5

1-4 Entrée d'énergie ou raccord de commande M 22x1,5

2 Sortie d'énergie M 22x1,5

3 Echappement M 22x1,5

Données techniques

N° de référence 471 003 530 0

Pression de service maxi 5,3 bar

Pression cylindre de frein maxi dans la position de levier " Des-serrage “ (état lors de la livraison)

0 bar

Pression cylindre de frein maxi dans la position de levier " à vide “ (état lors de la livraison)

1,4 à 1,6 bar

Pression cylindre de frein maxi dans la position de levier " Demi-charge “ (état lors de la livraison)

3,2 à 3,4 bar

Pression cylindre de frein maxi dans la position de levier " Pleine charge “ (état lors de la livraison)

Pression réser-voir

Plage de réglage „à vide“ dans la position de levier " Demi-charge “

0,8 à 1,7 bar 2,8 à 3,7 bar

Domaine d'application thermique -40 °C à +80 °C

Poids 1,8 kg

Page 119: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

Système de 36Valve relais d'urgence 471 003

119

Cotes d'encastrement

Raccordements / Filetages

1-2 Entrée ou sortie d'énergie (réservoir d'alimentation) M 22x1,5

2 Sortie d'énergie

M 22x1,5

1-4 Entrée d'énergie ou raccord de commande (véhicule moteur) M 22x1,5

3 Echappement

Page 120: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

36 Système de

Valve relais d'urgence 471 003

120

Schéma de montage

En Autriche et en Tchéquie, seuls sont autorisés les régulateurs manuels sans

position de desserrage.

Courbe de pression

Page 121: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

37Valve de commande de remorqueavec limitation de pression 471 200

121

37 Valve de commande de remorque avec limitation de pression 471 200

Utilisation

Commande du système de freinage de remorque à une conduite en liaison avec la valve de commande de remorque fixée sur le levier du frein à pied pour le système de freinage de remorque à deux conduites ainsi que limitation de la pression à 5,2 bar.

Fonctionnement

En position de desserrage, le ressort de pression (a) maintient le piston à dia-phragme (b) avec le siège de la valve (c) dans sa position finale inférieure. L'échappement (d) se ferme alors et l'admission (e) s'ouvre. L'air comprimé du ré-servoir d'alimentation du tracteur circule via le raccord 1 jusqu'au raccord 2 et par-vient via les têtes d'accouplement à la valve relais d'urgence. Simultanément, l'air comprimé circule via l'orifice C dans la chambre D au-dessous du piston (h), et via l'orifice A dans la chambre E au-dessus du piston (h). Dès que la pression a atteint 5,2 bar dans la chambre B ainsi que dans la conduite menant à la remorque, la valve (g) est enfoncée à l'encontre de la force du ressort de pression (f) jusqu'à ce que l'admission (e) se ferme.

Lorsque le levier du frein à pied du tracteur est actionné, la pression de sortie de la valve de commande de remorque fixée sur le levier de frein à pied pour le système de freinage de remorque à deux conducteurs circule via le raccord 4 dans la chambre F. Il s'y établit une pression au-dessous de la bague coupelle qui déplace vers le haut le piston à diaphragme (b) avec le siège de la valve (c) à l'encontre de la force du ressort de pression (a). L'échappement (d) s'ouvre. Il s'échappe alors par le siège de la valve (c) et l'orifice d'échappement 3 juste assez d'air comprimé pour obtenir dans la conduite de remorque la brusque diminution de pression re-quise pour la prédominance de la remorque.

Simultanément, la pression baisse également dans la chambre D et le piston (h) est déplacé vers le bas par la pression d'alimentation appliquée sur sa face supé-rieure dans la chambre E. Ce faisant, il déplace le siège de la valve (c) qui ferme l'échappement (d) en se positionnant sur la valve biconique.

La prédominance de la remorque restant telle quelle, l'amplification du freinage du tracteur provoque – comme décrit – la continuation de la baisse de pression dans la conduite de remorque. Lors du desserrage du système de freinage du tracteur, la chambre F est de nouveau délestée en pression, de sorte que le piston à dia-phragme (b) et le siège de la valve (c) sont déplacés vers le bas par la force du ressort de pression (a). L'admission (e) s'ouvre et l'air d'alimentation appliqué au raccord 1 parvient via le raccord 2 jusqu'à la conduite de remorque.

Page 122: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

37

Valve de commande de remorque avec limitation de pression 471 200

122

Entretien

Outre les inspections légalement prescrites, aucun entretien particulier n'est requis.

Données techniques

N° de référence 471 200 008 0 471 200 110 0

Pression de service maxi 8,0 bar

Diamètre nominal 10 mm correspond à 78,5 mm²

Domaine d'application thermique -40 °C à +80 °C

Poids 2,3 kg

Recommandation de montage

– Installer la valve sur la partie arrière du tracteur afin que la conduite menant à la remorque soit la plus courte possible. La position d'installation choisie peut être soit verticale – avec le bouchon en caoutchouc pour l'échappement vers le haut – soit horizontale avec l'axe de la valve à l'horizontale.

– Fixer la valve de commande de remorque avec des boulons dépassants M10.

Cotes d'encastrement

Page 123: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

37Valve de commande de remorqueavec limitation de pression 471 200

123

Raccordements / Filetages

1 Entrée d'énergie M 22x1,5

3 Echappement

2 Conduite de commande remorque M 22x1,5

4 Raccord de commande M 22x1,5

Schéma de montage

Courbe de pression

Page 124: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

38

Liste des câbles pour électrovannes 449 ... / 894 ...

124

38 Liste des câbles pour électrovannes 449 ... / 894 ...

N° de réfé-rence

L [m] Extrémités de câble

Baïonnette DIN, connecteur droit

449 415 060 0 6

449 415 080 0 8

449 415 100 0 10

Prise

DIN 72585

B1-2.1-Sn/K1

2-broches

(2x1,5 mm²)

avec fiches pour câble

Baïonnette DIN, connecteur coudé

449 515 004 0 0,4

449 515 020 0 2

449 515 050 0 5

449 515 100 0 10

449 515 120 0 12

449 515 150 0 15

Prise coudée

DIN 72585

B1-2.1-Sn/K1

2-broches

(2x1,5 mm²)

Connecteur Kostal

449 521 050 0 5

449 521 100 0 10

449 521 150 0 15

Prise M

27x1

(2 broches)

2-broches

(2x1,5 mm²)

dénudé 5 mm

Connecteur coudé Kostal

894 600 451 2 0,30

Prise coudée

M 27x1

(2 broches)

2-broches

(2x1,5 mm²)

Connecteur coudé Kostal

894 600 454 2 5

Prise coudée

M 27x1

(2 broches)

2-broches

(2x1 mm²)

Page 125: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

39Electrovanne 3/2 voies (ouverte) 472 102 / 472 173

125

39 Electrovanne 3/2 voies (ouverte) 472 102 / 472 173

472 102 040 0 472 173 701 0

Utilisation

Purge de la conduite lors de la mise sous tension de l’électrovanne.

Fonctionnement

La conduite d’alimentation venant du réservoir d'air est raccordée au raccord 1 de manière à ce que l'air d'alimentation soit acheminé vers la conduite de service par la chambre A et le raccord 2. Le noyau plongeur magnétique (d) constituant un clapet maintient l'échappement (c) fermé par la force du ressort de pression (b). Lors de la mise sous tension de la bobine magnétique (a), le noyau plongeur (d) se déplace vers le haut, l’admission (e) est fermée et l'échappement (c) ouvert. L’air comprimé de la conduite de service s’échappe alors à l’air libre par le raccord 3 et le cylindre de travail raccordé en aval est purgé.

Après l’interruption de l’alimentation électrique de la bobine magnétique (a), le res-sort (b) ramène le noyau plongeur (d) à sa position de départ. Cela ferme l'échap-pement (c), ouvre l’admission (e) et l’air d’alimentation se dirige à nouveau vers la conduite de service par la chambre A et le raccord 2.

Entretien

Outre les inspections légalement prescrites, aucun entretien particulier n'est requis.

Page 126: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

39

Electrovanne 3/2 voies (ouverte) 472 102 / 472 173

126

Données techniques

N° de référence 472 102 040 0 472 173 701 0

Tension de service (tension continue)

10,8 V ou 28,8 V 9 V ou 16 V

Diamètre nominal Alimentation : Ø 2,6 mm

Echappement : Ø 2,2 mm

Alimentation : Ø 4 mm

Echappement : Ø 4 mm

Courant nominal à 10,8 V = 0,33 A

à 28,8 V = 0,87 A

1,41 A

Rapport cyclique 100 %

Pression de service maxi 8 bar <13 bar

Domaine d'application thermique -40 °C à +70 °C -40 °C à +80 °C

Poids 0,6 kg 0,5 kg

Recommandation de montage

– Installer l'électrovanne 3/2 dans une position quelconque. – Fixer l'électrovanne 3/2 avec deux vis M8.

Pour les remorques dotées de systèmes électroniques (ABS ou ECAS par ex.), il

est interdit d'installer des électrovannes sans circuit de protection si ces dernières sont alimentées par la même source de courant que le système électronique.

Si les bobines sont employées sans circuit de protection, utiliser le connecteur à diode 894 101 620 2.

Connecteur à diode 894 101 620 2

Page 127: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

39Electrovanne 3/2 voies (ouverte) 472 102 / 472 173

127

Cotes d'encastrement

472 102 040 0

Raccordements / Filetages Légende

1 Entrée d'éner-gie M 12x1,5

2 Sortie d'énergie M 12x1,5

3 Echappement 4 Raccord de commande électrique M 12x1,5

A Pour tourner la bobine, desserrer l'écrou hexagonal SW 19

Page 128: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

39

Electrovanne 3/2 voies (ouverte) 472 102 / 472 173

128

Raccordements / Filetages

1 Entrée d'énergie M 12x1,5

2 Sortie d'énergie M 12x1,5

3 Echappement 4 Raccord de commande électrique M 27x1

Page 129: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

39Electrovanne 3/2 voies (ouverte) 472 102 / 472 173

129

Schéma de montage

Page 130: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

40

Electrovanne 3/2 voies (fermée) 472 127 / 472 170

130

40 Electrovanne 3/2 voies (fermée) 472 127 / 472 170

472 127 140 0 472 170 601 0 472 170 637 0

Utilisation

Alimentation d’une conduite de service lors de la mise sous tension de l’électrovanne.

Fonctionnement

La conduite d’alimentation venant du réservoir d’air est raccordée au raccord 1. Le noyau plongeur magnétique (b) constituant un clapet maintient l’admission (c) fer-mée par la force du ressort de pression (d).

Lors de la mise sous tension de la bobine magnétique (e), le noyau plongeur (b) se déplace vers le haut, l'échappement (a) est fermé et l’admission (c) ouverte. L’air

Page 131: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

40Electrovanne 3/2 voies (fermée) 472 127 / 472 170

131

d’alimentation s’écoule alors du raccord 1 au raccord 2 et alimente la conduite de service.

Après l’interruption de l’alimentation électrique de la bobine magnétique (e), le res-sort (d) ramène le noyau plongeur (b) à sa position de départ. L’admission (c) est fermée, l'échappement (a) est ouvert et la conduite de service est purgée par l’intermédiaire de la chambre A et de l’orifice d’échappement 3.

Entretien

Outre les inspections légalement prescrites, aucun entretien particulier n'est requis.

Données techniques

N° de référence 472 127 140 0 472 170 601 0 472 170 637 0

Tension de service (tension continue) 10,8 V ou 28,8 V 12 +0,4/-1,2 V

Diamètre nominal Ø 2,2 mm Ø 4 mm

Courant nominal à 12 V = 0,33 A

à 24 V = 0,65 A

1,41 A

Rapport cyclique 100 %

Pression de service maxi 8 bar 10,2 bar

Domaine d'application thermique -40 °C à +70 °C -40 °C à +80 °C

Connecteur – Kostal M 27x1 Baïonnette DIN

Poids 0,5 kg

Recommandation de montage

– Installer l'électrovanne 3/2 dans une position quelconque. – Fixer l'électrovanne 3/2 avec deux vis M8.

Pour les remorques dotées de systèmes électroniques (ABS ou ECAS par ex.), il

est interdit d'installer des électrovannes sans circuit de protection si ces dernières sont alimentées par la même source de courant que le système électronique.

Si les bobines sont employées sans circuit de protection, utiliser le connecteur à diode 894 101 620 2.

Connecteur à diode 894 101 620 2

Page 132: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

40

Electrovanne 3/2 voies (fermée) 472 127 / 472 170

132

Cotes d'encastrement

472 127 140 0

Raccordements / Filetages Légende

1 Entrée d'énergie M 12x1,5

2 Sortie d'énergie M 12x1,5

3 Echappement 4 Raccord de commande électrique M 12x1,5

A Pour tourner la bobine, desserrer l'écrou de roue

Page 133: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

40Electrovanne 3/2 voies (fermée) 472 127 / 472 170

133

472 170 601 0

Raccordements / Filetages

1 Entrée d'énergie M 12x1,5

2 Sortie d'énergie M 12x1,5

3 Echappement 6 Raccord de commande électrique M 27x1

472 170 637 0

Raccordements / Filetages

1 Entrée d'énergie M 16x1,5

2 Sortie d'énergie M 16x1,5

3 Echappement

Page 134: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

41

Détendeur 473 301

134

41 Détendeur 473 301

Utilisation

Réduction de la pression d'entrée dans un rapport défini et échappement rapide des unités de freinage raccordées en aval.

Fonctionnement

L'air comprimé traverse le raccord 1, parvient à la chambre A et pousse vers le bas le piston différentiel (d) à l'encontre de la force du ressort de pression (a). La valve d'échappement (b) se ferme et la valve d'admission (c) s'ouvre. L'air comprimé tra-verse le raccord 2 pour parvenir aux unités de freinage raccordées en aval.

Simultanément, une montée en pression dans la chambre B pressurise le côté in-férieur du piston (d). Dès que les forces se sont égalisées sur le côté inférieur et le côté supérieur, plus petit, du piston différentiel (d), le piston se soulève et la valve d'admission (c) se ferme. La différence entre les pressions correspond alors au rapport des deux surfaces du piston différentiel.

Si la pression au raccord 1 diminue, le piston différentiel (d) se déplace vers le haut sous l'effet de la pression alors plus élevée dans la chambre B. La valve d'échappement (b) s'ouvre et une purge partielle ou totale via l'orifice d'échappe-ment 3 est réalisée sur les unités de freinage raccordées en aval, selon la pression de commande. Le ressort de pression (a) permet au piston différentiel, même à l'état sans pression, de rester dans sa position finale supérieure.

Entretien

Outre les inspections légalement prescrites, aucun entretien particulier n'est requis.

Données techniques

N° de référence 473 301 000 0 473 301 001 0 473 301 002 0 473 301 003 0

Rapport de réduction de pression 2:1 1,5:1 1,35:1 1,15:1

Taraudage

Pression de service maxi 10 bar

Domaine d'application thermique -40 °C à +80 °C

Poids 0,9 kg

Recommandation de montage

– Installer le détendeur verticalement, de manière à ce que l'orifice d'échappe-ment 3 soit dirigé vers le bas.

– Fixer le détendeur avec deux vis M8.

Page 135: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

41Détendeur 473 301

135

Cotes d'encastrement

Raccordements / Filetages

1 Entrée d'énergie M 22x1,5

2 Sortie d'énergie M 22x1,5

3 Echappement Clapet à lamelle

Courbe de pression

Légende

p1 Pression de sortie p2 Pression d'entrée

Page 136: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

42

Valve de desserrage rapide 473 501

136

42 Valve de desserrage rapide 473 501

Utilisation

Echappement rapide des longues conduites de commande, conduites de frein et des cylindres de frein volumineux. Le frein est ainsi immédiatement desserré.

Fonctionnement

A l'état sans pression, le diaphragme (a) est légèrement précontraint sur l'orifice d'échappement 3 et ferme avec le bord extérieur le passage du raccord 1 à la chambre A. L'air comprimé qui arrive par le raccord 1 enfonce à son tour le bord extérieur et parvient par l'intermédiaire des raccords 2 aux cylindres de frein rac-cordés en aval.

En cas de réduction de pression dans le raccord 1, le diaphragme (a) se bombe vers le haut du fait de l'augmentation de pression dans la chambre A. Les cylindres de frein raccordés en aval sont à présent purgés partiellement ou totalement via l'orifice d'échappement 3, selon la réduction de pression dans le raccord 1.

Entretien

Outre les inspections légalement prescrites, aucun entretien particulier n'est requis.

Données techniques

N° de référence 473 501 000 0 473 501 001 0 473 501 004 0

Pression de service maxi 10 bar

Raccord 1, 2 avec filtre – – X

Diamètre nominal Ø 14 mm

Domaine d'application thermique -40 °C à +80 °C

Poids 0,3 kg

Recommandation de montage

– Installer la valve de desserrage rapide verticalement, de manière à ce que l'ori-fice d'échappement 3 soit dirigé vers le bas.

– Fixer la valve de desserrage rapide avec deux vis M8.

Page 137: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

42Valve de desserrage rapide 473 501

137

Cotes d'encastrement

Raccordements / Filetages

1 Entrée d'énergie M 22x1,5

2 Sortie d'énergie M 22x1,5

3 Echappement M 22x1,5

Page 138: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

43

Valve de limitation de pression 475 010

138

43 Valve de limitation de pression 475 010

475 010 0.. 0

475 010 3.. 0

Utilisation

Limiter la pression délivrée à une valeur prédéfinie.

