VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les...

52
Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung Manual de instrucciones Manual de Instruções Instructieboekje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Használati utasítás COD. 5471.084.854 24/11/2017 VORTICENT C / C E Uživatelská příručka Návod na používanie Manual de instrucţiuni Upute za uporabu Uporabniški priročnik Talimat kitapçığı Εγχειρίδιο οδηγιών Инструкция по эксплуатации

Transcript of VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les...

Page 1: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

Libretto istruzioniInstruction bookletNotice d’emploi et d’entretienBetriebsanleitungManual de instruccionesManual de InstruçõesInstructieboekjeBruksanvisningInstrukcja obsługiHasználati utasítás

COD. 5471.084.854 24/11/2017

VORTICENT C / C E

Uživatelská příručkaNávod na používanieManual de instrucţiuniUpute za uporabuUporabniški priročnikTalimat kitapçığıΕγχειρίδιο οδηγιώνИнструкция по эксплуатации

Page 2: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

2

Avant d'utiliser le produit, lire attentivement lesinstructions contenues dans cette notice.

La société Vortice ne pourra être tenue pourresponsable des dommages éventuels causés

aux personnes ou aux choses par suite du non-respect desinstructions ci-dessous.

Le respect de toutes les indications reportéesdans ce livret garantira une longue durée de vieainsi que la fiabilité électrique et mécanique de

l'appareil.Conserver toujours ce livret d'instructions.

Read the instructions contained in this bookletcarefully before using the appliance.

Vortice cannot assume any responsibility for da-mage to property or personal injury resulting

from failure to abide by the instructions given inthis booklet.

Following these instructions will ensure a longservice life and overall electrical and mechanical

reliability.Keep this instruction booklet in a safe place.

Prima di usare il prodotto leggere attentamentele istruzioni contenute nel presente libretto.

Vortice non potrà essere ritenuta responsabileper eventuali danni a persone o cose causati

dal mancato rispetto delle indicazioni di seguitoelencate, la cui osservanza assicurerà invece la

durata e l’affidabilità, elettrica e meccanica,dell’apparecchio.

Conservare sempre questo libretto istruzioni.

Indice IT

Descrizione e impiego . . . . . . . . . . . . . . . 6Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Specifiche per l’orientamento del prodotto . 7Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Schemi elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Manutenzione / Pulizia . . . . . . . . . . . . . . 7Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente compatibile . 7Figure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Table of Contents EN

Description and operation . . . . . . . . . . . . 8Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Appliance orientation specifications . . . . 9Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Electrical Connections . . . . . . . . . . . . . . . 9Maintenance / Cleaning . . . . . . . . . . . . . . 9Important information concerning the environmentally compatible disposal . . . . 9Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Index FR

Description et mode d’employ . . . . . . . 10Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Spécifications pour l'orientation de l'appareil11Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Branchements électrique . . . . . . . . . . . . 11Entretien / Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . 11Information importante pour l’elimination compatible avec l’environnement. . . . . . 11Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Antes de utilizar el producto, hay que leer atenta-mente las instrucciones de este folleto

Vortice no es responsable de los eventualesdaños ocasionados a personas o cosas como re-sultado del incumplimiento de las indicaciones

de este manual, las cuales garantizan la durabili-dad y fiabilidad eléctrica y mecánica del aparato.

Conservar este manual de instrucciones.

Índice ES

Descripción y uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Especificaciones para la orientación del producto15Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Esquemas de conexión eléctrica . . . . . . 15Mantenimiento / Limpieza . . . . . . . . . . . 15Información importante sobre eliminación respetuosa con el medio ambiente . . . . 15Figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Vor Installation und Anschluss dieses Produktsmüssen die vorliegenden Anleitungen

aufmerksam durchgelesen werden.Vortice kann nicht für Personen- oder Sachschä-

den zur Verantwortung gezogen werden, die auf eine Nichtbeachtung der Hin-

weise in dieser Betriebsanleitung zurückzuführen sind. Befolgen Sie alle Anwei-sungen, um eine lange Lebensdauer sowie die

elektrische und mechanische Zuverlässigkeit desGeräts zu gewährleisten.

Diese Betriebsanleitung ist gut aufzubewahren.

Inhaltsverzeichnis DE

Beschreibung und Gebrauch . . . . . . . . 12Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Spezifikationen für die ausrichtung des geräts13Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Elektrischen Anschluss. . . . . . . . . . . . . . 13Wartung / Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . 13Wichtige information für die umweltgerechte Entsorgung . . . . . . . . . 13Abbildungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Page 3: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

3

Índice PT

Descripción y uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Securidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Especificações para a orientação do produto17Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Esquemas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . 17Manutenção/limpeza . . . . . . . . . . . . . . . 17Informações importantes sobre a eliminação compatível com o ambiente . 17Figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Antes de usar o aparelho leia com atenção asinstruções que se encontram no presente

manual. A Vortice não poderá ser consideradaresponsável por eventuais ferimentos em

pessoas ou danos em materiais provocadospelo não cumprimento das instruções

apresentadas, cujo respeito garantirá aduração e a fiabilidade, eléctrica e mecânica,do aparelho. Guarde sempre este manual de

instruções.

Inhoud NL

Beschrijving en gebruik . . . . . . . . . . . . . 18Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Specificaties voor het richten van het apparaat19Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Schakelschema’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Onderhoud / reiniging . . . . . . . . . . . . . . 19Belangrijke informatie over milieuvriendelijke afvalverwerking . . . . . 19Afbeelding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Lees deze handleiding aandachtig door alvorenshet product te plaatsen en aan te sluiten.

Vortice kan niet aansprakelijk worden gesteldvoor eventuele schade aan personen of zaken,ontstaan als gevolg van het niet in acht nemen

van de aanwijzingen die hierna vermeld zijn, het opvolgen hiervan zal de elektrische en

mechanische betrouwbaarheid van het apparaat verzekeren.

Bewaar dit instructieboekje altijd zorgvuldig.

Innehållsförteckning SV

Beskrivning och användning . . . . . . . . . 20Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Specifikationer för att rikta apparateno. . . . . 21Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Kopplingsscheman. . . . . . . . . . . . . . . . . 21Underhåll/rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . 21Viktig information om miljövänlig kassering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Figurer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Innan produkten används läs noggrantanvisningarna i den här bruksanvisningen.Vortice kan ej hållas ansvarig för eventuella

skador på personer eller föremål som orsakatsavatt nedan listade anvisningar inte har iakttagits,

vilka om de däremot iakttas garanterarapparatens elektriska och mekaniska pålitlighet.

Bevara därför alltid denna bruksanvisning förframtida bruk.

Spis treści PL

Opis i zastosowanie . . . . . . . . . . . . . . . . 22Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Specyfikacja kierunku ustawienia urządzenia. 23Instalowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Schematy elektryczne . . . . . . . . . . . . . . 23Konserwacja/Czyszczenie . . . . . . . . . . . 23Ważne informacje dotyczące eko-kompatybilnego usuwania odpadów . 23Rysunki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenianależy uważnie zapoznać się ze wskazówkami

podanymi w niniejszej instrukcji.Firma Vortice nie ponosi żadnej

odpowiedzialności za ewentualne szkody wstosunku do osób lub mienia spowodowane

nieprzestrzeganiem podanych poniżej zaleceńktórych przestrzeganie zapewnia trwałość i

niezawodność komponentów elektrycznych imechanicznych urządzenia.

Należy zawsze zachować niniejszą instrukcję naprzyszłość.

Tartalomjegyzék HU

A termék leírása és alkalmazása . . . . . . 24Biztonság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24A termék tájolási specifikációja . . . . . . . . . . 25Felszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Kapcsolási rajzok . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Karbantartás / Tisztítás . . . . . . . . . . . . . 25A környezetbarát megsemmisítés érdekében fontos információ . . . . . . . . . . 25Ábra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

A termék használata előtt figyelmesen olvassa el a jelen használati utasítást.

A Vortice nem felel az alábbiakban felsoroltelőírások be nem tartásából származó

esetleges személyi sérülésért, i lletve anyagikárért; az utasítások betartása biztosítja a

berendezés hosszú élettartamát, elektromos és mechanikus megbízhatóságát.

Őrizze meg ezt a használati utasítást.

Page 4: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

4

Obsah CSPopis a použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Požadavky na orientaci přístroje . . . . . . 27Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Elektrická schémata . . . . . . . . . . . . . . . . 27Čištění/údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Důležité informace pro ekologickou likvidaci přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Obrázky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Před použitím výrobku si pozorně přečtětepokyny obsažené v této příručce.

Podnik Vortice neodpovídá za případná zraněníosob nebo poškození věcí způsobenénedodržením dále uvedených pokynů;

jejich dodržování naopak zajistí dlouhodobouživotnost výrobku a jeho elektrickou

i mechanickou spolehlivost. Tuto uživatelskou příručku si vždy uschovejte.

Obsah SKPopis a používanie . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Bezpečnosť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Špecifikácie pre orientáciu výrobku . . . . 29Inštalácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Elektrické schémy . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Údržba / Čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Dôležitá informácia pre likvidáciu spotrebičas ohľadom na životné prostredie . . . . . . . 29Obrázky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Pred používaním spotrebièa si pozorne preèítajtevšetky pokyny v tomto návode.

Vortice nebude zodpovedať za žiadne poraneniaosôb ani škody na majetku spôsobenénedodržaním upozornení uvedených v

nasledujúcom texte, ktorých dodržiavanie,naopak, zaruèí dlhodobú elektrickú a mechanickú

spo¾ahlivosť spotrebièa.Tento návod na používanie si starostlivo odložte.

Cuprins RODescrierea şi utilizarea . . . . . . . . . . . . . . 30Siguranţa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Specificaţii pentru orientarea produsului . 30Instalarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Scheme electrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Întreţinerea / Curăţarea . . . . . . . . . . . . . 31Informaţii importante privind eliminarea compatibilă cu mediul înconjurător . . . . . 31Figuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Înainte de a utiliza produsul, citiţi cu atenţieinstrucţiunile din acest manual.

Firma Vortice nu poate fi consideratăresponsabilă pentru eventualele pagube aduse

persoanelor sau bunurilor, cauzate denerespectarea indicaţiilor de mai jos;

în schimb, respectarea acestora va asigura odurată lungă de viaţă a aparatului şi fiabilitatea

sa,electrică şi mecanică.Păstraţi cu grijă acest manual de instrucţiuni.

Sadržaj HROpis i primjena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Sigurnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Tehnički opis usmjeravanja proizvoda. . . 33Postavljanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Električne sheme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Održavanje / čišćenje . . . . . . . . . . . . . . 33Važna obavijest o okolišu prihvatljivom rashodovanju. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Slike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Prije korištenja proizvoda, pažljivo pročitajte upute koje sadrži ovaj priručnik. Tvrtka Vortice

se ne može smatrati odgovornom za eventualnuštetu nanesenu osobama ili stvarima uslijed

nepoštivanja uputa koje se u nastavku navode, a pridržavanjem kojih se osigurava trajnost teelektrična i mehanička pouzdanost uređaja.

Brižljivo čuvajte ovu knjižicu s uputama.

