Vérin sans tige à entraînement magnétiquecontent2.smcetech.com/pdf/CY3-C_FR.pdf ·...
Transcript of Vérin sans tige à entraînement magnétiquecontent2.smcetech.com/pdf/CY3-C_FR.pdf ·...
Vérin sans tige à entraînement magnétique
Version améliorée du vérin compactsans tige à entraînement magnétique.
Séries CY3B/CY3RModèle standard Modèle à montage direct
Les alésages ø6, ø10, ø50 et ø63 ont été ajoutés.Nouveau
CAT.EUS20-172 -FRC
Série CY3R à montage direct
Série CY3B standard
Caractéristiques 1
Séries CY3B / CY3RModèle à montage directModèle standard
Vérin sans tigeà entraînementmagnétique
3 mm
<CY3B6>
<CY1B6>
Amélioration de la durée de vie
Performance de guidage améliorée
Augmentation de 70 % de la longueur de l’anneau porteur, amélioration de la performance de guidage par rapport au CY1B.
Meilleure lubrification grâce à une bague de retenue.
Une bague de retenue de lubrifiant spéciale à base de résine est montée comme joint anti-poussières afin d’obtenir une lubrification idéale de la surface externe du tube du vérin.
(* Pour l’alésage ø6, la fixation n’est pas interchangeable avec celle de la série CY1 car la taille de l’orifice a été réduite à M3.)
Note) Lorsque vous commandez un produit interchangeable avec CY1�6, ajoutez le suffixe X1468 à la fin de la référence du modèle CY3�6 (Reportez-vous à la page 27).
6 mm
<CY3R6>
<CY1B6>
Les dimensions de montage sont identiques à celles de la série CY1.
Orifice M3
Orifice M5
Orifice M3
Orifice M5
QW
Z + Course
S + Course
ZZ + Course
S + Course
NN
Les dimensions de montage (voir schéma ci-dessous) sont identiques à celles des séries CY1B/CY1R, ce qui facilite le remplacement.
Série CY3B
Série CY3R
Série CY3B6
Série CY3R6
Caractéristiques 2
ø6, ø10, ø50, et ø63Série complète avec l’ajout
de nouveaux alésages (ø6 à ø63)
De petits détecteurs peuvent être montés sur la rainure de montage actuelle des séries CY3R20 à 63. Ils peuvent également être montés sur toutes les tailles de vérins des séries CY3R, ce qui facilite la gestion des stocks du produit.
Variations des séries
Réduction de la résistancede frottement
Version améliorée du vérinsans tige à entraînement magnétique !Version améliorée du vérinsans tige à entraînement magnétique !
Remarque) La marque � indique qu'il existe une combinaison disponible d’alésages et de courses standards.
Retenue d’huile(résine spécifique) Segment porteur B
Segment porteur A
Produits fabriqués sur commande : exécutions spéciales
Caractéristiques du modèle résistant aux hautes températures (XB6)
Caractéristiques faible vitesse (de 15 à 50 mm/s) (XB9)
Course longue (XB11)
Caractéristiques faible vitesse (de 7 à 50 mm/s) (XB13)
Caractéristiques hydrauliques (X116)
Sorties axiales (X132)
Caractéristiques grande vitesse (X160)
Taraudage avec insert (X168)
Taraudages supplémentaires pour le guidage (X206)
Sans lubrification externe (X210)
Circonférence externe du tube du vérin chromée dure (X322)
Caractéristiques sans lubrification externe (joint étanche aux poussières) (X324)
Caractéristique interchangeable avec CY1�6 (X1468)
Avec plaque magnétique (XC24)
Avec accouplement de compensation (XC57)
Les exécutions spéciales varient selon la série et l'alésage. Pour plus d’informations, reportez-vous en p.24
Série
CY3R
CY3B
Alésagetaille
ø40
ø50
ø63
ø32
ø25
ø20
ø15
ø10
ø6
ø40
ø50
ø63
ø32
ø25
ø20
ø15
ø10
ø6
Course standard (mm)1000
900800
700600
500450
400350
300250
200150
10050
������������������
������������������
������������������
��������
��������
��������
��������
�������
�������
�������
�������
�������
�������
�������
�������
������
������
������
������
������
������
���
���
���
���
���
���
Rail de montage du détecteurTournevisd’horloger degrande précision
Fixationdu détecteur
Détecteur
Vis de fixationM2.5 x 4 l
Série CY3B
Pression d’utilisation mi-nimale réduite de 30%Grâce à l’utilisation d’un dispositif de retenue d’huile, la pression d’utilisation minimale est réduite de 30%(Comparaison CY3B40/CY1B40)
Possibilité de monter des détecteurs de petite taille.
La masse du corps a été réduit d’environ 10% en éliminant la masse inutile et en réduisant le diamètre extérieur du tube du vérin. (Par rap-port aux modèles précédents de diamètres ø50 et ø60)
Légèreté
� Lors d'une utilisation avec plusieurs types de guides.� Lorsqu'une longue course est nécessaire.
� Lors d'une utilisation avec plusieurs types de guides.� Lorsque des détecteurs sont
ajoutés au modèle de base. � Lors d'une utilisation sans
guide pour une charge légère.(Voir exemple d'application).
� Lorsque l'espace est très restreint.
Série CY3BTaille/ø6, ø10, ø15, ø20, ø25, ø32, ø40, ø50, ø63
Série CY3RTaille/ø6, ø10, ø15, ø20, ø25, ø32, ø40, ø50, ø63
�Vérin à fixation intégrée.�Possibilité de montage de détecteurs
et vérin sans à-coups.�Mécanisme antirotation disponible
sur de nombreux modèles. �Raccordement concentré grâce au
modèle de raccordement universel.�Les dimensions extérieures sont com-
pactes.�La fixation peut se faire sur la face
supérieure ou sur l'un des côtés.
�Longue course disponible.
Critères de sélection du modèle
Séries CY3B/CY3RCritères de sélection du modèle
Vérin recommandé
Apparence Caractéristiques
Exemple d’application
Couper
Transporter
Mo
dèl
e sa
ns
gu
ide
inté
gré
1
E: Energie cinétique de la charge (J) (W + WB) V 2
E = x ( ) 2 1000Es: Energie cinétique admissible pour une butée
intermédiaire dans un circuit pneumatique (J)Fn: Force requise admissible (N)MD: Moment maxi admisible (N⋅m) lorsqu'une fixation est
raccordée directementPs: Pression d'utilisation limite pour un arrêt
intermédiaire à butée externe, etc. (MPa)Pv: Pression maxi d'utilisation lors d'une utilisation sur
l'axe vertical (MPa)WBmax: Charge maxi (kg) lorsque celle-ci est fixée
directement sur le corpsWv: Charge maxi lors d'une utilisation sur l'axe vertical
(kg)
Horizontal
Incliné
Vertical
F1 = m x (W + WB) x 9.8
F2 = (W + WB) x 9.8 x (µCOSθ + SINθ)
F3 = (W + WB) x 9.8 x (µ + 1)
Tableau de la force requise admissible (Fn) (n=1,2,3)
Voir le tableau de la force requise pour le (Fn) de la donnée KA
Moded'utilisation
Mouvement incliné
Seconde estimation de l'alésageen utilisant le graphique de la force requise admissible (Fn)
et la distance à partir du centre de l'axe du vérin (Lo)
Sélection de l'alésage
Révision des exécutions spéciales des produits
en fonction des conditions d'utilisation
Sélection du modèle
Mouvement verticalMouvement horizontal
Méthoded'arrêt intermediaire
Déterminationde la charge admissible
et de la pression.
Arrêt intermédiaire?
Note 1)
Note 1)
Note 2)
�Détecteurs�P: pression d'utilisation (MPa)�V: Vitesse (mm/s)� Course (mm)�Mode d'utilisation(horizontal, incliné, vertical)
Conditions d'utilisation
Calcul dela pression (P) lors d'un
arrêt intermédiaire
Calcul del'énergie cinétique
de la charge (E)
Vérifiez le poids de la charge et la pression d'utilisation
Révisez les raccords
WB L WBmáx
W + WB � WV
P � PV
W + WB � WV
P � PV
CY3RCY3B
Non
Oui
(Reportez-vous aux pages 24 à 29)
Arrêt à butée externe Arrêt avec circuit pneumatique
E m Es
Vérifiez l'alésage
Vérifiez l'alésage
(Voir en page 5 pour une utilisation sur l'axe vertical).(Voir en page 5 la charge maxi pour
une fixation directe sur le corps et la fixation de raccord).
(Voir les données K A enpages 3 et 4.)
�W: Charge (kg)�WB: Masse de la charge de fixation (kg)�µ: Coefficient de friction du guidage�Lo: Distance entre l'axe du vérin et le point d'application de la charge (cm)�L1: Distance entre l'axe du vérin et les raccords, etc.
Travail incliné
W
WB
Lo
θ° θ°
Guidage
(Reportez-vous en page 6 pour les arrêts intermediaires.)
(Reportez-vous en page 6 pour les arrêts intermediaires.)
Muni de détecteurs?
Déterminationde la course avec
détecteur
Muni d'unsystème de
guide externe?
Déterminationdu momentde rotation
Déterminationde la courseadmissible
Oui
Non
Oui
Non
NG
OK
Non
Oui
Note 3)
NG
OK
(Reportez-vous au tableau de course standard enpage 12).
(Reportez vous en page 6 pour la précision d'antirotation et le moment maxi admissible.)
Verifiez les détecteurs et la course
Note 3)
Détermination du poids de la fixation
(WB)
Muni de rail de détecteurs?
Séries CY3B/CY3RSélection du modèle
Première estimation del'alésage F2
øD � 1.6 x P
Première estimation de l'alésage F3
øD � 1.6 x P
Première estimation de l'alésage F1
øD � 1.6 x P
Note 1) Ce vérin ne peut pas effectuer d'arrêt intermédiaire avec un circuit pneumatique en position verticale. La seule manière d'effectuer un arrêt intermédiaire est d'utiliser une butée externe, etc.
Note 2) Les exécutions spéciales devront être révisées en fonction des conditions d'utilisation, etc.
Note 3) Utilisez unsystème de guidage externe en cas d'utilisation hors des plages spécifiées.
WB � WBmax
WB x L1 � MD
WB x L1 � MD
(Reportez vous en page 6 pour la précision d'antirotation et le moment maxi admissible.)
(W + WB) V 2
E = x ( ) 2 1000
P � Ps
E � Es
P � Ps
2
Procédure de sélection
Procédure de sélection1. Calculez la force de résistance Fn (N) lors
d’un déplacement horizontal.
2. Calculez la distance Lo (cm) entre le point de la charge où la force requise est appli-quée et le centre de l’axe du vérin.
3. Sélectionnez l’alésage de Lo et Fn en fonction de la donnée A.
Pièce
Lo
Fn
Charge
Soit une force de résistance Fn = 100 (N) et une distance entre le centre de l’axe du vérin et le point d’application de la charge Lo = 8 cm, calculez le point d’intersection en prolon-geant vers le haut l’axe horizontal de la don-née A à partir de la distance du centre de l'axe 8 cm. Puis, en prolongeant sur le côté, calcu-lez la force requise admissible correspondante sur l'axe vertical.«Les modèles satisfaisant le critère de 100 (N) sont le CY3�32 et le CY3�40.
<Donnée KA : Distance à partir du centre de l’axe du vérin Capacité d’entraînement admissible>
Exemple de sélection
Précautions concernant la conception 1
Séries CY3B/CY3RSélection du modèle
3
Plage utilisable
Plage utilisablePlage utilisable
Plage utilisable
403020
10
5
10 1 2 3 4 5 6
Distance à partir du centre de l'axe du vérin Lo (cm)For
ce r
equi
se a
dmis
sibl
e F
n (N
)
403020
10
5
10 1 2 3 4 5 6
Distance à partir du centre de l'axe du vérin Lo (cm)For
ce r
equi
se a
dmis
sibl
e F
n (N
)
50
7 8 9
403020
10
5
10 1 2 3 4 5 6
Distance à partir du centre de l'axe du vérin Lo (cm)For
ce r
equi
se a
dmis
sibl
e F
n (N
)
50
7 8 9 10 11
Plage utilisable
100
50
10
5
10 1 2 3 4 5 6
Distance à partir du centre de l'axe du vérin Lo (cm)For
ce r
equi
se a
dmis
sibl
e F
n (N
)
200
7 8 9 10 11 12 13
300200
100
10
5
10 1 2 3 4 5 6
Distance à partir du centre de l'axe du vérin Lo (cm)For
ce r
equi
se a
dmis
sibl
e F
n (N
)
500
7 8 9 10 11 12 13
20304050
400300200
10
5
1
0 1 2 3 4 5 6
Distance à partir du centre de l'axe du vérin Lo (cm)For
ce r
equi
se a
dmis
sibl
e F
n (N
)
100
20304050
7 8 9 10 11 12 13 14 15
Plage utilisable
500
200
10
5
10 1 2 3 4 5 6
Distance à partir du centre de l'axe du vérin Lo (cm)For
ce r
equi
se a
dmis
sibl
e F
n (N
)
100
20304050
7 8 9 10 11 12 13 14 15
Plage utilisable
300
500
200
10
0 1 2 3 4 5 6
Distance à partir du centre de l'axe du vérin Lo (cm)For
ce r
equi
se a
dmis
sibl
e F
n (N
)
100
20304050
7 8 9 10 11 12
300
1000
13 14 15
500
200
100 1 2 3 4 5 6
Distance à partir du centre de l'axe du vérin Lo (cm)For
ce r
equi
se a
dmis
sibl
e F
n (N
)
100
20304050
7 8 9 10 11 12
Plage utilisable
300
1000
13 14 15
400
CY3B6
CY3B10
CY3B15
CY3B20
CY3B25
CY3B32
CY3B40
CY3B50
CY3B63
Plage utilisable
<Donnée KA : Distance à partir du centre de l’axe du vérin Capacité d’entraînement admissible>
Précautions concernant la conception 1
4
Sélection du modèle Séries CY3B/CY3R
Plage utilisable
Plage utilisable
Plage utilisable
CY3R6
Plage utilisable
4030
20
10
5
10 1 2 3 4 5 6
Distance à partir du centre de l'axe du vérin Lo (cm)For
ce r
equi
se a
dmis
sibl
e F
n (N
)
CY3R10
Plage utilisable
403020
10
5
10 1 2 3 4 5 6
Distance à partir du centre de l'axe du vérin Lo (cm)For
ce r
equi
se a
dmis
sibl
e F
n (N
)
50
7 8 9
CY3R15
403020
10
5
10 1 2 3 4 5 6
Distance à partir du centre de l'axe du vérin Lo (cm)For
ce r
equi
se a
dmis
sibl
e F
n (N
)
50
7 8 9 10 11
CY3R20
Plage utilisable
100
50
30
10
5
10 1 2 3 4 5 6
Distance à partir du centre de l'axe du vérin Lo (cm)For
ce r
equi
se a
dmis
sibl
e F
n (N
) 200
7 8 9 10 11 12 13
CY3R25300200
100
10
5
10 1 2 3 4 5 6
Distance à partir du centre de l'axe du vérin Lo (cm)For
ce r
equi
se a
dmis
sibl
e F
n (N
) 500
7 8 9 10 11 12 13
20304050
CY3R32400300200
10
5
1
0 1 2 3 4 5 6
Distance à partir du centre de l'axe du vérin Lo (cm)For
ce r
equi
se a
dmis
sibl
e F
n (N
)100
20304050
7 8 9 10 11 12 13 14 15
Plage utilisable
H
H
CY3R40500
200
10
5
1
Distance à partir du centre de l'axe du vérin Lo (cm)For
ce r
equi
se a
dmis
sibl
e F
n (N
)
100
20304050
Plage utilisable
300
CY3R50
500
200
10
Distance à partir du centre de l'axe du vérin Lo (cm)For
ce r
equi
se a
dmis
sibl
e F
n (N
)
100
20304050
300
1000
CY3R63
500
200
10
Distance à partir du centre de l'axe du vérin Lo (cm)For
ce r
equi
se a
dmis
sibl
e F
n (N
)
100
20304050
Plage utilisable
300
1000
400
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Flèche du tube
Mouvement vertical
Lorsqu’un vérin est fixé horizontalement,en rai-son de la masse, une flèche apparait : ainsi, plus la course est longue, plus le centre de l’axe varie. Par conséquent, prévoyez une méthode de raccordement tenant compte de cette flèche.