Fonctionnement

L'air comprimé entre par le raccord 1 (haute pression) dans la chambre A, traverse l'admission (d) et parvient à la chambre B, puis au raccord 2 (basse pression). Si-multanément, le piston (e) est alimenté mais est tout d'abord maintenu dans sa position finale supérieure par le ressort de pression (f).

Lorsque la pression de la chambre B atteint la valeur réglée côté basse pression, le piston (e) se déplace vers le bas, à l'encontre de la force du ressort de pression (f). Les valves raccordées en aval (a et c) ferment l'admission (b et d). Si la pres-sion de la chambre B a augmenté au-delà de la valeur réglée, le piston (e) se dé-place davantage vers le bas, ce qui ouvre l'échappement (h). L'air comprimé excé-dentaire s'échappe alors à l'air libre par le trou central du piston (e) et l'orifice d'échappement 3. Lorsque la valeur réglée pour la pression est atteinte, l'échap-pement (h) se referme.

S'il se produit une perte de pression en raison d'une fuite dans la conduite basse pression, le piston (e) soulève la valve (a) suite à la dépressurisation. L'admission (b) s'ouvre et une quantité d'air comprimé adéquate est réalimentée. Avec les sé-ries 475 010 3 ... 0, le piston (e) soulève la valve (c) et ouvre ainsi l'admission (d).

Lors de la vidange du raccord 1, la pression la plus élevée de la chambre B sou-lève la valve (c) ainsi que la valve (a) reposant dessus. L'admission (d) s'ouvre et la purge de la conduite basse pression est déclenchée par l'intermédiaire de la chambre A et du raccord 1. Pendant ce temps le piston (e) est ramené à sa posi-tion finale supérieure par la force du ressort de pression (f).

Page 139: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

43Valve de limitation de pression 475 010

139

La limitation de pression réglée peut être modifiée dans un intervalle défini en ajus-tant la précontrainte du ressort de pression (f) à l'aide de la vis de réglage (g).

Entretien

Outre les inspections légalement prescrites, aucun entretien particulier n'est requis.

Données techniques

N° de référence 475 010 0.. 0 475 010 3.. 0

Pression de service maxi 20 bar

Domaine d'application thermique

-40 °C à +80 °C

Poids 0,54 kg 0,37 kg

Pression de sortie N° de référence

p2 [bar]pour pression d'entrée

p1 = ... bar

Plage de réglage [bar]

475 010 000 0 7,0+0,3 10,0 6,0 à 9,0

475 010 015 0 7,0+0,2 10,0 6,0 à 9,0

475 010 302 0 5,3+0,3 7,5 1,5 à 6,0

475 010 305 0 6,0-0,3 7,5 6,0 à 7,5

475 010 307 0 1,8+0,3 8,0 1,5 à 6,0

Autres variantes sur demande.

Recommandation de montage

– Installer la valve de limitation de pression verticalement, de manière à ce que l'orifice d'échappement 3 soit dirigé vers le bas.

– Fixer la valve de limitation de pression avec deux vis M8.

Page 140: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

43

Valve de limitation de pression 475 010

140

Cotes d'encastrement

472 010 000 0

475 010 302 0

Raccordements / Filetages

1 Entrée d'énergie M 22x1,5

2 Sortie d'énergie M 22x1,5

3 Echappement

Page 141: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

43Valve de limitation de pression 475 010

141

Schéma de montage

Page 142: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

44

Valve de limitation de pression 475 015

142

44 Valve de limitation de pression 475 015

Utilisation

Limiter la pression délivrée à une valeur prédéfinie.

Fonctionnement

La valve de limitation de pression est réglée de manière à ce qu'elle ne délivre qu'une pression déterminée du côté basse pression (raccord 2). Le ressort (a) agit en permanence sur les pistons (c et d), ce qui maintient le piston (c) dans sa posi-tion finale supérieure tout en adhérant au boîtier (h). L'admission (b) est ouverte. L'air d'alimentation entrant dans le raccord 1 circule de la chambre C à la chambre D et parvient via le raccord 2 aux appareils raccordés en aval.

Si la pression en train de s'établir dans la chambre D dépasse la force du ressort de pression (a), les pistons (c et d) descendent. La valve (g) ferme l'admission (b) et une position d'extrémité est atteinte.

Suite à une consommation d'air du côté basse pression, l'équilibre de pression au niveau du piston (c) est annulé. Le ressort (a) fait remonter les pistons (c et d). L'admission (b) s'ouvre et une réalimentation en air s'effectue jusqu'à ce que la pression ait atteint le niveau réglé et l'équilibre soit rétabli.

Entretien

Outre les inspections légalement prescrites, aucun entretien particulier n'est requis.

Données techniques

N° de référence 475 015 001 0 475 015 005 0

Pression de service (haute pression, raccord 1)

p1max = 20 / 10 bar p1 max = 10 bar, si p1 = variable / p1 max = 20 bar, si p1 = invariable

Pression de sortie p2 pour p1 (côté basse pression, raccord 2)

7,4 +0,3/-0,1 bar

(pour p1 = 16 bar)

8,0 +0,3/-0,1 bar,

(pour p1 = 12 bar)

Diamètre nominal 10 mm correspond à 78,5 mm²

Pression maxi d'ouverture de la valve de sûreté

p2 +2,5 bar

Domaine d'application thermi-que

-40 °C à +80 °C

Autres variantes sur demande.

Page 143: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

44Valve de limitation de pression 475 015

143

Recommandation de montage

– Installer la valve de limitation de pression verticalement, de manière à ce que l'orifice d'échappement 3 soit dirigé vers le bas.

– Fixer la valve de limitation de pression avec une vis M8.

Cotes d'encastrement

Raccordements / Filetages

1 Entrée d'énergie (haute pres-sion) M 16x1,5

2 Sortie d'énergie (basse pres-sion) M 16x1,5

3 Echappement

Schéma de montage

Page 144: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

45

Correcteur de freinage à actionnement manuel 475 604

144

45 Correcteur de freinage à actionnement manuel 475 604

Utilisation

Limitation de la pression de sortie, en fonction de l'état de chargement du véhicule remorqué.

Fonctionnement

Position à vide

Dans la position " à vide “, le ressort de pression (9) est précontraint par l'excentri-que (7) via le boîtier de ressort (5). Le piston de limitation de pression (4) passe ainsi en position supérieure. La valve d'échappement (2) dépressurisée est fermée et la valve d'admission (3) soulevée via le piston (4) est ouverte.

Position de la limitation de pression

En cas de freinage, la pression activée dans la valve relais d'urgence est amenée via le raccord 1 du correcteur de freinage jusque dans la chambre (b) par l'inter-médiaire de la valve d'admission ouverte (3). Simultanément, la pression atteint via le trou (a) toute la surface du piston (4). Si la force du piston (4) est supérieure à la force du ressort (9), le piston de limitation de pression (4) descend. D'où la ferme-ture de la valve d'admission (3) sous l'effet de la force du ressort (1). L'air compri-mé subsistant dans la chambre (b) parvient via le raccord (2) au cylindre de frein de la remorque.

Demi-charge

Suite à la modification de l'état de chargement de la remorque, la position du levier passe de " à vide “ à " demi-charge “. La position actuelle de l'excentrique (7) per-met une précontrainte accrue du ressort (9). En cas de freinage, une pression plus grande est pour cela requise dans la chambre (b). Il s'ensuit une limitation de pression comme décrit au paragraphe " Position de la limitation de pression “.

Pleine charge

Si le correcteur de freinage se trouve sur " pleine charge “, la précontrainte du res-sort (9) s'est accrue. Suite à quoi la pression entrant dans la chambre (b) n'est plus en mesure d'enfoncer le piston (4). La valve d'admission (3) reste alors ouverte de manière à ce que la pression d'entrée parvienne intégralement aux cylindres de frein.

Desserrage

Lorsque la conduite de commande de remorque est désaccouplée, la valve relais d'urgence évacue toute la pression. Si le correcteur de freinage se trouve sur l'un

Page 145: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

45Correcteur de freinage à actionnement manuel475 604

145

des trois positionnements et qu'on le positionne sur " Desserrage “, la force du res-sort (9) est réduite. La pression subsistant dans la chambre (b) pousse le piston (4) vers le bas, ce faisant le tube du piston (4) se soulève de la valve d'échappement (2) et libère l'orifice d'échappement. La pression de la chambre (b) et des cylindres de frein est ainsi évacuée.

Entretien

Outre les inspections légalement prescrites, aucun entretien particulier n'est requis.

Données techniques

Plage de réglage [bar] Réglé sur [bar] N° de réfé-rence

Desserrage À vide 1/2 charge

En charge

À vide

1/2 charge

475 604 010 0 0 0,8...2,2 2,8...3,7 p1 1,6-0,2 3,4-0,2

475 604 011 0 0 1,4...2,8 3,4...4,3 p1 2,1-0,2 4,0-0,2

Pression de service maxi 10 bar

Domaine d'application thermique -40 °C à +80 °C

Commander séparément pour installer sur la valve relais d'urgence :

Joint de bride 897 010 300 4

Ecrous (2x) 810 304 017 4

Vis (2x) 810 126 062 4

Cotes d'encastrement

Raccordements / Filetages

1 Entrée M 22x1,5

2 Sortie M 22x1,5

Page 146: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

45

Correcteur de freinage à actionnement manuel 475 604

146

Réglage du correcteur de freinage

Le correcteur doit toujours être à l'état sans pression lorsque l'on règle les vis (A1)

et (A2).

Réglage de la pression à vide

– Régler la vis de réglage (A1). – Tourner le levier (C) en position " pleine charge “. – Retirer le bouchon de protection (B). – Régler la vis de réglage (A1) avec une clé hexagonale.

Dévisser = Augmenter Visser = Diminuer

Réglage de la 1/2 charge

– Amener le levier (C) en position " desserrage “. – Régler la vis de réglage (A2) avec une clé hexagonale.

Dévisser = Augmenter Visser = Diminuer Pour les correcteurs n'ayant pas de position " desserrage “, on atteint la vis de réglage (A2) en positionnant le correcteur sur " à vide “ et en dévissant la vis de fermeture qui se situe, uniquement sur cette variante d'appareil, sur le côté du boîtier.

En Autriche et en Tchéquie, seuls sont autorisés les régulateurs manuels sans

position de desserrage. Installer pour la fonction de desserrage une valve de des-serrage séparée 963 001 012 0 / 963 001 013 0.

Page 147: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

46Correcteur de freinage automatique 475 713

147

46 Correcteur de freinage automatique 475 713

Utilisation

Réglage automatique de la force de freinage des cylindres de frein pneumatiques en fonction de l'état de chargement du véhicule.

Fonctionnement

Le correcteur de freinage est fixé sur le châssis et actionné par le biais d'un câble de raccordement fixé à l'essieu par un ressort de traction. C’est lorsque le véhicule est vide que la distance est la plus grande entre l’essieu et le correcteur de frei-nage ; le levier (f) se trouve dans sa position de pression de freinage à vide. Si le véhicule est chargé, cette distance diminue et le levier (f) est déplacé de la position 'à vide' à la position 'en charge'. Le disque à came (g) se déplaçant par l'intermé-diaire du levier (f) amène le poussoir de soupape (i) dans la position qui corres-pond à l'état de chargement respectif. L’air comprimé régulé par la valve relais d'urgence se dirige par le raccord 1 vers la chambre A et pressurise le piston (b).

Celui-ci se déplace vers le bas, ferme l'échappement (c) et ouvre l’admission (k). L'air comprimé traverse à présent la chambre E, au-dessous du diaphragme (d), passe par les raccords 2 et parvient aux cylindres de frein pneumatiques raccordés en aval. En même temps, de l’air comprimé s’écoule par la valve (a) ouverte ainsi que par le canal B vers la chambre D et pressurise le côté supérieur du dia-phragme (d). Grâce à cette prédominance de la pression, la réduction est suppri-mée dans la plage 'en charge partielle' pour de faibles pressions de commande. Si la pression de commande augmente davantage, le piston (l) est déplacé à l’encontre de la force du ressort (m), et la valve (a) se ferme.

Pendant la descente du piston (b), le diaphragme (d) se détache du support se trouvant dans le régulateur et prend de plus en plus place contre la partie en forme d'éventail du piston (b). La surface efficace du diaphragme s'agrandit de plus en plus jusqu'à ce qu'elle dépasse la surface du côté supérieur du piston. Ainsi, le pis-ton (b) se soulève à nouveau et l'admission (k) se ferme. Une position d'extrémité est atteinte. (L'admission (k) reste ouverte uniquement en position 'pleine charge' „

Page 148: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

46

Correcteur de freinage automatique 475 713

148

1:1 “ ). La pression mesurable dans les cylindres de frein alors que le véhicule est en 'pleine charge' correspond à la pression d'entrée de la valve relais d'urgence dans le correcteur de freinage ; si le véhicule se trouve en charge partielle ou à vide, cette pression a par contre été réduite. Après que la pression de service soit retombée, le piston (b) est déplacé vers le haut par la pression subsistant dans la chambre E. L'échappement (c) s'ouvre et l'air comprimé s'échappe à l'air libre par l'intermédiaire du poussoir de soupape (i) et de l'orifice d'échappement 3.

A chaque freinage, de l'air comprimé parvient à la chambre F par l'intermédiaire du canal C et pressurise le joint d'étanchéité (e). Cette bague d'étanchéité est pressée contre le poussoir de soupape (i) et lorsque la pression de freinage dé-passe 0,8 bar, il se produit une liaison par adhérence entre le poussoir de soupape (i) et le boîtier. Le rapport de réduction de pression du correcteur de freinage est ainsi bloqué et ne bouge pas, même si l'écart entre essieu et châssis continue de changer. C'est le ressort de traction (h) qui prend en charge ces changements de hauteur. Un ressort de torsion intégré dans le régulateur fait en sorte que le pous-soir de soupape (i) passe en position 'pleine charge' si l'articulation se rompt.

Données techniques

N° de référence 475 713 500 0 475 713 501 0

Pression de service maxi 10 bar

Rapport de réglage maxi 8 : 1

Diamètre nominal Ø 10 mm

Couple de réglage requis M1

2 Nm (p1 = 0 bar)

Couple de réglage au maximum admis M2

20 Nm

Course α = 20° α = 33°

Domaine d'application thermique

-40 °C à +80 °C

Poids 1,8 kg

Recommandation de montage

– Déterminer avec le nomogramme suivant la longueur de levier requise pour le régulateur correcteur de freinage et la configurer sur l'appareil. A l 'aide d'un dispositif de réglage et d'une goupille ø 3 mm, il est possible de régler la pression de freinage à vide sous une pression d'entrée déterminée (par ex. 6 bar) et de serrer avec la vis SW 10.

– Il est impératif de dépressuriser le correcteur de freinage avant d'y entreprendre toute modification (longueur de câble, position du levier, etc.). Après le montage du correcteur de freinage sur le véhicule (à vide), le mon-

tage du levier élastique sur le corps de l'essieu (le ressort du levier élastique doit être précontraint de 15 mm à l'aide de la vis de fixation pendant le mon-tage ! ), le serrage et le blocage du câble de raccordement (longueur de câ-ble : mini 50 mm, maxi 450 mm), il faut que le câble de raccordement pende verticalement sous la pièce de fixation au niveau du levier. Si l'on retire à présent la goupille du dispositif de serrage et que l'on alimente à nouveau le correcteur de freinage avec la pression d'entrée, il doit réguler la pression de freinage à vide.

Page 149: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

46Correcteur de freinage automatique 475 713

149

– Il est possible d'entreprendre de légères corrections sur la pression de freinage à vide en vissant ou dévissant la vis de fixation (5 mm maxi). Lorsque la pression à vide est correcte, le levier élastique est précontraint

ou soulevé d'un montant égal à la flèche sur la remorque (écart de course entre 'en charge' et 'à vide'). Lorsque le correcteur de freinage est à nouveau alimenté, il doit réguler la pression d'entrée. Si la pression de sortie est inférieure à la pression d'entrée, cela signifie que le levier est trop court ou la flèche insuffisante. Si la pression de sortie est égale à la pression d'entrée, le levier descend d'environ 10 % de la flèche en direction de la position " à vide “. La pression de sortie alors doit être inférieure à la pression d'entrée. Si ce n'est pas le cas, cela signifie que le levier du correcteur de freinage est trop court ou la flèche trop grande.

Nomogramme pour CDF 475 713 500 0

Nomogramme pour CDF 475 713 501 0

Légende

i Rapport de réglage = pactivé -0,8 / pdésactivé -0,5 f Déflexion du ressort L Longueur levier

Page 150: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

46

Correcteur de freinage automatique 475 713

150

Logiciel pour calcul de correcteur de freinage (LSV)

La longueur de levier requise peut non seulement être calculée par des nomo-grammes, mais également avec notre programme de calcul.

Sélectionner sur Internet le site de WABCO http://www.wabco-auto.com.

Puis cliquer sur le lien Diagnostic.

Cliquer ensuite sur le lien Téléchargement.

Cliquer ensuite sur le lien WABCO LSV.

Cotes d'encastrement

475 713 500 0

Raccordements / Filetages Légende

1/4 Entrée d'énergie M 22x1

1) Butée en cas de rupture de timonerie 3) Course

2 Sortie d'énergie M 16x1

2) Surcourse 4) Butée

3 Echappement

Page 151: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

46Correcteur de freinage automatique 475 713

151

Courbes caractéristiques

475 713 500 0

475 713 501 0

Légende

p1 Pression de commande p2 Pression de sortie α Course du levier en degrés

Page 152: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

47

Correcteur de freinage automatique asservi à la charge 475 714.