Vsebina SLOpis in uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Podroben opis pravilne usmeritve ventilatorja 35Namestitev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Električne sheme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Vzdrževanje / čiščenje . . . . . . . . . . . . . . 35Pomembno opozorilo glede okolju prijaznega odlaganja odpadkov . . . . . . . . 35Slike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Pred uporabo izdelka pozorno preberite navodila iz tega uporabniškega priročnika.Družba Vortice ne odgovarja za morebitne

poškodbe oseb ali stvari, do katerih bi prišlozaradi neupoštevanja spodaj navedenih navodil.

Z upoštevanjem teh navodil lahko zagotovitezanesljivost električnih in mehanskih delov

naprave. Uporabniški priročnik skrbno shranite.

Page 5: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

5

İçindekiler TRTanımlama ve Kullanım . . . . . . . . . . . . . 36Güvenlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36ürünün yönlendirilmesi için teknik ayrintilar 37Kurulum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Elektrik diyagramları . . . . . . . . . . . . . . . . 37Bakım / Temizlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Çevreye uygun şekilde elden çıkarma ile ilgili önemli bilgiler . . . . . . . . 37Şekil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Ürünü kullanmadan önce bu kitapçıktakitalimatları dikkatlice okuyunuz.

Vortice aşağıda belirtilen talimatlara uyulmamasınedeniyle insanlara veya eşyalara gelebilecek

zararlardan sorumlu değildir talimatlara uyulması cihazın ömrünün ve elektriksel ve

mekanik güvenilirliğinin garanti edilmesini sağlayacaktır.

Bu talimat kitapçığını güvenli bir yerde saklayınız.

Περιεχόμενα ELΠεριγραφή και χρήση . . . . . . . . . . . . . . . 38Ασφάλεια . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Oδηγιες για τον προσανατολισμο του προϊοντος 39Εγκατάσταση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Ηλεκτρικά διαγράμματα . . . . . . . . . . . . . 39Συντήρηση/Καθαρισμός . . . . . . . . . . . . . 39Σημαντική πληροφορία για την περιβαλλοντικά συμβατή απόρριψη . . . . 39Εικόνες . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν διαβάστεπροσεκτικά τις οδηγίες που περιέχει το παρόνεγχειρίδιο. Η Vortice δεν μπορεί να θεωρηθεί

υπεύθυνη για ενδεχόμενες ζημιές σε πρόσωπακαι αντικείμενα που οφείλονται στην μη τήρηση

των οδηγιών που αναφέρονται παρακάτω, η τήρηση των οποίων εξασφαλίζει τη διάρκεια

και την αξιοπιστία, ηλεκτρική και μηχανική, της συσκευής.

Φυλάξτε πάντα το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.

Оглавление RUОписание изделия и способ егоприменения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Правила техники безопасности . . . . . . 40Характеристики ориентации изделия . . 41Установка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Электрические схемы. . . . . . . . . . . . . . 41Техобслуживание/Чистка . . . . . . . . . . 41экологически безопасной утилизацииотслуживших изделий. . . . . . . . . . . . . . 41Иллюстрации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Перед началом эксплуатации изделиявнимательно прочитайте указания,

приведенные в настоящей инструкции.Фирма Vortice не может считаться

ответственной за травмы илиматериальный ущерб, которые могут

быть вызваны несоблюдением положенийнижеприведенных указаний, в то время как

их выполнение явится гарантиейдлительного срока службы и механической и электрической надежности устройства.

Сохраняйте настоящую инструкцию.

AR

44444444

4445

44

42 ...........................................42 ........................................................43 .........................................43 ........................................................43 .........................................43 .............................................45 .........................................................

设备的取向

46

46

444445454545

43 .........................

Page 6: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

Descrizione ed impiegoIl prodotto da lei acquistato è un ventilatorecentrifugo industriale per estrazione in condotto diventilazione (fig. 2) ove siano presenti elevate perditedi carico.L’aria ventilata da questi apparecchi non deve esserepolverosa, acida o corrosiva (fig. 1). L’installazionedell’apparecchio può essere effettuata a parete o asoffitto e all’inizio, lungo o al termine di unacanalizzazione, sia in fase di aspirazione che dimandata (fig. 3).

Sicurezza

• Non usare questo prodotto per una funzionedifferente da quella esposta nel presente libretto.

• Dopo aver tolto il prodotto dall’imballo, assicurarsidella sua integrità; nel dubbio rivolgersi subito ad unCentro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Nonlasciare parti dell’imballo alla portata di bambini opersone diversamente abili.

• L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comportal’osservanza di alcune regole fondamentali, tra lequali:- non toccarlo con mani bagnate o umide;- non toccarlo a piedi nudi;- non consentirne l’uso a bambini o persone

diversamente abili non sorvegliate.• Questo apparecchio non è da intendersi adatto

all'uso da parte di persone (inclusi bambini) conridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, ocomunque prive di esperienza e conoscenza, ameno che siano supervisionate o preventivamenteistruite riguardo al suo uso da persona responsabiledella loro sicurezza. I bambini dovrebbero esseresupervisionati per assicurarsi che non giochino conl'apparecchio.

• Riporre l’apparecchio lontano da bambini e dapersone diversamente abili nel momento in cui sidecide di scollegarlo dalla rete elettrica e di nonutilizzarlo più.

• Non utilizzare l’apparecchio in presenza di sostanzeo vapori infiammabili come alcool, insetticidi,benzina, ecc.

• Non apportare modifiche di alcun genere alprodotto.

• Verificare periodicamente l'integritàdell'apparecchio. In caso d'imperfezioni, nonutilizzare l'apparecchio e contattare subito unCentro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.

• In caso di cattivo funzionamento e/o guastodell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro di

Assistenza Tecnica autorizzato Vortice e richiedere,per l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originaliVortice.

• Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farloverificare subito presso un Centro di AssistenzaTecnica autorizzato Vortice.

• L’installazione e la manutenzione interna - esternadell’apparecchio devono essere effettuate dapersonale professionalmente qualificato.

• Spegnere l’interruttore generale dell’impiantoquando: a) si rileva un’anomalia di funzionamento;b) si decide di eseguire una manutenzione di puliziainterna - esterna; c) si decide di non utilizzare perbrevi o lunghi periodi l'apparecchio.

• L'impianto elettrico a cui è collegato il prodottodeve essere conforme alle norme vigenti.

• L’apparecchio deve essere installato prevedendonel circuito un dispositivo di protezione contro ilsovraccarico tarato in funzione della correntenominale indicata in targa.

• L’apparecchio necessita di un impianto di messa aterra, come previsto dalle vigenti norme di sicurezzaelettrica. In caso di dubbio, richiedere un controlloaccurato da parte di personale professionalmentequalificato.

• Collegare il prodotto alla rete di alimentazione/presaelettrica solo se la portata dell'impianto è adeguataalla sua potenza massima. In caso contrariorivolgersi subito a personale professionalmentequalificato.

• I modelli sono dotati di dispositivo termico diinterruzione a richiusura automatica incorporato nelmotore. Tali apparecchi non necessitano di uncollegamento ad un interruttore magnetotermico,ma occorre prevedere un interruttore onnipolarecon distanza di apertura dei contatti uguale osuperiore a 3 mm.

• Applicare una rosetta o altro materiale distanziatoretra la parete e la flangia nel caso in cui la paretedove si intende installare l’apparecchio siasconnessa.

• Se l’apparecchio viene montato esternamente allocale è indispensabile provvedere ad unaopportuna protezione contro gli agenti atmosferici.

• Temperatura di funzionaemnto da -25°C a +40°C.• I dati elettrici della rete devono corrispondere a

quelli riportati sulla targa dati applicatasull’apparecchio.

6

ITALIANO

Attenzione:questo simbolo indica che è necessarioprendere precauzioni per evitare danni all’utente!

Avvertenza:questo simbolo indica che è necessarioprendere precauzioni per evitare danni al prodotto

!

Page 7: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

Specifiche per l’orientamentodel prodottoLa posizione della bocca di mandata di un ventilatoreradiale (fig. 5) è indicata con il simbolo del senso dirotazione (cioè LG - sinistrorso o antiorario e RDdestrorso o orario, guardando dal lato opposto allabocca di aspirazione) seguito dall’angolo in gradi traasse di riferimento (che è una retta perpendicolare alpiano di base e che passa per l’asse di rotazione) el’asse della bocca di mandata, misurata nel senso dirotazione.Tutti i modelli, tranne il C 46, sono normalmente forniticon orientamento coclea in senso antiorario LG 90°.Il modello C 46 è normalmente fornito conorientamento coclea in senso antiorario LG 270°. Permodificare l’orientamento del motore seguire leistruzioni indicate in fig. 4.Fig.6: metodo di designazione della posizione dellabocca di mandata di un ventilatore radiale: Esempio:LG 135°.

InstallazioneFig 7÷12.

N.B.Qualora l’apparecchio venga montato ad un’altezzainferiore a 2,5 m dal pavimento, sono obbligatorie leprotezioni supplementari delle parti in movimento conapposite griglie di protezione lato mandata o latoaspirazione (fig 7,8)

N.B.Se il prodotto scelto supera i 70 dB(A) (fig.9) ènecessario durante l’installazione prevedereopportuni dispositivi di abbattimento acustico oidonei mezzi di protezione personale.

NOTA PER L’ INSTALLATOREPer garantire la continuità elettrica di messa a terra, incorrispondenza di uno dei fori di fissaggio flangiacome mostrato in Fig.10a assicurarsi di rimuovere lapellicola protettiva adesiva (se presente) o rimuoverel’eventuale ossidazione superficiale (se presente)prima di completare l’installazione del prodotto.

Schemi elettriciFig. 13: apparecchi monofaseFig. 14: apparecchi trifase

Manutenzione / PuliziaFig 15÷20.

Informazione importante per losmaltimento ambientalmentecompatibileIN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEAQUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPODI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DIRECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE EQUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUNOBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINEVITA.

Questo prodotto è conforme alla DirettivaEU2012/19/EC.

Il simbolo del bidone barrato riportatosull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine dellapropria vita utile, dovendo essere trattatoseparatamente dai rifiuti domestici, deve essereconferito in un centro di raccolta differenziata perapparecchiature elettriche ed elettroniche oppurericonsegnato al rivenditore almomento dell’acquisto di unanuova apparecchiaturaequivalente.

L’adeguata raccolta differenziataper l’avvio successivodell’apparecchio dismesso alriciclaggio, al trattamento e allo smaltimentoambientalmente compatibile contribuisce ad evitarepossibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute efavorisce il riciclo dei materiali di cui è composto ilprodotto.

Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi diraccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale dismaltimento rifiuti o al negozio in cui è stato effettuatol’acquisto.

I produttori e gli importatori ottemperano alla lororesponsabilità per il riciclaggio, il trattamento e losmaltimento ambientalmente compatibile siadirettamente sia partecipando ad un sistemacollettivo.

7

ITALIANO

Page 8: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

Description and operationThe appliance you have purchased is an industrialcentrifugal extraction fan for expulsion into aventilation duct (fig. 2) where loss of pressure canreach high levels. The air extracted by this appliance must not be dusty,acid or corrosive (fig. 1). The appliance may beinstalled on a wall or ceiling, at the beginning, in themiddle, or at the end of a ventilation duct, either inintake or outlet mode (fig. 3).