Utilisez des guides à billes pour transporter la charge (guide LM, etc.). Si vous utilisez des guides lis-ses, la résistance de frottement augmentera en raison de la charge et du moment et pourrait entraî-ner un dysfonctionnement.
Colonne Chariot guidé
Jeu (Note)
(0.2 à 0.5 mm)
Charge(Masse des fixations de guidage + masse de la pièce)
Pièce
Vérin sans tige
CY3B
CY3R
W
C
Précautions concernant la conception 2
(Note)
Charge maxi pour unefixation directe sur le corps.
<CY3R>
Lorsque la charge est appliquée directement sur le corps, elle ne peut dépasser la valeur maxi indiquée dans le tableau ci-dessous.
ModèleCY3R6CY3R10CY3R15CY3R20CY3R25CY3R32CY3R40CY3R50CY3R63
0.20.41.01.11.21.52.02.53.0
Charge maxi. (WBmax) (kg)
Sens de la charge
Rail dudétecteur
Segmentporteur C
Corps
Sens de la charge
Alésage(mm)
ModèleCharge admis-
sible (Wv)(kg)
Pression d’utili-sation maxi (Pv)
(MPa)
61015202532405063
1.02.77.0
11.018.530.047.075.0
115.0
0.550.550.650.650.650.650.650.650.65
La valeur de jeu ci-dessus est une valeur de référence.
Note 1) Pour la flèche du schéma ci-contre, prévoyezun jeu suffisant de sorte que le vérin ne soit pas en contact avec la surface de montage ou la charge etc., et qu’il puisse fonctionner sans à-coups dans la plage de pression d’utilisation mini. durant toute la course. Pour plus d’infor-mations, veuillez vous reporter au manuel d’instructions.
Note 2) Dans le cas du CY3R, installez une rondelleetc., afin d'éliminer le jeu entre le corps et le rail du détecteur. Pour plus d’informations, veuillez vous reporter au manuel d’instructions du CY3R.
Note 3) La valeur du jeu diffère de celle des modèles CY1B/CY1R. Réglez la valeur du jeu en vous référant à la flèche comme indiqué dans le tableau ci-contre.
Poids maxi. de lafixation au corps
La série CY3 est guidée par un axe externe (tel qu'un guide linéaire) qui n'est pas directe-ment monté sur la charge. Si vous concevez une fixation métallique pour raccorder la char-ge, assurez-vous que son poids n’excède pas la valeur indiquée dans le tableau ci-dessous. Guidez également le modèle CY3R à montage direct avec un axe externe. (Pour les métho-des de raccordement, reportez-vous au ma-nuel d’instructions).«
Modèle0.20.41.01.11.21.52.02.53.0
Poids maxi. de la fixation de connexion (WBmax) (kg)
Poids maxi. de la fixation
Veuillez consulter SMC dans le cas d’une fixation dont le poids excède la valeur indiquéeci-dessus.
282726252423222120191817161514131211109876543210
1000 2000 3000 4000 5000 6000
Flè
che
(mm
)
Course (mm)
CY3B50, 63
CY3B25, 32, 40
CY3B20CY3B15
CY3�6
CY3�10
CY3�15
CY3�6
CY3B10
CY3�63
CY3�50
CY3�40
CY3�32
CY3�25
CY3�20
∗ Prenez garde, car l'accouplement magnétique risque de se rompre si la pression d'utilisation maxi est dépassée.
∗ Les valeurs de la flêche ci-dessus sont valables dans le cas où le guidage externe est utilisé en milieu de course.
Séries CY3B/CY3RSélection du modèle
CY3�6CY3�10CY3�15CY3�20CY3�25CY3�32CY3�40CY3�50CY3�63
CY3�6CY3�10CY3�15CY3�20CY3�25CY3�32CY3�40CY3�50CY3�63
5
Arrêt intermédiaire
(1) Arrêt intermédiaire d’une charge avec butée externe, etc.
Lorsque vous arrêtez une charge en milieu de course à l’aide d’une butée externe, etc., fai-tes-le dans les limites de pression d’utilisation indiquées dans le tableau ci-dessous. Ne dé-passez pas la pression d’utilisation maxi. car le piston pourrait se désaccoupler.
En cas d'arrêt d'une charge à grande force d'inertie en fin de course, le corps risque de subir des à-coups. De même, les guidages ainsi que le tube du vérin pourraient être endommagés. (Reportez-vous au schéma en bas de gauche).Comme indiqué dans le schéma ci-dessous à droite, il est recommandé d'utiliser un amortisseur de chocs avec la butée. Par ailleurs, l’effort devrait également être transmis à partir du centre du corps afin d'éviter les à-coups.
(2) Arrêt intermédiaire d’une charge à l’aide d’un circuit pneumatique.
Si vous effectuez un arrêt intermédiaire d’une charge en utilisant un circuit pneumatique, ap-pliquez une énergie cinétique inférieure ou égale à celle indiquée dans le tableau ci-des-sous. Ne dépassez pas la pression d’utilisation maxi. car le piston pourrait se désaccoupler.
Précautions concernant la conception 3
Précision d'antirotation du corps et moment maxi admissible(avec rail de détecteur) (Valeurs de référence)
Méthode d'arrêt en fin de course
Charge
Colonne
Zone de transmission de l'effort
CorpsTube
Amortisseur de chocs
ButéeCorps A-coups
Note) Le schéma illustre la série CY3B.
Tube
Colonne
Chariot guidéCharge
Chariot guidé
Précision d'antirotation
Rail de montagedu détecteur
Segment porteur CCorps
Alésage(mm) Modèle
Limite de la pression d’utilisation pourl’arrêt intermédiaire (Ps) (MPa)
6
10
15
20
25
32
40
50
63
0.55
0.55
0.65
0.65
0.65
0.65
0.65
0.65
0.65
Alésage(mm)
ModèleEnergie cinétique admissible pour
l’arrêt intermédiaire (Es) (J)
6
10
15
20
25
32
40
50
63
CY3m6
CY3m10
CY3m15
CY3m20
CY3m25
CY3m32
CY3m40
CY3m50
CY3m63
0.007
0.03
0.13
0.24
0.45
0.88
1.53
3.12
5.07
(Valeurs de référence)
Note 1) N’appliquez pas de couple de rotation (moment). Si un couple est appliqué, utilisez un guide externe.
Note 2) Les valeurs de référence indiquées ci-dessus sont valables pour les courses admissibles, cependant n’oubliez pas que plus la course est longue, plus l’inclinaison (l’angle de rotation) augmente.
Note 3) Lorsque la charge est directement fixée sur le vérin, celle-ci ne doit pas dépasser les valeurs indiquées dans le tableau des charges admissibles figurant en page 5.
<CY3R>
Les valeurs de référence pour la précision d'antirotation et le moment maxi admissible en fin de cour-se sont indiqués ci-après.
CY3�6
CY3�10
CY3�15
CY3�20
CY3�25
CY3�32
CY3�40
CY3�50
CY3�63
6
Sélection du modèle Séries CY3B/CY3R
Alésage(mm)
6
10
15
20
25
32
40
50
63
Précisiond'antirotation
7.3
6.0
4.5
3.7
3.7
3.1
2.8
2.4
2.2
Moment max.admissible
(MD)(N⋅m)
0.02
0.05
0.15
0.20
0.25
0.40
0.62
1.00
1.37
Courseadmissible
(mm)
100
100
200
300
300
400
400
500
500
Note 2)
Modèle standard
Vérin sans tige à entraînement magnétique Modèle standard
Série CY3Bø6, ø10, ø15, ø20, ø25, ø32, ø40, ø50, ø63
Alésage
Modèle standard
61015202532405063
6 mm
10 mm
15 mm
20 mm
25 mm
32 mm
40 mm
50 mm
63 mm
Taraudage de l’orifice
Reportez-vous au tableau des courses standard ci-dessous.Course standard
CY3B 25 300
Course standard
Symbole-
TNTF
ModèleFiletage M
RcNPT
G
Alésage6, 10, 15
20, 25, 32, 40
50, 63
Pour passer commande
7
Alésage(mm)
300
500
50, 100, 150, 200
50, 100, 150, 200, 250, 300
50, 100, 150, 200, 250, 300, 350, 400, 450, 500
100, 150, 200, 250, 300, 350, 400, 450, 500, 600, 700, 800, 900, 1000
610
1520
25
32
40
50
63
Course standard (mm)Course maxi
disponible (mm)
100, 150, 200, 250, 300, 350, 400, 450, 500, 600, 700, 800
1000
1500
3000
5000
6
19.6
10
53.9
15
137
20
231
25
363
32
588
40
922
50
1471
63
2256
3000
Alésage (mm)
Effort de maintien (N)
Effort de maintien
Note 1) La caractéristique de longue course (XB11) s'applique aux courses supérieures à 2000 mm (Reportez-vous à la page 25).
Note 2) Plus la course est longue, plus la flèche du tube sera grande. Faîtes attention à la fixation de montage et à la valeur du jeu.
Fluide
Pression d’épreuve
Pression d’utilisation maxi
Pression d’utilisation mini
Température d’utilisation
Vitesse de déplacement
Amortissement
Lubrification
Tolérance sur la course
Position de montage
Ecrou de montage (2 pcs.)
Caractéristiques
Effort théorique du vérin Précaution
Unité: kg
Masse
Symbole JIS
Exemple de calcul : CY3B32-500
Matière principale
Désignation
Fond arrière
Tube
Corps
Aimant
Matière
Alliage d'aluminium
Acier inox
Alliage d'aluminium
Aimant terre rare
Note
Nickelé
Anodisé dur
Pression d'utilisation mini
Alésage (mm)
Masse standard (course 0)
Masse additionnelle par 50 mm de course
15
0.275
0.015
10
0.08
0.014
6
0.052
0.004
20
0.351
0.02
25
0.672
0.023
32
1.287
0.033
40
2.07
0.04
50
3.2
0.077
63
5.3
0.096
-XB6
-XB9
-XB11
-XB13
-X116
-X132
-X160
-X168
-X206
-X210
-X322
-X324
-X1468
-XC24
-XC57
Caractéristiques du modèle hautes températures
Caractéristiques faible vitesse (de 15 à 50 mm/s)
Course longue
Caractéristiques faible vitesse (de 7 à 50 mm/s)
Caractéristiques hydrauliques
Sorties axiales
Caractéristiques grande vitesse
Taraudage avec insert
Taraudages supplémentaires pour le guidage
Sans lubrification externe
Circonférence externe du tube du vérin chromée dure
Caract.sans lubrification externe (joint étanche aux poussières)
Caractéristique interchangeable avec CY1m6
Avec plaque magnétique
Avec accouplement de compensation
Symbole Caractéristiques
Exécutions spéciales(Reportez-vous à la page 24 pour plus d’informations).
0
0.05
0.1
0.15
0.2
32252015106 40 50 63
Alésage (mm)
Pre
ssio
n d'
utili
satio
n m
ini (
MP
a)
0.16 0.16 0.16 0.16 0.150.14
0.12 0.12 0.12
ø6, ø10
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1.0
Effo
rt th
éoriq
ue (
N)
Pression d’alimentation (MPa)
ø6
ø15, ø20, ø25, ø32, ø401200
0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1.0
Effo
rt th
éoriq
ue (
N)
Pression d’alimentation (MPa)
1000900
800
700
500
400
300
200
100
600
1100
ø40
ø32
ø25
ø20
ø15
ø40
ø32
ø25
ø20
ø15
ø50, ø633000
2500
2000
1500
1000
500
0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1.0
Effo
rt th
éoriq
ue (
N)
Pression d’alimentation (MPa)
ø50ø50
ø6
Note) Ces valeurs s’appliquent lorsque le vérin fonctionne sans charge.
Note) Pour plus de détails, reportez-vous aux schémas de construction en page 9.
Note) Si le montage est vertical, il est impossible d'effectuer un arrêt intermédiaire à l'aide d'un circuit pneumatique.
Air
1.05 MPa
0.7 MPa
Reportez-vous au tableau des pressions mini.
-10 à 60˚C
50 à 500 mm/s
Amortissement élastique à chaque extrémité
Sans lubrification
cs 0 à 250 : +1.0 , cs 251 à 1000: +1.4 cs jusqu'à 1001 : +1.8
Horizontal, incliné, vertical Note)
Equipement standard (accessoires)
0 0 0
Lorsque vous calculez l'effort, la conception devrait prendre en compte la pression minimum d'utilisation.
Masse course����������������1.287 kgMasse additionnelle����0.033 kg/50 de csCourse du vérin�����������������500 de cs
1.287 + 0.033 x 500 � 50 = 1.617 kg
Alésa
ge
Alésage ø
10
ø40
Alésa
ge
Alésage ø
10Alé
sage
ø63
Alésa
geø6
3
8
Vérin sans tige à entraînement magnétique
Série CY3B standard
Réf. DésignationCorpsFond arrière
PalierTubePiston
AxeEntretoises du pistonEntretoises externesAimant AAimant BEntretoiseBague élastiqueEcrou du pistonCirclip de type CSegment porteur ASegment porteur BJoint de pistonRacleurJoint de tube
Nomenclature
12
345
678910111213141516171819
MatièreAlliage d'aluminium
Alliage d'aluminiumAcier inox
Acier inoxAcierAcier
Aimant terre rareAimant terre rare
Alliage d'aluminiumUréthane
Acier au carboneAcier
Résine spécifiqueRésine spécifique
NBRRésine spécifique
NBR
NoteAnodisé dur
Nickeléø20 à ø40 uniquement
Chromé zinguéChromé zingué
Anodisé noir (ø6 : non disponible)
ø6 à ø15: non disponibleNickelé
ø6 : non disponibleø6, ø10 uniquement
CY3B6
CY3B50, 63
Alésage (mm)6
1015202532405063
Réf. du jeuCY3B6-PS
CY3B10-PSCY3B15-PSCY3B20-PSCY3B25-PSCY3B32-PSCY3B40-PSCY3B50-PSCY3B63-PS
Table des matièresRéf. !5, !6, !7, !9, ci-dessus
Réf. !5, !6, !7, !8, !9 ci-dessus
Pièces de rechange: Jeu de joints
CY3B20 à 40!3 !4 !1 !8 !6 !5 !7 !0 i q o u t y rew !2
!2 !6 t !0 i q o u y !7 r!9w !4
!4 !8 !6 !5 !0!7 i o qu y t !3 r!2w !1
ø6 à ø15ø20 à ø63
NickeléChromé
ø6 à ø15ø20 à ø63
ø6, ø10ø15 à ø63
Laiton
Alliage d'aluminium
Laiton
Alliage d'aluminium
∗ Les kits de joints sont composés des repères 15 à 19 peuvent êtrecommandés selon la référence de l'alésage correspondant.