152

47 Correcteur de freinage automatique asservi à la charge 475 714.

Correcteur de freinage automatique asservi à la charge (CDF) 475 714 50. 0

Utilisation

Régulateur statique pour véhicules à suspension pneumatique sans EBS.

Réglage automatique de la pression de freinage de cylindres de frein pneumati-ques sur essieux à suspension pneumatique en fonction de la pression de com-mande des coussins.

Fonctionnement

La pression d'air (pression de commande) provenant des coussins agit sur les pis-tons (m et k). Selon la pression d'air (correspondant à l'état de chargement), la douille guidée (i) est poussée contre le ressort (z) avec la came (h) et réglée sur une position de pilotage correspondant à l'état de chargement.

Lorsque le système de freinage pneumatique est actionné, l’air comprimé régulé par la valve relais d'urgence se dirige par le raccord 1 vers la chambre A et pressu-rise le piston (b). Le piston (d) se déplace vers le bas, ferme l'échappement (e) et ouvre l’admission (c). L'air comprimé traverse à présent la chambre B, au-dessous du diaphragme (f), passe par les raccords 2 et parvient aux cylindres de frein pneumatiques raccordés en aval. En même temps, de l’air comprimé s’écoule par la valve (b) ouverte ainsi que par le canal F vers la chambre C et pressurise le côté supérieur du diaphragme (f). Grâce à cette prédominance de la pression, la réduc-

Page 153: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

47Correcteur de freinage automatiqueasservi à la charge 475 714.

153

tion est supprimée dans la plage 'en charge partielle' pour de faibles pressions de commande. Si la pression de commande augmente davantage, le piston (a) est déplacé à l’encontre de la force du ressort (s), et la valve (b) se ferme. Pendant la descente du piston (d), le diaphragme (f) se détache du support se trouvant dans le régulateur et prend de plus en plus place contre la partie en forme d'éventail du piston (d). La surface effective du côté inférieur du diaphragme (f) s'agrandit ainsi de plus en plus jusqu'à ce que les forces du côté supérieur et du côté inférieur du piston soient égales à la force du côté inférieur du diaphragme. Ainsi, le piston (d) se soulève à nouveau et l'admission (c) se ferme. Une position d'extrémité est at-teinte. (L'admission (c) reste ouverte uniquement en position 'pleine charge'). La pression alors mesurée dans les cylindres de frein correspond à l'état de charge-ment et à la pression de freinage régulée par le véhicule moteur ou par la valve re-lais d'urgence.

Après que la pression de service soit retombée (desserrage du frein), le piston (d) est déplacé vers le haut par la pression subsistant dans la chambre B. L'échappe-ment (e) s'ouvre et l'air comprimé s'échappe à l'air libre par l'intermédiaire du poussoir de soupape (r) et de l'orifice d'échappement 3. A chaque freinage, de l'air comprimé parvient à la chambre E par l'intermédiaire du canal D et agit sur le joint en caoutchouc (p). Ce joint en caoutchouc (p) est pressé contre le poussoir de soupape (r) et à chaque fois que la pression de freinage dépasse 0,8 bar, il se produit une liaison par adhérence entre le piston de soupape (r) et le boîtier. Le rapport de réduction du régulateur est ainsi bloqué et le reste également pendant un freinage lors d'un report dynamique de charge d'essieu. Si la pression coussin augmente dans la plage de charge partielle, le rouleau (g) est appuyé contre le ressort (o). Le poussoir (r) reste dans la position de pilotage qu'il avait lors du dé-clenchement du freinage.

Entretien

– Pour contrôler le correcteur de freinage, fixer un flexible de contrôle au raccord 43. Le fait de visser enfonce le piston (n) dans le boîtier, ce qui coupe la liaison

entre les raccords 41 et 42 et les pistons (m et k). Simultanément, une liai-son est établie du raccord 43 aux pistons (m et k), laissant passer l'air com-primé. Dans cet état, le correcteur de freinage se positionne sur une position de pilotage correspondant à la pression de l'air dans le flexible de contrôle.

Données techniques

N° de référence 475 714 500 0 475 714 509 0

Pression de service maxi p1 10 bar

Rapport de réglage maxi 8:1

Pression de commande maxi p41, 42 12 bar

Domaine d'application thermique -40 °C à +80 °C

Poids 1,8 kg

Recommandation de montage

– Fixer le correcteur de freinage sur le châssis du véhicule de manière à ce que l'orifice d'échappement 3 soit dirigé vers le bas.

– Relier les raccords 41 et 42 avec les coussins du côté droit et du côté gauche du véhicule.

Page 154: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

47

Correcteur de freinage automatique asservi à la charge 475 714.

154

Cotes d'encastrement

475 714 500 0

Raccordements / Filetages Légende

1/4 Entrée d'éner-gie M 22x1,5

2 Sortie d'énergie M 16x1,5

43 Prise de pression

* Il se peut que de l'air s'échappe au niveau du joint lors de la purge de l'appareil.

3 Echappement 41, 42

Raccord de com-mande M 12x1,5

Page 155: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

47Correcteur de freinage automatiqueasservi à la charge 475 714.

155

Instructions de réglage

Logiciel pour calcul de correcteur de freinage (LSV)

La longueur de levier requise peut non seulement être calculée par des nomo-grammes, mais également avec notre programme de calcul.

Sélectionner sur Internet le site de WABCO http://www.wabco-auto.com.

Puis cliquer sur le lien Diagnostic.

Cliquer ensuite sur le lien Téléchargement.

Cliquer ensuite sur le lien WABCO LSV.

Description des nomogrammes I et II pour régler le CDF (correcteur de freinage) 475 714 500 0 :

Nomogramme I pour déterminer le ressort de pression ainsi que sa longueur L1

Légende

i pactivé -0,8 / pdésactivé -0,5 S2 Vis 896 512 360 4 Ressort de pression (Fil ø 4 mm)

ΔpL Coussin - Différence de pression ; À vide - En charge

D Entretoise 896 512 370 4 Ressort de pression (Fil ø 3,2 mm)

Page 156: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

47

Correcteur de freinage automatique asservi à la charge 475 714.

156

Nomogramme II pour déterminer la longueur de réglage des vis L2, les entretoises N, ainsi que de L3

Légende

L1 Longueur du ressort N Nombre d'entretoises H1 Ligne auxiliaire 1

896 512 370 4 Ressort de pres-sion

L2 Longueur de vis i Rapport de réglage (pactivé - 0,8) / (pdésactivé - 0,5)

H2 Ligne auxiliaire 2

896 512 360 4 Ressort de pres-sion

L3 Vis à butée creuse (W)

p41/p42 Pression coussin „à vide“

Déterminer le ressort de pression et la longueur de réglage L1

Paramètres requis

pactivé (p1) = 6,5 bar pCoussin en charge = 4,1 bar

pCoussin à vide = 0,2 bar pactivé = p2 à vide = 1,75 bar

– Calculer le rapport de réglage : i = (pactivé - 0,8) / (pdésactivé - 0,5) = (6,5 - 0,8) / (1,75 - 0,5) = 4,56

– Inscrire le rapport de réglage dans les monogrammes I et II (point A). – Marquer en outre dans le monogramme I la différence de pression entre les

coussins (pCoussin en charge - pCoussin à vide), ici : 3,9 bar (point B). – Relier les points A-B pour obtenir le point C au niveau du point d'intersection

avec la caractéristique de flexibilité. A partir de là, il est possible de connaître la longueur de ressort L1 (détendu)

et les ressorts à utiliser. – Inscrire à présent dans le monogramme II la longueur de ressort L1 (point D) et

les ressorts utilisés, avec la longueur de ressort L1 (point E). – Après avoir inscrit la pression de coussin pour le véhicule à vide (point F), relier

les points A-D et E-F, puis les prolonger via D et E jusqu'aux lignes auxiliaires 1 et 2.

Page 157: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

47Correcteur de freinage automatiqueasservi à la charge 475 714.

157

Relier les points G et H en résultant. Au point d'intersection avec les lignes droites auxiliaires, on obtient le point J au niveau duquel on peut relever le nombre d'entretoises requises et la lon-gueur de la vis L2. Les valeurs déterminées à l'aide du monogramme sont des valeurs ap-proximatives qui devront éventuellement être corrigées.

Réglage du correcteur de freinage

Avant d'entreprendre le réglage des vis et de la pression p4, dépressuriser le rac-cord 1, faute de quoi il serait impossible de régler le correcteur de freinage sur les valeurs requises.

Etant donné les tolérances de fabrication et l'hystérésis, il est judicieux, après ré-glage, de réajuster à nouveau les pressions (p1 et p41/42) toujours à partir de 0 bar, sauf mention contraire.

– Après installation du ressort adéquat avec l'élément de serrage X (régler la di-mension L1) et du nombre requis d'entretoises N dans le CDF, visser la vis 2 (L2) jusqu'à percevoir une réelle résistance.

Régler la vis à butée creuse

Après l'alimentation de p1 avec la pression calculée (ici : 6,5 bar), le CDF doit régu-ler la pression de freinage à vide (ici : 1,75 ±0,1 bar) au niveau du raccord 2.

– Si la pression de freinage à vide est trop élevée, dévisser la vis à butée creuse W (L3) ; si la pression de freinage à vide est insuffisante, visser la vis à butée creuse.

Ne pas dévisser la vis à butée creuse W au-delà de 23 mm.

Régler la pression de freinage à vide

Après l'alimentation des raccords 41 et 42 avec la pression coussin à vide +0,2 bar (ici : 0,4 bar) et du raccord 1 avec la pression calculée, le correcteur de freinage doit réguler une pression dépassant de 0,2 bar la pression de freinage à vide, la to-lérance étant de ±0,1 bar (ici : 1,95 ±0,1 bar).

– Si la pression est insuffisante, dévisser la vis 2 ; si la pression est trop élevée, visser la vis 2.

– Bloquer la vis 2.

Régler la pression de freinage pour le véhicule en charge

Après l'alimentation des raccords 41 et 42 avec la pression coussin pour le véhi-cule chargé -0,1 bar (ici : 4,0 bar), le correcteur de freinage doit réguler la pression d'entrée -0,3 bar, la tolérance étant de ±0,2 bar (ici : 6,2 ±0,2 bar).

Pression de sortie insuffisante

– Déterminer Δp (différence de pression entre valeur de consigne et valeur effec-tive).

– Abaisser la pression d'entrée à 0 bar. – Abaisser la pression coussin à 0 bar et augmenter la valeur pour le véhicule à

vide +0,2 bar (ici : 0,4 bar). – Dévisser la vis 2 (Δp = 0,1 bar correspond à 3 mm). – Dévisser l'élément de serrage du ressort jusqu'à ce que la valeur de consigne

(ici : 1,95 ±0,1 bar) soit atteinte. – Réitérer le contrôle " Régler la pression de freinage pour le véhicule chargé “.

Pression de sortie trop élevée

– Déterminer Δp. – Abaisser la pression d'entrée à 0 bar. – Abaisser la pression coussin à 0 bar et augmenter à la valeur pour le véhicule à

vide +0,2 bar (ici : 0,4 bar).

Page 158: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

47

Correcteur de freinage automatique asservi à la charge 475 714.

158

– Visser la vis 2 (Δp = 0,1 bar correspond à 3 mm). – Visser l'élément de serrage du ressort jusqu'à ce que la valeur de consigne (ici :

1,95 ±0,1 bar) soit atteinte. – Réitérer le contrôle " Régler la pression de freinage pour le véhicule chargé “. – Une fois le correcteur de freinage réglé, passer en revue tous les points de

contrôle. – Serrer les contre-écrous des vis W et 2 avec le couple prédéterminé (8 +2 Nm). – Inscrire les données sur la plaque correcteur (référence 899 144 631 4), et fixer

cette dernière sur le véhicule.

Courbe de pression

475 714 500 0

475 714 509 0

Légende

p1 Pression d'entrée p2 Pression de sortie p41 = p42 Pression de commande

Correcteur de freinage automatique asservi à la charge (CDF) 475 714 60. 0

Dans notre programme de calcul pour correcteur de freinage « WABCO LSV » il

faut entrer les pressions hydrauliques du véhicule à vide et en charge.

Si ces valeurs ne peuvent pas être obtenues par calcul (comme pour la suspension pneumatique), elles doivent être mesurées directement sur la remorque. Le véhi-cule doit être garé sur le sol pour suivre cette procédure.

Page 159: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

47Correcteur de freinage automatiqueasservi à la charge 475 714.

159

Cotes d'encastrement

475 714 600 0

475 714 603 0

Raccordements / Filetages Légende

1/4 Entrée d'énergie M 22x1,5

2 Sortie d'énergie M 16x1,5

A Raccord autorisé

3 Echappement 41, 42 Raccord de commande M 12x1,5

Page 160: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

48

Plaque " Valeurs de réglage correcteur “ 899 144

160

48 Plaque " Valeurs de réglage correcteur “ 899 144

Conformément aux directives CE 71/320 EWG Annexe II Appendice à II/1.1.4.2 Par. 7 et à la réglementation ECE N° 13 Annexe 10 Par. 7, le véhicule doit être do-té des informations requises pour le contrôle du correcteur de freinage. Les pla-ques correspondantes représentées ci-contre sont disponibles auprès de WABCO,.

Ces plaques sont conformes au projet de la norme DIN 74267 de septembre 1982 Formulaire C et D. Elles sont écrites en trois langues et permettent d'inscrire dans un tableau les charges essieu et les pressions régulées par le correcteur de frei-nage.

Les pressions à inscrire sur la plaque correcteur doivent être mesurées juste avant

et après le correcteur de freinage pour ne pas qu'elles subissent l'influence des autres appareils du système de freinage.

Lors de la configuration de systèmes de freinage, prévoir des prises de pression selon la norme ISO 3583/1974 avant et après le correcteur de freinage.

Dans le cas des dispositifs de correction à commande mécanique, l'état de char-gement requis pour contrôler le correcteur est obtenu par réglage manuel.

N° de référence : 899 144 630 4 pour les correcteurs à commande mécani-

que

Avec deux correcteurs ayant des pressions d'entrée différentes, noter les deux pressions sur la plaque correcteur, par ex. 6,5 / 5,7.

Correcteur de freinage Nomogramme

475 713 50. 0 475 713 902 3

Page 161: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

49Modulateur EBS E Remorque (Multi-tension) 480 102 080 0

161

49 Modulateur EBS E Remorque (Multi-tension) 480 102 080 0

Utilisation

Commande optimale du freinage, roues ne se bloquent pas, protection contre le renversement (fonction RSS) dans les virages et réglage adapté aux caractéristi-ques du véhicule.

Les fonctions en option sont les suivantes :

• Commande automatique essieu relevable

• Commande d'essieux directionnels

Ce modulateur combine les électrovannes requises et l'électronique de commande en les accordant entre eux.

Le modulateur EBS est utilisé en version 'multi-tension' dans le domaine agricole.

Le modulateur peut ainsi fonctionner avec des tensions comprises entre 8 et 32 Volt.

Une mémoire de diagnostic intégrée simplifie le diagnostic des défauts.

EBS E Remorque Description système

Sélectionner sur Internet le site de WABCO http://www.wabco-auto.com.

Puis cliquer sur le lien Catalogue INFORM.

Taper la clé de recherche " TEBS E “ dans le champ Famille.

Cliquer sur le bouton Démarrer.

Cliquer sur le lien Documentation.

Sélectionner dans la liste des langues celle que vous souhaitez.

Cliquer sur le bouton Démarrer.

Conditions système

Le véhicule tracteur doit disposer d'une connexion conforme à la norme ISO 7638.

Si le véhicule tracteur dispose d'un système EBS moderne avec bus CAN, il est possible de commander le freinage de la totalité du train roulant par l'intermédiaire de l'EBS E Remorque de WABCO.

Entretien

Le système TEBS E est exempt d'entretien.

Cotes d'encastrement

Le montage est simplifié et clair grâce à la diminution du nombre de composants et

à l'utilisation de raccords rapides.

Page 162: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

49

Modulateur EBS E Remorque (Multi-tension) 480 102 080 0

162

480 102 080 0

Page 163: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

50Distributeur rotatif 3/2 563 020

163

50 Distributeur rotatif 3/2 563 020

Utilisation

En cas d'actionnement, la conduite de commande est alternativement reliée à la conduite d'alimentation ou à l'échappement.

Fonctionnement

Si la pédale de frein du tracteur est actionnée, le piston (a) est amené dans sa po-sition finale supérieure par la force du ressort. L'air d'alimentation appliqué au rac-cord P2 parvient à présent via le raccord A à la valve de commande de remorque raccordée en aval. Une pression de freinage est ainsi délivrée sur la remorque avant que le frein hydraulique du tracteur n'agisse.

Lors du desserrage du frein du tracteur, le piston (a) de la pédale de frein est à nouveau déplacé vers le bas et le passage se ferme. L'air comprimé provenant de la conduite de commande se décompresse à présent en passant par le passage ouvert menant au raccord R2.

Données techniques

N° de référence 563 020 000 0

Pression de service maxi 10 bar

Domaine d'application thermique -25 °C à +80 °C

Diamètre nominal 4 mm

Poids 0,16 kg

Recommandation de montage

– Installer le distributeur rotatif 3/2 dans une position quelconque. – Fixer le distributeur avec deux vis en utilisant les deux trous du boîtier ø 6,3 mm.

Page 164: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

50 Système de

Distributeur rotatif 3/2 563 020

164

Cotes d'encastrement

Raccordements / Filetages Légende

P1, P2 Entrée d'énergie M 10x1

R1, R2 Echappement M 10x1

A Sortie d'énergie * Surcourse ** Course

Schéma de montage

Page 165: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

51Compresseur 912 126

165

51 Compresseur 912 126

912 126 002 0

Utilisation

Génération d'air comprimé dans les véhicules.