Safety

• Do not use this appliance for functions other thanthose described in this booklet

• After removing the appliance from its packaging,ensure that it is complete and undamaged. If indoubt contact a professionally qualified electricianor Vortice. Do not leave packaging within the reachof children or infirm persons

• Certain fundamental rules must be observed whenusing any electrical appliance, including:- never touch electrical appliances with wet or

damp hands;- never touch appliances while barefoot;- never allow children or infirm persons to operate

appliances unattended.• This appliance is not suitable for use by children or

by individuals with reduced physical, sensorial ormental capacities, or by inexperienced or untrainedindividuals, unless they are supervised or instructedin its use by a person responsible for their safetyChildren must always be supervised to ensure thatthey do not play with the appliance.

• Store the appliance out of the reach of children anddifferently able persons after deciding to disconnectit from the power supply and use it no more.

• Do not us the appliance where flammable vapoursare present (spirit, insecticides, petrol, etc.).

• Do not make modifications of any kind to thisappliance.

• Regularly inspect the appliance for visible defects. Ifany faults are found, do not operate the appliance;contact a Vortice Authorised Technical SupportCentre immediately.

• If the appliance does not function correctly ordevelops a fault, contact a Vortice AuthorisedTechnical Support immediately. Ensure that onlygenuine original Vortice spares are used for anyrepairs.

• Should the appliance be dropped or suffer a heavyblow, have it checked immediately by a Vortice

Authorised Technical Support Centre. • This appliance must only be installed and serviced,

externally and internally, by professionally qualifiedpersonnel.

• Switch off the appliance at the installation mainswitch: a) if the appliance does not functioncorrectly; b) before cleaning the inside or outside ofthe appliance; c) if the appliance is not to be usedfor any length of time.

• The electrical system to which the appliance isconnected must conform to applicable standards.

• The circuit in which the appliance is installed musthave a safety device for overload protection,calibrated to suit the nominal current shown on theappliance's data plate.

• This appliance must be connected to an efficientearthing system in compliance with applicablesafety standards. If in doubt, ask a qualifiedelectrician to check your system.

•The power supply/electrical socket to which theappliance is to be connected must be able toprovide the maximum electrical power required bythe appliance. If not, contact a professionalelectrician without delay.

• These models have automatic reset thermal cutoutsincorporated in the electric motor. They do nottherefore require an external thermomagneticcutout. However, they still require a multipolarswitch with a contact gap of at least 3 mm.

• Fit a spring washer or other such material betweenthe wall and the appliance flange if the wall surfaceis uneven.

• If the appliance is installed outdoors, ensure thatadequate weather protection is provided.

• Operating temperature from -25°C to +40°C. • Specifications for the power supply must

correspond to those on the appliance's data plate.

8

ENGLISH

Warning:this symbol indicates that care mustbe taken to avoid injury to the user!

Caution:this symbol indicates that care must be taken to avoid damaging the appliance

!

Page 9: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

Appliance orientationspecificationsThe orientation of a radial fan delivery outlet (fig. 5) isrepresented by a direction of rotation symbol (LG foranti-clockwise and RD for clockwise, looking from theside opposite the air intake inlet) and the angle (indegrees) of the delivery outlet to the reference axis (astraight line perpendicular to the base plane, passingthrough the axis of rotation), measured in thedirection of rotation. All models except C 46 are normally supplied with ananti-clockwise LG 90° orientation. Model C 46 isnormally supplied with an anti-clockwise LG 270°orientation. Follow the steps illustrated in fig. 4 tochange the orientation of the motor. Fig. 6: designation of delivery outlet orientation forradial fans: example: LG 135°.

InstallationFig. 7÷12;

N.B.If the appliance is installed at a height of less than 2.5metres from the floor, it is obligatory to installprotection for moving parts, in the form of safetygrilles on the outlet or intake side (fig. 7÷8).

N.B.If the appliance exceeds 70 dB(A), (fig.9), appropriatenoise reduction devices or Personal ProtectiveEquipment must be used during installation.

NOTE FOR THE INSTALLER:To ensure electrical ground continuity, be sure toremove the adhesive protective film (if present) orremove any surface oxidation (if present) at one of theflange mounting holes as shown in Fig.10a beforecompleting product installation.

Electrical ConnectionsFig. X: single-phase appliances Fig. Y: three-phase appliances

Maintenance / CleaningFig. 15÷20

Important informationconcerning theenvironmentally compatibledisposalIN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THISPRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THEREQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWSIMPLEMENTING DIRECTIVE WEEE, AND INTHESE COUNTRIES THE PRODUCT IS NOTSUBJECT TO SEPARATE DISPOSAL OPERATIONSAT THE END OF ITS WORKING LIFE.

This product conforms to EU Directive2012/19/EC.

This appliance bears the symbolof the barred waste bin. Thisindicates that, at the end of itsuseful life, it must not be disposedof as domestic waste, but mustbe taken to a collection centre forwaste electrical and electronicequipment, or returned to aretailer on purchase of a replacement.

Proper differential collection, and the subsequentrecycling, processing and environmentallycompatible disposal of waste equipment avoidsunnecessary damage to the environment andpossible related healthrisks, and also promotesrecycling of the materials used in the appliance.

For further information on waste collection anddisposal, contact your local waste disposal service,or the shop from which you purchased the appliance.

Manufacturers and importers fulfil theirresponsibilities for recycling, processing andenvironmentally compatible disposal either directly orby participating in collective systems.

9

ENGLISH

Page 10: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

Description et mode d’employL'appareil que vous venez d'acheter est unventilateur centrifuge industriel pour extraction enconduit de ventilation (fig. 2) dans les circuitsprésentant des pertes de charge importantes. L’air ventilé par ces appareils ne doit pas êtrepoussiéreux, acide ni corrosif (fig. 1). L’appareil peutêtre installé au mur ou au plafond, au début, sur leparcours ou à la fin d'une canalisation, en aspirationou en refoulement (fig. 3).

Sécurité

• Ne pas utiliser l'appareil pour un usage autre quecelui décrit dans ce livret

• Contrôler l'intégrité de l'appareil après l'avoir sortide son emballage : dans le doute, s'adresserimmédiatement à une personneprofessionnellement qualifiée ou à un Serviceaprès-vente agréé Vortice. Placer les éléments del'emballage hors de la portée des enfants ou despersonnes inexpertes.

• L'utilisation de tout appareil électrique implique lerespect de quelques règles fondamentales dont,entre autres :- ne pas toucher l'appareil avec des mains

mouillées ou humides;- ne pas toucher l'appareil pieds nus;- interdire son utilisation aux enfants ou aux

personnes inexpertes.• Cet appareil n'est pas approprié à l'emploi de la

part de personnes (y compris les enfants) avec descapacités physiques, sensorielles ou mentalesréduites ou sans expérience ni connaissance, àmoins qu'elles ne soient surveillées ou qu'ellesn'aient été instruites au sujet de l'emploi del'appareil par une personne responsable de leursécurité. Les enfants doivent être surveillés pours'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

• Ranger l'appareil hors de portée des enfants et despersonnes inexpertes après l'avoir débranché duréseau électrique pour ne plus l'utiliser.

• Ne pas utiliser l'appareil en présence de substancesou de vapeurs inflammables telles que alcool,insecticides, essence, explosifs etc.

• Ne pas modifier l'appareil. • Contrôler régulièrement l'intégrité de l'appareil. En

cas de défaut, ne pas utiliser l'appareil et contacterimmédiatement un Service après-vente agrééVortice.

• En cas de disfonctionnement et/ou de panne,s'adresser immédiatement à un Service après-vente agréé Vortice et exiger l'emploi de piècesdétachées d'origine pour toute réparation.

• Si l'appareil tombe ou reçoit des coups violents, lefaire vérifier immédiatement par un Service après-vente agréé Vortice.

• L'installation et l'entretien intérieur-extérieur del'appareil doivent être confiés à un technicienqualifié.

• Couper l'interrupteur général de l'installation dansles cas suivants : a) disfonctionnement ; b)nettoyage intérieur-extérieur ; c) non utilisation del'appareil pendant une longue période.

• L'installation électrique à laquelle l'appareil estbranché doit être conforme aux normes en vigueur.

• Pour installer l'appareil, prévoir dans le circuit undispositif de protection contre les surcharges réglésur le courant nominal indiqué sur la plaquette.

• L’appareil doit être relié à la terre, conformémentaux normes de sécurité électrique en vigueur. Encas de doute, demander un contrôle approfondi àun technicien qualifié.

• Brancher l'appareil au réseau d'alimentation/à laprise électrique uniquement si la puissance del'installation est adaptée à la puissance maximalede l'appareil. Dans le cas contraire, s'adresserimmédiatement à un technicien qualifié.

• Les différents modèles sont équipés d'une coupurethermique de sécurité automatique intégrée aumoteur. Il n'est pas nécessaire de brancher cesappareils à un interrupteur magnétothermique maisle circuit doit comporter un interrupteur omnipolaireayant une ouverture entre les contacts égale ousupérieure à 3 mm.

• Appliquer une rondelle ou autre pièced'espacement entre la paroi et la bride si la surfacesur laquelle l'appareil est installé est irrégulière.

• Si l'appareil est monté à l'extérieur de la pièce, il estindispensable de prévoir une protection adaptéecontre les agents atmosphériques.

• Température de fonctionnement : -25°C à +40°C. • Les caractéristiques du réseau électrique doivent

correspondre à celles de la plaquette appliquée surl'appareil.

10

FRANCAIS

Attention:ce symbole indique la nécessité de prendrequelques précautions pour la sécurité de l‘utilisateur

!

Avertissement:ce symbole indique la nécessité de prendrequelques précautions pour la sécurité du produit

!

Page 11: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

Spécifications pourl'orientation de l'appareil La position de la bouche de refoulement duventilateur radial (fig. 5) est représentée par lesymbole du sens de rotation (LG – gauche ou sensinverse des aiguilles d'une montre et RD, droite ousens des aiguilles d'une montre en regardant du côtéopposé à la bouche d'aspiration) suivi par l'angle endegrés entre l'axe de référence (droiteperpendiculaire au plan de base passant par l'axe derotation) et l'axe de la bouche de refoulement mesurédans le sens de rotation. Tous les modèles sauf le C 46 sont normalementlivrés avec la vis sans fin orientée dans le sens inversedes aiguilles d'une montre LG 90°. Normalement, lemodèle C 46 est livré avec la vis sans fin orientéedans le sens inverse des aiguilles d'une montre LG270°. Pour modifier l'orientation du moteur, suivre lesinstructions de la fig.4. Fig.6 : méthode de détermination de la position de labouche de refoulement d'un ventilateur radial.Exemple LG 135°

InstallationFig. 7÷12;

N.B.Si l’appareil est installé à moins de 2,5 mètres du sol,il est obligatoire d'installer une protectionsupplémentaire des pièces en mouvement : utiliserdes grilles spéciales de sécurité côté refoulement oucôté aspiration (fig. 7,8).

N.B.Si l'appareil choisi dépasse les 70 dB(A), (fig.9),utiliser pendant l'installation des dispositifs spéciauxpour réduire le niveau sonore ou des moyens deprotection personnelle.

REMARQUE POUR L'INSTALLATEUR :Afin de garantir la continuité électrique de la mise à laterre, au niveau de l'un des trous de fixation de labride comme indiqué en Fig.10a , s'assurer de retirerle film adhésif de protection (si présent) ou retirerl'oxydation superficielle éventuelle (si présente) avantde terminer l'installation du produit.