CY3B10, 15!4 !8 !7 !6 !5 !0 i o q u y t r!2w !1
∗ La figure ci-dessus représente un ø15. (3 aimants sont utilisés pour le ø10.)
Réf. !5, !6, !7, !9 ci-dessus
Construction
Modèle standard
9
Série CY3B
CY3B6 à 63
Ecrou de montage compris (pcs)
H B
d
CCY3B6 à 15
�B
NA
F N
HA
EG
NN
�B
(R)
NAøI
øDX
F
WK
G
N
ZZ + Course
S + Course
E
F
N
L 0-0.1H
G
4-MM prof.de taraudage
2-P (Orifice)
Ecrou de fixationC cotes sur plats
Ecrou de fixationC cotes sur plats
NN
øQ
G EH
NFNA
(R)
�B
CY3B50, 63
øI
Note 1) ø50, ø63: L 0s0.2
Note 1)
Longueur defiletage utile T
8- VLongueur utile du filetage Y
�CC±0.1
Note 2) L’astérisque indique que les dimensions sont différentes de la série CY1B.
NA101417243036465569
(mm)
ModèleCY3B6 CY3B10CY3B15CY3B20CY3B25CY3B32CY3B40CY3B50CY3B63
A 4 4 4 8 8 810——
Q———————
R———12151823
27.534.5
6.5 7.5
810101313——
S 62 63 83106111124150176188
NNM6
M10 x 1M10 x 1
M20 x 1.5M26 x 1.5M26 x 1.5M32 x 2
——
V———————M8
M10
MMM3M3M4M4M5M6M6M8M8
L 35 38 57 66 70 80 92110122
K 5 411 81015162526
J 4.5 4.5 6 6 8 8
10 12 12
I———283440505872
∗∗
∗
D 7.612 16.621.626.433.641.652.465.4
CC———————3238
B 17 25 35 36 46 60 70 86100 �0.007
�0.043
3032
�0.007�0.037
TC 8141426323241——
N 9.511111818.520262525
∗ ∗ ∗ ∗ ∗∗
∗∗∗∗∗∗∗
∗∗∗∗
∗ ∗
∗
∗∗
∗∗
∗∗
∗∗∗∗
Modèle
CY3B6 CY3B10CY3B15CY3B20CY3B25CY3B32CY3B40CY3B50CY3B63
TF———
G 1/8G 1/8G 1/8G 1/4G 1/4G 1/4
TN———
NPT 1/8NPT 1/8NPT 1/8NPT 1/4NPT 1/4NPT 1/4
-M3M5M5
Rc 1/8Rc 1/8Rc 1/8Rc 1/4Rc 1/4Rc 1/4
P (Orifice)ZZ
78 81103132137156182180192
Y
———————1616
X
101619253040406070
W
253035505050606070
∗ ∗∗ ∗
Réf. SNJ-006BSNJ-016BSN-020B SN-032B SN-040B
Alésages compatibles (mm)6
10, 1520
25, 3240
dM6
M10 x 1.0M20 x 1.5M26 x 1.5M32 x 2.0
H 4 4 8 810
B 814263241
C 9.216.230 37 47.3
E41.52222388
F 8 91013131616 2 2
G 5 5 5.5 7.5 7.5 8111414
H13.512.5132020.522293333
10
Dimensions
Modèle standard
Vérin sans tige à entraînement magnétique
Série CY3B standard
CY3R 25 300 M9BModèle à montage direct
Type de raccord
Alésage6
10
15
20
25
32
40
50
63
6 mm
10 mm
15 mm
20 mm
25 mm
32 mm
40 mm
50 mm
63 mm
Taraudage de l’orifice
Reportez-vous en page 12 pour les courses standard.Course standard
Rail de montage du détecteur
Type de détecteur
Nombre de détecteurs-
S
n
2 pcs.
1 p
"n" pcs.
-
N
Avec rail de détecteur
Sans rail
- Sans détecteur
Note 1) Dans le cas d'un ø20 avec rail de détecteur mais sans détecteur, la configuration du vérin est pour détecteurs Reed.* Reportez-vous au tableau ci-dessous pour la référence des détecteurs.* Le détecteur est inclus dans la livraison (non installé).
Détecteurs compatibles/Le détecteur compatible est déterminé en fonction de l’alésage. Reportez-vous aux pages 21 à 23 pour plus d'information sur les détecteurs.
Note 1) Un modèle avec rail de détecteur a la détection magnétique intégrée.Note 2) Le modèle ø15 a la détection magnétique intégrée, même en l’absence de rail.
Symbole-
TNTF
ModèleFiletage M
RcNPT
G
Alésage6, 10, 15
20, 25, 32, 40
50, 63
Fonction spécialeModèle
Entréeélectrique
�
�
Double sortie(affichage bicolore)
Fil noyé
Fil noyé
Connecteurpré-câblé
�
�
�
������
Câblage(sortie)
2 fils
3 fils(équiv. NPN)
3 fils (NPN)
3 fils (PNP)
2 fils
3 fils (NPN)
3 fils (PNP)
2 fils
Tension d'alimentation
100 V maxi
100 V
�
�
CACC
Longueur de câble (m)*
0.5(-)
3(L)
���������
���������
5(Z)
�
�
�
������
Circuit CI
�
Circuit CI
Circuit CI
�
Circuit CI
�
Charge applicableModèle dedétecteur
24 V
�
24 V
Relais,
API
�
Relais,
API
A90
A93
A96
M9N
M9P
M9B
M9NW
M9PW
M9BW
* Symboles des longueurs de câble: 0.5 m......Nil (Exemple) M9N 3 m....... L (Exemple) M9NL 5 m ........Z (Exemple) M9NZ
Pour les diamètres ø 25 à 63: En plus des détecteurs compatibles énumérés dans la section "Pour passer commande", d'autres détecteurs peuvent être montés.Pour plus de détails, reportez-vous à la page 18.Les détecteurs statiques sont également disponibles avec des connecteurs précâblés. Pour des spécifications détaillées, reportez-vous au catalogue"SMC Best Pneumatics".
** Les détecteurs statiques marqués d'un � sont fabriqués sur commande.
Note 1) Le modèle G (raccordement universel) n’est pas disponible pour le modèle ø6.
Vérin sans tige à entraînement magnétique Modèle à fixation intégrée
Série CY3Rø6, ø10, ø15, ø20, ø25, ø32, ø40, ø50, ø63
Pour passer commande
-
G
Raccordement des deux côtés
Raccordement universel.
Déte
cteu
r Ree
dD
étec
teu
r st
atiq
ue
Indic
ate
ur
lum
inueux
Non
Oui
Oui
11
5 V, 12 V
12 V
5 V
5 V, 12 V
12 V
5 V, 12 V
12 V
-X116
-X160
-X322
-X1468
-XC57
Caractéristiques hydrauliques
Caractéristiques grande vitesse
Circonférence externe du tube du vérin chromée dure
Caractéristique interchangeable avec CY1�6
Avec accouplement de compensation
Symbole Caractéristiques
Masse
Exemple de calcul : CY3R25-500 (avec rail de détecteur) Masse course...0.622 (kg), Masse addidtionnelle...0.056 (kg/50 cs), Course du vérin...500 (cs)0.622 + 0.056 x 500 � 50 = 1.182 (kg)
60.0860.0690.0160.004
100.111
0.08
0.034
0.014
150.2720.2250.0400.015
200.4210.3510.0510.020
250.6220.5420.0560.023
32 1.2171.0970.0760.033
40 1.98 1.82 0.0930.040
50 3.54
3.25
0.159
0.077
635.38 5.03 0.1880.096
Avec rail de détecteur
Sans rail
Avec rail de détecteur
Sans rail
Masse course (0)
Masse additionnelle par 50 mmde course
Alésage (mm)
Unité: kg
Pression d'utilisation mini
0
0.05
0.1
0.15
0.2
32252015106 40 50 63Alésage (mm)
Pre
ssio
n d'
utili
satio
n m
ini
(MP
a)
0.16 0.16 0.16 0.16 0.15 0.140.12 0.12 0.12
Note) Ces valeurs s’appliquent lorsque le vérin fonctionne sans charge.
Air
1.05 MPa
0.7 MPa
Reportez-vous au tableau des pressions mini.
-10 à 60˚C
50 à 500 mm/s
Amortissement élastique à chaque extrémité
Sans lubrification
0 à 250 st: ++1.0 , 251 à 1000 st: +1,4 à 1001 st à : +1.8
Modèle à montage direct
Horizontal, incliné, vertical Note 2)
Fluide
Pression d’épreuve
Pression d’utilisation maxi
Pression d’utilisation mini
Température d’utilisation
Vitesse de déplacement
Amortissement
Lubrification
Tolérance sur la course
Montage
Position de montage
Course standard
Note) Plus la course est longue, plus la flèche du tube sera grande. Prêtez attention à la fixation de montage et à la valeur du jeu.
Alésage(mm)
300
500
50, 100, 150, 200
50, 100, 150, 200, 250, 300
50, 100, 150, 200, 250, 300, 350, 400, 450, 500
100, 150, 200, 250, 300, 350, 400, 450, 500, 600, 700, 800, 900, 1000
610
15
20
25
32
40
50
63
Course standard (mm)Course maxi
sans détecteur (mm)Course maxi
avec détecteur (mm)
100, 150, 200, 250, 300, 350, 400, 450,500, 600, 700, 800
1000
1500
2000
300
500
750
1000
1200
1500
Effort de maintien
6
19.6
10
53.9
15
137
20
231
25
363
32
588
40
922
50
1471
63
2256
Alésage (mm)
Effort de maintien (N)
Effort théorique du vérin
ø6, ø10 ø15, ø20, ø25, ø32, ø40 ø50, ø63
Lors du calcul de l'effort réel, la constructiondoit prendre en compte la pression mini d'utilisation. Précaution
100908070605040302010
0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1.0
Effo
rt th
éoriq
ue (e
ffort
de m
aint
ien)
(N
)
Pression d’alimentation (MPa)
1200
0
Effo
rt th
éoriq
ue (e
ffort
de m
aint
ien)
(N
)
Pression d’alimentation (MPa)
1000900800700
500400300200100
600
11003000
2500
2000
1500
1000
500
0
Effo
rt th
éoriq
ue (e
ffort
de m
aint
ien)
(N
)
Pression d’alimentation (MPa)0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1.0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1.0
ø6ø6
ø40ø40
ø32ø32
ø25ø25
ø20ø20
ø15ø15
ø50ø50
ø63ø63
Note 1) Si un détecteur est installé dans une position intermédiaire d’un modèle avec détecteur, maintenez la vitesse maxi. du piston à 300 mm/s maxi. afin de préserver les opérations de relais ou les autres dispositifs.
0 0 0
Caractéristiques
Alésage
ø10Alésage
ø10
12
Exécutions spéciales(Reportez-vous en p. 24 pour plus de détails).
Vérin sans tige à entraînement magnétique
Série CY3R à montage direct
Construction
Raccordement des deux côtés
Réf. DésignationCorpsFond arrière AFond arrière CFond arrière BFond arrière DTube
Piston
AxeEntretoises du pistonEntretoises externesAimant AAimant B
Entretoise
Bague élastique
Ecrou du piston
Circlip de type CAnneau de fixationCirclip de type C
Pièce magnétique de protection
Rail de montage du détecteurAimantBouchon à tête hexagonale
NomenclatureMatière
Alliage d'aluminiumAlliage d'aluminiumAlliage d'aluminiumAlliage d'aluminiumAlliage d'aluminium
Acier inox
Acier inoxAcierAcier
Aimant terre rareAimant terre rare
Alliage d'aluminium
Uréthane
Acier au carbone
Acier
Alliage d'aluminium
Acier élastique
Acier
Alliage d'aluminiumAimant terre rare
Acier chromé
NoteAnodisé dur
NickeléNickeléNickeléNickelé
Chromé zinguéChromé zingué
Anodisé noir(ø6 : non disponible)
Chromé zingué
(ø6 à ø15 : non disponibles)Nickelé
Chromé
Chromé(ø6, ø10: non disponibles)
Anodisation incolore
Nickelé
ø6 à ø15 Nickeléø20 à ø63 Chromé
ø6 à ø15 Laitonø20 à ø63 Alliage d'aluminium
CY3R15, 20 CY3R15
ø40 Bouchon à tête hexagonaleø40, ø50, ø63 Sans
Réf. Désignation
Billes d'acier
Vis CHCVis CHC
Segment porteur ASegment porteur BSegment porteur CJoint de pistonRetenue d’huileJoint du rail de détecteur
Matière
Acier chromé
Acier chroméAcier chromé
NBRRésine spécifiqueRésine spécifiqueRésine spécifique
NBRRésine spécifique
NBR
Note
Nickelé
Nickelé
Raccordement des deux côtés: Sans
Joint de tube
Alésage (mm)
61015202532405063
Pièces de rechange: Jeu de jointsRéf. du jeu
CY3R6-PSCY3B10-PSCY3R15-PSCY3R20-PSCY3R25-PSCY3R32-PSCY3R40-PSCY3R50-PSCY3R63-PS
Table des matières
Repères@4, @5, @6, @7, @8, @9, #0
ci-dessus
Repères , @6, @7, @8 ci-dessus
CY3R15 à 632a 3a@0 @4 @9 @6!5 !6
!9 !8@2@0 @3 @5 @8 @7o u !7t
!3 !0 !1 !4 !2 y ri q
@3 @7 @8 @5 ouy t@0 !8 !9 @2
@3 @7 o u y t @8 !8 !9 @2
2a 3a@0 !5 !6 @4 @9 @6 !0 iq!1!4 !2 r
2a 3a@1 @3!5 !6@4 @6!0i q !4!2 r
CY3R10
CY3R6
∗ Les kits de joints sont des jeux numèrotès de 24 à 30. Commandez à l'aide du numèro de kit correspondant chaque alèsage.
∗ Les jeux sont identiques pour les modèles raccordement des deux côtés et raccordement universel.
1 2a 2b 3a 3b
4
5
6789
10
11
12
13
141516
17
181920
21
22
23
24∗
25∗
26∗
27∗
28∗
29∗
30∗
13
Série CY3R
CY3RG15 à 63
Accessoire pour le rail de détecteur
Course
Alésage
CYR 15 E
Note 1) � indique la course.Note 2) Un aimant est déjà intégré pour le ø15.
Alésage (mm)
20
Kit d’accessoires du rail de détecteurRéf. du jeu Table des matières
Repères !7, !8, @0, @2, @7 sur la gauche
Repères !8, !9, @2, @7 sur la gauche
Repères !8, !9, @0, @2, @7 sur la gauche
Repères !7, !8, !9, @0, @2, @7 sur la gauche
Pour détecteur Reed
Pour détecteur statique
!9 !8 @2 @1
CY3RG15
2b 3b@4 @9 @6!5 !6 !3 !0 !1 !4 !2 y ri q
!9 !8 @2@0 @3#0 @5 @8 @7o u !7t
CY3RG15, 20CY3RG15
CY3RG102b 3b@9 @6 !0!5 !6 @4
@5 o u y t !8 #0 @0@8 !9 @2@3 @7
!1 !4 !2 ri q
Note 2)
610
15
2532405063
CYR6E-�-N
CYR10E-�
CYR15E-�
CYR20E-�
CYR20EN-�
CYR25E-�
CYR32E-�
CYR40E-�
CYR50E-�
CYR63E-�
14
Modèle de raccordement universel.
Vérin sans tige à entraînement magnétique
Série CY3R à montage direct
Construction
Note) Ce schéma montre les modèles avec rail de détecteur.