Structure

Le compresseur est conçu en tant que compresseur à piston à un étage et se compose essentiellement des pièces suivantes : carter monobloc, soupape à la-melle, plaque de soupape, culasse refroidie par air, vilebrequin monté sur deux pa-liers composites, joint sur l'arbre pour l'étanchéité à l'entrée, bielle avec palier composite, piston avec segments de piston.

Fonctionnement

Le piston du compresseur ayant été descendu aspire de l'air frais via la tubulure d'aspiration 0 et la soupape d'aspiration. Lors de l'ascension du piston, l'air est comprimé et poussé au travers de la soupape de refoulement et de la tubulure de refoulement 2 dans la conduite menant au réservoir d'air.

Pour la lubrification des pièces mobiles, le compresseur est alimenté en huile par un raccordement au circuit d'huile moteur ; l'huile parvient aux différents paliers par des canaux à huile (dans le vilebrequin) ou sous forme de brouillard d'huile.

Le retour d'huile s'effectue soit directement dans le vilebrequin du moteur par le pied du compresseur, soit par une conduite.

Maintenance et recommandation de montage

Document " Recommandations de montage et maintenance des compres-

seurs " (disponible en anglais et en allemand)

Sélectionner sur Internet le site de WABCO http://www.wabco-auto.com.

Puis cliquer sur le lien Catalogue INFORM.

Taper la référence du document 826 001 099 3 dans le champ de recherche Nu-méro de produit.

Cliquer sur le bouton Démarrer.

Activer le bouton Documentation.

Page 166: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

51

Compresseur 912 126

166

Données techniques

N° de référence 912 126 002 0 912 126 004 0

Alésage 85 mm

Course 42 mm 56 mm

Cylindrée 238 cm3 318 cm3

Pression de service maxi 8,5 bar

Vitesse de fonctionnement max. 3000 min.-1

Survitesse temporaire 1,3 x nmax

Pression maximale temporaire 12 bar

Vitesse air de refroidissement 4 m/s

Poids 13,5 kg 12,7 kg

Page 167: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

51Compresseur 912 126

167

Cotes d'encastrement

912 126 002 0

912 126 004 0

Raccordements

0 Raccord d'aspiration

M 26x1,5

2 Air comprimé

M 26x1,5

8.1 Raccord d'alimentation d'huile

8.2 Retour d'huile 9 Raccord eau de refroidissement

Page 168: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

51

Compresseur 912 126

168

Diagrammes de puissance

912 126 002 0

Page 169: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

51Compresseur 912 126

169

912 126 004 0

Page 170: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

52

Cylindre à piston 921 000

170

52 Cylindre à piston 921 000

Utilisation

Production de la force de freinage pour les freins de roue. Egalement utilisable pour actionner d'autres dispositifs, pour atteler, monter et commuter par ex.

Fonctionnement

Dès que de l'air comprimé alimente le piston du cylindre de frein, ce dernier est re-poussé. La tige de compression permet à la force du piston d'agir sur le levier de frein ou sur la timonerie de frein. Lorsque le cylindre est délesté en pression, le ressort précontraint ramène le piston en position initiale. La force du piston d'un cy-lindre de frein dépend de la surface du piston et de la pression y étant exercée.

Un filtre tissé installé devant les orifices de sortie d'air du couvercle de cylindre empêche la poussière et les impuretés de s'infiltrer à l'intérieur du cylindre lorsque le piston revient en arrière.

Entretien

– Lorsque le contrôle visuel ou de fonctionnement mettent en évidence des dé-fauts, remplacer ou réparer le cylindre de frein.

– Même si leur fonctionnement n'est nullement altéré (pas de fuites, pression de réaction n'excédant pas 0,5 bar, gaines non endommagées), les cylindres de frein doivent être remplacés au plus tard tous les 2 ans par des appareils neufs ou en échange standard.

– Si la gaine est endommagée, la remplacer immédiatement (N° de référence WABCO : 897 752 365 4).

Données techniques

Pression maxi frein de service 8,0 bar

Domaine d'application thermique -40 °C à +80 °C

N° de référence Piston ø Course maxi A B C E F G K

921 002 000 0 3" (76,2 mm) 110 254 120 50-100 50 4 5 40

921 003 000 0 4" (101,6 mm) 140 307 140 60-120 60 4 7 40

921 004 000 0 5" (127 mm) 140 340 168 80-120 70,5 5 7 40

921 006 000 0 6" (152,4 mm) 175 371,5 157 120-160 87 7 7 37

Page 171: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

52Cylindre à piston 921 000

171

N° de référence L M N O P Q R Poids [kg] Volumes (litres)

921 002 000 0 11,5 100 125 12 85 105 28 env. 3,0 0,55

921 003 000 0 14,0 120 150 14 85 136 30 env. 4,0 1,24

921 004 000 0 16,0 155 190 14 85 163 30 env. 5,5 1,89

921 006 000 0 16,0 175 205 14 85 200 30 env. 8,0 3,34

Recommandation de montage

– Installer le cylindre de frein horizontalement ou, mieux encore, incliné vers la chape pour permettre l'écoulement de l'eau s'y infiltrant éventuellement au cas où la gaine serait endommagée.

– Veiller à ce que le levier de frein et la tige de piston forment un angle droit à mi-course afin d'obtenir le meilleur rendement possible lors de la transmission de la force. La tige de piston devrait si possible ne pas reposer sur le fond du piston en

position de repos, mais laisser un léger jeu (env. 1 à 2 mm). Si le frein est correctement réglé, la course du piston correspond à environ un tiers de la course maximale indiquée (réajustage nécessaire au plus tard à 2/3 de la course maximale).

– Adapter les conduites de manière à ce qu'aucune tension ne s'applique une fois les écrous serrés. Faute de quoi les cylindres pourraient être endommagés, les fonds de cylindre pouvant par ex. être arrachés. Le mieux est d'opter pour des flexibles.

Cotes d'encastrement

921 002 000 0

Taraudage Légende

M 22x1,5 * Course

Page 172: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

52

Cylindre à piston 921 000

172

Schéma de montage

Diagramme Force-Pression

Page 173: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

53Pompe antigel 932 002

173

53 Pompe antigel 932 002

Utilisation

Injection automatique de liquide antigel dans le système de freinage pour protéger du gel les conduites et les appareils raccordés en aval.

Fonctionnement

La pompe antigel peut, selon le modèle, être installée devant ou derrière le régula-teur de pression.

Dans le cas de la pompe antigel installée devant le régulateur de pression, l'impul-sion de commande lorsque ce dernier commute de la marche à vide à la marche en charge est directement prélevée de la conduite de refoulement via une percée interne, tandis que cette impulsion de commande est prélevée via une conduite séparée lorsque la pompe antigel est installée derrière le régulateur de pression.

Dans les deux cas cependant, le liquide antigel n'est injecté dans le système que si le régulateur de pression a commuté sur la marche en charge du compresseur, à savoir le refoulement dans le système.

Figure 1) Sans raccord de commande séparé

L'air comprimé fourni par le compresseur circule à travers la pompe antigel du rac-cord 1 au raccord 2 (chambre J). La pression qui s'établit alors via le canal (H) dans la chambre (F) déplace vers la gauche le piston (E). L'écoulement du liquide antigel dans les chambres (C) et (R) est interrompu par la fermeture du clapet (K). Le liquide se trouvant dans la chambre (R) est refoulé par le mouvement du piston (E) continuant sa course. Il passe par le siège de valve (N) pour parvenir à la chambre (J) et est emmené dans le système de freinage par l'air circulant.

Lorsque la pression de service est atteinte dans le réservoir d'air, le régulateur de pression commute sur la marche à vide. La pression retombe au niveau de la chambre (J) et donc également dans la chambre (F) puisqu'elle passe par le canal (H). Le ressort de pression (G) ramène le piston (E) dans sa position initiale. Grâce au clapet d'approvisionnement (K) réouvert, le liquide antigel s'écoule du réservoir à la chambre (R).

Page 174: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

53

Pompe antigel 932 002

174

Ces opérations se répètent à chaque commutation du régulateur de pression.

Figure 2) Avec raccord de commande séparé

Le fonctionnement est similaire à celui décrit sous Figure 1). Sur ce modèle d'ap-pareil, la pression de commande est amenée via le raccord 4 par un appareil ex-terne, par le régulateur de pression par ex.

Fonctionnement et entretien

– Si les températures descendent au-dessous de +5 °C, mettre l'appareil en marche en tournant le levier (B) sur la position I.

– Contrôler quotidiennement le niveau du liquide de frein. – Si les températures passent au-dessus de +5 °C, il est possible de désactiver

l'appareil en tournant le levier (B) sur la position 0. La pompe antigel ne nécessite aucun entretien particulier.

Il est inutile de verser du liquide antigel dans le réservoir d'alimentation à la belle

saison. La position du levier (B) n'a alors aucune importance.

Données techniques

N° de référence 932 002 102 0

Pression de service maxi 18 bar

Débit par impulsion 0,2 cm³

Liquide antigel WABCOTHYL,

alcool éthylique, méthanol

Domaine d'application thermique -40 °C à +80 °C

Température moyenne -40 °C à +150 °C

Température maxi d'affluence de l'air +130 °C

Pression d‘enclenchement ≥ 6 bar

Diamètre nominal Ø 15 mm

Sens d'écoulement au choix

Poids 0,5 kg

N° de référence 932 002 100 0 932 002 101 0

Avec réservoir oui

Contenu du réservoir 0,5 dm³

Débit par injection 0,5 dm³

Raccord de commande 4 oui

Symbole (voir le schéma de montage ci-après) A B

Page 175: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

53Pompe antigel 932 002

175

WABCOTHYL – Anti-gel pour systèmes de freinage pneumatique

Bouteille d' 1 litre : 830 702 087 4

Bidon de 10 litres : 830 702 088 4

Recommandation de montage

– Installer la pompe antigel de manière à ce que le réservoir soit orienté vertica-lement vers le haut. Un écart dépassant 15° n'est pas tolérable. Si le réservoir est installé séparément de l'appareil, le disposer au-dessus de la pompe. La pompe antigel est dotée de deux trous de fixation ø 9,5 mm.

Cotes d'encastrement

Raccordements / Filetages

1 Entrée d'énergie M 22x1,5

2 Sortie d'énergie M 22x1,5

4 Raccord de commande M 12x1,5

7 Raccord pour liquide antigel M 22x1,5

Page 176: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

53

Pompe antigel 932 002

176

Schéma de montage

Page 177: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

54Valve de purge 934 300

177

54 Valve de purge 934 300

Utilisation

Evacuation de l'eau de condensation du réservoir d'air et, le cas échéant, vidange des conduites d'air comprimé et des réservoirs.

Fonctionnement

La valve (b) est maintenue fermée par le ressort (a) et la pression du réservoir. La valve à bascule s'ouvre en tirant ou poussant le boulon d'actionnement (c) de côté. Il se peut que de l'air comprimé ou de l'eau de condensation s'échappent du réser-voir. La valve (b) se ferme si n'y a ni pression, ni traction.

Entretien

– Si la valve de purge est encrassée, la dévisser du réservoir et la nettoyer. La valve de purge ne nécessite aucun entretien particulier. Outre les inspections légalement prescrites, aucun entretien particulier n'est re-quis.

Données techniques

N° de référence 934 300 001 0 934 300 003 0

Pression de service maxi 20 bar

Produit autorisé Air, eau, huile minérale

Domaine d'application thermique -40 °C à +80 °C

Correspond à la norme B DIN 74 292 DIN 74 292-C

Matériau Laiton

Poids 0,05 kg

Recommandation de montage

ATTENTION

Le condensat peut amener des impuretés – Ne pas installer d'appareils sous la valve de purge.

– Visser la valve de purge sur le raccord au fond du réservoir d'air et l'étanchéifier avec un joint d'étanchéité. La tige d'actionnement est dotée d'un trou permettant de fixer un fil transmet-teur.

Page 178: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

54

Valve de purge 934 300

178

Cotes d'encastrement

934 300 003 0

Taraudage G

M 22x1,5

Page 179: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

55Valve de purge automatique 934 301

179

55 Valve de purge automatique 934 301

Utilisation

Protection du système de freinage pneumatique contre toute infiltration d'eau de condensation grâce à la purge du réservoir d'air.

Fonctionnement

Lors du remplissage du réservoir, de l'air comprimé traverse le filtre (a), la cham-bre B et parvient au corps de soupape (c). Le pourtour de ce dernier se soulève de l'admission (b). L'air comprimé et l'eau éventuellement condensée circulent du ré-servoir d'air dans la chambre A, l'eau de condensation étant recueillie au-dessus de l'échappement (d). Une fois que la pression entre les deux chambres est équili-brée, le corps de soupape (c) ferme l'admission (b). Si la pression tombe dans le réservoir d'air suite à un freinage par ex., la pression de la chambre B diminue également tandis que la pression totale est dans un premier temps maintenue dans la chambre A. La pression plus élevée dans la chambre A exerce par le bas une force sur le corps de soupape (c) et le soulève de l'échappement (d). L'eau condensée est alors expulsée par le coussin d'air présent dans la chambre A. Lorsque la pression dans la chambre A est suffisamment retombée pour que l'éga-lisation des pressions soit rétablie dans les chambres A et B, le corps de soupape (c) ferme l'échappement (d). Pour contrôler le fonctionnement de la valve de purge, il est possible d'ouvrir manuellement l'échappement (d) en enfonçant la goupille (e) se trouvant dans l'orifice d'échappement.

Données techniques

N° de référence 934 301 000 0

Pression d'ouverture maxi 20 bar

Fluides admissibles Air, eau, huile minérale

Domaine d'application thermique -40 °C à +80 °C

Poids 0,46 kg

Page 180: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

55

Valve de purge automatique 934 301

180

Cotes d'encastrement

Taraudage G

M 22x1,5

Page 181: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

56Réservoir d'air 950 ...

181

56 Réservoir d'air 950 ...

Utilisation

Stockage de l’air comprimé produit par le compresseur.

Fonctionnement

Le réservoir se compose d'une partie centrale cylindrique avec deux bases bom-bées soudées et de raccords filetés prévus pour le raccordement de conduites.

Il existe sur la partie centrale un autre raccord sur lequel il est possible d'installer un dispositif de purge pour permettre à l'eau de condensation de couler régulière-ment.

Entretien

– Purger quotidiennement les réservoirs d'air.

Nous recommandons d'utiliser les valves de purge à commande manuelle ou au-

tomatique.

Données techniques

N° de réfé-rence

Volume

[Litres]

L

[mm]

D

[mm]

selon 87/404/

EWG & EN 286-2

Pression de service maxi

[bar]

Poids

[kg]

950 410 004 0 10 368 206 x 15,5 4,7

950 415 005 0 15 527 206 x 15,5 6,3

950 420 003 0 20 691 206 x 15,5 7,9

950 520 003 0 20 495 246 x 15,5 7,2

950 530 002 0 30 709 246 x 15,5 10,0

950 540 001 0 40 927 246 x 15,5 12,7

950 740 002 0 40 758 276 x 14,5 11,5

950 760 002 0 60 1108 276 x 14,5 16,2

950 060 003 0 60 893 323 x 12,5 15,2

950 060 004 0 60 580 396 x 12,5 16,3

950 080 002 0 80 750 396 x 12,5 20,5

950 100 002 0 100 915 396 x 12,5 24,5

Page 182: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

56

Réservoir d'air 950 ...

182

Recommandation de montage

– Installer les colliers de serrage de manière à ce qu'ils ne soient pas en contact avec les cordons de soudure et que le réservoir ne soit pas soumis à des ten-sions pouvant entraver la sécurité de fonctionnement. La fixation s'effectue à l'aide de colliers de serrage ou des supports intégrés. Le cas échéant, intercaler des bandes isolantes entre le réservoir et les colliers de serrage.

– Installer les réservoirs horizontalement ou verticalement. S'assurer qu'il existe bien un raccord pour l'écoulement de l'eau au point le plus bas du réservoir. Garantir la purge du condensat qui se forme et / ou empêcher l'accumulation de condensat. La plaque doit être correctement lisible lorsque le réservoir est installé.

Les parois sous pression du réservoir ne doivent subir ni traitement thermique, ni

soudure.

Cotes d'encastrement

Taraudage

M 22x1,5

La paroi intérieure du réservoir est protégée contre la corrosion par une couche de résine synthétique. La surface extérieure est enduite d'une résine de synthèse.

Une plaque est apposée sur l'un des fonds, indiquant le nom du fournisseur et sa localité, le n° d'usine, l'année de fabrication, la pression de service maximumale admise en bar, la contenance en litres, le sigle CE ainsi que les caractéristiques du modèle type, le bureau de vérification, le volume et la plage de température ad-mise.

Collier de serrage

Figure Cylindre Ø N° de référence

206 451 999 206 2

246 451 999 246 2

276 451 999 276 2

310 451 999 310 2

396 451 999 396 2

Caoutchouc : 451 999 999 0 (rouleau de 50 m)

Page 183: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

57Tête d'accouplement 952 200 / 452 ...

183

57 Tête d'accouplement 952 200 / 452 ...

Type A1

Type A2

Type A

Type B1

Type B2

Type B

Type C

Utilisation

Relier le système pneumatique du tracteur et le système de freinage de la remor-que conformément aux prescriptions européennes.

Les têtes d'accouplement sont conformes à la norme ISO 1728.

Pour système de freinage à deux conduites.

Modèles

Les modèles de tête d'accouplement A1, B1 et C pour la conduite d'alimentation ont un couvercle rouge et un dispositif axial anti-inversion.