Branchements électriqueFig.13 : appareils monophasés Fig 14: appareils triphasés

Entretien / nettoyageFig. 15÷20.

Information importante pourl’elimination compatible avecl’environnementDANS CERTAINS PAYS DE L'UNIONEUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS PARTIEDU DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOINATIONALE D'ASSIMILATION DE LA DIRECTIVEDEEE ET PAR CONSÉQUENT, IL N'Y EXISTEAUCUNE OBLIGATION DE COLLECTEDIFFÉRENCIÉE À LA FIN DE SA DURÉE DE VIE.

Ce produit est conforme à la directive EU2012/19/EC.

Le symbole représentant unepoubelle barrée présent surl'appareil indique qu'à la fin deson cycle de vie, il devra être traitéséparément des déchetsdomestiques. Il devra donc êtreconfié à un centre de collectesélective pour appareilsélectriques et électroniques ou rapporté au revendeurlors de l'achat d'un nouvel appareil.

La collecte sélective réalisée avant le recyclage, letraitement et l'élimination compatible avecl'environnement de l'appareil usagé contribue à éviterles nuisances pour l'environnement et pour la santéet favorise le recyclage des matériaux qui composentle produit.

Pour de plus amples informations concernant lessystèmes de collecte existants, adressez-vous auservice local d'élimination des déchets ou aumagasin qui vous a vendu l'appareil.

Les fabricants et les importateurs optempèrent à leurresponsabilité en matière de recyclage, detraitementet d'élimination des déchets compatibleavec l'environnement directement ou parl'intermédiaire d'un système collectif.

11

FRANCAIS

Page 12: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

Beschreibung und GebrauchDas von ihnen erworbene Gerät ist ein Industrie-Radial-Ventilator zum Kanaleinbau (Abb. 2) für dieAbführung der Luft in einen Abluftkanal auch mitstarkem Druckverlust. Die von diesem Gerät ventilierte Luft muss frei vonStaub, Säuren und aggressiven Medien sein (Abb. 1).Das Gerät ist zur Wand- oder Deckenmontage, zumEinbau vor, in oder hinter einen Zu- oder Abluftkanalsowohl in Luftansaug- als auch Auslassphasegeeignet (Abb. 3).

Sicherheit

• Dieses Gerät darf nur für den Verwendungszweckeingesetzt werden, der in der vorliegendenAnleitung angegeben ist.

• Untersuchen Sie das Gerät nach dem Auspackenauf Transportschäden oder andere Mängel:Verständigen Sie im Zweifelsfall sofort einenFachmann oder einen Vortice-Vertragshändler.Entsorgen Sie die Verpackung und lassen Sie sienicht in Reichweite von Kindern oder anderenPersonen, die sich damit schaden könnten.

• Beim Gebrauch von Elektrogeräten jeder Artmüssen stets einige Grundregeln beachtet werden,darunter im Einzelnen:- die Geräte niemals mit nassen oder feuchten

Händen berühren;- die Geräte niemals barfuß berühren;- die Geräte dürfen nicht durch Kinder oder

unzurechnungsfähige Personen benutzt werden.• Dieses Gerät darf von Kindern oder Personen mit

eingeschränkten körperlichen oder geistigenFähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw.Kenntnis nur unter der Aufsicht oder nachgründlicher Unterweisung und Überprüfung seitenseiner für ihre Sicherheit verantwortlichen Personbedient werden. Kinder sind zu überwachen, damitsie nicht mit dem Gerät spielen.

• Wird das Gerät vom elektrischen Stromnetzgetrennt und nicht mehr benutzt, muss es an einemOrt aufbewahrt werden, der für Kinder und nichtbefähigte Personen unzugänglich ist.

• Das Gerät nicht in der Nähe entflammbarerSubstanzen oder Dämpfe wie Alkohol, Insektizide,Benzin usw. verwenden.

• Keine Änderungen am Gerät vornehmen. • Das Gerät regelmäßig auf seinen einwandfreien

Zustand überprüfen. Bei festgestellten Mängeln dasGerät nicht in Betrieb nehmen und sofort denVortice-Vertragskundendienst kontaktieren.

• Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerätsofort den Vortice-Vertragskundendienst aufsuchenund für eine eventuelle Reparatur die Verwendungvon Vortice-Originalersatzteilen verlangen.

• Falls das Gerät herunterfällt oder heftigen Stößenausgesetzt wird, muss es umgehend von einemVortice-Kundendienstzentrum überprüft werden.

• Installation und Innen- sowie Außenreinigung desGerätes dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonalausgeführt werden.

• Schalten Sie den Hauptschalter der Anlage infolgenden Fällen aus: a) Auftreten einerBetriebsstörung; b) vor der Durchführung der Innen-oder Außenreinigung des Gerätes; c) wenn dasGerät über einen kurzen oder längeren Zeitraumnicht benutzt wird.

• Die Elektroanlage, an die das Gerät angeschlossenwird, muss den geltenden Vorschriften entsprechen.

• Bei der Installation ist ein Überlastschutzgerät imStromkreis vorzusehen, das auf die amGeräteschild angegebene Nennstromstärkeausgelegt ist.

• Für das Gerät ist eine Erdungsanlage erforderlich,die den geltenden Sicherheitsvorschriften fürElektroinstallationen entspricht. Lassen Sie dieAnlage im Zweifelsfall von einem Fachmannüberprüfen.

• Schließen Sie das Gerät nur an ein Stromnetz bzw.an eine Steckdose an, deren Stromfestigkeit auf diemaximale Geräteleistung abgestimmt ist. WendenSie sich andernfalls umgehend an einenElektrofachmann.

• Im Motor des Geräts ist ein Schutzschalter mitselbsttätiger Wiedereinschaltung eingebaut. DieGeräte brauchen folglich nicht an einen externenMotorschutzschalter angeschlossen zu werden. Esist jedoch ein allpolig öffnender Trennschalter miteiner Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mmvorzusehen.

• Bringen Sie eine Zwischenscheibe oder einsonstiges Distanzstück zwischen Wand undFlansch an, wenn die Wand, an der das Gerätmontiert wird, Unebenheiten aufweist.

• Falls das Gerät außen am Gebäude angebrachtwird, muss es unbedingt vor Witterungseinflüssengeschützt werden.

• Betriebstemperatur -25°C bis +40°C. • Die elektrischen Daten der Netzversorgung müssen

mit den Angaben auf dem Geräteschildübereinstimmen.

12

DEUTSCH

Achtung:dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen anum Schäden am Bediener zu vermeiden!

Hinweis:dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen anum Schäden am Gerät zu vermeiden!

Page 13: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

Spezifikationen für dieausrichtung des gerätsDie Position der Ausblasöffnung einesRadialventilators (Abb. 5) wird durch das Symbol derDrehrichtung (d.h. LG – linksdrehend bzw. gegen denUhrzeigersinn und RD rechtsdrehend bzw. imUhrzeigersinn bei Blick auf die der Ansaugunggegenüberliegende Seite) angezeigt. Es nenntebenfalls den Winkel in Grad zwischen Bezugsachse(Senkrechte auf der Grundfläche durch dieRotationsachse) und Mittelachse des Ausblases inDrehrichtung. Normalerweise werden alle Modelle außer C 46 mitgegen den Uhrzeigersinn drehender Schnecke LG90° geliefert. Das Modell C 46 wird normalerweise mitgegen den Uhrzeigersinn drehender Schnecke LG270° geliefert. Um die Ausrichtung des Motors zuändern, sind die Anweisungen in Abb. 4 zu beachten.Abb. 6: Methode zur Bestimmung der Position derAusblasöffnung eines Radialventilators: Beispiel: LG135°.

EinstellungAbb. 7÷12

ACHTUNGWird das Gerät in einer Höhe von weniger als 2,50 mmontiert, so müssen bewegliche Teile durch dievorgesehenen ausblas- oder ansaugseitigenSchutzgitter abgedeckt werden (Abb. 7,8).

ACHTUNGIst das gewählte Produkt lauter als 70 dB(A), (fig.9)sind bei der Installation geeignete Vorrichtungen zurLärmreduzierung vorzusehen, oder geeignetepersönliche Schutzausrüstungen zu benutzen.

HINWEIS FÜR DEN INSTALLATEUR:Um die elektrische Kontinuität der Erdungsicherzustellen darauf achten, dass die Schutzfolie(sofern vorhanden) an einer der Montagebohrungendes Flanschs wie in Abb.10a gezeigt abgenommenwird bzw. Oxidationserscheinungen von derOberfläche entfernen, bevor Sie mit der Installationfortfahren.

Elektrischen AnschlussAbb. 13: Einphasengeräte Abb. 14: Dreiphasengeräte

Wartung / ReinigungFig. 15÷20.

Wichtige information für dieumweltgerechte EntsorgungIN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESESPRODUKT NICHT DIE VORGABEN DEREUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO-UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE-RICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT INDIESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜRDIE MÜLLTRENNUNG BEI DER ENTSORGUNGDES GERÄTES.

Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie2012/19/EG.

Das Symbol mit derdurchgestrichenen Abfalltonne amGerät bedeutet, dass das Gerätnach seiner Aussonderung nichtim Haushaltsmüll entsorgt werdendarf, sondern an einerSammelstelle für Elektro- undElektronikgeräte oder beim Kaufeines gleichwertigen Neugerätes beim Händlerabzugeben ist.

Das geeignete Sortieren von Abfall und nachfolgendeRecyceln des aussortierten Gerätes zurumweltverträglichen Entsorgung trägt zum Schutzvon Umwelt und Gesundheit bei und dient derWiederverwendung der recyclingfähigen Materialien,aus denen das Gerät besteht.

Für detailliertere Informationen bezüglich derverfügbaren Sammelsysteme wenden Sie sich an Ihreörtliche Behörde oder an den Händler, bei dem Siedas Gerät gekauft haben.

Die Hersteller und Importeure kommen ihrerVerpflichtung zum umweltfreundlichen Recycling,Verarbeiten und Entsorgen sowohl direkt als auchdurch Teilnahme an einem Kollektivsystem nach.

13

DEUTSCH

Page 14: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

Descripción y usoEl producto que usted ha adquirido es un ventiladorcentrífugo industrial para la extracción por conductode ventilación (fig. 2) en presencia de elevadaspérdidas de carga. El aire de ventilación de estos aparatos no debe serpolvoriento, ácido ni corrosivo (fig. 1) Este aparato sepuede instalar en la pared o en el techo, ya sea en laentrada, en el recorrido o en la salida de un conductode aspiración o de envío (fig. 3).

Seguridad

• No emplear este producto con fines distintos a losprevistos por este manual

• Una vez extraído el producto de su embalaje,comprobar su integridad: en caso de duda,contactar inmediatamente con personal cualificadoo con un revendedor autorizado de Vortice. Nodejar el embalaje al alcance de niños o personasdiscapacitadas

• El empleo de todo tipo de aparato eléctricocomporta el cumplimiento de algunas reglasfundamentales, entre las que destacamos:- no debe ser tocado con manos mojadas o

húmedas; - no debe ser tocado con pies descalzos;- no debe ser empleado por niños o personas

discapacitadas• Este aparato no es apto para ser utilizado por niños

ni personas con discapacidad física, sensorial opsíquica, o que carezcan de la experiencia y losconocimientos necesarios, excepto cuando lohagan bajo la supervisión de una personaresponsable de su seguridad o que les hayainstruido en el manejo.