A
HT
HC
W K
NX
HB
2 bouchons
Y
øD
TC
XF
G GZ + CourseQ + Course
W K
T
PW
QW
LT 4 diam. de lamage øB
Prof. de lamage C
2 x 4-MMProf. taraudage M
Rail de montagedu détecteur
HP
4-ø
LD
WP
H
HRHS
CR
HACB
WS
GP
GW
CY3R25 à 63
CY3R10 à 20
CY3R6
4-J x E
Fiche
2-P(Orifice)
Raccordement des deux côtés: ø6 à ø63
(mm)
Modèle
CY3R6CY3R10CY3R15CY3R20CY3R25CY3R32CY3R40CY3R50CY3R63
∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗
∗
∗∗
∗
∗ ∗
∗∗∗∗∗∗∗
K 7 914111513152524
TF———
G 1/8G 1/8G 1/8G 1/4G 1/4G 1/4
TN———
NPT 1/8NPT 1/8NPT 1/8NPT 1/4NPT 1/4NPT 1/4
-M3M5M5
Rc 1/8Rc 1/8Rc 1/8Rc 1/4Rc 1/4Rc 1/4
P (Orifice)
Note 2) L’astérisque indique les dimensions qui sont différentes de la série CY1R.
WP
4-3.2
4-6.
5
2-P (Orifice)Note 1)
Note 1) ø50, ø63 : L 0s0.2
ModèleCY3R6 CY3R10CY3R15CY3R20CY3R25CY3R32CY3R40CY3R50CY3R63
A7 9
10.59
8.510.510 14 15
B—6.58 9.59.5
11 11 14 14
C—3.24.25.25.26.56.58.28.2
HA172430364152628092
CB222333555
CR0.50.50.51 1 1.52 2 3
D 7.61216.621.626.433.641.652.465.4
F 5.5 6.58 9
8.510.513 17 18
G3 4 5 6 6 7 7 8.58.5
GP202733394455658395
GW18.525.531.537.542.553.563.581.593.5
H192632394455678597
HC182531384354668496
HP10.514 17 24 23.529 36 45 51
HR172430364151628090
HS6 5 8.57.56.57 8 9 9.5
HT10.514 17 24 23.529 36 45 51
J x EM4 x 6M4 x 6M5 x 7M6 x 8M6 x 8M8 x 10M8 x 10
M10 x 15M10 x 15
HB10.514 17 21 23.529 36 45 51
ModèleCY3R6 CY3R10CY3R15CY3R20CY3R25CY3R32CY3R40CY3R50CY3R63
L 34 38 53 62 70 76 90110118
LD3.53.54.35.45.47 7 8.68.6
M3.54 5 5 6 7 8
10 10
MMM3M3M4M4M5M6M6M8M8
PW192632384354648294
Q 60 68 84 95105116134159171
QW101418172026344860
T14.517.519 20.521.524 26 30 32
TC10.514 17 20 22.528 33 42 48
W202025404050606070
WP 9.513 16 19 21.527 32 41 47
WS 6 8 7 7 7 7 71010
X101518222835405060
Y Z 66 76 94107117130148176188
3.54.56 7 6.58.5
11 15 16
N35.539.554.564 72 79 93
113 121
Dimensions
15
Série CY3R
Modèle de raccordement universel. ø10 à ø63
HC
W K
NX
HB
Y
øD
TC
XF
G GZ + CourseQ + Course
W K
T
PW
QW
T 4 diam. de lamage øBProf. de lamage C
2 x 4-MMProf. taraudage M
Rail de montagedu détecteur
19.512
.5
228
CY3RG15
CY3RG20
CY3RG10
Fiche
2-P(Orifice)
4-ø
LD
WP
HTHP
H
HRHS
CR
HACB
WS
GP
GW
CY3RG25, 32, 40
4-J x E
Fiche
2-P(Orifice)
(mm)Modèle
CY3RG10CY3RG15CY3RG20CY3RG25CY3RG32CY3RG40CY3RG50CY3RG63
Modèle
CY3RG10CY3RG15CY3RG20CY3RG25CY3RG32CY3RG40CY3RG50CY3RG63
B6.58 9.59.5
11 11 14 14
C3.24.25.25.26.56.58.28.2
CB22333555
CR0.50.51 1 1.52 2 3
D12
16.621.626.433.641.652.465.4
F6.58 9 8.5
10.5 13 17 18
G4 5 6 6 7 7 8.58.5
GP2733394455658395
GW25.531.537.542.553.563.581.593.5
H2632394455678597
HA2430364152628092
HB14 17 21 23.529 36 45 51
HP——
11 14.520 25 32 35
HR2430364151628090
HS5 8.57.56.57 8 9 9.5
HT——
28 33.541 50 56 63.5
L 38 53 62 70 76 90110118
K 914111513152524
J x EM4 x 6M5 x 7M6 x 8M6 x 8
M8 x 10M8 x 10M10 x 15M10 x 15
HC2531384354668496
ModèleCY3RG10CY3RG15CY3RG20CY3RG25CY3RG32CY3RG40CY3RG50CY3RG63
LD3.54.35.45.47 7 8.68.6
M 4 5 5 6 7 81010
MMM3M4M4M5M6M6M8M8
N4.56 7 6.58.5
11 15 16
PW2632384354648294
Q 68 84 95105116134159171
QW1418172026344860
T17.519 20.521.524 26 30 32
TC14 17 20 22.528 33 42 48
W2025404050606070
WP13 16 19 21.527 32 41 47
X1518222835405060
Y39.554.564 72 79 93
113 121
Z 76 94107117130148176188
WS 8 7 7 7 7 71010
TF——
G 1/8G 1/8G 1/8G 1/4G 1/4G 1/4
∗ ∗TN——
NPT 1/8NPT 1/8NPT 1/8NPT 1/4NPT 1/4NPT 1/4
-M5M5
Rc 1/8Rc 1/8Rc 1/8Rc 1/4Rc 1/4Rc 1/4
P (Orifice)
2-P(Orifice)
12.5
14
3013
Note 2) L’astérisque indique les dimensions qui sont différentes de la série CY1RG.
Note 1)
∗∗∗∗∗∗∗
Note 1) ø50, ø63 : L 0�0.2
L 0-0.1
16
Vérin sans tige à entraînement magnétique
Série CY3R à montage direct
Dimensions
Position de montage pour la détection en fin de course Plages d’utilisation du détecteur(Dimension
de référence)
ø6, ø10, ø15, ø20
Note 1) Les détecteurs ne peuvent pas être montés dans la zone C pour le modèle d’alésage ø15.
A B
C D
6101520
Alésage(mm)
Détecteurmodèle
A
30 32 21.523.5
26 28 17.519.5
B
42 44 72.583.5
46 48 76.587.5
C
42 44 —
35.5
46 48 —
39.5
D
30 32 60.571.5
26 —
56.567.5
(mm)
Alésage (mm)
6
8 3 4
—
—
11 4.5
7
—
—
8 2.5 4
—
—
6 3.5 4.5
—
—
6 3 4
9
5
7 3 4.5
9
5
9 4
5.5
11
6
8 3 5
9
6
8 3
4.5
10
6
10 15 20 25 32 40 50 63
Automatiquedétecteurmodèle
∗ Il est impossible de monter des détecteurs sur certains modèles.
∗ Les plages d'utilisation sont standard, y compris l'hystérésis, et ne sont pas garanties. (variation de l'ordre de 30%)
De grandes variations peuvent se produire en fonction du milieu environnant.
ø25, ø32, ø40, ø50, ø63
Note 1) 50 mm est la course mini disponible pour un modèle à 2 détecteurs.Note 2) Les valeurs du tableau ci-dessus sont utilisées comme référence pour le montage des détecteurs de fin de course. Si vous installez les détecteurs, réglez-les après avoir confirmé leur fonctionnement.Note 3) Les fixations sont également requises pour les modèles D-A9�, D-M9� et D-M9�W. Reportez-vous à la référence de la fixation du détecteur en page 18.
(mm)
2532405063
Alésage(mm)
Détecteurmodèle
A B C D
D-M9�D-M9�W
D-Z7�D-Z80
D-Y5�D-Y7P
D-Y7�WD-A9�
19 22.524.528.530.5
23 26.528.532.534.5
18 21.523.527.529.5
D-M9�D-M9�W
D-Z7�D-Z80
D-Y5�D-Y7P
D-Y7�WD-A9�
98 107.5123.5147.5157.5
94 103.5119.5143.5153.5
99 108.5124.5148.5158.5
D-M9�D-M9�W
D-Z7�D-Z80
D-Y5�D-Y7P
D-Y7�WD-A9�
42 45.547.551.553.5
38 41.543.547.549.5
43 46.548.552.554.5
D-M9�D-M9�W
D-Z7�D-Z80
D-Y5�D-Y7P
D-Y7�WD-A9�
75 84.5100.5124.5134.5
79 88.5104.5128.5138.5
74 83.5 99.5123.5133.5
D-A9�D-M9�D-M9�WD-Z7�D-Z80D-Y59�D-Y7�D-Y7�W
D-A9� D-M9�D-M9�W D-A9� D-M9�
D-M9�W D-A9� D-M9�D-M9�W D-A9� D-M9�
D-M9�W
17
Série CY3R
Montage du détecteur Caractéristiques des détecteurs
Vis de montage du détecteur(M2.5 x 4 l)(incluse)
Tournevis d’horlogerà tête plate.
Détecteurø5 à ø6
(1) Des détecteurs (avec rail de détecteur) peuvent être montés sur le modèle standard (sans rail de détecteur). L’accessoire rail de détecteur est mentionné à la page 14, et peut être commandé avec les détecteurs.
(2) Reportez-vous aux instructions de démontage pour installer le détecteur magnétique.
(1) Insérez l’avant du détecteur dans la rainure et faites glisser le détecteur jusqu’à obtenir la position souhaitée.
(2) Après la confirmation de la détection, serrez fermement la vis de montage (M2.5) sur le détecteur.
(3) Les changements de position de détection doivent être effectués lors de l’étape (2).
Note) Lors du serrage de la vis de montage, utili-sez un tournevis d'horloger avec un manche d’un diamètre de 5 à 6 mm puis serrez avec un couple de 0.10 à 0.15 N⋅m. Pour obtenir un niveau de serrage acceptable, serrez la vis de 90 degrés supplémentaires à partir du moment où elle est bien ajustée.
Rail de montage du détecteur
Tournevis d’horlogerde grande précision
Fixationdu détecteur
Détecteur
Vis de fixationM2.5 x 4 l
w
e
q
Alésage(mm)
Référence fixation demontage
2532405063
Masse compatibles détecteurs
BMG2-012 3 g
Détecteur Reed: D-A9�Détecteur statique: D-M9� D-M9�W
Références des fixations
ø6 à ø20
ø25 à ø63
Outre les détecteurs compatibles énumérés dans la section “Pour passer commande”, les détecteurs suivants peuvent être montés.Pour plus de détails, reportez-vous au catalogue “SMC Best Pneumatics”.
∗ Les connecteurs pré-câblés sont également disponibles sur les détecteurs statiques. Pour plus de détails, reportez-vous au catalogue SMC Best Pneumatics.∗ Les détecteurs statiques (modèles D-F9G/F9H/Y7G/Y7H), normalement fermés (N.F. = contact b) sont également disponibles. Reportez-vous au catalogue "SMC Best Pneumatics" pour plus de dètails.
Modèle Modèle Caractéristiques
—
Sans indicateur lumineux
—
Double sortie(Affichage bicolore)
Alésagescompatibles
ø25 à ø63
Connexion électrique
D-Z73D-Z76D-Z80D-Y59AD-Y59BD-Y7PD-Y7BWD-Y7NWD-Y7PW
Fil noyé (axial)
Détecteur Reed
Détecteur statique
Lors du montage du détecteur, celui-ci doit être placé dans la rainure comme l’indique le dessin ci-contre. Utilisez ensuite un tournevis d’horloger à tête plate pour serrer la vis de montage du détecteur livrée avec ce dernier.
Note) Lors du serrage de la vis de montage du détecteur, utilisez un tournevis d’horloger avec un manche de 5 à 6 mm de diamètre.Par ailleurs, le couple de serrage doit être de l’ordre de 0.1 à 0.15 N⋅m. Pour un serrage optimal, vous pouvez le tourner de 90 degrés à partir du moment où il est bien serré.
18
Vérin sans tige à entraînement magnétique
Série CY3R à montage direct
Série CY3Caractéristiques des détecteurs
Caractéristiques communes aux détecteurs
Longueur de câble Boîtier de protection des contacts : CD-P11, CD-P12
Modèle
Courant de fuite
Temps de réponse
Résistance aux chocs
Résistance d'isolation
Surtension admissible
Température d’utilisation
Protection
Détecteur Reed
Sans
1.2 ms
300 m/s2
Détecteur statique
3 fils : 100 µA maxi. 2-fils : 0.8 mA maxi
1 ms maxi
1000 m/s2
50 M mini. à 500 Vcc Méga (entre le câble et le boîtier)
-10 à 60 C
IEC529 norme IP67, JIS C 0920 construction résistante à l'eau
1000 Vca durant 1 minute (entre les câbles et le boîtier)
Référence de longueur de câble
(Exemple)
0.5 m3 mL5 mZ
-
Longueur de câble
LD-M9P<Modèle de détecteur compatible>
Caractéristiques
∗ Longueur de câble côté détecteur 0.5 m côté charge 0.5 m
D-A9/Z7/Z8Les détecteurs indiqués ci-dessus ne disposent pas de circuit de protection.C'est pourquoi il est nécessaire de connecter une protection au détecteurdans tous les cas suivants :� Si la charge d'utilisation est une charge inductive.� Si la longueur de câblage dépasse 5 m.� Si la tension de charge est de 100 Vca.La durée de service peut être réduite. (en raison des conditions d'activation permanente).
Réf.
Tension d'alimentation
Courant de charge maxi
CD-P11100 Vca
25 mA
200 Vca
12.5 mA
CD-P12
Note 1) Détecteur compatible avec 5 m de câble “Z” Détecteur Reed: Sans Détecteur statique: Fabriqué en série sur commande.Note 2) Longueur de câble standard d’un détecteur statique résistant à l’eau Une indication bicolore signifie 3 mètres. (0.5 m non disponible)Note 3) Pour désigner les détecteurs statiques avec la caractéristique de flexibilité, ajoutez “-61”
Caractéristique flexible
(Exemple) D-M9NWL- 61
24 Vcc
50 mA
Circuit interne
Dimensions
Raccord
CD-P11
Pour brancher un détecteur à un boîtier de protection, raccordez le câbledu boîtier (côté SWITCH) au câble provenant de l’unité de détection.Conservez le détecteur aussi près que possible du boîtier de protection,avec un câble de 1m maxi.
CD-P12
Protection de circuitBobine
.
SORTIE Marron
SORTIE Bleu
SORTIE (+)Marron
SORTIE (–)Bleu
Bobine
Diode Zener
L'hystéresis est la différence entre la position du détecteur lorsqu'il passe en position “on” et lorsqu'il passe en position “off”. Une partie de la plage d'utilisation (un côté) inclut cette hystérésis.
Hystérésis du détecteur
Position dudétecteur(OFF)
Position dudétecteur(ON)
Note) L'hystérésis peut varier en raison du milieu d’utilisation. Contactez SMC si l’hystérésis provoque des problèmes d’utilisation.
Détecteur Reed: 2 mm maxiDétecteur statique: 1 mm maxi
Note)
Hystérésis
Note) D-M9� est une caractéristique de câble flexible en standard.