Les modèles A2 et B2 pour la conduite de freinage ont quant à eux un couvercle jaune et un dispositif latéral anti-inversion.

Sur les modèles B et C, une valve intégrée bloque le passage de l'air comprimé lorsque la tête d'accouplement femelle n'est pas accouplée.

Fonctionnement

Lors de l'attelage, la tête d'accouplement se trouvant sur le tuyau d'accouplement est raccordée à la tête d'accouplement fixée sur le tracteur, en tournant et en en-clenchant simultanément les glissières de guidage réciproques. Le raccordement des deux têtes d'accouplement est assuré une fois qu'un clic se fait entendre après avoir tourné.

Le dispositif anti-inversion permet de ne raccorder que les têtes d'accouplement compatibles entre elles (voir le schéma de montage ci-après).

• Accouplement de C et A1, B1 et A1 ainsi que de B2 et A2 :

Page 184: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

57

Tête d'accouplement 952 200 / 452 ...

184

Pendant l'accouplement, le joint d'étanchéité de la tête d'accouplement de type A ouvre la valve de la tête de type B ou C, ce qui permet la liaison pneumatique des conduites et l'étanchéité simultanée du point d'accouplement. Lors du déte-lage, la valve se referme automatiquement.

• Accouplement de A2 et A2 :

Lorsque deux têtes d'accouplement identiques sans valve sont accouplées, l'étanchéité est obtenue par pression des deux joints d'étanchéité l'un contre l'autre.

Utilisation

Pour les tracteurs et Unimog

Première solution : il est possible d'utiliser deux têtes d'accouplement identiques avec la valve (B1 et B2).

Deuxième solution : on peut utiliser en tant que tête d'accouplement de la conduite de freinage, une tête sans valve (A2) ; dans ce cas, la tête d'accouplement de la conduite d'alimentation doit être de type C (avec deux orifices de raccordement). Lors de l'attelage, la valve de la tête C s'ouvre et l'air comprimé appliqué au rac-cord 1 circule d'une part via la conduite d'alimentation jusqu'à la remorque, et d'au-tre part via le raccord 2 jusqu'à la valve de commande de remorque. Si le tracteur roule seul, à savoir sans remorque, la valve de la tête d'accouplement C est fer-mée et la conduite menant à la valve de commande de remorque n'est pas alimen-tée en air comprimé. C'est pourquoi la présence d'un robinet d'arrêt est inutile dans la tête d'accouplement de la conduite de freinage, car si la valve de commande de remorque actionne le frein, l'air comprimé ne sera pas activé.

Pour les remorques

Toujours utiliser les têtes d'accouplement sans valve (A1 et A2).

Entretien

– Lors de l'attelage, veiller à ce que les surfaces d'étanchéité qui se touchent soient propres.

– Remplacer les joints d'étanchéité s'ils sont endommagés. – Après le dételage, refermer le couvercle de protection.

Outre les inspections légalement prescrites, aucun entretien particulier n'est re-quis.

Données techniques

Têtes d'accouplement

Véhicule mo-teur

Type Remorque Type Filetage Couleur Remarque

Système de freinage à une conduite

452 300 031 0 452 201 010 0 M 22x1,5 noire Conduite de freinage

'Pour les systèmes de freinage suisses

452 303 031 0 452 203 031 0 M 22x1,5 rouge Alimentation

452 303 032 0 452 203 032 0 M 22x1,5 ambre Conduite de freinage

Systèmes de freinage à deux conduites

452 200 211 0 B1 452 200 011 0 A1 M 22x1,5 rouge Alimentation

Page 185: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

57Tête d'accouplement 952 200 / 452 ...

185

Têtes d'accouplement

Véhicule mo-teur

Type Remorque Type Filetage Couleur Remarque

952 200 221 0 B1 952 200 021 0 A1 M 16x1,5

452 200 212 0 B2 452 200 012 0 A2 M 22x1,5

952 200 222 0 B2 952 200 022 0 A2 M 16x1,5

ambre Conduite de freinage

avec deux raccordements

952 200 210 0 C 2 x M 16x1,5 rouge Alimentation

Le raccord double 893 100 138 4 permet de remplacer une tête d'accouplement à filetage M 22x1,5 par une autre à filetage M 16x1,5.

Recommandation de montage

Les têtes d'accouplement doivent être installées conformément à la norme ISO 1728 tel que décrit dans les illustrations ci-après.

Légende - Figure de gauche Légende - Figure de droite

A Espace libre pour l'atte-lage

B Ecart maxi par rapport à l'horizon-tale

A Tracteur B Conduite d'alimentation (rouge)

C Conduite de freinage D Conduite d’alimentation C Véhicule remor-qué

D Conduite de freinage (jaune)

Page 186: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

57

Tête d'accouplement 952 200 / 452 ...

186

Cotes d'encastrement – Conduite d'alimentation

Type A1

Type B1

Type C

Raccordements Légende

1 Entrée d'énergie 2 Sortie d'énergie A Dispositif anti-inversion B Sens de rotation couvercle

Cotes d'encastrement – Conduite de freinage

Type A2

Type B2

Raccordements Légende

1 Entrée d'énergie

2 Sortie d'énergie

A Dispositif anti-inversion B Sens de rotation couvercle

Page 187: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

58Tête d'accouplement avec filtre intégré 952 201

187

58 Tête d'accouplement avec filtre intégré 952 201

952 201 001 0

952 201 002 0

Utilisation

Relier le système pneumatique du tracteur et le système de freinage de la remor-que conformément aux prescriptions européennes.

Les têtes d'accouplement conviennent uniquement pour le montage sur la remor-que.

Les têtes d'accouplement sont conformes à la norme ISO 1728.

Pour système de freinage à deux conduites.

Fonctionnement

Lors de l'attelage, la tête d'accouplement se trouvant sur le tuyau d'accouplement est raccordée à la tête d'accouplement fixée sur le tracteur, en tournant et en en-clenchant simultanément les glissières de guidage réciproques. Le raccordement des deux têtes d'accouplement est assuré une fois qu'un clic se fait entendre après avoir tourné.

Le dispositif anti-inversion permet de ne raccorder que les têtes d'accouplement compatibles entre elles.

L'air pénétrant dans la conduite est simultanément filtré. Les filtres de conduites 432 500 … 0 à installer séparément deviennent ainsi superflus.

Données techniques

N° de référence 952 201 001 0 952 201 003 0 952 201 002 0 952 201 004 0

Conduite d’alimentation

(couvercle de fermeture rouge)

X X Modèle

Conduite de freinage

(couvercle de fermeture jaune)

X X

Variante C D C D

Pression de service maxi 8,5 bar

Domaine d'application thermique -40 °C à +80 °C

Correspond à la norme ISO 1728

Page 188: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

58

Tête d'accouplement avec filtre intégré 952 201

188

Cotes d'encastrement

Taraudage Légende

A Conduite de freinage B Conduite d’alimentation E Couvercle de fermeture jaune Z M 16x1,5

F Couvercle de fermeture rouge G Dispositif anti-inversion

Page 189: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

59Robinet de frein à pied pour remorque 961 106

189

59 Robinet de frein à pied pour remorque 961 106

Utilisation

Commande du système de freinage de remorque à deux conduites en liaison avec le frein à pied mécanique ou hydraulique des tracteurs agricoles de toutes les marques et de toutes les tailles.

Fonctionnement

En position desserrée, la conduite de freinage de remorque partant du raccord A est délestée par l'échappement (1) ouvert de la valve (2) et la valve de purge (4). Lorsque le frein à pied est actionné, le boîtier fixé sur le levier du frein à pied tourne autour du pivot sphérique (5). Le poussoir de soupape (6) est ainsi tiré vers le bas et ferme l'échappement (1). Si la pédale continue d'être appuyée, l'admis-sion (8) s'ouvre. La conduite de freinage de remorque est délestée en pression par le réservoir d'alimentation au raccord V, en fonction de la pression exercée au pied.

La pression croissante dans la chambre (a) sollicite le piston (7) qui descend à l'encontre de la force du ressort de pression (3) et ferme l'admission (8). La valve de commande de remorque se trouve à présent en position d'extrémité.

La force requise au pied pour actionner la valve de commande de remorque est re-lativement minime. C'est la raison pour laquelle le frein de remorque se déclenche plus tôt que le frein du tracteur agricole actionné avec le même levier de frein à pied. Cette prédominance du frein de remorque empêche le tamponnement ou la mise en porte-feuille de la remorque.

Une amplification de la décélération du tracteur provoque, lorsque la prédomi-nance de remorque est conservée, une nouvelle augmentation de pression dans la conduite de freinage de la remorque, et ce jusqu'à ce que la pression intégrale du réservoir d'alimentation soit régulée vers la remorque juste avant le freinage à fond du tracteur.

Lorsque le frein est desserré, le poussoir de soupape (6) remontant à sa position initiale ouvre l'échappement (1). La conduite de freinage de remorque est délestée en pression par la valve de purge (4) et le frein de remorque est ainsi desserré. Suite au délestage de la chambre (a), le piston (7) retourne également dans sa po-sition initiale.

La totalité du freinage et le desserrage sont modulables avec précision grâce à la construction de la valve de commande de remorque.

Entretien

Outre les inspections légalement prescrites, aucun entretien particulier n'est requis.

Page 190: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

59

Robinet de frein à pied pour remorque 961 106

190

Données techniques

N° de référence 961 106 000 0

Pression de service maxi 10 bar

Domaine d'application thermique -40 °C à +80 °C

Diamètre nominal 7 mm

Poids (sans dispositif de compensation) 1,2 kg

Poids (avec dispositif de compensation) 2,17 kg

Cotes d'encastrement

Légende

A Véhicule remorqué B Réservoir C Echappement

D Position de freinage E Position: roulage * ACTIVÉ

Page 191: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

59Robinet de frein à pied pour remorque 961 106

191

Configuration de montage

961 106 000 0

Recommandation de montage

– Placer la valve de commande de remorque au niveau du levier de frein à pied du tracteur agricole. Dans le cas d'un post-équipement, retirer auparavant la pédale.

Diagrammes de pression

Légende

α Débattement angulaire p Pression de sortie p2 en bar F Force sur la pédale

Page 192: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

60

Robinet de frein à main 961 723

192

60 Robinet de frein à main 961 723

Utilisation

Actionnement modérable du système de freinage de secours sans timonerie et du système de freinage de stationnement en association avec les cylindres à ressort pour le véhicule moteur sans remorque attelée.

Avec le robinet de frein à main 961 723 1.. 0, le raccord supplémentaire (22) per-met l'activation de la valve de commande de remorque et, ainsi, la transmission de l'effet de freinage sur la remorque. Une position de contrôle est intégrée pour per-mettre de vérifier l'effet de freinage du frein de stationnement (frein parking) du vé-hicule moteur.

En position Parking, les chambres du cylindre à ressort Tristop® sont entière-ment purgées, de sorte que les ressorts précontraints freinent le véhicule.

Pour les véhicules en mode attelé, on utilise des valves dont le levier peut attein-dre une position de contrôle supplémentaire. C'est la puissance de freinage du véhicule tracteur que l'on contrôle sur cette position de test. La valve de com-mande de remorque est alors encore une fois délestée en pression pour desserrer à nouveau le frein de la remorque, tandis que le véhicule moteur reste freiné sous l'action du cylindre à ressort. Le véhicule tracteur doit à présent être encore en mesure de retenir le train entier sur une inclinaison de 18 %. Grâce à ce test, il est possible de vérifier qu'un ensemble tracteur-remorque garé sur une pente, l'est en toute sécurité, même si le véhicule remorqué équipé de vases à diaphragme ou de cylindres à piston perd sa réserve d'air pendant la durée de stationnement. Etant donné que la remorque ne peut plus être freinée, il faut que le véhicule moteur puisse retenir le train entier.

Le frein à main est également utilisé pour le frein de secours : Même en cas de défaillance des deux circuits du frein de service, le véhicule peut être freiné avec les cylindres à ressort Tristop®. Le frein à main doit non seulement agir avec pré-cision sur les cylindres à ressort, mais également piloter le véhicule remorqué par le biais de la valve relais d'urgence.

Fonctionnement

Lorsque la valve est en position 'route', les cylindres à ressort sont alimentés, les freins sont desserrés.

Frein de secours

En position de marche, la valve (c) maintient la liaison entre la chambre A et la chambre B ouverte, et l'air d'alimentation subsistant au raccord 1 circule via le rac-cord 21 jusqu'aux chambres du cylindre à ressort Tristop®. En passant par la valve d'essai (b) et la chambre C, l'air comprimé parvient simultanément au raccord 22 et alimente le raccord 43 de la valve de commande de remorque.

Page 193: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

60Robinet de frein à main 961 723

193

Lorsque le système de freinage de secours est actionné à l'aide du levier à main (a), la valve (c) ferme la liaison entre les chambres A et B. L'air comprimé des chambres du cylindre à ressort s'échappe à l'air libre par l'échappement (d) en train de s'ouvrir au niveau du raccord 3. La pression diminue en même temps dans la chambre E et le piston (e) est déplacé vers le bas par la force du ressort de pression (f).

La fermeture de l'échappement permet d'atteindre dans toutes les positions de freinage partiel une position d'extrémité, de sorte que dans les chambres du cylin-dre à ressort, il subsiste toujours une pression correspondant à la décélération voulue.

Position de stationnement

La position de parking est atteinte si l'on continue d'actionner le levier à main (a) au-delà du point de début de pression. L'échappement (d) reste ouvert et l'air comprimé s'échappe entièrement des chambres du cylindre à ressort. Dans la zone de freinage d'urgence, de la position de marche jusqu'au point de début de pression, le levier à main (a) retourne automatiquement en position de marche lorsqu'il est relâché. En combinant la valve d'essai supplémentaire à la valve de base, il est possible de déterminer si les forces mécaniques du système freinage de stationnement du véhicule tracteur peuvent retenir le train roulant sur une des-cente ou une montée déterminée alors que le système de freinage de remorque est desserré.

Position d'essai

En position de marche, les chambres A, B et C sont reliées entre elles et la pres-sion d'alimentation parvient via le raccord 21 jusqu'aux chambres du cylindre à ressort et via le raccord 22 jusqu'à la valve de commande de remorque. Lorsque le levier à main (a) est actionné, la pression dans les chambres B et C diminue jus-qu'à ce qu'elle soit entièrement retombée lorsque le point de début de pression est atteint.

Lorsque le point de début de pression est dépassé, le levier d'actionnement (a) at-teint une position intermédiaire : à savoir la position parking verrouillée.

En poursuivant le déplacement du levier en position d'essai, l'air comprimé subsis-tant dans la chambre A circule via la valve (b) ouverte jusque dans la chambre C. Grâce à l'alimentation du raccord 22, la valve relais d'urgence est activée ; elle supprime l'actionnement du frein pneumatique sur la remorque effectué pendant le freinage d'urgence ou le freinage de stationnement. Le train entier est à présent re-tenu uniquement par les forces mécaniques du cylindre à ressort du véhicule trac-teur.

Dès que le levier d'actionnement (a) est relâché, il retourne dans la position de freinage de stationnement.

Entretien

Outre les inspections légalement prescrites, aucun entretien particulier n'est requis.

Page 194: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

60

Robinet de frein à main 961 723

194

Données techniques

N° de référence : 961 723 044 0 961 723 053 0 961 723 144 0

Symbole

Position de la plaque de support et du levier

Positions de levier et emplacement des rac-cords

Courbe caractéristique

Fluide Air

Pression de service [P1] 10 bar

Pression de service [P2] 6,8+0,7 bar

Domaine d'application thermique

-40 °C … +80 °C

Taraudage M 16x1,5

Trous de fixation Ø 6,5 mm

Couleur du levier Orange RAL 2010

Page 195: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

61Valve de desserrage de remorque 963 001

195

61 Valve de desserrage de remorque 963 001

963 001 012 0

963 001 013 0

Utilisation

Desserrage du système de freinage pour déplacer la remorque à l'état dételé.

Fonctionnement

Avec ce type de valve, l’air d'alimentation se dirige par le raccord 11 vers la cham-bre B. Si le piston (a) se trouve encore dans la position de purge, il est repoussé en position de roulage par la pression d’alimentation. L'air d’alimentation atteint alors, par l’intermédiaire du raccord 2, la valve relais d'urgence puis le réservoir d’alimentation de la remorque.

A l'état désaccouplé, le raccord 11 et donc la chambre B sont purgés. Pour purger le système de freinage, le piston (a) est enfoncé manuellement jusqu’à la butée par le biais du bouton d'actionnement (b). Cela bloque le passage du raccord 11 au raccord 2 et établit une liaison entre la chambre A et le raccord 2.

La pression de réservoir d’alimentation subsistant au niveau du raccord 12 se di-rige par le raccord 2 vers la valve relais d'urgence et provoque l’inversion de sa marche en position de roulage, ce qui purge les cylindres de frein.

Entretien

Outre les inspections légalement prescrites, aucun entretien particulier n'est requis.

Données techniques

N° de référence 963 001 012 0 963 001 013 0 963 001 051 0 963 001 053 0

Pression de service maxi 8,5 bar

1-1 => 2 Ø 8 – Diamètre nominal mini.

1-2 => 2 Ø 6 –

Taraudage M 16x1,5 - 13 de profondeur

M 22x1,5 - 13 de profondeur

M 16x1,5 - 13 de profondeur

L1 51 mm 54,5 mm –

L2 104,5 mm 107 mm –

Cotes d'encastre-ment

L3 36,7 mm 39 mm –

Couleur des boutons noire noir / rouge

Domaine d'application thermique -40 °C à +80 °C

Poids 0,13 kg 0,21 kg 0,73 kg

Page 196: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

61

Valve de desserrage de remorque 963 001

196

Recommandation de montage

– Installer la valve de desserrage de remorque à l'avant du véhicule remorqué de manière à ce qu'elle soit accessible.