• Cuando se decida quitar el aparato, apagar elinterruptor y desconectarlo de la instalacióneléctrica. Guardarlo lejos del alcance de niños opersonas discapacitadas.

• No emplear el aparato en presencia de sustancias ovapores inflamables, como alcohol, insecticidas,gasolina, etc.

• No aportar al aparato modificaciones de ningúntipo.

• Verificar periódicamente la integridad del aparato.En caso de imperfecciones, no utilizar el aparato ycontactar de inmediato con un Centro de AsistenciaTécnica autorizado por Vortice.

• En caso de defectos de funcionamiento y/o averíasen el aparato, contactar de inmediato con unCentro de Asistencia Técnica autorizado porVortice. Exigir el empleo de repuestos originales

Vortice para las reparaciones. • Si el aparato se cae o recibe un golpe fuerte,

contactar inmediatamente con un Centro deAsistencia Técnica autorizado por Vortice.

• La instalación y el mantenimiento interno y externodel aparato son tarea exclusiva de personalprofesional cualificado.

• Apagar el interruptor general de la instalación: a) encaso de funcionamiento anómalo; b) antes delimpiar el aparato por dentro o por fuera; c) si elaparato no se va a utilizar durante cierto tiempo.

• La instalación eléctrica a la que se ha de conectarel aparato debe ser conforme a las normasvigentes.

• El circuito donde se instale el aparato debe incluirun dispositivo de protección contra sobrecargascalibrado en función de la corriente nominalindicada en la placa.

• El aparato se ha de conectar a una toma de tierraeficiente según las normas de seguridad eléctrica.En caso de duda, ponerse en contacto conpersonal profesional cualificado para que controlela instalación.

• Conectar el aparato a la red de alimentación / tomaeléctrica sólo si la capacidad de la instalación esadecuada para la potencia máxima. En casocontrario, contactar inmediatamente con personalprofesional cualificado.

• Todos los modelos tienen un dispositivo térmico deinterrupción con cierre automático incorporado enel motor. Los aparatos no requieren conexión a uninterruptor magnetotérmico, pero es necesarioprever un interruptor omnipolar con una distanciade apertura de los contactos igual o superior a 3mm.

• Aplicar una arandela u otro espaciador entre lapared y la brida si la pared donde se desea instalarel aparato es irregular.

• Si el aparato se monta en el exterior del local, esindispensable dotarlo de una protección adecuadacontra los agentes atmosféricos.

• Temperatura de funcionamiento de -25 a +40 °C • Los datos eléctricos de la red deben coincidir con

aquellos indicados en la placa de datos aplicada alaparato.

14

ESPAÑOL

Advertencia:este simbolo indica precauciones que sirvenpara evitar daños en el producto

!

Atención:este simbolo indica precauciones que sirvenpara evitar daños al usuario!

Page 15: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

Especificaciones para laorientación del productoLa posición de la boca de envío del ventilador radial(fig. 5) se indica con el símbolo de sentido de rotación(visto desde el lado opuesto de la boca de aspiración,LG hacia la izquierda y RD hacia la derecha) y elángulo entre el eje de referencia (recta perpendicularal plano de base que pasa por el eje de rotación) y eleje de la boca de envío, medido en el sentido derotación. Excepto en el modelo C 46, la orientación del sinfínsuele ser LG 90° (hacia la izquierda). La orientacióndel sinfín en el modelo C 46 suele ser LG 270° (a laizquierda). Para modificar la orientación del motor,seguir las instrucciones de la fig. 4. Fig.6: cómo determinar la posición de la boca deenvío de un ventilador radial: ejemplo: LG 135°.

InstalaciónFig. 7÷12.

N.B.Si el aparato se ha de instalar a menos de 2,5 metrosdel suelo, las partes en movimiento deberán cubrirsecon protecciones suplementarias que dispongan derejillas en el lado de envío y aspiración (fig. 7,8).

N.B.Si el aparato elegido supera los 70 dB(A),(fig.9), parala instalación es necesario prever dispositivos dereducción acústica o medios de protección personaladecuados.

NOTA PARA EL INSTALADOR:Para garantizar la continuidad eléctrica de puesta atierra, a nivel de uno de los orificios de fijación de labrida como se ilustra en la Fig.10a, asegurarse dequitar la película adhesiva de protección (si estápresente) o eliminar la oxidación superficial (si existe),antes de terminar la instalación del producto.

Esquemas de conexión eléctricaFig.13: aparatos monofásicos Fig 14: aparatos trifásicos

Mantenimiento / LimpiezaFig. 15÷20.

Información importante sobreeliminación respetuosa con elmedio ambiente

EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEAESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN ELÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONALQUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LOTANTO, NO EXISTE OBLIGACIÓN ALGUNA DERECOGIDA SELECTIVA AL FINALIZAR SU VIDAÚTIL.

Este producto cumple los requisitos de la DirectivaEU2012/19/EC.

El símbolo del contenedor debasura tachado, que hay sobre elaparato, indica que no puede sereliminado con los desechosdomésticos al finalizar su vida útil.Se ha de llevar a un puntoderecogida selectiva paraaparatos eléctricos o electrónicoso entregar al proveedor durante la compra de unaparato equivalente.

La recogida selectiva para la reutilización, tratamientoy eliminación respetuosa con el medio ambiente delaparato ayuda a evitar los efectos sobre el medioambiente y la salud y favorece el reciclaje de losmateriales que componen el producto.

Para más información sobre los sistemas deeliminación disponibles, contactar con el serviciolocal de eliminación de desechos o con la tienda quevendió el aparato.

Los fabricantes y los importadores cumplen con suresponsabilidad de recuperación, tratamiento yeliminación respetuosa con el medio ambientedirectamente o participando a un sistema colectivo.

15

ESPAÑOL

Page 16: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

Descripción y usoO aparelho que adquiriu é um ventilador centrífugoindustrial destinado à extracção de ar existente emcondutas de ventilação (fig. 2) onde existam elevadasperdas de carga. A zona ventilada por estes aparelhos não deve estarcom pó, ser ácida ou corrosiva (fig. 1). A instalaçãodo aparelho pode ser efectuada numa parede outecto, e no início, ao longo ou no fim de umacanalização, seja em fase de aspiração ou dedescarga (fig. 3).

Securidad

• Não use este produto para uma função diferente daque é especificada no presente manual deinstruções.

• Após retirar o produto da embalagem, certifique-seda sua integridade; em caso de dúvida, contacteimediatamente um técnico qualificado ou umrevendedor autorizado Vortice. Não deixar quepartes da embalagem fiquem ao alcance decrianças ou pessoas inaptas.

• A utilização de qualquer aparelho eléctrico obrigaao cumprimento de determinadas regrasfundamentais, entre as quais: - não deve ser tocado com as mãos molhadas ou

húmidas; - não deve ser tocado descalço; - as crianças não devem ser autorizadas a tocar ou

brincar com o aparelho; d) controlar as pessoasinaptas durante a utilização do aparelho.

• Controlar as pessoas inaptas durante a utilizaçãodo aparelho;

• Quando decidir retirar a ficha da tomada e deixar deutilizar o aparelho, arrume-o fora do alcance dascrianças e depessoas inaptas;

• Não utilize o aparelho na presença de substânciasou vapores inflamáveis, tais como álcool,insecticidas, gasolina, etc.

• Não efectuar quaisquer modificações ao produto. • Verificar periodicamente a integridade do aparelho.

Em caso de defeitos, não utilizar o aparelho econtactar imediatamente um Centro de AssistênciaTécnica Vortice autorizado.

• Em caso de mau funcionamento e/ou avaria doaparelho, contactar imediatamente um Centro deAssistência Técnica Vortice autorizado e exigir, emcaso de eventual reparação, o uso de peçassobresselentes originais Vortice.

• Se o produto cair ou for sujeito a fortes golpes,levá-lo imediatamente a um Centro de Assistência

Técnica Vortice autorizado. • A instalação do aparelho e a sua manutenção

interna e externa devem ser efectuadas por pessoalprofissionalmente qualificado.

• Desligar o interruptor geral do equipamento ao: a)detectar quaisquer problemas de funcionamento; b)decidir efectuar uma operação de limpeza interna eexterna c) decidir não utilizar o aparelho porperíodos curtos e longos.

• O sistema eléctrico a que o aparelho está ligadodeve estar em conformidade com as normas emvigor.

• O aparelho deve ser instalado com um circuito deprotecção contra a sobrecarga, calibrado emfunção da corrente nominal indicada na chapa.

• O aparelho necessita de uma instalação de ligaçãoà terra, tal como previsto nas normas de segurançaeléctrica em vigor. Em caso de dúvidas, solicitaruma verificação rigorosa por parte de pessoaldevidamente qualificado.

• Ligar o produto à rede de alimentação/tomadaeléctrica apenas se a capacidade da instalação foradequada à respectiva potência máxima. Casocontrário, contactar imediatamente pessoalprofissionalmente qualificado.

• Os modelos estão equipados com um dispositivotérmico de interrupção ou fecho automáticointegrado no motor. Estes motores não necessitamde uma ligação a um interruptor termomagnético,mas é necessário instalar um interruptor omnipolarcom uma distância de abertura dos contactos igualou superior a 3 mm.

• Aplicar uma anilha ou outro material espaçadorentre a parede e a flange, caso a parede onde oaparelho vai ser instalado esteja irregular.

• Se o aparelho for instalado externamente ao local,é indispensável instalar uma protecção adequadacontra os agentes atmosféricos.

• Temperatura de funcionamento de -25°C a +40°C. • Os dados eléctricos da rede devem corresponder

aos indicados na respectiva chapa de dados doaparelho.

16

PORTUGUÊS

Atenção:este simbolo indica as precauções a tomarpara evitar danos ao utilizador!

!Advertência:este simbolo indica as precauções a tomarpara evitar danos ao produto

Page 17: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

Especificações para aorientação do produtoA posição do bocal de descarga de um ventiladorradial (fig. 5) é indicada com o símbolo do sentido derotação (isto é, LG – para a esquerda ou sentidocontrário ao dos ponteiros do relógio e RD para adireita ou sentido dos ponteiros do relógio, olhandopelo lado oposto ao bocal de aspiração), seguido doângulo em graus entre eixo de referência (que é umarecta perpendicular ao plano de base e que passapelo eixo de rotação): o eixo do bocal de descarga,medido no sentido da rotação. Todos os modelos, excepto o C 46, são normalmentefornecidos com uma orientação do parafuso nosentido contrário ao dos ponteiros do relógio LG 90°.O modelo C 46 é normalmente fornecido com umaorientação do parafuso no sentido contrário ao dosponteiros do relógio LG 270°. Para modificar aorientação do motor, siga as instruções indicadas nafig. 4. Fig. 6: método de designação da posição do bocalde descarga de um ventilador radial: exemplo: LG135°.

InstalaçãoFig. 7÷12;

N.B.Se o aparelho for instalado a uma altura inferior a 2,5metros do solo, é obrigatório utilizar as protecçõessuplementares das partes em movimento com asrespectivas grelhas de protecção no lado dedescarga ou lado de aspiração (fig. 7,8).