19
Série CY3DétecteurConnexions et exemples
• Signal négatif3 fils, NPN
• Signal positif3 fils, PNP
2 fils 2 fils
Détecteur
EntréeNoir
COM
Marron
Bleu
Détecteur
Entrée
Bleu COM
Marron
Détecteur
EntréeNoir
Circuit interne APICOM
Marron
Bleu
Circuit interne API
Circuit interne API
Circuit interne API
Détecteur
EntréeBleu
COMMarron
Exemple de connexion à un API (Automate Programmable Industriel)
Connectez conformément aux spécifications d’entrée de l’API compatible, car la méthode de connexion varie en fonction des spécifications d’entrée de l’API.
� 3 filsBranchement OU avec NPN
2 fils avec 2 détecteurs branchés en série (ET) 2 fils avec 2 détecteurs branchés en parallèle (OU)
Alimentation InterneTension d'alimentation sur ON= tension–chute de tension x 2 pcs. = 24 V - 4 V x 2 pcs. = 16 V
Exemple : L’alimentation est 24 de Vcc Chute interne de tension de 4 V
Tension d'alimentation sur OFF= Courant de fuite x 2 pcs. x Impédance de charge = 1 mA x 2 pcs. x 3 k = 6 VExemple : L’impédance de charge est de 3 k Le courant de fuite du détecteur est de 1 mA.
Détecteur 1
Détecteur 2
Charge
MarronNoirBleu
MarronNoirBleu
Détecteur 1
Marron
Détecteur 2
NoirBleu
Relais
Relais
MarronNoirBleu
Charge
Relaiscontact
Détecteur 1
Détecteur 2
Marron
Bleu
Marron
Bleu
ChargeDétecteur 1
Détecteur 2
Marron
Bleu
Marron
Bleu
Charge
Exemple de connexions ET (en série) et OU (en parallèle)
Branchement OU avec sortie NPN(avec relais)
Détecteur 1
Marron
Détecteur 2
NoirBleu
Charge
MarronNoirBleu
Branchement OU avec sortie NPN(avec détecteurs uniquement)
Les indicateurs s’allumentlorsque les deux détecteurs sont en position ON.
(Détecteur statique) (Détecteur Reed)Si deux détecteurs sont connectés en série, une char-ge peut fonctionner incorrec-tement car la tension de charge chute en position ON.La visualisation s’allume si les deux détecteurs sont en position On.
Si deux détecteurs sont connectés en parallèle, un dysfonc-tionnement peut se produire car la tension de charge augmente en position OFF.
Puisqu’il n’y a pas de fuite de courant, la ten-sion de charge n’augmente pas au pas-sage en position OFF. Cependant, en fonction du nombre de détec-teurs en position ON, la visualisation peut par-fois être sombre et ne pas s’allumer, en raison de la dispersion et de la réduction du flux électri-que vers les détecteurs.
Câblage standard
Détecteur statique 3 fils, NPN 2 filsDétecteur statique 3 fils PNP
(L’alimentation du détecteur est séparée de celle de la charge.)
Détecteurprincipalcircuit
Marron
Noir
Bleu
Charge
Marron
Noir
Bleu
Charge
Marron
Noir
Bleu
Charge
Marron
Bleu
Charge
Marron
BleuCharge
(Détecteur statique)
2 fils
Indicateur lumineuxde protectioncircuitetc.
Marron
Bleu
Charge
(Détecteur Reed)
Marron
BleuCharge
Détecteurprincipalcircuit
Détecteurprincipalcircuit
Détecteurprincipalcircuit
Détecteurprincipalcircuit
Indicateur lumineuxde protectioncircuitetc.
20
Indicateur lumineux
Le modèle D-A90 n’a pas devisualisation
Position la plussensible
M2.5 x 4 lVis de blocage fendue
( ): dimensions pour D-A93.
Détecteur Reed: Fixation intégréeD-A90/D-A93/D-A96
Fil noyéConnexion électrique: Axiale D-A90 (sans indicateur lumineux)
Référence du détecteur
Charge applicable
Tension d'alimentation
Courant de charge maxi
Circuit de protection
Résistance interne
D-A93/D-A96 (avec indicateur lumineux)Référence du détecteur
Charge applicable
Tension d'alimentation
Circuit de protection
Chute de tension interne
Indicateur lumineux� Longueur de câble D-A90/D-A93 à câble flexible robuste resistant l'huile: ø2.7, 0.18 mm2 x 2 fils (marron, bleu), 0.5 m D-A96 à câble flexible robuste résistant à l'huile: ø2.7, 0.15 mm2 x 3 fils (marron, noir, bleu), 0.5 mNote 1) Reportez-vous en page 19 pour les caractéristiques communes aux détecteurs Reed.Note 2) Reportez-vous en page 19 pour la longueur de câble.
D-A90
Relais, circuit CI, API
24 V ca/cc maxi
50 mA
Sans
1 maxi. (dont 3 m de longueur de câble)
48 V ca/cc maxi
40 mA
100 V ca/cc maxi
20 mA
D-A93
Relais, API
24 Vcc
5 à 40 mA
Sans
2.4 V maxi (à 20 mA)/3 V maxi (à 40 mA)
La LED rouge s'allume en position ON
100 Vca
5 à 20 mA
D-A96
Circuit CI
4 à 8 VCC
20 mA
0.8 V maxi
Note) q Dans le cas où la charge d’utilisation est une charge inductive. w Dans le cas où la charge de câblage est supérieure à 5 m. e Dans le cas où la tension d’alimentation est 100 VcaUtilisez le détecteur avec un boîtier de protection dans tous les cas mentionnés ci-dessus. (Reportez-vous en page 19 pour plus d’informations sur le boîtier de protection).
Fixez le détecteur à l’aide de la vis appropriée installée sur le corps du détecteur. Le détecteur peut être endommagé si une vis différente de celle fournie est utilisée.
Précautions d'utilisationPrécaution
Unité: gMasse
Unité: mm
Circuit interne du détecteur
DimensionsD-A90/D-A93/D-A96
Référence du détecteur
0.5
3
D-A90
6
30
D-A93
6
30
D-A96
8
41Longueur de câble
(m)
Caractéristiques des détecteursPour plus de details concernant les produits certifiés conformes auxnormes internationales, consultez notre site internet www.smcworld.com
API: Automate Programmable Industriel
Plage de courantde charge et courantde charge maxi.
D-A90
D-A93
D-A96
Boîtierde protectionCD-P11CD-P12
SORTIE (±)Marron
SORTIE (±)Bleu
Bleu
Indicateur lumineux
Résistance
DiodeZener
MarronSORTIE (+)Marron
SORTIE (–)Bleu
Indicateur lumineux
Résistance
Diodede prévention.des inversionsde polarité
SORTIENoir
CC (+)Marron
CC (-)Bleu
Charge
(+)
(–)
Dét
ecte
ur R
eed
Dét
ecte
ur R
eed
Dét
ecte
ur R
eed
Alimentation CC
Boîtierde protectionCD-P11CD-P12
21
Détecteur statique: Fixation intégréeD-M9N/D-M9P/D-M9B
Masse
Référence du détecteur
0.5
3
5
D-M9N
8
41
68
D-M9P
8
41
68
D-M9B
7
38
63
Unité : g
Longueur de câble(m)
Fil noyé
Référence du détecteur
Connexion électrique
Type de câble
Type de sortie
Charge applicable
Tension d'alimentation
Consommation électrique
Tension d'alimentation
Courant de charge
Chute de tension interne
Courant de fuite
Visualisation
D-M9N D-M9B
2 fils
—
Relais 24 Vcc, API
—
—
24 Vcc (10 à 28 Vcc)
2.5 à 40 mA
4 V maxi
0.8 mA maxi
D-M9P
La LED rouge s'allume en position ON
3 fils
Relais, circuit CI, API
5, 12, 24 VDC (4.5 à 28 V)
10 mA maxi
40 mA maxi
0.8 V maxi
100 µA maxi à 24 Vcc
Axiale
NPN PNP
28 Vcc maxi. —
D-M9l/D-M9lV (avec indicateur lumineux)
� Longueur des câbles Câble vinyle robuste résistant aux hydrocarbures: ø2.7 x 3.2 elliptique D-M9B 0.15 mm2 x 2 fils D-M9N, D-M9P 0.15 mm2 x 3 filsNote 1) Reportez-vous en page 19 pour les caractéristiques communes aux détecteurs statiques.Note 2) Reportez-vous en page 19 pour la longueur de câble.
Dimensions
D-M9�
Vis de montage M2.5 x 4.1Vis de blocage fendue
Visualisation
2.7
22
22
2.6
4
2.8
3.2
6
� Le courant de charge 2 fils est réduit (2.5 à40 mA)
� Sans plomb� Un câble certifié UL (type
2844) est utilisé.
Précautions d'utilisationPrécaution
Fixez le détecteur à l’aide de la vis appropriée installée sur le corps du détecteur. Le détecteur peut être endommagé si une vis différente de celle fournie est utilisée.
Unité : mm
Pour plus de détails concernant les produits certifiés conformes auxnormes internationales, visitez notre site Internet www.smcworld.comCaractéristiques des détecteurs
API : Automate programmable industriel
Position la plus sensible
Circuit interne du détecteurD-M9N
D-M9B
D-M9P
Circ
uit
prin
cipa
lC
ircui
t pr
inci
pal
Circ
uit
prin
cipa
l
SORTIENoir
CC (+)Marron
CC (-)Bleu
SORTIENoir
CC (+)Marron
CC (-)Bleu
SORTIE (+)Marron
SORTIE (–)Bleu
22
D-M9NW
D-M9BW
D-M9PW
Dimensions
Détecteur statique double indicateur lumineux: Fixation intégréeD-M9NW/D-M9PW/D-M9BW
Fil noyé
Référence du détecteur
Connexion électrique
Type de câble
Type de sortie
Charge applicable
Tension d'alimentation
Consommation électrique
Tension d'alimentation
Courant de charge
Chute de tensioninterne. Courant de fuite
Indicateur lumineux
D-M9NW D-M9PW
Axiale
D-M9BW
3 fils
Circuit CI, relais, API
5, 12, 24 Vcc (4.5 à 28 Vcc)
10 mA maxi
100 µA maxi à 24 Vcc
NPN
28 Vcc maxi.
40 mA maxi
2 fils
—
Relais 24 Vcc, API
—
—
24 Vcc (10 à 28 Vcc)
5 à 40 mA
4 V maxi
0.8 mA maxi
—
80 mA maxi
0.8 V maxi
PNP
Position d’utilisation ....... La LED rouge s'allumePosition optimale La LED verte s'allume.
1.5 V maxi(0.8 V maxi. à 10 mAde courant de charge)
Vis de montage M2.5 x 4. lVis de blocage fendue
2
2.8 22
ø2.
7Indicateur lumineux
2.6
4
Position la plus sensible6
D-M9�W
Masse
Référence du détecteur
0.5
3
5
D-M9NW 734
56
D-M9PW 734
56
D-M9BW 732
52
Unité : g
Unité : mm
Longueur de câble(m)
� Câbles Câble vinyle robuste résistant aux hydrocarbures: ø2.7, 0.15 mm2 x 3 fils (Marron, noir, bleu), 0.18 mm2 x 2 fils (Brun, bleu), 0.5 mNote 1) Reportez-vous en page 19 pour les caractéristiques communes aux détecteurs statiques.Note 2) Reportez-vous en page 19 pour la longueur de câble.
Circuit interne du détecteur
Précautions d'utilisationPrécaution
Fixez le détecteur à l’aide de la vis appropriée installée sur le corps du détecteur. Le détecteur peut être endommagé si une vis différente de celle fournie est utilisée.
23
API : Automate programmable industriel
D-M9�W (Avec indicateur lumineux)
SORTIENoir
CC (+)Marron
CC (-)Bleu
CC (+)Marron
SORTIENoir
CC (-)Bleu
SORTIE (+)Marron
ON
Plaged’utilisation
AffichageRouge Vert Rouge
Positiond’utilisation optimale
OFF
SORTIE (–)Bleu
Dét
ecte
urC
ircui
t prin
cipa
lDé
tect
eur
Circ
uit p
rincip
al
Déte
cteu
rCi
rcui
t prin
cipal
Pour plus de détails concernant les produits certifiés conformes auxnormes internationales, visitez notre site Internet www.smcworld.comCaractéristiques des détecteurs
Indicateur lumineux/méthode d'affichage
Alésage (mm)
Séries CY3B/CY3R
Exécutions spécialesContactez SMC pour les caractéristiques détaillées, les délais de livraison et les prix.
Modèle
15 20 25 32 40
CY3B-XB11
Symbole
CY3B-XB13
CY3B-X132
Table des matières
Course longue (2001 mm ou plus)
CY3B-XB6 Vérin hautes températures (spécification 150˚C)
Vérin faible vitesse (de 7 à 50 mm/s)
Sorties axiales
CY3B-X116
CY3RCaractéristiques hydrauliques
CY3B-X206
CY3B-X210
Taraudages supplémentaires pour le guidage
Sans lubrification externe
CY3B-X322
CY3R
Circonférence externe du tube du vérinchromée dure
CY3B-X324 Caractéristiques sans lubrification externe (joint étanche aux poussières)
CY3B-XC24 Avec plaque magnétique
CY3B-XC57
106
CY3RAvec accouplement de compensation
CY3B-X160
CY3RCaractéristiques grande vitesse
CY3B-X168
50
Note 1) XB9, un vérin faible vitesse (15 à 50 mm/s) peut également être fabriqué (CY3B6 à 63).Note 2) L’“exécution spéciale”individuelle s’applique seulement au modèle mentionné ci-dessus.
63
Taraudage avec insert
CY3B-X1468
CY3RCaractéristique interchangeable avec CY�16
Note 1)
24
1 Vérin hautes températures (spécification 150˚ C) -XB6Symbole
2 Course longue (2001 mm ou plus) -XB11Symbole
CaractéristiquesCY3B
ø6 à ø63
50 à 150˚C*
0.5 MPa
50 à 400 mm/s**
Séries compatibles
Alésage
Température d’utilisation
Pression d’utilisation maxi.
Vitesse de déplacement
6
14.4
17.2
10
40.0
47.9
15
90.1
107
20
160
192
25
250
299
32
410
490
40
641
766
50
1000
1190
63
1590
1900
Alésage (mm)
∗ Une utilisation dans une plage inférieure 100˚C pourrait modifier le cycle d'entretien en fonction de la vitesse d'utilisation. Utilisez-le 200 mm/s maxi.
Pression d’utilisation maxi. pour un arrêt intermédiaire
Limite de pression d'utilisation pour un arrêtintermédiaireen position verticale.
Plage de température pour la vitessed’utilisation du vérin et du piston.
<Référence>
Effort de maintien
0.4 MPa*
∗ Faites attention car l'accouplement magnétique risque de se casser s'il est arrêté lors d'une course intermédiaire par une butée externe avec une pression d'utilisation supérieure à 0.4 MPa
Effort de maintien(à 150˚C)
Effort de maintien(à 100˚ C)
(mm/s)
400
200
20 80 100 120 140 1606040
Produitsstandard
Température d’utilisation
Vite
sse
de d
épla
cem
ent
(N) (C)
XB6XB6
(1) Pour une utilisation à une température d’utilisation comprise entre 60˚C et 100˚C, et une vitesse de déplacement supérieure à 200 mm/s, veuillez consulter SMC.
(2) Pour une utilisation à une température d’utilisation comprise entre 50˚C et 100˚C, et une vitesse de déplacement inférieure à 200 mm/s, les caractéristiques XB6 peuvent être utilisées.