– Installer la valve de desserrage de remorque verticalement, de manière à ce que le bouton d'actionnement soit dirigé vers le bas ; une tolérance de ±90° est admise.

– Brider directement sur la valve relais d'urgence, les valves de desserrage de remorque 963 001 012 0 et 963 001 013 0.

Cotes d'encastrement

Raccordements / Filetages Légende

1-1 Entrée d'énergie M 16x1,5

1-2 Entrée d'énergie (Réservoir) M 16x1,5

A Position: roulage B Position de stationnement

2 Sortie d'énergie M 16x1,5

3 Echappement C Position de desserrage D Noir

21 Sortie d'énergie (Valve relais d'urgence) M 16x1,5

22 Sortie d'énergie (Cylindre de frein à ressort) M 16x1,5

E Rouge

Page 197: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

62Valve relais d'urgence avec prédominance réglable971 002

197

62 Valve relais d'urgence avec prédominance réglable 971 002

Utilisation

Réglage du système de freinage pour remorque à deux conduites.

Fonctionnement

Valve relais d'urgence

L'air comprimé provenant du véhicule moteur via la tête d'accouplement „alimenta-tion“ circule par l'intermédiaire du raccord 1 de la valve relais d'urgence, passe par le joint à lèvres (c) jusqu'au raccord 1-2 et parvient au réservoir d'alimentation de la remorque.

Lorsque le système de freinage du véhicule moteur est actionné, de l'air comprimé traverse la tête d'accouplement " Freinage “ et parvient par l'intermédiaire du rac-cord 4 au côté supérieur du piston (a). Ce dernier se déplace vers le bas et se pose sur la valve (f) pour fermer l'échappement (b) et ouvrir l'admission (g). L'air comprimé du réservoir d'alimentation de la remorque (raccord 1-2) circule mainte-nant par l'intermédiaire des raccords 2 vers les robinets de freinage raccordés en aval, et par l'intermédiaire du canal A dans la chambre C, puis il se produit une montée en pression au niveau de la valve (k).

Dès que la force dans la chambre C prédomine, la valve (k) s'ouvre à l'encontre de la force exercée par le ressort de pression (i). L'air comprimé traverse le canal B, parvient à la chambre D et pressurise le côté inférieur du piston (a). Du fait du cumul des forces agissant dans les chambres D et E, la pression de commande agissant sur le côté supérieur du piston (a) est surmontée et le piston (a) se dé-place vers le haut.

Dans la zone de freinage partiel, la valve suivante (f) ferme l'admission (g) et une position d'extrémité est atteinte. En cas de freinage à fond, le piston (a) maintient l'admission (g) ouverte pendant toute la durée du freinage.

En modifiant la prétension du ressort de pression (i) à l'aide de la vis sans tête (h), il est possible de régler une pression de prédominance d'au maximum 1 bar au ni-veau du raccord 2 par rapport au raccord 4.

Une fois que le freinage du véhicule moteur et donc l'échappement au niveau du raccord 4 cesse, le piston (a) est poussé par la pression au niveau des raccords 2 dans sa position finale supérieure. Pendant ce temps, l'admission (g) se ferme et l'échappement (b) s'ouvre. L'air comprimé subsistant dans les raccords 2 s'échappe à l'air libre par l'intermédiaire de la valve (f) et de l'orifice d'échappement 3. Suite à la réduction de pression dans la chambre C, l'air comprimé subsistant

Page 198: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

62

Valve relais d'urgence avec prédominance réglable 971 002

198

dans la chambre D passe par les orifices (j) de la valve (k) pour retourner dans la chambre C, d'où il atteint l'orifice d'échappement 3.

Lorsque la remorque est dételée ou que la conduite d'alimentation est coupée, le raccord 1 est purgé et le côté supérieur du piston (d) est dépressurisé. La force du ressort de pression (e) et la pression d'alimentation subsistant au raccord 1-2 poussent le piston (d) vers le haut et la valve (f) ferme l'échappement (b). Le piston (d) se soulève de la valve (f) en poursuivant son ascension et l'admission (g) s'ou-vre. L'air d'alimentation de remorque subsistant au raccord 1-2 traverse dans sa to-talité les raccords 2 et parvient aux robinets de freinage raccordés en aval.

Valve de desserrage de remorque

Lorsque la valve relais d'urgence est utilisée avec un correcteur de freinage auto-matique asservi à la charge ou un correcteur de freinage réglable manuellement sans position de desserrage, la valve de desserrage de remorque 963 001 permet le déplacement de la remorque à l'état dételé. Le piston (l) est à cet effet enfoncé manuellement jusqu'à la butée par le biais du bouton (m). Le passage du raccord 11 de la valve de desserrage de remorque au raccord 1 de la valve relais d'ur-gence est ainsi bloqué et une jonction est établie entre le raccord 1 de la valve re-lais d'urgence et le raccord 12. La pression du réservoir d’alimentation subsistant au niveau du raccord 12 passe dans le raccord 1 de la valve relais d'urgence et provoque l’inversion de sa marche en position de roulage, ce qui purge les cylin-dres de frein. Si lors du réattelage de la remorque au véhicule moteur la tige de piston (l) n'est pas tirée manuellement jusqu'à la butée, c'est la pression d'alimen-tation provenant du véhicule moteur par l'intermédiaire du raccord 11 qui fera sortir le piston. La valve de desserrage se retrouve ensuite en position normale, dans la-quelle le raccord 11 de la valve de desserrage et le raccord 1 de la valve relais d'urgence sont reliés.

Entretien

Outre les inspections légalement prescrites, aucun entretien particulier n'est requis.

Données techniques

N° de référence 971 002 150 0 971 002 531 0 971 002 570 0 971 002 620 0

Pression de service maxi 10 bar

Valve de desserrage – 963 001 012 0 – 963 001 012 0

Correcteur de freinage – – 475 604 011 0 475 604 013 0

Réglage en usine de la prédominance 0 bar

Desserrage – 0 –

À vide – 1,9 à 2,1 bar

Demi-charge

– 3,8 à 4,0 bar

Pression cylindre de frein maxi dans la position de levier comme lors de la livraison

Pleine charge

– Pression réservoir d'alimenta-tion

À vide – 1,4 à 2,3 bar Plage de réglage dans la position de levier

Demi-charge

– 3,4 à 4,3 bar

Volumes morts en litres 0,205 0,213 0,283 0,291

Domaine d'application thermique -40 °C à +80 °C

Poids 1,8 kg 2,1 kg 2,5 kg 2,8 kg

Page 199: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

62Valve relais d'urgence avec prédominance réglable971 002

199

Recommandation de montage

– Installer la valve relais d'urgence verticalement, de manière à ce que l'orifice d'échappement soit dirigé vers le bas.

– Fixer la valve relais d'urgence avec deux vis M10.

Cotes d'encastrement

971 002 150 0

Raccordements / Filetages

1-2 Entrée / sortie d'énergie (réservoir d'alimentation) M 22x1,5

1 Entrée d'énergie M 22x1,5

2 Sortie d'énergie M 22x1,5

3 Echappement 4 Raccord de commande M 22x1,5

Fermer le deuxième raccord 2, s'il n'est pas utilisé, avec N° de référence

un bouchon fileté M 22x1,5 893 010 070 4

un joint d'étanchéité A 22x27 DIN 7603 - Al 811 401 080 4

Page 200: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

62

Valve relais d'urgence avec prédominance réglable 971 002

200

Légende

A jaune 2 bar B rouge 7,3 bar

Réglage de la prédominance de remorque

– Desserrer le bouchon en caoutchouc (I). – Desserrer le contre-écrou (II). – Appliquer au raccord 1 (tête d'accouplement rouge) la pression d'alimentation

totale de 7,3 bar. – Induire au raccord 4 (tête d'accouplement jaune) une pression de 2,0 bar. Sur le manomètre (M1) raccordé à la prise de pression du cylindre, une

pression de 2+0,2 bar doit subsister. – En ajustant la vis à six pans creux (III), il est possible de régler la prédominance

jusqu'à 1 bar au maximum. Si la prédominance doit être augmentée, visser la vis (II). Si la prédominance doit être diminuée, dévisser la vis (III). Le correcteur de freinage au raccord 2 *) doit alors se trouver sur 'pleine charge'. (Pour la conduite, il convient de régler le correcteur de freinage en fonction de l'état du chargement de la remorque.)

– Serrer à fond le contre-écrou (II). – Mettre en place le bouchon en caoutchouc (I).

Page 201: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

62Valve relais d'urgence avec prédominance réglable971 002

201

Diagramme de pression

Freinage automatique Freinage de service

Légende

p1 Pression d'entrée p2 Pression de sortie p4 Pression de commande A Premier remplissage B Plage réglable

Symboles

Position de desserrage

À vide

Demi-charge

Pleine charge

Page 202: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

62

Valve relais d'urgence avec prédominance réglable 971 002

202

Cotes d'encastrement

971 002 531 0 – Combinaison valve relais d'urgence 971 002 150 0 et valve de desserrage 963 001 012 0

Raccordements / Filetages

1 Entrée d'énergie M 16x1,5

1-2 Entrée ou sortie d'énergie (réservoir d'alimentation) M 22x1,5

2 Sortie d'énergie M 22x1,5

3 Echappement 4 Raccord de commande M 22x1,5

M 16x1,5 (pour 963 001 012 0)

M 22x1,5 (pour 963 001 013 0)

Eléments d'étanchéité entre valve de desserrage et valve relais d'urgence :

Joint torique Ø 24 – 897 086 680 4

Joint torique Ø 8,9 – 897 086 670 4

Fermer le deuxième raccord 2, s'il n'est pas utilisé, avec N° de référence

Bouchon fileté M22 x 1,5 893 010 070 4

Joint d'étanchéité A22 x 27 DIN 7603 - Al 811 401 080 4

Page 203: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

62Valve relais d'urgence avec prédominance réglable971 002

203

971 002 570 0 – Combinaison valve relais d'urgence 971 002 150 0 et correcteur de freinage 475 604 011 0

Raccordements / Filetages

1 Entrée d'énergie M 22x1,5

1-2

Entrée ou sortie d'énergie (réservoir d'alimentation) M 22x1,5

2 Sortie d'énergie M 22x1,5

3 Echappement 4 Raccord de com-mande M 22x1,5

Joint d'étanchéité entre correcteur de freinage et valve relais d'urgence : 897 010 300 4

Page 204: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

62

Valve relais d'urgence avec prédominance réglable 971 002

204

971 002 620 0 – Combinaison valve relais d'urgence 971 002 150 0 avec correcteur de freinage 475 604 013 0 et valve de desserrage 963 001 012 0

Raccordements / Filetages

1 Entrée d'énergie M 22x1,5

1-2

Entrée ou sortie d'énergie (réservoir d'alimentation) M 22x1,5

2 Sortie d'énergie M 22x1,5

3 Echappement 4 Raccord de com-mande M 22x1,5

Joint d'étanchéité entre correcteur de freinage et valve relais d'urgence : 897 010 300

Eléments d'étanchéité entre valve de desserrage et valve relais d'urgence :

Joint torique Ø 24 – 897 086 680 4

Joint torique Ø 8,9 – 897 086 670 4

Page 205: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

62Valve relais d'urgence avec prédominance réglable971 002

205

Données techniques – Modèle avec 3 raccords pour sortie d'énergie

N° de référence 971 002 300 0 971 002 301 0

Pression de service maxi 8,5 bar

Réglage en usine de la prédominance 0 bar sans

Domaine d'application thermique -40 °C à +80 °C

Poids 1,4 kg

Cotes d'encastrement

971 002 300 0

Raccordements / Filetages

1-2 Entrée ou sortie d'énergie (Réservoir) M 22x1,5

1 Entrée d'énergie M 22x1,5

2 Echappement M 22x1,5

3 Sortie d'énergie M 22x1,5

4 Raccord de commande M 16x1,5

Page 206: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

62

Valve relais d'urgence avec prédominance réglable 971 002

206

Données techniques

N° de référence 971 002 700 0 971 002 701 0

Pression de service maxi 8,5 bar

Robinet de freinage 971 002 300 0 971 002 300 0

Valve de desserrage 963 001 013 0 963 001 012 0

Réglage en usine de la prédominance 0 bar

Domaine d'application thermique -40 °C à +80 °C

Raccord 1-1(valve de desserrage) M 22x1,5 M 16x1,5

Poids 1,7 kg

Cotes d'encastrement

971 002 700 0

Raccordements / Filetages

1 Entrée d'énergie M 22x1,5

1-2 Entrée ou sortie d'énergie (réservoir d'alimentation) M 22x1,5

2 Sortie d'énergie M 22x1,5

3 Echappement 4 Raccord de commande M 16x1,5

Page 207: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

63Valve relais 973 001 / 973 011

207

63 Valve relais 973 001 / 973 011

Utilisation

Augmenter ou diminuer rapidement la pression dans les appareils à air comprimé et raccourcir les temps de réponse et de montée en pression dans les systèmes de freinage pneumatique.

Fonctionnement

Lorsque le frein est actionné, de l'air comprimé traverse le raccord 4, parvient à la chambre A et déplace le piston (a) vers le bas. L'échappement (c) se ferme alors et l'admission (b) s'ouvre. L'air d'alimentation appliqué dans le raccord 1 traverse à présent la chambre B et les raccords 2 pour parvenir aux cylindres de frein raccor-dés en aval.

La pression se constituant dans la chambre B alimente le côté inférieur du piston (a). Dès que cette pression dépasse la pression de commande appliquée dans la chambre A, le piston (a) se déplace vers le haut. L’admission (b) se ferme et une position d’extrémité est atteinte.

En cas de diminution partielle de la pression dans la conduite de commande, le piston (a) remonte, l'échappement (c) s'ouvre et la pression excédentaire au ni-veau du raccord 2 s'échappe par l'orifice d'échappement 3. Lorsque la pression est entièrement retombée au niveau du raccord 4, la pression amène dans la chambre B le piston (a) dans la position la plus haute et l'échappement (c) s'ouvre. Les cy-lindres de frein raccordés en aval sont entièrement purgés via l'orifice d'échappe-ment 3.

Entretien

Outre les inspections légalement prescrites, aucun entretien particulier n'est requis.

Données techniques

N° de référence 973 001 010 0 973 001 020 0 973 011 000 0

p1 22 bar 13 bar

p2 8 bar 10 bar Pression de service maxi

p4 8 bar 10 bar

Taraudage M 22x1,5 1 = M 22x1,5

2, 4 = M 16x1,5 1, 2 = M 22x1,5 4 = M 16x1,5

Domaine d'application thermique -40 °C à +80 °C

Poids 1,1 kg 0,62 kg

Page 208: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

63

Valve relais 973 001 / 973 011

208

Recommandation de montage

– Installer la valve relais de manière à ce que l'orifice d'échappement 3 soit dirigé vers le bas. Une tolérance de ±90° est admise pour la variante 973 011 000 0.

– Fixer la valve relais avec deux des quatre goujons M8

Cotes d'encastrement

973 001 010 0

Raccordements / Filetages

1 Entrée d'énergie M 22x1,5

2 Sortie d'énergie M 22x1,5

4 Raccord de commande M 22x1,5

Page 209: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

63Valve relais 973 001 / 973 011

209

973 011 000 0

Raccordements / Filetages

1 Entrée d'énergie

M 22x1,5 2 Sortie d'énergie

M 22x1,5 3 Echappement 4 Raccord de commande

M 16x1,5

Page 210: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

63

Valve relais 973 001 / 973 011

210

Diagrammes de pression

973 001 010 0

973 001 020 0

973 011 000 0

Légende

p2 Pression de sortie p4 Pression de commande

Page 211: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

64Valve de desserrage rapide 973 500

211

64 Valve de desserrage rapide 973 500

973 500 000 0

973 500 051 0

Utilisation

Echappement rapide des longues conduites de commande, conduites de frein et des cylindres de frein volumineux.

Fonctionnement

A l'état sans pression, le diaphragme (a) est légèrement précontraint sur l'orifice d'échappement 3 et ferme avec le bord extérieur le passage du raccord 1 à la chambre A. L'air comprimé qui arrive par le raccord 1 enfonce à son tour le bord extérieur et parvient par l'intermédiaire des raccords 2 aux cylindres de frein rac-cordés en aval.

En cas de réduction de pression dans le raccord 1, le diaphragme (a) se bombe vers le haut du fait de l'augmentation de pression dans la chambre A. Les cylindres de frein raccordés en aval sont à présent purgés partiellement ou totalement via l'orifice d'échappement 3, selon la réduction de pression dans le raccord 1. La valve de desserrage rapide 973 500 051 0 est dotée d'une valve de sélection in-verse, ce qui permet également une activation et une purge des cylindres Tristop® par le biais d'une valve de desserrage double.

Entretien

Outre les inspections légalement prescrites, aucun entretien particulier n'est requis.

Données techniques

N° de référence 973 500 000 0 973 500 051 0 973 500 053 0

Pression de service maxi 12 bar

Domaine d'application thermique -40 °C à +80 °C

Poids 0,3 kg 0,43 kg 0,476 kg

Page 212: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

64

Valve de desserrage rapide 973 500

212

Recommandation de montage

– Installer la valve de desserrage rapide verticalement, de manière à ce que l'ori-fice d'échappement 3 soit dirigé vers le bas.

– Fixer la valve de desserrage rapide avec deux vis M8.