N.B.Se o produto seleccionado ultrapassar 70 dB(A)(fig.9), é necessário usar dispositivos de isolamentoacústico apropriados e meios de protecção pessoaladequados.

NOTA PARA O INSTALADOR:Para garantir a continuidade elétrica da ligação àterra, à altura de um dos furos de fixação da flange,conforme mostrado na fig.10a, certifique-se deremover a película adesiva de proteção (se houver)ou a eventual oxidação superficial (se houver) antesde completar a instalação do produto.

Esquemas eléctricosFig. 13: aparelhos monofásicos Fig. 14: aparelhos trifásicos

Manutenção/limpezaFig.15÷20

Informações importantessobre a eliminação compatívelcom o ambiente

NALGUNS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA ESTEPRODUTO NÃO RECAI NO CAMPO DEAPLICAÇÃO DA LEI NACIONAL DETRANSPOSIÇÃO DA DIRECTIVA REEE, PELO QUENÃO VIGORA NELES QUALQUER OBRIGAÇÃO DERECOLHA SELECTIVA NO FIM DE VIDA.

Este produto está em conformidade com a DirectivaEU 2012/19/EC.

O símbolo do caixote com umabarra existente no aparelho indicaque o produto, no fim da suaprópria vida útil, deve ser tratadoseparadamente dos resíduosdomésticos, devendo ser enviadopara um centro de recolhaselectiva para aparelhoseléctricosou electrónicos ou então, devolvido ao revendedoraquando da compra de um novo aparelhoequivalente.

A recolha selectiva adequada para o envio sucessivodo aparelho eliminado para a reciclagem, para otratamento e para a eliminação compatível com oambiente, contribui para evitar possíveis efeitosnegativos no ambiente e na saúde, favorecendo areciclagem dos materiais que compõem o produto.

Para informações mais pormenorizadas sobre ossistemas de recolha disponíveis, dirija-se ao serviçolocal de eliminação de resíduos, ou à loja onde foiefectuada a aquisição.

Os fabricantes e importadores serão entãoresponsáveis pela reciclagem, tratamento eeliminação compatível com o ambiente, sejadirectamente seja participando num sistemacolectivo.

17

PORTUGUÊS

Page 18: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

Beschrijving en gebruikHet door u aangeschafte product is een industriëlecentrifugaal ventilator voor de afvoer van lucht in eenventilatiekanaal (fig. 2) waarin zich hogebelastingsverliezen voordoen. De door deze apparaten behandelde lucht mag nietstoffig, zuur of corrosief zijn (fig. 1). De installatie vanhet apparaat kan uitgevoerd worden aan de wand ofaan het plafond en aan het begin, langs of aan heteinde van een kanaalstelsel, zowel in de afzuig- alstoevoerfase (fig. 3).

Veiligheid

• Gebruik dit product niet voor andere doeleindendan de in deze handleiding aangegeventoepassingen.

• Controleer, na het verpakkingsmateriaal te hebbenverwijderd, of het apparaat onbeschadigd is; wendu in geval van twijfel onmiddellijk tot een erkendeVortice Dealer. Houd het verpakkingsmateriaalbuiten het bereik van kinderen of verstandelijkgehandicapten.

• Bij het gebruik van alle elektrische apparatenmoeten een aantal basisregels in acht genomenworden, waaronder:- raak het apparaat niet met natte of vochtige

handen aan;- raak het apparaat nooit aan als u op blote voeten

loopt;- laat kinderen of mensen met een verstandelijke

beperking het apparaat niet zonder toezichtgebruiken.

• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik doorpersonen (met inbegrip van kinderen) met beperktelichamelijke, sensorische of verstandelijkevermogens, of zonder ervaring en kennis, tenzij zijonder toezicht staan of instructies hebbenontvangen van een voor hun veiligheidverantwoordelijke persoon over het gebruik van ditapparaat. Kinderen moeten altijd in de gatenworden gehouden om er zeker van te zijn dat zij nietmet het apparaat gaan spelen.

• Berg het apparaat op buiten bereik van kinderen enverstandelijk gehandicapten, wanneer u besluit omhet apparaat niet meer te gebruiken, trek de stekkeruit het stopcontact.

• Gebruik het apparaat niet in aanwezigheid vanontvlambare stoffen of dampen, zoals alcohol,insecticiden, benzine, enz.

• Breng geen veranderingen, van welke aard ook, aanhet product aan.

• Controleer regelmatig of het apparaat nog intact is.Ingeval van een defect, het apparaat niet gebruikenen onmiddellijk contact opnemen met een erkendeVortice Dealer.

• Neem in geval van een gebrekkige werking en/ofdefect onmiddellijk contact op met een erkendeVortice dealer en vraag altijd om gebruik vanoriginele Vortice onderdelen in geval van reparatie.

• Als het apparaat valt of een harde klap krijgt, laathet dan controleren bij een erkende Vortice dealer.

• De installatie en het onderhoud van de binnen- enbuitenkant van het apparaat mag uitsluitend wordenuitgevoerd door een gekwalificeerd vakman.

• Zet de hoofdschakelaar van de installatie uit als: a)zich een storing voordoet; b) wanneer u besluit debuitenkant van het apparaat schoon te maken; c)wanneer u besluit het apparaat gedurende korte oflangere periodes niet te gebruiken.

• Het elektriciteitsnet waarop het apparaat wordtaangesloten, moet voldoen aan de geldenderegelgeving.

• Het apparaat moet geïnstalleerd worden door in hetcircuit te zorgen voor een beveiligingsvoorzieningtegen overbelasting die ingesteld is op basis van denominale stroom die aangegeven is op het plaatje.

• Het apparaat moet geaard worden, conform degeldende wettelijke veiligheidsvoorschriften. Vraagin geval van twijfel om controle door een vakman.

• Sluit het product alleen aan op eenelektriciteitsnetwerk/stopcontact als deinstallatie/het stopcontact geschikt is voor zijnmaximumvermogen. Als dat niet het geval is, neemdan onmiddellijk contact op met een gekwalificeerdvakman.

• De modellen zijn uitgerust met een thermischeonderbrekingsvoorziening met automatischehersluiting, die ingebouwd is in de motor. Dezeapparaten vereisen geen aansluiting op eeninstallatieautomaat, maar er moet gezorgd wordenvoor een meerpolige schakelaar met een afstandtussen de contacten van 3 mm of meer.

• Breng een ring of ander vulmateriaal aan tussen dewand en de flens indien de wand waaraan u hetapparaat wilt installeren niet vlak is.

• Als het apparaat buiten geïnstalleerd wordt is hetabsoluut noodzakelijk voor een geschiktebescherming tegen weersinvloeden te zorgen.

• Bedrijfstemperatuur van -25°C tot +40°C. • De elektrische gegevens van het lichtnet moeten

overeenkomen met die van het merkplaatje dat ophet apparaat is aangebracht.

18

NEDERLANDS

Let Op:dit symbool markeert voorzorgsmaatregelenom schade aan de gebruiker zu voorkomen!

Waarschuwing:dit symbool markeert voorzorgsmaatregelenom schade aan de product zu voorkomen

!

Page 19: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

Specificaties voor het richtenvan het apparaatDe stand van de afvoeropening van een radialeventilator (fig. 5) is aangegeven met het symbool vande draairichting (d.w.z. LG - linksom of tegen de klokin en RD rechtsom of met de klok mee, kijkend vanafde kant tegenover de aanzuigopening) gevolgd doorde hoek in graden tussen referentieas (dat is eenrechte lijn loodrecht op het basisoppervlak en diedoor de draai-as loopt) en de as van deafvoeropening, gemeten in de draairichting. Alle modellen, behalve de C 46, zijn normaalgesproken voorzien van schroefrichting linksom LG90°. Model C 46 is normaal gesproken voorzien vanschroefrichting linksom LG 270°. Om de richting vande motor te wijzigen de in fig. 4 gegeven aanwijzingenopvolgen. Fig.6: methode voor de plaatsbepaling van deafvoeropening van een radiale ventilator: Voorbeeld:LG 135°.

InstallatieFig. 7÷12..

N.B.Als het apparaat gemonteerd wordt op een hoogtelager dan 2,5 meter vanaf de vloer, dan zijn deaanvullende beschermingen van de bewegendeonderdelen met het speciale beschermingsroostersaan de aanvoer- of afvoerzijde verplicht (fig. 7,8).

N.B.Als het gekozen apparaat de 70 dB (A) (fig.9)overschrijdt, moeten er tijdens de installatiepassende geluiddempende voorzieningen ofgeschikte middelen voor persoonlijke beschermingworden aangebracht.

OPMERKING VOOR DE INSTALLATEUR:Om de elektrische aarding te waarborgen dient debeschermfolie (indien aanwezig) bij een van debevestigingsgaten van de flens, zie Afb.10a, of deeventuele oppervlakkige oxidatie (indien aanwezig) teworden verwijderd, alvorens de installatie van hetproduct te voltooien.

Schakelschema’sFig. 13: monofase apparaten Fig. 14: driefase apparaten

Onderhoud / reinigingFig. 15÷20.

Belangrijke informatie overmilieuvriendelijkeafvalverwerkingIN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIEVALT DIT PRODUCT NIET ONDER HETTOEPASSINGSGEBIED VAN DE NATIONALEWETGEVING VOOR ERKENNING VAN DE AEEA-RICHTLIJN EN DERHALVE BESTAAT ER GEENENKELE VERPLICHTING VOOR GESCHEIDENINZAMELING AAN HET EINDE VAN DELEVENSDUUR VAN DIT PRODUCT.

Dit apparaat is conform de EU Richtlijn 2012/19/EG.

Het symbool op het apparaat metde afvalbak met een kruis erdoorgeeft aan dat het apparaat, aanhet einde van de levensduur, nietbij het huisvuil gezet mag wordenmaar ingeleverd moet worden bijeen centrum voor gescheidenafvalinzameling voor elektrischeen elektronische apparaten of teruggegeven moetworden aan de winkel op het moment van de aanschafvan een gelijkwaardig nieuw apparaat.

De adequate gescheiden inzameling ten einde hetingeleverde apparaat te kunnen recyclen, behandelenen milieuvriendelijk tot afval te kunnen verwerkendraagt bij aan het voorkomen van mogelijk negatieveinvloeden op het milieu en de gezondheid enbevordert de recycling van materialen waaruit hetapparaat is samengesteld.

Voor nadere informatie over de beschikbareafvalverwerkingssystemen kunt u contact opnemenmet de plaatselijke afvalverwerkingsdienst, of bij dewinkel waar u het apparaat heeft aangeschaft.

De fabrikanten en importeurs zijn verantwoordelijk voorde recycling, de behandeling en de milieuvriendelijkeafvalverwerking zowel direct als door deelname aaneen collectief systeem.

19

NEDERLANDS

Page 20: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

Beskrivning och användningProdukten som du förvärvat är en industriellcentrifugalfläkt för utsläpp i ventilationskanal (fig. 2)där det finns höga belastningsbortfall. Den ventilerade luften från dessa apparater får intevara dammig, sur eller frätande (fig. 1). Apparaten kaninstalleras på väggen eller i innertaket och i början,utefter eller vid slutet av en kanalisering, såväl iinsugningsfasen som i utloppsfasen (fig. 3).