(3) Concernant XB6 et la plage de température (de 50˚C à 60˚C) qui chevauche celle des produits standards, prenez en compte le comportement de la température d'utilisation (limites maxi. et mini.), puis choisissez un modéle.
Lorsque que la température d’utilisation fluctue entre moins de 50˚C et plus de 100˚C, la vitesse d’utilisation, etc., sera considérablement réduite par la durée de vie. Avant toute utilisation, veuillez contacter SMC.
Le cycle d’entretien du XB6 peut varier de maniére conséquente selon les con-ditions d'utilisation et la température ambiante. Même pour une utilisation dans la plage recommandée, comme référence, utilisez-le à environ 1/2 intervalle par rapport aux produits standards.
CY3B XB6Alésage
Vérin haute température
Caractéristiques
CY3B
Séries compatibles
Alésage
Course admissible
CY3Bø25 à ø63
De 2001 mm à la course maxi. disponible.
CourseTaraudage de l’orifice
Note) Veuillez contacter SMC pour la livraison.
e w
Symbole
3 Caractéristiques faible vitesse (de 7 à 50 mm/s)
CY3B
-XB13
CaractéristiquesSéries compatibles
Alésage
Vitesse de déplacement
CY3Bø6 à ø63
7 à 50 mm/s
Série CY3Exécutions spéciales 1Contactez SMC pour les caractéristiques détaillées, les délais de livraison et les prix.
XB11Alésage
Longue course (de 2001 mm à la course maxi. disponible).
CourseTaraudage de l’orificeXB13Alésage
Caractéristiques faible vitesse (de 7 à 50 mm/s)
CourseTaraudage de l’orifice
Il n'y pas d'à-coups même à des vitesses de déplacement trés faibles de l’ordre de 7 à 50 mm/s. Par ailleurs, il n’y a pas de secousses au démarrage, ce qui permet un déplacement en douceur sur toute la course.
25
4 Caractéristiques hydrauliques
Idéal pour la précision de l'alimentation à faible vitesse, l'arrêt intermédiai-re et le déplacement du vérin.
CY3BCY3R
-X116Symbole
X116Alésage Course
Caractéristiques hydrauliques
Taraudage de l’orifice X168Alésage Course
Taraudage avec insert
Taraudage de l’orifice
X206Alésage Course
Taraudages supplémentaires pour le guidage
Taraudage de l’orifice
X132Alésage Course
Sorties axiales
Taraudage de l’orifice
X160Alésage Course
Caractéristiques grande vitesse
Taraudage de l’orifice
CaractéristiquesSéries compatibles
Alésage
Fluide
Vitesse de déplacement
CY3B/CY3Rø25 à ø63
Huile hydraulique15 à 300 mm/s
5 Sorties axiales
L'orifice d'alimentation est désormais sur le fond arrière.
Note 1) Lors d’une utilisation du piston à grande vitesse, il est recommandé d’utiliser un amortisseur de chocs.
Note 2) Seul le modèle à raccordement des deux côtés est disponible pour la série CY3R.
CY3B
-X132Symbole
CaractéristiquesSéries compatibles
Alésage
CY3Bø6 à ø63
L’orifice est identique à celui du modèle standard.
2 orifices
7 Taraudage avec insert
Les taraudages standard ont été remplacés par des taraudages avec insert.
CY3B
-X168Symbole
2 bouchons
CaractéristiquesSéries compatibles
Alésage
CY3Bø20 à ø63
8 Taraudages supplémentaires pour le guidage
Nouveaux taraudages sur la face opposée aux positions standards.
CY3B
-X206Symbole
CaractéristiquesSéries compatibles
Alésage
CY3B ø6 à ø63
∗ Dimensions identiques au standard.
6 Caractéristiques grande vitesse
Vitesse de 1500mm/s possible (sans charge)
CY3BCY3R
-X160Symbole
CaractéristiquesSéries compatibles
Alésage
Vitesse de déplacement (sans charge)
CY3B/CY3Rø20 à ø63
1500 mm/s
Note 1) Seul le modèle à raccordement des deux côtés est disponible sur la série CY3R.
Note 2) Si vous réalisez des arrêts intermédiaires avec un circuit hydropneumatique, réglez l'énergie cinétique de la charge de sorte qu’elle ne dépasse pas la valeur admissible. (Référez-vous au tableau "Arrêt intermédiaire" page 6).
Positionssupplémentaires
Taraudages
Surface standard
Série CY3Exécutions spéciales 2Contactez SMC pour les caractéristiques détaillées, les délais de livraison et les prix.
26
9 Caractéristiques sans lubrification externe
Idéal pour les milieux où l'huile n'est pas admise. Une retenue d’huile n’est pas installée. Une version distincte -X324 (avec joint anti-poussiére) est dispo-nible pour les cas où la poussière pourrait empêcher le bon fonctionnement.
CY3B CY3B
-X210Symbole
CaractéristiquesSéries compatibles
Alésage
CY3B ø6 à ø63
Construction
CY3B
10 Circonférence externe du tube du vérin chromée dure
La circonférence externe du tube du vérin est chromée dure afin de réduire l’usure des guides:
CY3BCY3R(G)
-X322Symbole
CaractéristiquesSéries compatibles
Alésage
CY3B/CY3Rø15 à ø63
Construction
CY3B CY3R
La surface extérieure dutube est chromée dure
La surface extérieure dutube est chromée dure
11 Caractéristiques sans lubrification externe (joint anti-poussiéres)
L'unité n'est pas lubrifiée à l'extérieur, elle est munie d'un joint anti-poussi-éres sur le corps du vérin.
-X324Symbole
CaractéristiquesSéries compatibles
Alésage
CY3Bø10 à ø63
Construction
CY3BGuide spécialJoint anti-poussiéres
(feutre)Guide spécial
Protections contre les fuites magnétiques provenant d'un guide externe.
13 Avec plaque magnétique -XC24Symbole
CaractéristiquesSéries compatibles
Alésage
CY3Bø6 à ø63
∗ Les dimensions autres que celles ci-dessus sont identiques à celles du modèle standard
Dimensions
�BExternestandard (�B)
Alésage (mm)
ø619
17
ø1027
25
ø1537
35
ø2038
36
ø2548
46
ø3262
60
ø4072
70
ø5088
86
ø63102
100
Dimensions
CY3B
∗ Prévenez les chocs en fin de course à l'aide d'un dispositif d'amortissement.
Note 1) Les courses maxi. disponibles sont les mêmes que celles des produits standards. Concernant les ø50 et 63 de la série CY3B, les courses maxi. disponibles peuvent atteindre 4000 mm.
Note 2) Lors de la commande d'un vérin avec une course supérieure ou égale à 2001 mm, ajoutez le suffixe -XB11X322 à la fin de la
référence.
Les dimensions de montage sont interchangeables avec CY1�6.
12 Caractéristique interchangeable avec CY116 -X1468Symbole
CY3BCY3R
X210Alésage Course
Caractéristiques sans lubrification externe
Taraudage de l’orifice
X322Alésage Course
Circonférence externe du tube du vérin chromée dure
Taraudage de l’orifice
X324Alésage Course
Caractéristiques sans lubrification externe (joint étanche aux poussiéres)
Taraudage de l’orifice
XC24Alésage Course
Avec plaque magnétique
Taraudage de l’orifice
X1468Alésage Course
Caractéristique interchangeable avec CY1�6
Taraudage de l’orifice
Série CY3Exécutions spéciales 3Contactez SMC pour les caractéristiques détaillées, les délais de livraison et les prix.
MagnétiquePlaque de protection
27
14 Avec joint de compensation (CY3B)
CY3B
-XC57Symbole
Un joint de compensation spécial est ajouté à la série CY3B et le nombre de connexions au guide sur l'autre axe (côté charge) est réduit. La fixation de la vis au joint de compensation et la charge sont possibles de-puis le haut ou le bas. (Pour les alésages ø6 ø10, la fixation des vis est uni-quement possible sur le haut).
Caractéristiques
Dimensions
Alésage ø6 à ø63
Modèle
6
10
15
20
25
32
40
50
63
A
10
10
16
18
20
22.5
26
35
36
B
17
25
35
36
46
60
70
86
100
C
—
—
6.5
6.5
8.0
9.5
9.5
11
18
HA
6.3
9.5
16.5
17
21
27.5
28.5
35
42
HB
11
15
23
23.5
28.5
36
41
49
57
L
35
38
57
66
70
80
92
110
122
LA
15
18
25
30
30
35
40
40
50
MM
M3 x 3 lM3 x 3 l
M4
M5
M6
M6
M6
M8
M8
MD :
—
—
M3
M3
M4
M5
M5
M6
M6
M
—
—
4
4
5
6
6
8
10
PA
12
17
25
27
36
47
55
65
80
R Note 2)
—
—
6
6
7
8
8
11
11
W
18
26
36
37
47
61
71
87
101
Note 1) La dimension F permet un jeu de 1 mm entre le corps et le joint de compensation, mais ne prend pas en compte la flèche du tube du vérin, etc. Lors de la mise en marche, une valeur appropriée doit être réglée afin de prendre en compte la flèche et les variations de l’alignement par rapport à l’autre axe. (Reportez-vous au tableau des flèches en page 5).
Note 2) Prenez garde lorsque l'appareil est fixé par le haut et qu'il est utilisé au-dessus de ou à la dimension R (3 mm ou plus pour les modèles ø6 et ø10), car l’extrémité de la vis risque de toucher le corps et le joint de compensation pourrait
se détacher.
(mm)
Taraudage avec insert
XC57Alésage Course
Avec accouplement de compensation
Taraudage de l’orifice
Note) Etant donné que le corps de ce vérin est conçu pour être raccordé à un joint de compensation, il ne peut être raccordé aux corps de
produits standards. Contactez SMC si nécessaire.
ø6, ø10
ø6, ø10Fixation parle bas MD :
Fixation par le haut
Note
2)
Corps
Série CY3Exécutions spéciales 4Contactez SMC pour les caractéristiques détaillées, les délais de livraison et les prix.
Note
1)
F
F∗Note 1)
2.5
2.5
5.5
5.5
5.5
6.0
6.0
6.0
7.0
28
Not
e 1)
Fixation par le basavec visTaille de la vis: MD :
Fixation par le hautavec vis
15 Avec joint de compensation (CY3R)
CY3R(G)
-XC57Symbole
Un joint de compensation spécial est ajouté à la série CY3R et le nombre de connexions au guide sur l'autre axe (côté charge) est réduit. La fixation de la vis du joint de compensation et de la charge n'est pas limit-ée aux faces supérieures et inférieures.
CaractéristiquesAlésage ø6 à ø63
Dimensions
ø6, ø10, ø15
ø20, ø25, ø32, ø40, ø50, ø63
Alésage A
9.5
11.5
18
16.5
20.5
21
25.5
35.5
34.5
BA
3.4
3.4
4.5
—
—
—
—
—
—
BB
6.5
6.5
8
—
—
—
—
—
—
CC
3.3
3.3
4.4
—
—
—
—
—
—
FC
—
—
—
6.5
8
9.5
9.5
11
18
FE Note 1)
5
5
4.5
—
—
—
—
—
—
FF Note 1)
7
7
6.5
6
7
7.5
7.5
7.5
7.5
HB Note 1)
26
33
38.5
45
51
62.5
74.5
92.5
104.5
FG
5.5
7
7.5
4
4
4.5
7.5
9
10
HL
23
30
35.5
14
17
22
28
38
39
FH
10.5
13
14.5
—
—
—
—
—
—
SS
M3
M3
M4
M4
M5
M6
M6
M8
M8
L
34
38
53
62
70
76
90
110
118
LA
15
15
17
29
29
34
39
39
49
LF
7.5
7.5
8.5
14.5
14.5
17
19.5
19.5
24.5
MD :
M3
M3
M4
M3
M4
M5
M5
M6
M6
R Note 2)
—
—
—
7
8
10
10
15
15
S
3.5
3.5
4.5
4.5
5.5
6.5
6.5
10
10
WF
—
—
—
34
39
50
60
78
90
XA
10
12
14
26
31
41
45
60
70
XB
—
—
—
3
3
3
3
3
3
61015202532405063
(mm)
XC57Alésage Course
Avec accouplement de compensation
Taraudage de l’orifice
Note) Etant donné que le corps de ce vérin est conçu pour la connexion avec un joint de compensation, il ne peut être raccordé aux corps de produits standards. Contactez SMC si nécessaire.
2-SS(Taraudage avec insert)
Fixation par le basavec vis
Taille de la vis: MD :
Rail de montagedu détecteur
Rail de montagedu détecteur
Note 1)
Not
e 1)
4-SS prof. taraudage S
(Prof. des inserts) 4 lamages øBB4 lamages CC
Corps
Accouplement de compensation
Fixation par le hautavec vis
Not
e 2)
Not
e 1)
Coupe D-D'
Coupe D-D'
Accouplementde compensation
Corps
Not
e 1)
Note 1) FE, FF et HB permettent un jeu de 1 mm entre le corps et le joint de compensation, mais ne prennent pas en compte la fl èche du tube du vérin, etc. Lors de la mise en marche, une valeur appropriée doit être réglée afin de prendre en compte la flèche et les variations de l’alignement par rapport à l’autre axe. (Repor-tez-vous au tableau des flèches en page 5).
Note 2) Prenez garde lorsque la fixation est en haut ou au-dessus de la dimension R, car l’extrémité de la vis sera en contact avec le corps et l’accouplement ne pou-rra être maintenu dans certains cas.
Série CY3Exécutions spéciales 5Contactez SMC pour les caractéristiques détaillées, les délais de livraison et les prix.
29
Séries CY3B / CY3R
Consignes de sécurité
1. La compatibilité des équipements pneumatiques est sous la responsabilité de la personne qui a conçu le système pneumatique et qui a défini ses caractéristiques.
Lorsque les produits en question sont utilisés dans certaines conditions, leur compatibilité avec le système considéré doit être basée sur ses caractéristiques après analyses et tests pour être en adéquation avec le cahier des charges. Les performances attendues et l'assurance de la sécurité seront de la responsabilité de la personne qui a déterminé la compatibilité du système. Cette personne est tenue de réviser en permanence l'adéquation de tous les éléments spécifiés n accordant toute l'attention nécessaire aux possibilités de défaillance de l'équipement lors de la configuration d'un système.
2.Seules les personnes formées à la pneumatique pourront intervenir sur les équipements et machines utilisant l’air comprimé.L'air comprimé peut être dangereux s'il est manipulé de façon incorrecte. Des opérations telles que le câblage, la manipulation et la maintenance des systèmes pneumatiques ne devront être effectuées que par des personnes formées à la pneumatique.
3. Ne jamais intervenir sur des machines ou composants pneumatiques sans s’être assurés que tous les dispositifs de sécurité ont été mis en place.
1. L'inspection et la maintenance des équipements ou machines ne devront être effectuées qu'après s'être assurés que les mesures de prévention de chute et d'actionnement d'objets rotatifs ont été mises en place.
2. Si un équipement ou une machine pneumatique doit être déplacé, s’assurer que celui-ci a été mis en "sécurité". Couper l’alimentation en pression et purger tout le système.
3. Avant de redémarrer les machines ou équpements, adopter les mesures nécessaires pour prévenir tout actionement brusque d'éléments tels qu'une tige de piston de vérin, etc.