Cotes d'encastrement

973 500 000 0

Raccordements / Filetages

1 Entrée d'énergie M 22x1,5

2 Sortie d'énergie M 22x1,5

3 Echappement

Page 213: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

64Valve de desserrage rapide 973 500

213

973 500 051 0

Raccordements / Filetages

2 Sortie d'énergie M 16x1,5 (4x)

3 Echappement M 22x1,5

11, 12 Entrée d'énergie M 22x1,5

Page 214: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

64

Valve de desserrage rapide 973 500

214

973 500 053 0

Raccordements / Filetages

2 Sortie d'énergie M 16x1,5

3 Echappement 11, 12 Entrée d'énergie M 16x1,5

Page 215: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

65Valve proportionnelle avec courbe caractéristique droite 975 001

215

65 Valve proportionnelle avec courbe caractéristique droite 975 001

Utilisation

Diminution de la force de freinage sur l'essieu adaptée pendant un freinage partiel et échappement rapide des cylindres de frein.

Sur les remorques roulant en terrain montagneux et effectuant de longs trajets sur pente, on constate toujours une forte usure des garnitures de frein au niveau des roues avant, car étant donné la disposition des cylindres volumineux de frein des roues avant spécialement conçus pour les freinages d'arrêt, il y a surfreinage au niveau de l'essieu avant. Grâce à l'utilisation de la valve proportionnelle, la force de freinage est diminuée sur l'essieu avant jusqu'à ce que les deux essieux freinent uniformément, et ce sans avoir aucun impact sur les forces de freinage en cas de freinage d'urgence.

Fonctionnement

Le piston (b) est maintenu en position finale supérieure par la force du ressort de pression (c). Le diaphragme (a) ferme le passage du raccord 1 aux raccords 2. Lorsque le frein est actionné, l'air comprimé passe par le raccord 1 sur le côté su-périeur du diaphragme (a) et monte en pression. Dès que cette pression est supé-rieure à celle générée par le ressort de pression (c) réglée avec la vis (d), le piston (b) est poussé vers le bas. L'air comprimé passe par le bord extérieur du dia-phragme (a) et les raccords 2, et parvient aux cylindres de frein raccordés en aval.

La pression augmentant dans les raccords 2 agit également sur le dessous du dia-phragme (a) et entretient la force du ressort de pression (c). Dès que cette force est supérieure à celle appliquée sur le côté supérieur du diaphragme (a), le piston (b) retourne à sa position finale supérieure. Une position d'extrémité est atteinte. Lorsque la pression continue d'augmenter dans le raccord 1, la force du ressort de pression (c) est peu à peu surmontée et l'air comprimé parvient finalement non amoindri aux cylindres de frein. Après que la pression soit retombée dans le rac-cord 1, le ressort de pression (c) pousse le piston (b) dans sa position finale supé-rieure. La pression dans la chambre B fait se bomber le diaphragme (a) et les cy-lindres de frein sont purgés partiellement ou totalement via l'orifice A et l'orifice d'échappement 3 selon la réduction de pression dans le raccord 1.

Entretien

Outre les inspections légalement prescrites, aucun entretien particulier n'est requis.

Page 216: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

65

Valve proportionnelle avec courbe caractéristique droite 975 001

216

Données techniques

N° de référence 975 001 000 0 975 001 001 0 975 001 002 0 975 001 500 0

Pression de service maxi 10 bar

Plage réglable 0,3 à 1,1 bar

Réglé sur 0,7 ± 0,1 bar 1 ± 0,1 bar 0,5 ± 0,1 bar 0,7 ± 0,1 bar

Diamètre nominal 12 mm

Domaine d'application thermique -40 °C à +80 °C

Poids 0,55 kg 0,65 kg

Recommandation de montage

– Centrer autant que possible la valve proportionnelle entre les deux cylindres de frein de l'essieu à réajuster.

– Installer la valve proportionnelle verticalement, de manière à ce que l'orifice d'échappement 3 soit dirigé vers le bas.

– Fixer la valve proportionnelle avec deux vis M8.

Cotes d'encastrement

975 001 000 0

Raccordements / Filetages

1 Entrée d'énergie M 22x1,5

2 Sortie d'énergie M 22x1,5

Page 217: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

65Valve proportionnelle avec courbe caractéristique droite 975 001

217

975 001 500 0 – Combinaison : valve proportionnelle 975 001 ... 0 et valve d'essai 463 703 ... 0

Raccordements / Filetages

1 Entrée d'énergie M 22x1,5

2 Sortie d'énergie M 22x1,5

Diagrammes de pression

975 001 000 0

975 001 500 0

975 001 001 0

975 001 002 0

Page 218: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

66

Régulateur de pression 975 303

218

66 Régulateur de pression 975 303

Utilisation

Régulation automatique de la pression de service au sein d'un système de frei-nage pneumatique, et également garantie contre l'encrassement des conduites et des valves. Selon la variante, commande de la pompe antigel automatique placée en aval ou commande du dessiccateur d'air monopot.

Fonctionnement

Régulateur de pression

L'air comprimé produit par le compresseur s'écoule via le raccord 1 et le filtre (g) jusque dans la chambre B. Après ouverture du clapet anti-retour (e) il se propage, via la conduite partant du raccord 21, non seulement aux réservoirs d'air mais éga-lement à la chambre E. Le raccord 22 est prévu pour l'activation d'une pompe anti-gel placée en aval.

Dans la chambre E, une force agissant sur le dessous de la membrane (c) s'établit. Dès que la force est supérieure à la force du ressort de pression (b) réglée avec la vis (a), la membrane (c) se bombe vers le haut en entraînant le piston (m). L'échappement (l) se ferme et l'admission (d) s'ouvre de sorte que l'air comprimé se trouvant dans la chambre E arrive à la chambre C et déplace le piston (k) vers le bas à l'encontre de la force du ressort de pression (h). L'échappement (i) s’ouvre et l’air comprimé refoulé par le compresseur s’échappe dehors par l’orifice d’échappement 3. Suite à la chute de pression dans la chambre B, le clapet anti-retour (e) se ferme et la pression dans l'installation reste assurée.

Le compresseur fonctionne en marche à vide jusqu'à ce que la pression dans l'ins-tallation soit redescendue sous la pression d'enclenchement du régulateur de pression. Simultanément, la pression dans la chambre E descend au-dessous de la membrane (c). Celle-ci est ensuite poussée vers le bas en même temps que le piston (m) par la force qu'exerce le ressort de pression (b). L'admission (d) se ferme, l'échappement (l) s'ouvre et l'air de la chambre C s'échappe dehors par la chambre F et par un canal de communication au niveau de l'orifice d'échappement 3. Le ressort de pression (h) déplace le piston (k) vers le haut et l'échappement (i) se ferme. L'air comprimé refoulé par le compresseur circule maintenant de nou-veau au travers du filtre (g) jusque dans la chambre B, ouvre le clapet anti-retour

Page 219: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

66Régulateur de pression 975 303

219

(e) et le système est à nouveau rempli jusqu'à la pression de coupure du régula-teur de pression.

Régulateur de pression avec raccord de commande 4 et raccord 23

Au vu du fonctionnement précédemment décrit, ce type de régulateur de pression diffère uniquement par le mode de commande de la pression de coupure. Cette pression n'est alors pas prélevée de l'intérieur du régulateur de pression, mais de-puis la conduite d'alimentation, après le dessiccateur d'air. La liaison entre cham-bre B et chambre E est fermée et le clapet anti-retour (e) est supprimé. L'air d'ali-mentation parvient via le raccord 4 et la chambre A jusqu'à la chambre E et pres-surise la membrane (c). La suite du déroulement est similaire au point a. La liaison entre chambre C et chambre D est ouverte, de sorte que la pression de commande provenant de la chambre C peut, en passant par le raccord 23, également être uti-lisée pour activer le dessiccateur d'air monopot.

Raccord de gonflage de pneus

Après avoir retiré le capuchon de protection, le poussoir (f) se déplace lors du dé-vissage de l'écrou-raccord du tuyau flexible de gonflage. La liaison entre la cham-bre B et le raccord 21 est coupée. L'air comprimé refoulé par le compresseur sort à présent de la chambre B, passe par le poussoir (f) et arrive jusque dans le tuyau flexible de gonflage. Si la pression dépasse cependant 12+2 bar ou 20 bar dans le système, le piston (k) servant de valve de sûreté ouvre l'échappement (i) et la pression s'échappe à l'air libre via l'orifice d'échappement 3.

Avant le gonflage des pneus, faire descendre la pression du réservoir d'air sous la pression d'enclenchement du régulateur de pression étant donné qu'il ne peut y avoir de prélèvement d'air si le compresseur fonctionne en marche à vide.

Entretien

– Selon les conditions d'utilisation, nettoyer le filtre (g) à intervalles réguliers. Le remplacer si nécessaire.

– Si le réglage du régulateur de pression (pression de coupure) a changé, vous pouvez à nouveau régler la pression indiquée dans le tableau à l'aide de la vis de réglage (a), en faisant attention de ne pas fausser l'écrou de réglage (n).

Données techniques

Pression de service maxi 25 bar

Température moyenne -40 °C à +150 °C

Température ambiante -40 °C à +100 °C

Position d'installation α = 0° à 15°

Raccordement N° de réfé-rence

Raccord de gonflage de

pneus

Pression de coupure

[bar]

Plage de fonc-tionnement

[bar] 22 23/4

Pression d'ouverture de la valve de sûreté inté-

grée

975 303 060 0 non 8,1 ±0,2 0,6+0,4 oui non 12 +2 bar

975 303 441 0 oui 7,8 ±0,2 0,6+0,4 oui non 12 +2 bar

975 303 447 0 oui 7,3 ±0,2 0,6+0,4 oui non 12 +2 bar

975 303 473 0 oui 8,1 ±0,2 0,6+0,4 oui non 12 +2 bar

975 303 580 0 oui 14 ±0,3 1+1,5 oui non 20 +1/-2 bar

Autres variantes et autres pressions de coupure sur demande.

Page 220: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

66

Régulateur de pression 975 303

220

Recommandation de montage

– Installer le régulateur de pression de manière à ce que l'orifice d'échappement soit dirigé vers le bas.

– Fixer le régulateur de pression avec deux vis M8.

Pour le refroidissement de l'air comprimé chauffé, prévoir entre le compresseur et

le régulateur de pression une conduite 18x1,5 d'au maximum 2 m de long (si né-cessaire en forme de spirale) de manière à ce que la température du courant d'air dans la tubulure d'entrée du régulateur de pression ne dépasse pas +150 °C. Ne jamais installer la conduite à proximité du pot d'échappement ou d'une autre partie du moteur dégageant de la chaleur étant donné que l'air comprimé s'écoulant dans la conduite risquerait à nouveau de se réchauffer.

Pour éviter la transmission nuisible des vibrations du compresseur et du moteur sur le raccord et la fixation du régulateur de pression placé sur le tablier habitacle ou sur le châssis du véhicule, faire en sorte qu'une partie de la conduite d'air compri-mé soit flexible en utilisant un tuyau spécial.

– Lors du montage du régulateur de pression, le positionner au-dessus du niveau du réservoir d'air. Le débit d'air ne doit pas dépasser 400 l/min.

Cotes d'encastrement

975 303 461 0

Raccordements / Filetages

1 Entrée d'énergie M 22x1,5 3 Echappement 4 Raccord de commande M 12x1,5

21 Sortie d'énergie M 22x1,5 22 Sortie d'énergie non contrôlée (consommateur secondaire) M 12x1,5

23 Sortie d'énergie (raccord de commande pour dessiccateur d'air monopot par ex.) M 12x1,5

Page 221: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

66Régulateur de pression 975 303

221

Schéma de montage

Page 222: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

67

Recommandations pour le montage

222

67 Recommandations pour le montage

Le montage ultérieur de compresseurs d'air et de systèmes de freinage pneumati-que sur des ensembles tracteur-remorque implique une certaine qualification de la part de l'atelier chargé du montage.

C'est la raison pour laquelle il faut charger des ateliers spécialisés (services Freins WABCO) de réaliser ces travaux étant donné qu'ils garantissent un montage pro-fessionnel et un fonctionnement parfait de l'ensemble du système, compte tenu du fait qu'ils ont participé à des stages de formation dans nos locaux. Cela est égale-ment valable pour l'appréciation de l'installation, si une anomalie se produisait en cours de fonctionnement.

Bien que certains fabricants de tracteur fournissent déjà des kits d'adaptation pour post-équipement prêts à être installés et la plupart du temps adaptés au type d'en-gin, il faut également souvent équiper ultérieurement des ensembles tracteur-remorque dont l'usine de fabrication n'a rien prévu pour intégrer des systèmes pneumatique. Il est alors essentiel que l'atelier de montage soit compétent en la matière.

Pour que le compresseur soit fixé en toute sécurité et correctement entraîné, il faut que les supports, les fixations mais également les poulies à courroie en V supplé-mentaires soient fournies ou fabriquées par l'atelier de montage. Les systèmes pneumatique sur les tracteurs devraient entre autres être installés de manière à ne pas nuire à l'apparence du tracteur et à ne pas entraver l'utilisation d'appareils supplémentaires.

67.1 Compresseur

– Toujours installer le compresseur sous le capot du moteur. – Lors du montage, veiller à ce que le support (tôle épaisse d'env. 8 mm) soit

massif et adapté au capot du moteur. Cela garantit que le compresseur fonc-tionne sans être soumis à des vibrations trop importantes, et réduit les risques de dommages.

– Relier le côté aspiration du compresseur au filtre du moteur (avec un tuyau par ex.).

– Pour des raisons de résistance à la chaleur, étanchéifier l'assemblage côté re-foulement du compresseur avec une bague en aluminium à l'extérieur et avec une bague en zinc à l'intérieur. Le joint en fibre normalement utilisé ici serait carbonisé.

La température du flux d'air ne doit pas dépasser 220 °C dans la tubulure de refou-

lement.

– Sélectionner l'emplacement du compresseur de manière à ce qu'un maximum d'air de refroidissement passe du ventilateur au compresseur.

– Pour la lubrification des pièces mobiles, raccorder le compresseur au circuit d'huile moteur avec un tuyau aux dimensions 6x1 mm. L'huile doit pouvoir s'écouler sans encombre vers la cuve à huile. Cela signi-

fie qu'il ne doit pas y avoir de pente à surmonter sur le retour et qu'un tuyau d'un diamètre intérieur d'au moins 12 mm doit être utilisé.

Page 223: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

67Recommandations pour le montage

223

67.2 Courroies en V et poulies à courroie en V

De façon générale, les types d'entraînement valables pour les compresseurs sont ceux ayant été définis par les constructeurs de véhicules tracteurs. Un alignement précis, un profil de rainure correspondant à la courroie et une tension de courroie adéquate sont les conditions préalables à un entraînement parfait. Les entraxes indiqués par les fabricants de courroies en V sont des valeurs maximales ayant été déterminées sous certaines conditions.

Lors du montage des compresseurs sur des moteurs diesel, l'expérience prouve cependant que ces entraxes sont éventuellement trop grands. La courroie en V se dilate et se détruit prématurément. C'est la raison pour laquelle l'entraxe devrait être le plus court possible.

Les courroies en V étroites sont de préférence utilisées dans la construction mé-canique générale et dans l'industrie automobile. Elles permettent des vitesses de courroie élevées pour une transmission de force maximale. Les diamètres de pou-lie plus petits permettent des entraînements aux dimensions réduites. Avec l'en-traînement à courroie en V, on met à profit le fait que le coefficient de frottement est augmenté par la rainure en V. Les flancs de la courroie en V posée transmet-tent la force grâce à leur adhérence hautement efficace et fonctionnent pratique-ment sans aucun glissement.

Si les entraînements de courroie en V sont correctement dimensionnés, leur effi-cacité dépasse 95 %. Il est important d'utiliser des courroies en V étroites pour pouvoir choisir des entraxes plus petits. Les galets tendeurs qui sont d'habitude utilisés pour obtenir un angle d'enroulement plus grand peuvent être supprimés dans la mesure où il n'est pas nécessaire de compenser l'allongement de la cour-roie. S'ils sont utilisés, leur action doit uniquement s'exercer de l'intérieur vers l'ex-térieur. L'entretien se limite au contrôle de la tension de courroie.

L'entraxe A doit rester dans les limites déterminées, donc être supérieur à 0,7 (Dw + dw) et inférieur à 1,5 (Dw + dw).

Dw = Diamètre effectif de la grand poulie

dw = Diamètre effectif de la petite poulie

Exemple

Poulie de vilebrequin Dw = 180 mm

Poulie de compresseur dw = 100 mm

Dw + dw = 280 mm

A = 0,9 (Dw + dw) = 0,9 x 280 = 252 mm

0,9 est une valeur empirique comprise entre 0,7 et 1,5.

Page 224: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

67

Recommandations pour le montage

224

Défaut d'alignement

Avant la pose de la courroie en V, toujours contrôler si l'entraînement n'est pas mal aligné, comme montré ci-contre.

Le parallélisme des axes et un alignement parfait sont les conditions préalables à une longue durée de vie des courroies en V.

L'expérience a démontré que les entraînements faisant l'objet de réclamations suite à un post-équipement étaient presque toujours concernés par l'un des défauts représentés ci-contre.

C'est pourquoi la plus grande attention et précision sont requises pour la réalisation des entraînements à cour-roie en V pour compresseur.

On évite ainsi les problèmes et économise de l'argent.

Tous les fabricants de courroie en V sont prêts à vous fournir gratuitement des informations sur les entraîne-ments à courroie en V et la façon de les réaliser.