Säkerhet

• Använd aldrig apparaten för annat bruk än det somanges i detta häfte.

• Ta ur apparaten ur emballaget och kontrollera attden är i fullgott skick. Vid tveksamhet; kontaktagenast en behörig fackman eller en serviceverkstadsom auktoriserats av Vortice. Lämna aldrig delar avemballaget inom räckhåll för barn eller annanoförmögen person.

• Vid användning av elektriska apparater måste vissagrundläggande regler följas, bland annat:- vidrör inte apparaten med våta eller fuktiga

händer;- vidrör inte apparaten om du är barfota;- låt inte barn eller annan oförmögen person

använda apparaten utan övervakning.• Denna apparat får inte användas av personer

(inklusive barn) med nedsatta fysiska,sensoriskaeller mentala förmågor, eller av personer utanerfarenhet och kunskap,om inte de är övervakadeeller instruerade om användningen av apparaten avpersoner ansvariga för deras säkerhet. Barn skaövervakas för att garantera att de inte leker medapparten.

• Placera apparaten på en plats som är oåtkomlig förbarn och oförmögen person, då du har beslutat digför att skilja den från elnätet och inte använda denlängre.

• Använd inte apparaten i närvaro av brandfarligaämnen eller ångor som t.ex. sprit, insektsmedel,bensin etc.

• Utför inte någon typ av ändringar på produkten. • Verifiera regelbundet att apparaten är i fullgott skick.

Om något fel upptäcks, får apparaten inteanvändas. Kontakta genast auktoriserad Vortice-service.

• Om apparaten inte fungerar som den ska eller gårsönder, kontakta omgående auktoriserad Vortice-service och begär att originalreservdelar från Vorticeanvänds om det blir aktuellt med en reparation.

• Om apparaten tappas i golvet eller tar emot hårda

stötar, ska den genast kontrolleras av auktoriseradVortice-service.

• Installationen och det invändiga och utvändigaunderhållet av apparaten ska utföras av kvalificeradyrkespersonal.

• Stäng av strömmen med huvudströmbrytaren iföljande fall: a) när en funktionsstörningkonstaterats; b) i samband med underhåll, närapparatens utsida skall rengöras; c) när apparateninte skall användas under kortare eller längreperioder.

• Det elektriska system till vilket produkten äransluten ska överensstämma med gällandebestämmelser.

• När apparaten ska installeras ska kretsen försesmed en skyddsanordning mot överlast,dimensionerad i förhållande till den nominellaströmmen som är angiven på märkskylten.

• Apparaten kräver en jordad anläggning enligtgällande elsäkerhetsbestämmelser. I tveksammafall, begär en noggrann kontroll av en kvalificeradyrkesman.

• Anslut endast apparaten till elnät/vägguttag omelanläggningens kapacitet täcker behovet förproduktens maximala effekt. Om så inte är fallet,kontakta omgående en behörig fackman.

• Modellerna är utrustade med en termisk brytaremed återtillslag, inbyggd i motorn. Dessa motorerkräver inte en anslutning med termomagnetiskströmbrytare, men det är nödvändigt att förse demmed en allpolig strömbrytare med ettkontaktavstånd på minst 3 mm.

• Fäst en bricka eller annat mellanstycke mellanväggen och flänsen om väggen där du ska installeraapparaten är elektriskt isolerad.

• Om apparaten installeras utomhus, är det absolutnödvändigt att förse den med ett lämpligt skyddmot påverkan av väder och vind.

• Driftstemperatur från -25 °C till +40 °C. • Elnätets elektriska data ska överensstämma med de

data som är angivna på apparatens märkskylt.

20

SVENSKA

Varning:denna Symbol anger att försiktighet krävsför att förhindra personskador!

Observera:denna Symbol anger att försiktighet krävsför att förhindra skador på produkten

!

Page 21: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

Specifikationer för att riktaapparatenLäget för utloppsöppningen på en radialfläkt (fig. 5)anges med symbolen för rotationsriktningen (dvs. LG– åt vänster eller moturs och RD åt höger eller medurssett från motsatta sidan vid insugningsöppningen)följd av vinkeln i grader mellan referensaxeln (som ären rät vinkel mot basplanet och som passerar genomrotationsaxeln) och axeln för utloppsöppningen, mätti rotationsriktningen. Alla modeller förutom C 46 är normalt utrustade meden LG 90° motsols snäckorientering. Modell C 46 ärnormalt försedd med en LG 270° motsolssnäckorientering. För att ändra orienteringen påmotorn, följ anvisningarna i fig. 4. Fig 6: Metod för att bestämma läget förutblåsningsöppningen på en radialfläkt: Exempel: LG135°.

InstallationFigg 7÷12.

OBS.Om apparaten installeras på en lägre höjd än 2,5meter från golvet, är extraskydden med speciellaskyddsgaller obligatoriska över delarna i rörelse vidutloppsidan eller inloppsidan (fig. 7,8)

OBS.Om ljudnivån från den valda produkten överstiger 70dB(A) (fig.9), är det nödvändigt att förse den medlämpliga anordningar för att sänka bullernivån underinstallationen, eller förse personalen med lämpligskyddsutrustning.

INFORMATION TILL INSTALLATÖREN: För att säkerställa jordledarkontinuiteten ska man, inärheten av ett av hålen som används för att fästaflänsen (se Fig.10a), noga se till att avlägsna densjälvhäftande skyddsfilmen (i förekommande fall) elleravlägsna eventuell ytoxidering (i förekommande fall)innan installationen av produkten fullföljs.

KopplingsschemanFig 13: enfasapparater Fig 14: trefasapparater

Underhåll/rengöringFig. 15÷20.

Viktig information ommiljövänlig kasseringI VISSA LÄNDER I EUROPAUNIONEN FALLERINTE DENNA PRODUKT UNDER DENNATIONELLA LAGSTIFTNINGEN SOMINTEGRERAR DIREKTIVET OM AVFALL SOMUTGÖRS AV ELLER INNEHÅLLER ELEKTRISKAELLER ELEKTRONISKA PRODUKTER. SÅLUNDAFINNS DET INTE I DESSA LÄNDER NÅGOT KRAVPÅ SEPARAT INSAMLING VAD GÄLLER DENNAPRODUKT.

Denna produkt överensstämmer med direktivetEU2012/19/EC.

Soptunnesymbolen på produktenanger att produkten efter att haruttjänats, inte får hanteras somhushållsavfall. Den skall iställetlämnas in på uppsamlingsplatsför återvinning av el- ochelektronikkomponenter elleråterlämnas till återförsäljaren vidköp av en likvärdig produkt.

Den lämpliga separata insamlingen för efterföljandeåtervinning av avyttrad produkt, vid behandling ochmiljövänligt bortskaffande bidrar till att undvikaeventuella negativa miljö- och hälsoeffekter ochfrämjar återvinningen av material som ingår iprodukten.

För ytterligare upplysningar om återvinning bör dukontakta lokala myndigheter ellersophämtningstjänst, alternativt affären där du köptevaran.

Tillverkare och importörer tar sitt ansvar föråtervinning, behandling och miljövänligtbortskaffande antingen direkt eller genom att delta iett kollektivt system.

21

SVENSKA

Page 22: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

Opis i zastosowanieUrządzenie, które Państwo nabyli, to przemysłowywentylator odśrodkowy do wyciągu w przewodziewentylacyjnym (rys. 2), w którym dochodzi do dużychstrat obciążenia. Powietrze wentylowane przy pomocy niniejszychurządzeń nie może być zapylone, kwaśne ani korozyjne(rys. 1). Urządzenie może być montowane na ścianielub na suficie, a także na początku, w ciągu lub nakońcu przewodu wentylacyjnego, zarówno od stronyzasysania, jak i tłoczenia (rys. 3).

Bezpieczeństwo

• Produkt należy używać jedynie do celów opisanych wniniejszej instrukcji obsługi.

• Po rozpakowaniu urządzenia, sprawdzić, czy nie jestuszkodzone; W razie wątpliwości, zwrócić sięnatychmiast do autoryzowanego serwisutechnicznego firmy Vortice Nie należy pozostawiaćczęści opakowania w zasięgu dzieci lub osóbniepełnosprawnych.

• W trakcie używania wszystkich urządzeńelektrycznych należy przestrzegać kilkupodstawowych zasad takich, jak:- nie dotykać urządzenia wilgotnymi lub świeżo

umytymi rękami;- nie dotykać urządzenia będąc boso;- nie zezwalać, aby urządzenie obsługiwały bez

nadzoru dzieci lub osoby niepełnosprawne.• Niniejsze urządzenie nie powinno być obsługiwane

przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonychzdolnościach fizycznych, sensorycznych lubumysłowych, ani przez osoby niedoświadczone lubnieposiadające wystarczającej wiedzy, chyba żeobsługują one urządzenie pod nadzorem lub poprzeszkoleniu na temat prawidłowej obsługi przezosobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należypilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.

• Odłożyć urządzenie z dala od dzieci oraz osób nie wpełni sprawnych, w momencie, gdy zdecyduje się ojego odłączeniu od zasilania oraz o zaprzestaniuużycia.

• Nie używać urządzenia w obecności substancji luboparów łatwopalnych, np. alkoholu, środkówowadobójczych, benzyny, itp.

• Nie wolno w żaden sposób modyfikować urządzenia. • Okresowo sprawdzać, czy urządzenie nie jest

uszkodzone. W razie wykrycia nieprawidłowościzaprzestać użytkowania urządzenia i bezzwłocznieskontaktować się z autoryzowanym centrumserwisowym Vortice.

• W razie wadliwego działania oraz/lub usterekurządzenia należy bezzwłocznie zwrócić się doautoryzowanego centrum serwisowego firmy Vortice inalegać, w przypadku ewentualnej naprawy, na użycieoryginalnych części zamiennych Vortice.

• W razie upadku lub silnego uderzenia urządzenianależy bezzwłocznie zlecić kontrolę wautoryzowanym centrum serwisowym firmy Vortice.

• Instalację i konserwację wewnętrzną - zewnętrznąurządzenia należy zlecić wykwalifikowanemutechnikowi.

• Wyłączyć wyłącznik główny instalacji, gdy: a) ujawnisię usterka urządzenia; b) przeprowadza siękonserwację lub czyszczenie wewnętrzne -zewnętrzne; c) urządzenie nie będzie użytkowaneprzez dłuższy lub krótszy okres czasu.

• Instalacja elektryczna, do której będzie podłączoneurządzenie, musi spełniać wymaganiaobowiązujących norm.

• Instalacja urządzenia wymaga zamontowania wobwodzie zabezpieczenia przed przeciążeniamiskalibrowanego odpowiednio do prąduznamionowego podanego na tabliczce.

• Urządzenie wymaga instalacji z uziemieniem, tak jakto przewidują odpowiednie obowiązujące normybezpieczeństwa elektrycznego. W razie wątpliwościzwrócić się z prośbą o sprawdzenie uziemienia przezwykwalifikowanego technika.

• Podłączyć urządzenie do sieci zasilającej / gniazdaelektrycznego jedynie, jeśli moc instalacji jestodpowiednia do mocy maksymalnej urządzenia. Winnym przypadku bezzwłocznie zwrócić się dowykwalifikowanego technika.