4. Consultez SMC si un produit doit être utilisé dans l'un des cas suivants:1. Conditions et plages de fonctionnement en dehors de celles données dans les catalogues.2. Utilisation des composants en ambiance nucléaire, matériel embarqué (train, air, navigation, véhicules,…), équipements
médicaux, alimentaires, équipements de sécurité, de presse.3. Equipements pouvant avoir des effets néfastes ou dangereux pour l’homme ou les animaux.4. Si les produits sont utilisés dans un circuit interlock, prévoir un circuit de type double interlock et une fonction de protection
mécanique de prévention des pannes. Et vérifier régulièrement si les dispositifs fonctionnent normalement ou non.
Ce manuel d'instruction a été rédigé pour éviter toute situation dangereuse pour les personnes et/ou l'équipement. Les précautions énumérées dans ce document sont classées en trois grandes catégories: "PRÉCAUTIONS", "ATTENTION" OU "DANGER". Afin de respecter les règles de sécurité, reportez-vous aux normes ISO 4414 (Note.1), JIS B 8370 (Note.2) ainsi qu'à tous les textes en vigueur à ce jour.
Note 1) ISO 4414: Fluides pneumatiques–Recommandations pour l'application des équipements de transmission et de contrôle.Note 2) JIS B 8370 : Règles générales pour l’équipement pneumatiqueNote 3) Le terme blessure se réfère aux petites lésions, brûlures ou décharges électriques ne requérant aucune hospitalisation ou assistance
pour un traitement médical à long terme.Note 4) L'expression endommagement de l'équipement se réfère à un dommage important pour l'équipement et les dispositifs environnants.
Danger Dans des cas extrêmes, la possibilité d’une blessure grave ou mortelle doit être prise en compte.
Attention Une erreur de l’utilisateur peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
Précaution Une erreur de l’opérateur pourrait entraîner des blessures ou endommager le matériel.
Étiquettes Explication des étiquettes
�Explication des étiquettes
�Sélection/manipulation/applications
1. SMC, ses cadres et son personnel déclinent toute responsabilité quant aux pertes ou préjudices subis en raison de séismes, d'actes de tierces parties, d'accidents, d'erreurs commises par le client, même involontairement, d'un usage incorrect du produit ou de tout autre dommage provoqué par des condi-tions d'utilisation anormales.
2. SMC, ses cadres et son personnel déclinent toute responsabilité quant aux pertes ou préjudices di-rects ou indirects, manques à gagner, réclamations, plaintes, procédures, coûts, dépens, dommages et intérêts, jugements et toute autre responsabilité de quelque nature que ce soit, y compris les coûts et dépens judiciaires, susceptibles d'être subis ou engagés, dans le cadre de délits (y compris par né-gligence), d'obligations contractuelles, d'infractions à la loi ou de toute autre manière.
3. SMC décline toute responsabilité quant aux préjudices provoqués par les utilisations non prévues dans les cataloques et/ou manuels d'instruction et les utilisations en dehors des plages de fonctionne -ment spécifiées.
�Exclusion de responsabilité
Précautioms 1
1.Prenez garde lors de l’utilisation d’actionneurs multiples proches les uns des autres.Lorsque plusieurs actionneurs sont utilisés côte-à-côte, l'interférence des champs magnétiques peut entraîner des dysfonctionnements. Séparez les vérins de 40 mm minimum. (Si la distance entre les vérins est spécifiée dans le catalogue, respectez la valeur recommandée.)
2. Prenez des mesures contre la chute interne de ten-sion au sein du détecteur.
<Détecteur Reed>
1) Détecteurs à visualisation (sauf D-A96, Z76)
• Si les détecteurs sont branchés en série comme l'indique la fi-gure ci-dessous, remarquez que la chute de tension sera im-portante en raison de la résistance interne des diodes électrolu-minescentes. (Référez-vous à la chute de tension dans les ca-ractéristiques des détecteurs).
[La chute de tension sera “n” fois plus grand pour “n” détecteurs branchés en série.]
Même si un détecteur fonctionne normalement, il est possible que la charge ne commute pas.
• De la même manière, en cas d’utilisation sous une tension sp-écifiée, la charge peut ne pas fonctionner même si le détecteur fonctionne normalement. Pour éviter ces désagréments, les conditions de la formule suivante doivent être remplies après avoir vérifié la tension de la charge.
2) Si la résistance interne de la diode électroluminescente pose des difficultés, choisissez un détecteur sans visualisation (modèle D-A90, Z80).
<Détecteur statique>
3) Généralement, la chute de tension sera plus grande pour un détecteur à 2 fils que pour un détecteur Reed. Prenez les mê-mes précautions qu'au point 1).
Notez également que les relais 12Vcc ne sont pas compatibles.
3. Prenez garde au courant de fuite.<Détecteur statique>
Avec un détecteur statique à 2 fils, le courant (de fuite) est transmis jusqu'à la charge et active le circuit interne même lorsque le détecteur est en position OFF.
Si les critères indiqués dans la formule précédente ne sont pas réunis, le détecteur ne se réinitialise pas correctement (il reste à l’état ON). Utilisez un détecteur à 3 fils si cette condition n'est pas remplie.
Le courant de fuite à la charge sera “n” fois plus grand pour “n” détecteurs branchés en parallèle.
4. Prévoyez suffisamment d'espace libre pour réaliser les travaux d'entretien.Lors de la conception d'une application, prévoyez un espace suffisant pour permettre la réalisation des travaux d'entretien et des inspections.
Série CY3Précautions des détecteurs 1Veuillez lire ces consignes avant l'utilisation.
Précautions 2
Conception et Sélection
1. Vérifiez les caractéristiques.Lisez attentivement les caractéristiques et utilisez correctement le produit. Le produit pourrait être endommagé ou présenter des dysfonctionnements s'il est utilisé hors des plages recom-mandées pour le courant de charge, la tension, la température et les chocs. Nous ne garantissons pas les dégâts causés par l'utilisation du produit en dehors des plages de caractéristiques.
2. Vérifier le temps opératif du détecteur lorsqu'il se trouve en position intermédiaire.Si un détecteur est placé en milieu de la course et que la vites-se du piston est trop rapide, le détecteur commute en un temps très court, mais la charge n'est pas excitée suffisamment pour s'inverser. Contrôlez la vitesse de déplacement détectable se-lon la formule :
3. Le câblage doit être aussi court que possible.<Détecteur Reed>
Plus le câblage vers une charge est long, plus le courant est important lors de la commutation en position ON, ce qui pourrait réduire la durée de service du produit. (Le détecteur reste activé en permanence). Utilisez un boîtier de protection de contact si la longueur du câble est égale ou supérieure à 5 m.
<Détecteur statique>
Même si la longueur du câble ne devrait pas affecter le fonctionnement du détecteur, utilisez un câble de 100 m au maximum.
4. N’utilisez pas de charge génératrice de surtension. Si une surtension est générée, il y a une décharge au contact, provenant probablement de la réduction de la durée de vie du produit.
<Détecteur Reed>
Si vous utilisez une charge génératrice de surtension (relais ou autre), utilisez un détecteur à circuit de protection intégré ou un boîtier de protection.
<Détecteur statique>
Bien qu'une diode Zener soit branchée du côté sortie du détecteur statique, une surtension régulière, provoquée par l'utilisation d'une charge génératrice de surtension (telle un relais ou un solénoïde) peut entraîner des dommages. Lorsqu'une charge génératrice de surtensions, telle qu'un relais ou un électrodistributeur, est entraînée directement, utilisez un détecteur avec dispositif d’absorption des surtensions intégré.
5. Attention lors de l'utilisation en circuit interlockLorsqu'un détecteur est utilisé pour un signal interlock nécessitant une grande fiabilité, disposez un système de doubles interlocks offrant une protection mécanique ou utilisez un autre détecteur (capteur) avec le détecteur. Réalisez un entretien régulier pour assurer un bon fonctionnement.
6. Ne modifiez pas le produit.Ne démontez pas le produit. Il y a un risque de blessures ou d’accidents.
x 1000Plage d’utilisation du détecteur (mm)Charge de temps appliquée
V (mm/s) =
Charge
Alimentation tension
– Chute de tension internedu détecteur
Pression d’utilisation mini de la charge
>
Courant d’utilisation dela charge (position OFF) Courant de fuite>
Attention Précaution
Précautions 3
Montage et réglageMontage et réglage
Attention1. Manuel d’instructions
Installez les produits et ne les faites fonctionner qu'après avoir soigneusement lu le manuel d'instructions et compris son con-tenu. Assurez-vous que le manuel est toujours à portée de main.
2. Ne laissez pas tomber le détecteur.Evitez toute chute, coup ou impact excessif (300 m/s2 ou plus pour les détecteurs Reed et 1000 m/s2 ou plus pour les détec-teurs statiques) pendant la manipulation. Même si le corps du détecteur n'est pas endommagé, il se peut que la partie interne le soit et soit à l'origine d'un mauvais fonctionnement.
3. Montez les détecteurs avec le couple de serrage ad-équat.
Si le détecteur est serré au-delà des couples recommandés, les vis de montage, la fixation ou le détecteur pourraient être endommagés. D'autre part, un couple de serrage insuffisant peut provoquer un déplacement indésiré du détecteur. (Reportez-vous au montage de détecteur de chaque série pour le montage, déplacement et couple de serrage, etc., du détecteur).
4. Montez un détecteur au milieu de la plage d’utilisation.Réglez la position de montage du détecteur de telle sorte que le piston s'arrête au milieu de la plage d’utilisation (la plage dans laquelle le détecteur est activé).
(La position de montage indiquée dans les catalogues est la position optimale en fin de course.) S'il est monté en fin de plage de détection (à la limite entre les positions ON et OFF), l'opération sera instable.
<D-M9�>Lorsque le détecteur D-M9 est utilisé pour remplacer d'anciens modèles de détecteur, il se peut qu'il ne s'active pas selon les conditions d'utilisation en raison de sa plage de fonctionnement plus étroite.
Exemples :
• Application où la position d'arrêt de l'actionneur peut varier et dépasser la plage d'utilisation du détecteur, par exemple, pousser, enfoncer, bloquer, etc.
• Application où le détecteur est utilisé pour détecter une position d'arrêt intermédiaire de l'actionneur. (Dans ce cas, le temps de détection sera réduit. )
Dans ces applications, veuillez régler le détecteur au centre de la plage de détection requise.
5. Espace nécessaire pour l'entretien
Lors de l'installation du produit, prévoyez un espace pour l'entretien.
Précaution1. Ne tenez jamais un actionneur par les fils conduc-
teurs des détecteurs.Ne tenez jamais un vérin (actionneur) par ses fils. Ce pourrait entraîner une rupture des conducteurs mais aussi des dégâts sur les éléments internes des détecteurs.
2. Fixez le détecteur à l’aide de la vis appropriée installée sur le corps du détecteur. L’emploi de vis différentes peut endommager le détecteur.
Câblage
Attention1. Vérifiez l'isolation des câbles.
Vérifiez que l'isolation des câbles n'est pas défectueuse (contact avec d'autres circuits, isolation défectueuse entre les bornes, etc.). Des dommages peuvent se produire en raison d’un excès de flux électrique à l’intérieur du détecteur.
2. Ne les branchez pas à une ligne de haute tension.Ne raccordez les détecteurs ni en parallèle ni en série à une ligne de haute tension. Les circuits de contrôle y compris les pressostats peuvent présenter des erreurs de fonctionnement dû au bruit provenant de ces lignes.
Précaution1. Evitez de plier et d'étirer les câbles.
Les câbles pourraient se rompre s’ils sont soumis à des efforts de traction ou de torsion.
2. Ne mettez pas le détecteur sous tension tant que la charge n'est pas branchée.<Modèle à 2 fils>Si le détecteur est mis sous tension lorsque la charge n'est pas branchée, le détecteur peut être instantanément endommagé.
3. Evitez les courts-circuits de la charge.<Détecteur Reed>Si le détecteur est sous tension alors que la charge est court-circuitée, le détecteur sera instantanément endommagé en raison de l'excès de courant.
<Détecteur statique>Les modèles D-M9�, M90�W et tous les modèles de détecteurs à sortie PNP ne sont pas équipés de circuit intégré de protection contre les courts-circuits. Si la charge est court-circuitée, les détecteurs seront instantanément endommagés.
Attention de ne pas inverser le câble d'alimentation marron et le câble de sortie noir sur les détecteurs à 3 fils.
Série CY3Précautions des détecteurs 2Veuillez lire ces consignes avant l'utilisation.
Précautions 4
Série CY3Précautions des détecteurs 3Veuillez lire ces consignes avant l'utilisation.
Milieu d'utilisation
Attention1. N'utilisez pas le produit dans un milieu exposé à des
gaz explosifs. Les détecteurs ne sont pas prévus pour éviter les explosions. Ne les utilisez pas dans un milieu exposés à des gaz explosifs.
2. .N'utilisez pas le produit dans un milieu exposé à des champs magnétiques.Les détecteurs pourraient présenter des dysfonctionnements et leurs aimants pourraient se démagnétiser.
3. N'utilisez pas le produit dans un milieu exposé à l'humidité.Les détecteurs sont conformes à la norme IP67 IEC (JIS C 0920: construction étanche), évitez d’utiliser les détecteurs pour des applications dans lesquelles ils sont continuellement exposés à des éclaboussures ou des projections d’eau. Une faible isolation ou le gonflement de la résine peuvent entraîner des dysfonctionnements.
4. N’utilisez pas le produit dans un milieu exposé à l'huile ou aux produits chimiquesConsultez SMC pour des détecteurs exposés aux liquides de refroidissement, aux solvants organiques, aux huiles ou aux produits chimiques. Si les détecteurs sont utilisés dans ces conditions, ne fût-ce qu'un court instant, une isolation incorrecte, un gonflement de la résine ou un durcissement des câbles peuvent entraîner un dysfonctionnement.
5. N’utilisez pas le produit dans un milieu soumis à des cycles thermiques.Consultez SMC si les détecteurs sont utilisés dans un milieu soumis à des cycles thermiques autres que les variations normales de température car ils pourraient être endommagés.
6. N'utilisez pas le produit dans un milieu soumis à des impacts excessifs.<Détecteur Reed>
Lorsqu'un détecteur Reed est soumis à des impact excessifs (300 m/s2 ou plus) lors de son utilisation, le point de contact peut fonctionner incorrectement ou interrompre momentan-ément un signal (1 ms ou moins). Consultez SMC pour l'utilisation des détecteurs Reed en fonction du milieu.
7. N'utilisez pas le produit à proximité d'unités génératrices de surtension.<Détecteur statique>
Si des vérins à détecteurs statiques sont utilisés à proximité d'unités génératrices de surtensions importantes (élévateurs, fours à induction à haute fréquence, moteurs, etc.), cela peut détériorer ou endommager les détecteurs. Evitez les sources de surtension et les câbles désordonnés.
Câblage
Précaution4. Evitez les câblages incorrects.
<Détecteur Reed>
Les détecteurs 24Vcc à visualisation sont polarisés. Le câble marron est (+) et le câble bleu est (-).
1) En cas d'inversion de raccordement, le détecteur fonctionne mais la diode ne s'allume pas.
Si le courant est excessif la LED pourrait s'endommager définitivement.
Modèles compatibles :
D-A93, D-Z73
<Détecteur statique>
1) Si le raccordement est inversé sur un détecteur à 2 fils, le détecteur ne sera pas endommagé s'il est protégé par un circuit de protection mais le détecteur restera activé en permanence. Cependant, il est recommandé d'éviter une polarité inversée, car dans ces conditions le détecteur peut être endommagé par un court-circuit de la charge.