Principes d'utilisation des courroies en V

– Veiller à ce que l'entraînement soit doté d'un nombre suffisant de courroies en V de type et de taille adéquats. Pour que la courroie en V s'imbrique " correctement “ dans la rainure de la pou-lie, il est impératif d'utiliser les poulies prévues à cet effet répondant à la norme DIN 2217 ou DIN 2211.

– Avant la pose des poulies à courroie en V, s'assurer que les rainures sont exemptes de bavures, de rouille et de saletés.

– Poser les courroies en V simplement à la main – sans l'aide d'un levier ou autre – en essayant d'avoir l'entraxe le plus petit possible.

– Précontraindre ensuite la courroie en V. Au bout d'env. 15 minutes de marche (en pleine charge), la courroie en V

s'est " adaptée “ aux rainures de poulie et s'est quelque peu allongée. – Tendre à nouveau la courroie en V.

Un allongement initial compris entre 0,5 et 1% de la longueur de la courroie sert de valeur de référence.

– Après le premier réajustage de la tension de courroie, il est recommandé de contrôler périodiquement cette dernière. Si la tension est insuffisante, il se peut que le glissement entraîne la destruction prématurée de la courroie en V.

Protéger de manière adéquate les courroies en V classiques contre l'huile, la

graisse et les produits chimiques. Utiliser au besoin les modèles de courroie en V spéciaux du type " OS “.

L'utilisation de cire pour courroie ou produit similaire est non seulement superflue mais également dangereuse.

Pour des températures permanentes n'excédant pas 70 °C, les courroies en V classiques sont appropriées ; au-delà, leur durée de vie risque d'être compromise.

Si la courroie subit des surcharges, cela signifie que l'entraînement n'est pas cor-rectement dimensionné. Toute tentative d'accroître la capacité par une tension de courroie élevée ne peut que mener à la rupture de la courroie et endommager le palier.

Les entraînements à courroies en V à gorges multiples nécessitent des jeux de courroies appairées. La mesure dynamique des courroies en V dans l'usine de

Page 225: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

67Recommandations pour le montage

225

production garantit que les longueurs des courroies d'un jeu ne dépassent pas la tolérance autorisée, une valeur très stricte. Pour cette raison, n'utiliser que des jeux ayant été mesurés et étant vendus groupés. En cas de défaillance de l'une des courroies en V, remplacer le jeu de courroies par un jeu entièrement neuf étant donné que, du fait des différences de longueur (allongement), les anciennes et les nouvelles courroies ne fonctionnent plus correctement ensemble. Les anciennes courroies en V encore utilisables peuvent, le cas échéant, être regroupées pour constituer des jeux.

Si l'entraxe ne peut être modifié et qu'il s'avère nécessaire d'utiliser un galet ten-deur pour compenser l'allongement de la courroie en V, l'action du galet ne doit s'exercer que sur le diamètre intérieur de la courroie.

67.3 Réservoir d’air

Autres remarques, cf. chapitre 67.7 « Sélection et disposition des réservoirs d'air »,

page 227.

– Installer par ex. le réservoir d'air sous le marche pied, étant donné qu'il ne gêne le fonctionnement d'aucun autre appareil à cet endroit là. Ne monter en aucun cas le réservoir sur le garde-boue. Le réservoir d'air constitue le point le plus bas du système à air comprimé. Il

est ainsi possible de poser les conduites sans formation de poches d'eau et la purge du système peut être effectuée à l'endroit le plus propice.

67.4 Robinet de frein à main

Pour le freinage pneumatique de la remorque lorsque l'ensemble tracteur-remorque est à l'arrêt.

– Installer le robinet de frein à main le plus près possible du levier de frein à main et le relier à ce dernier par les joints à rotule.

– Régler de manière à ce que, en position de desserrage, les rotules reposent sans aucune tension dans le crantage.

67.5 Raccord de gonflage de pneus

Le raccord de gonflage de pneus devrait toujours faire partie du régulateur de pression.

Il existe un grand nombre de régulateurs de pression avec raccord de gonflage de pneus intégré.

67.6 Contrôle du système

Contrôle d'étanchéité

– Remplir l'installation jusqu'à ce que le régulateur de pression se désactive. – Couper le moteur. – Contrôler l'étanchéité tous les points de raccordement et de jonction en les sa-

vonnant. Le système est considéré comme étanche si dans les 5 min. aucune chute de pression de plus de 0,2 bar ne se produit.

– Sur les installations haute pression, après la première mise en température et après avoir atteint la pression de coupure, il est recommandé de resserrer les

Page 226: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

67

Recommandations pour le montage

226

raccords à vis en particulier dans la partie sous haute pression, et de savonner l'installation seulement après.

Test fonctionnel " Système de freinage à une conduite “

– Brancher un manomètre au niveau de la tête d'accouplement du système de freinage à une conduite (plage d'affichage env. 10 bar). Frein à main Lorsque le frein à main est desserré, la conduite de commande de remorque doit être alimentée (pression à la tête d'accouplement 5,0 à 5,4 bar). Lorsque le frein à main est serré, la conduite de commande de remorque doit être délestée en pression (pression à la tête d'accouplement 0 bar).

– Réajuster au besoin la timonerie et bloquer le réglage à l'aide du contre-écrou. Valve de commande de remorque (961 103 ... 0)

– Vérifier que manomètre indique à la tête d'accouplement 5,0 à 5,4 bar, le frein n'étant pas actionné.

– Mettre sur cales le tracteur pour que les roues de l'essieu arrière puissent tour-ner librement.

– Actionner le frein de stationnement et le frein de service pour contrôler si la dé-célération des deux roues est symétrique. Corriger au besoin le réglage des freins.

– Brancher également un manomètre au niveau de la tête d'accouplement " Frein “ (jaune).

– Appuyer lentement sur les valves de pédale de frein (valve de commande de remorque et dispositif de compensation) à l'état verrouillé. Lorsque la pression atteint 1,0 bar à la tête d'accouplement „Frein“ (jaune), il

faut que sur le manomètre de la tête d'accouplement „1 conduite“ (noire) on constate une chute de pression de 0,5 à 2,0 bar. Lorsque le tracteur freine à fond, aucune pression ne doit s'afficher sur le manomètre de la tête d'accouplement noire.

– Corriger au besoin en réglant le ressort de rappel du levier de frein à pied.

Test fonctionnel " Système de freinage à deux conduites “

– Vérifier qu'une pression de 7,0 à 8,1 bar s'affiche sur le manomètre raccordé au niveau de la tête d'accouplement de la conduite d'alimentation (rouge).

– Brancher un manomètre au niveau de la tête d'accouplement de la conduite de freinage (jaune) (plage d'affichage env. 10 bar). Robinet de frein à main Lorsque le frein à main est desserré, la conduite de freinage de remorque (jaune) doit être délestée en pression (pression à la tête d'accouplement 0 bar). Lorsque le frein à main est serré, la conduite de freinage de remorque (jaune) doit être alimentée (pression à la tête d'accouplement entre 7,0 et 8,1+0,2 bar).

– Réajuster au besoin la timonerie et bloquer le réglage à l'aide du contre-écrou. Valve de commande de remorque (961 106 ... 0)

– Vérifier que l'affichage de la pression à la tête d'accouplement (jaune) n'indique aucune pression lorsque le frein n'est pas actionné.

– Mettre sur cales le tracteur pour que les roues de l'essieu arrière puissent tour-ner librement.

– Actionner le frein de stationnement et le frein de service pour contrôler si la dé-célération des deux roues est symétrique. Corriger au besoin le réglage des freins.

– Appuyer lentement sur les valves de pédale de frein (valve de commande de remorque et dispositif de compensation) à l'état verrouillé. Tourner simultané-ment une roue arrière à la main.

Page 227: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

67Recommandations pour le montage

227

Au début de l'effet de freinage (la roue doit pouvoir encore être facilement tournée), une augmentation de pression d'environ 1,5 bar doit être relevée à la tête d'accouplement de la conduite de freinage (jaune).

– Corriger au besoin en réglant le ressort de rappel du levier de frein à pied. – Une fois le test fonctionnel effectué, présenter l'installation à l'organisme de

contrôle technique compétent pour obtenir son approbation.

67.7 Sélection et disposition des réservoirs d'air

Réservoirs pour le système de freinage

Les valeurs mentionnées dans le tableau suivant sont issues des bases de calcul de l'Association allemande des constructeurs automobiles (en allemand : VDA) ou des directives des annexes du Règlement relatif à la mise en circulation des véhi-cules à moteur (en allemand : StVZO).

Pour déterminer le volume du réservoir, se baser sur le volume du cylindre de frein lorsqu'il est au maximum de la course admise. Il est possible de consulter à cet ef-fet les fiches techniques des cylindres de frein en question.

Pression de service [bar]

Pression cal-culée [bar]

Chute de pression maxi ad-mise par freinage à fond [bar]

**)

Volume du réservoir d'air

Système de freinage à une conduite

Véhicule mo-teur

4,8 à 5,3 4,5 0,3 Au moins 20x le volume du cylindre de frein

Véhicule mo-teur

6,2 à 7,3 6,0 0,7 Au moins 15x le volume du cylindre de frein

Au moins 8x le volume du cylindre de frein

(Cylindre à piston)

Remorque *) 4,8 à 5,6 4,5 0,3

0,5

Au moins 12x le volume du cylindre de frein

(Vase à diaphragme)

Système de freinage à deux conduites

Véhicule mo-teur

6,2 à 7,3 6,0 0,7 Au moins 12x le volume du cylindre de frein

Au moins 8x le volume du cylindre de frein

(Cylindre à piston)

Véhicule re-morqué

6,2 à 7,3 6,0 0,7

Au moins 10x le volume du cylindre de frein

(Vase à diaphragme)

*) Ces valeurs sont également valables pour les remorques équipées d'une instal-lation combinant 'système à une conduite' et 'système á deux conduites'.

**) La chute de pression admise peut également être calculée comme suit :

p1 x V1 = p2 x V2 ou p2 = p1 x V1 / V2

Ainsi, Δp = p1 – p2 ou Δp = p1 - p1 x V1 / V2

Page 228: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

67

Recommandations pour le montage

228

p1 Pression du réservoir (pression absolue) [bar]

p2 Pression du réservoir (pression absolue) après un freinage à fond [bar]

Δp Chute de pression par freinage à fond [bar]

V1 Volume du réservoir [litres]

V2 Volume du réservoir plus tous les volumes en corrélation avec un freinage à fond [Liter]

67.8 Instructions d'entretien et d'utilisation pour systèmes de freinage pneumatique sur des ensembles tracteur-remorque

Compresseurs

– Contrôler quotidiennement le niveau d'huile s'il s'agit de compresseurs à réap-provisionner manuellement en huile. Rajouter la même huile que celle utilisée pour le moteur. Effectuer la vidange en même temps que celle du moteur. Le niveau de l'huile doit se trouver entre les repères de la jauge.

Les compresseurs avec une connexion d'huile sous pression n'ont pas besoin

d'avoir leur niveau d'huile contrôlé.

– Contrôler la tension de la courroie d'entraînement. Respecter, pour ce faire, les directives données par le constructeur du véhicule.

Réservoir d’air

– Purger quotidiennement le réservoir d'air.

Valve de commande de remorque

– Verrouiller la valve de commande de remorque avec le dispositif de compensa-tion.

– Contrôler les deux appareils pour assurer qu'ils s'actionnent facilement. – Lubrifier les pivots.

Tête d'accouplement

– En cas de conduite sans remorque, fermer le couvercle de la tête d'accouple-ment.

– En cas de conduite avec remorque, veiller à ce que les joints d'étanchéité des têtes d'accouplement soient en parfait état.

– Graisser régulièrement les joints pour augmenter leur durée de vie.

Correcteur de freinage

– Avant le départ du véhicule, placer le levier du correcteur de freinage de remor-que dans la position correspondant à l'état de chargement.

– Contrôler le bon fonctionnement de ce levier.

Tête d'accouplement

– Après le dételage, fermer les têtes d'accouplement du tracteur avec le couver-cle et accrocher les têtes d'accouplement de remorque dans les dispositifs conçus à cet effet au niveau de la fourche de remorque.

Réservoir d’air

– Purger quotidiennement le réservoir d'air.

Page 229: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

67Recommandations pour le montage

229

Entretien hebdomadaire

– Remplir le système jusqu'à la pression de coupure. Couper le moteur. Le système est considéré comme étant étanche si pendant 5 minutes la chute de pression n'excède pas 0,2 bar. Compenser la perte de pression si elle est constatée.

– Dès que la course des cylindres de frein sur la remorque atteint 2/3 de la course totale, réajuster les freins.

– S'assurer que les manchons protégeant de la poussière sont en parfait état et correctement positionnés.

Entretien trimestriel

– Nettoyer tous les filtres des conduites des dispositifs de freinage avec de l'es-sence et les laisser sécher.

– Graisser toutes les pièces mobiles et les jointures au niveau des robinets de freinage, des cylindres de frein et de la timonerie de frein.

Instructions générales de fonctionnement

– Il n'est possible de démarrer avec la remorque attelée que lorsque le manomè-tre indique 5,0 bar.

– Contrôler le fonctionnement du frein à pied et du frein à main tout en tenant compte de l'état de la chaussée : la remorque ne doit pas venir tamponner le véhicule tracteur.

AVERTISSEMENT

Dételage du véhicule remorqué – Lors du dételage du véhicule remorqué, toujours commencer par désac-

coupler la tête d'accouplement rouge (alimentation). La tête d'accouple-ment jaune (frein) vient seulement après.

Comme cela, le véhicule remorqué est bloqué et ne peut pas rouler.

AVERTISSEMENT

Attelage du véhicule remorqué – Lors de l'attelage du véhicule remorqué, toujours commencer par accou-

pler la tête d'accouplement jaune (frein). La tête d'accouplement rouge (alimentation) vient seulement après.

Comme cela, le véhicule remorqué est bloqué et ne peut pas rouler.

AVERTISSEMENT

Traction de véhicules remorqués divers – Vous avez un tracteur avec un système d'alimentation en air comprimé et

deux véhicules remorqués, dont l'un est une remorque à système de frei-nage pneumatique et l'autre une remorque à système de freinage à inertie.L'attelage devrait, pour des raisons inhérentes à la sécurité routière, être assemblé de la manière suivante : tracteur, remorque freinée par inertie, remorque freinée par air comprimé Justification : le véhicule remorqué – à supposer que le système de frei-nage est correctement réglé – qui est freiné à l'air comprimé a une légère prédominance. Cela signifie que cette remorque freine avant le tracteur et le véhicule remorqué freiné par inertie. Pas de mise en lacet de l'ensemble tracteur-remorque. Pour alimenter en air comprimé la remorque arrière (freinée par air com-primé), il faut équiper la remorque intercalée (freinée par inertie) avec la conduite pneumatique adéquate. Les essais pratiques ont démontré que seule cette configuration permet d'obtenir un freinage sûr.

Page 230: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

67

Recommandations pour le montage

230

Si l'on utilise des remorques pouvant, conformément à leur type de construction,

rouler à plus de 25 km/h, la périodicité d'entretien est celle mentionnée dans l'an-nexe VIII du Règlement relatif à la mise en circulation des véhicules à moteur (en allemand : StVZO).

ATTENTION

Nettoyage des appareils – Lors des travaux de nettoyage, ne pas diriger le jet d'un nettoyeur haute pres-

sion directement sur les appareils du système pneumatique.

Cela pourrait les endommager.

67.9 Post-équipement

Vos nouveaux véhicules, tracteurs et remorques, peuvent sur demande déjà être équipés en usine d'un système de freinage pneumatique WABCO pour vous offrir un maximum de sécurité au freinage, même hors-route, et rendre la conduite en-core plus confortable.

Il est également possible d'installer ultérieurement un système de freinage pneu-matique WABCO. Cette décision se justifie du point de vue de la sécurité routière et de la sécurité d'exploitation, même s'il s'agit de véhicules plus anciens utilisés en agriculture et sylviculture.

Les kits d'adaptation se composent des dispositifs de freinage d'origine WABCO, des accessoires, des schémas du système de freinage, des pièces ajoutées et d'un mode d'installation.

Votre partenaire WABCO vous indiquera quelles sont les entreprises pouvant vous

aider à post-équiper vos véhicules avec des kits d'adaptation complets.

67.10 Fiche technique de calcul de freinage pour les véhicules agricoles et forestiers

Si vous voulez équiper ultérieurement un véhicule tracteur avec un système de freinage pneumatique, il vous faut calculer la taille des cylindres, la longueur des leviers et la capacité des réservoirs requis. Remplir à cet effet scrupuleusement la fiche technique suivante.

Nous établirons le calcul de freinage que vous joindrez lors de la présentation du véhicule au service des immatriculations. Adressez-vous à votre interlocuteur WABCO.

Page 231: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

67Recommandations pour le montage

231

Page 232: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE
Page 233: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE
Page 234: WABCO - SYSTEME DE FREINAGE PNEUMATIQUE

© 2

013/

2014

WA

BC

O E

urop

e B

VB

A –

Tous

dro

its ré

serv

és. –

815

030

082

3 /

10.2

013et mécatroniques de freinage,

de stabilité et de systèmes de transmission pour les constructeurs de camions, d’autobus et de remorques du monde entier. Avec un chiffre d’affaires de 2,7 milliards de US$ en 2013, le siège de WABCO est basé à Bruxelles, Belgique. Pour plus d’informations, visitez notre site

www.wabco-auto.com

WABCO (coté à la Bourse de New York-NYSE sous le symbole WBC) est un des plus grands équipementiers mondiaux de systèmes de sécurité et de contrôle pour véhicules industriels. Fondé depuis environ 150 ans, WABCO continue à être un pionnier au niveau des technologies électroniques, mécaniques