2) Si le raccordement est inversé (lignes d'alimentation + et –) sur un détecteur à 3 fils, le détecteur doit être protégé par un circuit de protection. Cependant, si la ligne d'alimentation (+) est branchée au fil bleu et que la ligne d'alimentation (–) est branchée au fil noir, le détecteur peut s'endommager.
<D-M9�>
D-M9l ne comporte pas de circuit intégré de prévention des courts-circuits. Sachez que si le raccordement de l'alimentation est inversé (par ex. le raccordement du câble d'alimentation (+) et du câble d'alimentation (–) est inversé), le détecteur sera endommagé.
5. En dénudant la gaine du câble, vérifiez le sens de dénudage. L’isolant peut se déchirer ou s’endommager en fonction du sens. (D-M9 uniquement)
∗ Un dénudeur pour câble rond (ø2.0) peut être utilisé pour un câble à 2 fils.
Outil recommandéRéf. modèleD-M9N-SWY
ModèleDénudeur de fil
Série CY3Précautions des détecteurs 4Veuillez lire ces consignes avant l'utilisation.
Milieu d'utilisation
Entretien
Attention1. Réalisez régulièrement l'entretien suivant de façon à
prévenir un éventuel accident dû au mauvais fonc-tionnement du détecteur.
1) Fixez et serrez les vis de montage du détecteur.
Si les vis se desserrent et si la position de montage a bougé, resserrez les vis après avoir réglé la position.
2) Vérifiez que les câbles ne sont pas défectueux.
Pour prévenir une isolation défectueuse, remplacez les détecteurs et réparez les fils conducteurs.
3) Vérifiez le fonctionnement du témoin vert sur le détecteur à double visualisation.
Vérifiez que la LED verte est sous tension dans la position at-tendue. Si la LED rouge est allumée, la position de montage est incorrecte. Réajustez la position de montage jusqu'à ce que s'allume la LED verte.
2. Les procédures d’entretien sont détaillées dans le manuel d’instructions.Ne pas suivre les procédures appropriées peut entraîner des dysfonctionnements ou endommager l'équipement ou la machine.
3. Démontage de l'équipement et alim./échap. de l'air compriméAvant de démonter tout équipement, assurez-vous au préalable que les mesures appropriées ont été prises afin de prévenir la chute ou le mouvement erratique d’objets et d’équipements, puis coupez l’alimentation électrique et réduisez la pression du système à zéro. Ce n’est qu’à ce moment que vous pourrez procéder au démontage de l’équipement.
Au moment du redémarrage de l’équipement, procédez avec prudence en vous assurant que les mesures appropriées ont été prises pour éviter tout mouvement brusque des actionneurs.
Précaution1. Evitez l'accumulation de poussières de métal et la
proximité de substances magnétiques.L'accumulation de poussières métalliques telles que les éclaboussures de soudure, tournures, etc., ou la présence de substances magnétiques (attirées par un aimant) à proximité d'un actionneur de détecteur, peuvent entraîner une perte de la force magnétique de l’actionneur et par conséquent un mauvais fonctionnement du détecteur.
2. Consultez SMC en ce qui concerne la résistance de l'eau, l'élasticité des fils, l'utilisation de fers à souder, etc.
3. Ne pas exposer l'équipement au rayonnement solaire direct.
4. N’installez pas le produit dans un lieu où il serait exposé à de la chaleur radiante.
Précautions 5
3. Faites attention lorsque vous détachez le guide ex-terne car il attirera directement le piston.Lors du démontage du guide externe ou du piston, forcez d’abord la rupture de l’accouplement magnétique et une fois l’effort de maintien rompu totalement, enlevez-les séparément. Si l’accouplement magnétique n’est pas rompu, le vérin et le guide s’attireront et ne pourront être détachés.
4. Ne démontez pas les aimants du piston ou du guide externe.Cela peut entraîner une diminution de l’effort de maintien et un dysfonctionnement.
5. Lors du démontage, pour remplacer les joints et le segment porteur, reportez-vous aux instructions de montage correspondantes.
Réf.CYRZ-VCYRZ-WCYRZ-XCYRZ-Y
Alésages compatibles (mm)6, 10, 15, 2025, 32, 40
5063
Référence des outils spéciaux
Montage Montage
Précaution Précaution1. Veillez à ne pas rayer ni endommager la surface ex-
terne du tube.Cela pourrait provoquer une détérioration du racleur et du seg-ment porteur et être à l’origine d’un dysfonctionnement.
2. Attention à la rotation du guidage externe.Connectez le guide à un autre axe (guide linéaire, etc.) afin de contrôler la rotation.
3. N’utilisez pas le vérin lorsque l’accouplement ma-gnétique est rompu.Dans le cas où l’accouplement magnétique est rompu, remettez manuellement le guide externe en fin de course (ou remettez en place le guide du piston par pression pneumatique).
4. Le vérin est monté à l’aide de vis sur les trous de fi-xation des extrémités. Assurez-vous qu’elles soient serrées fermement. (CY3R)
5. S'il y a des espaces entre la surface de montage et les extrémités lors du montage avec les vis, proc-édez à un ajustement à l’aide d’entretoises, etc., afin de ne pas engendrer un effort excessif. (CY3R)
6. Assurez-vous que les extrémités sont fixées à une surface de montage avant de mettre le vérin sous pression.Evitez toute utilisation si le guide externe est fixé à une surface de montage.
7. N’appliquez pas de charge latérale sur le guide externe.Lorsqu’une charge est directement fixée au vérin, les variations dans l’alignement de chaque axe ne peuvent être assimilées, et la charge latérale résultante peut être à l’origine d’un dysfonctionne-ment. (Figure 1) Le vérin doit être utilisé avec un mode de conne-xion capable d’assimiler les variations de l’alignement des axes ain-si que le propre poids du vérin. La figure 2 montre un exemple de fi-xation recommandée.
Séries CY3B/CY3RPrécautions spécifiques au produitVeuillez lire ces consignes avant l'utilisation. Pour les consignes de sécurité et les précautions pourles actioneurs, reportez-vous à “Précautions pour l’utilisation de dispositifs pneumatiques” (M-03-E3A).
Démontage et entretien
1. Soyez prudent car l’attraction des aimants est très forte.Soyez prudent lorsque vous enlevez le guidage externe et le guidage du piston du tube pour l’entretien, etc., car les aimants exercent une attraction très forte.
Précaution
Attention
Outil spécial
F
8. Respectez la masse de la charge admissible lors d’une utilisation en position verticale.La masse de la charge admissible lors d’une utilisation en posi-tion verticale (voir page 5 pour les valeurs de référence) est dé-terminée par le mode de sélection du modème, cependant, si une charge supérieure à la valeur admissible est appliquée, l’accouplement magnétique peut se rompre et la charge tomber. Pour ce type d’application et leurs conditions d’utilisation (pres-sion, charge, vitesse, course, fréquence, etc.), contactez SMC.
Centre de l’axe
Colonne
Vérin sans tige
Fixation intégréeavec vis, etc.
1. Lorsque vous réinstallez les fonds arrière après les avoir démontés, assurez-vous qu’ils sont bien fixés. (CY3B)Lors du démontage, maintenez la partie plate d’un des fonds arrières dans un étau, et à l’aide d’une clé plate ou d’une clé coudée, enlevez l’autre fond. Lors de la remise en place du fond, enduisez tout d’abord de Locktight 542 rouge puis resse-rrez de 3 à 5˚ supplémentaires par rapport à la positionavant le démontage.
2. Des outils spéciaux sont nécessaires pour le dé-montage. (CY3R)
Amortisseurde chocs
MontageFixation
Colonne
ButéeVérin sans tige
Figure 1. Montage incorrectNote) Le schéma correspond à la série CY3B.
Figure 2. Montage recommandé
9. Alignez soigneusement en connectant à une charge possédant un mécanisme externe de guidage.Plus la course est longue, plus les variations du centre de l’axe seront importantes. Préférez une méthode de raccordement (mécanisme de compensation) capable d'absorber ces varita-tions. Par ailleurs, utilisez l'accouplement de compensation (XC57) fourni avec les séries CY3B et CY3R (pages 28 à 29).
Les variations dans l’alignement des axes de la charge et du vérin ne peuvent être assimilées, provoquant
Les variations dans l’alignement des axes sont assimilées en donnant du jeu à l’étrier de fixation et au vérin. De plus, l’étrier de montage est allongé jusqu’au centre de l’axe de telle sorte que le vérin n’est pas affecté par le moment.
Précautions 6
SMC CORPORATION 1-16-4 Shimbashi, Minato-ku, Tokio 105 JAPAN; Phone:03-3502-2740 Fax:03-3508-2480Specifications are subject to change without prior notice
and any obligation on the part of the manufacturer.
ARGENTINA, AUSTRALIA, BOLIVIA, BRASIL, CANADA, CHILE,CHINA, HONG KONG, INDIA, INDONESIA, MALAYSIA, MEXICO,NEW ZEALAND, PHILIPPINES, SINGAPORE, SOUTH KOREA,
TAIWAN, THAILAND, USA, VENEZUELA
OTHER SUBSIDIARIES WORLDWIDE:
© DiskArt™ 1988
© DiskArt™ UKSMC Pneumatics (UK) LtdVincent Avenue, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0ANPhone: +44 (0)800 1382930 Fax: +44 (0)1908-555064E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.co.uk
AustriaSMC Pneumatik GmbH (Austria).Girakstrasse 8, A-2100 KorneuburgPhone: +43 2262-62280, Fax: +43 2262-62285E-mail: [email protected]://www.smc.at
Czech RepublicSMC Industrial Automation CZ s.r.o.Hudcova 78a, CZ-61200 BrnoPhone: +420 5 414 24611, Fax: +420 5 412 18034E-mail: [email protected]://www.smc.cz
PortugalSMC Sucursal Portugal, S.A.Rua de Engº Ferreira Dias 452, 4100-246 PortoPhone: +351 22-610-89-22, Fax: +351 22-610-89-36E-mail: [email protected]://www.smces.es
BelgiumSMC Pneumatics N.V./S.A.Nijverheidsstraat 20, B-2160 WommelgemPhone: +32 (0)3-355-1464, Fax: +32 (0)3-355-1466E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.be
LithuaniaSMC Pneumatics Lietuva, UABSavanoriu pr. 180, LT-01354 Vilnius, LithuaniaPhone: +370 5 264 81 26, Fax: +370 5 264 81 26
LatviaSMC Pneumatics Latvia SIASmerla 1-705, Riga LV-1006, LatviaPhone: +371 781-77-00, Fax: +371 781-77-01E-mail: [email protected]://www.smclv.lv
SwedenSMC Pneumatics Sweden ABEkhagsvägen 29-31, S-141 71 HuddingePhone: +46 (0)8-603 12 00, Fax: +46 (0)8-603 12 90E-mail: [email protected]://www.smc.nu
FranceSMC Pneumatique, S.A.1, Boulevard de Strasbourg, Parc Gustave EiffelBussy Saint Georges F-77607 Marne La Vallee Cedex 3Phone: +33 (0)1-6476 1000, Fax: +33 (0)1-6476 1010E-mail: [email protected]://www.smc-france.fr
FinlandSMC Pneumatics Finland OYPL72, Tiistinniityntie 4, SF-02031 ESPOOPhone: +358 207 513513, Fax: +358 207 513595E-mail: [email protected]://www.smc.fi
EstoniaSMC Pneumatics Estonia OÜLaki 12-101, 106 21 TallinnPhone: +372 (0)6 593540, Fax: +372 (0)6 593541E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.ee
GreeceS. Parianopoulus S.A.7, Konstantinoupoleos Street, GR-11855 AthensPhone: +30 (0)1-3426076, Fax: +30 (0)1-3455578E-mail: [email protected]://www.smceu.com
TurkeyEntek Pnömatik San. ve Tic Ltd. Sti.Perpa Tic. Merkezi Kat: 11 No: 1625, TR-80270 Okmeydani IstanbulPhone: +90 (0)212-221-1512, Fax: +90 (0)212-221-1519E-mail: [email protected]://www.entek.com.tr
PolandSMC Industrial Automation Polska Sp.z.o.o.ul. Konstruktorska 11A, PL-02-673 Warszawa, Phone: +48 22 548 5085, Fax: +48 22 548 5087E-mail: [email protected]://www.smc.pl
NetherlandsSMC Pneumatics BVDe Ruyterkade 120, NL-1011 AB AmsterdamPhone: +31 (0)20-5318888, Fax: +31 (0)20-5318880E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.nl
IrelandSMC Pneumatics (Ireland) Ltd.2002 Citywest Business Campus, Naas Road, Saggart, Co. DublinPhone: +353 (0)1-403 9000, Fax: +353 (0)1-464-0500E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.ie
HungarySMC Hungary Ipari Automatizálási Kft.Budafoki ut 107-113, H-1117 BudapestPhone: +36 1 371 1343, Fax: +36 1 371 1344E-mail: [email protected]://www.smc-automation.hu
SwitzerlandSMC Pneumatik AGDorfstrasse 7, CH-8484 WeisslingenPhone: +41 (0)52-396-3131, Fax: +41 (0)52-396-3191E-mail: [email protected]://www.smc.ch
ItalySMC Italia S.p.AVia Garibaldi 62, I-20061Carugate, (Milano)Phone: +39 (0)2-92711, Fax: +39 (0)2-9271365E-mail: [email protected]://www.smcitalia.it
GermanySMC Pneumatik GmbHBoschring 13-15, D-63329 EgelsbachPhone: +49 (0)6103-4020, Fax: +49 (0)6103-402139E-mail: [email protected]://www.smc-pneumatik.de
SloveniaSMC industrijska Avtomatika d.o.o.Grajski trg 15, SLO-8360 ZuzemberkPhone: +386 738 85240 Fax: +386 738 85249E-mail: [email protected]://www.smc-ind-avtom.si
SlovakiaSMC Priemyselná Automatizáciá, s.r.o.Námestie Martina Benku 10, SK-81107 BratislavaPhone: +421 2 444 56725, Fax: +421 2 444 56028E-mail: [email protected]://www.smc.sk
RomaniaSMC Romania srlStr Frunzei 29, Sector 2, BucharestPhone: +40 213205111, Fax: +40 213261489E-mail: [email protected]://www.smcromania.ro
NorwaySMC Pneumatics Norway A/SVollsveien 13 C, Granfos Næringspark N-1366 LysakerTel: +47 67 12 90 20, Fax: +47 67 12 90 21E-mail: [email protected]://www.smc-norge.no
DenmarkSMC Pneumatik A/SKnudsminde 4B, DK-8300 OdderPhone: +45 70252900, Fax: +45 70252901E-mail: [email protected]://www.smc-pneumatik.com
RussiaSMC Pneumatik LLC.4B Sverdlovskaja nab, St. Petersburg 195009Phone.:+812 718 5445, Fax:+812 718 5449E-mail: [email protected]://www.smc-pneumatik.ru
SpainSMC España, S.A.Zuazobidea 14, 01015 VitoriaPhone: +34 945-184 100, Fax: +34 945-184 124E-mail: [email protected]://www.smces.es
http://www.smceu.comhttp://www.smcworld.com
EUROPEAN SUBSIDIARIES:
BulgariaSMC Industrial Automation Bulgaria EOOD16 kliment Ohridski Blvd., fl.13 BG-1756 SofiaPhone:+359 2 9744492, Fax:+359 2 9744519E-mail: [email protected]://www.smc.bg
CroatiaSMC Industrijska automatika d.o.o.Crnomerec 12, 10000 ZAGREBPhone: +385 1 377 66 74, Fax: +385 1 377 66 74E-mail: [email protected]://www.smceu.com
1st printing JY printing JY 30 UK Printed in Spain