• Modele są wyposażone we wbudowane w silnikzabezpieczenie termiczne z SPZ. Urządzenia te niewymagają podłączenia do wyłącznikamagnetotermicznego. Wystarczy wyłącznikwielopolowy zapewniający minimalne rozwarciestyków wynoszące 3 mm.

• Założyć podkładkę lub inny element odległościowymiędzy ścianą a kołnierzem, jeśli ściana, na którejurządzenie będzie zainstalowane, jest nierówna.

• W razie montażu urządzenia na zewnątrz koniecznejest zapewnienie odpowiedniej ochrony przedszkodliwym działaniem warunków atmosferycznych.

• Temperatura robocza od -25°C do +40°C. • Dane elektryczne sieci powinny odpowiadać danym

na tabliczce znamionowej znajdującej się naurządzeniu.

22

POLSKI

Uwagi:niniejszy symbol wskazuje, że należyzastosować środki ostrożności, aby zapobiecpowstaniu szkód w odniesieniu do!

Ostrzeżenia:niniejszy symbol wskazuje, że należyzastosować środki ostrożności, aby zapobiecpowstaniu szkód w odniesieniu do produktu

!

Page 23: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

23

Specyfikacja kierunkuustawienia urządzeniaPołożenie otworu tłoczącego wentylatorapromieniowego (rys. 5) jest wskazane przy pomocysymbolu kierunku obrotów (tj. LG - w lewo lubprzeciwnie do ruchu wskazówek zegara, RD w prawolub zgodnie z ruchem wskazówek zegara), po którympodany jest kąt (w stopniach) pomiędzy osiąreferencyjną (tj. prostą prostopadłą do płaszczyznypodstawy i przechodzącą przez oś obrotu) a osiąotworu tłoczącego zmierzoną w kierunku obrotów. Wszystkie modele oprócz C 46 są standardowodostarczane w wersji z ustawieniem ślimakowym wkierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara LG90°. Model C 46 jest standardowo dostarczany w wersjiz ustawieniem ślimakowym w kierunku przeciwnym doruchu wskazówek zegara LG 270°. Aby zmienićustawienie silnika, postępować zgodnie z instrukcjamipodanymi na rys. 4. Rys. 6: Sposób wyznaczania położenia otworutłoczącego wentylatora promieniowego: Przykład: LG135°.

InstalowanieRys. 7÷12.

UWAGAJeśli urządzenie montowane jest na wysokości poniżej2,5 metra od posadzki, obowiązkowe są dodatkowezabezpieczenia części ruchomych w postaciodpowiedniej kratki zabezpieczającej od stronytłoczenia lub strony zasysania (rys. 7,8).

UWAGAJeśli wybrane urządzenie przekracza poziom hałasu70 dB(A) (rys.9), konieczne jest zainstalowanieodpowiedniej izolacji akustycznej i wygłuszenia lubstosowanie specjalistycznych środków ochronyosobistej.

UWAGA DLA INSTALLATORA:Aby zapewnić ciągłość uziemienia elektrycznego,przed zakończeniem instalacji produktu należyupewnić się, na jednym z otworów montażowychkołnierza, jak pokazano na Rys.10a, że zostałausunięta samoprzylepna folia ochronna (jeśliwystępuje) lub ewentualnie utlenione powierzchnie(jeśli występują).

Schematy elektryczneRys. 13: urządzenia jednofazowe Rys 14: urządzenia trójfazowe

Konserwacja/CzyszczenieRys. 15÷20.

Ważne informacje dotycząceeko-kompatybilnego usuwaniaodpadówW NIEKTÓRYCH KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ,NINIEJSZY PRODUKT NIE WCHODZI W ZAKRESOBJĘTY POSTANOWIENIAMI USTAWODAWSTWAKRAJOWEGO WPROWADZAJĄCEGO DYREKTYWĘWEEE I, W ZWIĄZKU Z TYM, NIE PODLEGAOBOWIĄZKOWI ZBIÓRKI SELEKTYWNEJ POZAKOŃCZENIU CYKLU ŻYCIA.

Niniejszy produkt jest zgodny z Dyrektywą 2012/19/WE.

Symbol skreślonego kosza umiesz-czony na urządzeniu oznacza, żepo zakończeniu eksploatacji pro-duktu, należy go zutylizować od-dzielnie od śmieci domowych.Powinien on zostać oddany do spe-cjalistycznego punktu skupu odpa-dów zajmującego się urządzeniamielektrycznymi i elektronicznymi lub oddany do sprze-dawcy podczas nabywania nowego, ekwiwalentnegourządzenia.

Użytkownik jest odpowiedzialny za oddanie urządzeniapo zakończeniu jego eksploatacji do odpowiedniegopunktu skupu pod rygorem kar przewidzianych wprzepisach prawa dotyczących utylizacji odpadów.

Właściwa segregacja odpadów polegająca naprawidłowym demontażu oraz recyklingu urządzenia,przerobieniu go na surowce wtórne lub utylizacji wsposób przyjazny dla środowiska pozwala na uniknięcieewentualnych negatywnych skutków w środowisku orazna zdrowiu, a także sprzyja ponownemu wykorzystaniusurowców, z których urządzenie zostało zbudowane.

W celu uzyskania szczegółowych informacjidotyczących segregowania odpadów, należy zwrócićsię do lokalnego zakładu utylizacji odpadów lub dosprzedawcy, u którego urządzenie zostało nabyte.

Producenci oraz importerzy przestrzegają nałożonychna nich obowiązków w zakresie recyklingu, utylizacjioraz usuwania odpadów w sposób przyjazny dlaśrodowiska zarówno bezpośrednio jak i poprzezuczestnictwo w ogólnym systemie.

POLSKI

Page 24: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

A termék leírása ésalkalmazásaAz Ön által vásárolt termék egy szellőzőjáratban történőelszívást biztosító (2. ábra) ipari centrifugál ventilátor,magas töltésveszteség által jellemzett helyekenalkalmazandó. A levegő, amelyet ezek a berendezések elszívnak nemlehet poros, savas és korrodáló (1. ábra). A berendezéstfalra vagy mennyezetre, a csatorna elejére, hosszamentén, vagy végére, elszívási vagy befúvási fázisralehet szerelni (3. ábra).

Biztonság

• A terméket ne használja a jelen utasításbanmegjelölttől eltérő célra.

• A csomagolóanyag eltávolítása után győződjön meg aberendezés épségéről: kétség esetén forduljonazonnal egy hivatalos Vortice Vevőszolgálathoz. Acsomagolóanyagot ne hagyja gyermekek vagymegváltozott képességű személyek számára elérhetőhelyen.

• Bármilyen elektromos berendezés használata néhányalapvető szabály betartásával kell, hogy történjen,mint például az alábbiak:- ne érintse meg vizes vagy nedves kézzel- ne érjen hozzá, ha vizes a lába;- ne engedje meg, hogy felügyelet nélküli gyermekek

vagy megváltozott képességű személyekhasználják.

• A jelen készüléket nem használhatják csökkent fizikai,érzékszervi vagy mentális képességű személyek(beleértve a gyermekeket is), illetve olyan személyek,akiknek nem áll rendelkezésére a használathozszükséges tapasztalat és ismeret, kivéve ha abiztonságukért felelős személy őket felügyeli vagyelőzetesen betanítja. Gondoskodni kell a gyermekekfelügyeletéről annak biztosítására, hogy ne játsszanaka készülékkel.

• Ha a berendezést leválasztja az elektromoshálózatról, és többet nem használja, vigyegyermekektől és megváltozott képességűszemélyektől távoli helyre.

• Ne használjuk a berendezést gyúlékony anyagokvagy pára - pl. alkohol, rovarirtók, benzin stb. -jelenlétében.

• Semmilyen módosítást ne hajtson végre a terméken. • Rendszeresen ellenőrizze a berendezés épségét.

Sérülés észlelése esetén ne használja a

berendezést, és azonnal értesítsen egy hivatalosVortice Vevőszolgálatot.

• Rendellenes működés és/vagy hiba esetén azonnalegy hivatalos Vortice Vevőszolgálathoz kell fordulni, hajavításra kerül a sor, eredeti Vortice alkatrészekalkalmazását kell kérni.

• Ha a berendezés leesik, vagy erős ütést szenved,azonnal ellenőriztesse egy hivatalos VorticeVevőszolgálattal.

• A beszerelést, valamint a belső és külső karbantartástmegfelelő szakképzettséggel rendelkezőszakembernek kell végeznie.

• Az alábbi esetekben mindenképpen kapcsolja le aberendezés főkapcsolóját: a) működésirendellenességet vesz észre; b) külső tisztítást kívánvégrehajtani; c) rövidebb vagy hosszabb ideig nemkívánja használni a berendezést.

• A berendezést az érvényes szabványoknak megfelelőelektromos hálózatba kell bekötni.

• A berendezést úgy kell beszerelni, hogy az áramkörbelegyen beépítve az adattáblán megadott névlegesfeszültség alapján beállított túlterhelés ellenivédőeszköz.

• A berendezéshez az érvényes elektromos szabványokszerinti földelőberendezésre van szükség. Ha kétségmerül fel, bízzon meg egy szakembert, hogy végezzeel az ellenőrzést.

• A berendezést csak akkor csatlakoztassa azelektromos hálózatra, ha a hálózat teljesítményemegfelel a berendezés maximális teljesítményének.Ellenkező esetben azonnal forduljon szakemberhez.

• A modellek a motorba épített automatikusan újrazáródó hőmegszakító berendezéssel vannak ellátva.Ezeknél a berendezéseknél nincs szükséghőmágneses megszakító bekötésére, hanem olyanegypólusú megszakítóról kell gondoskodni, amelynélaz érintkezők közötti távolság legalább 3 mm.

• Ha a fal, ahova a berendezést fel kívánja szerelni,töredezett, a fal és a perem közé helyezzen egyalátétet vagy valamilyen más távtartó anyagot.

• Ha a berendezést a helyiségen kívül kültérben szerelifel, a légköri anyagok elleni megfelelő védelemmel kellellátni.

• A működési hőmérséklet -25 °C-tól +40 °C-ig terjed. • Az elektromos hálózat adatai meg kell feleljenek a

készülékre rögzített adattáblán megadott adatoknak.

MAGYAR

Figyelem:ez a szimbólum azt jelenti, hogy gondoskodnikell az alábbiakról: a felhasználó sérülésénekelkerülését szolgáló óvintézkedések!

Figyelmeztetés:ez a szimbólum azt jelenti, hogy gondoskodnikell az alábbiakról: a termék sérülésénekelkerülését szolgáló óvintézkedések

!

24

Page 25: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

25

A termék tájolásispecifikációjaA sugaras ventillátor befúvó nyílásának pozícióját (5.ábra) a forgásirány szimbóluma jelzi (LG – bal vagyóramutató járásával ellentétes és RD - jobb vagyóramutató járásával megegyező az elszívó nyílássalszemközti oldal felől nézve), ezt követi a viszonyításitengely szöge fokban megadva (ez az alapsíkramerőleges és áthalad a forgástengelyen). A C 46 modellt kivéve a többi általában szállításkorúgy van beállítva, hogy a csiga tájolása az óramutatójárásával ellentétes irányban LG 90°. A C 46 modellszállításkor úgy van beállítva, hogy a csiga tájolása azóramutató járásával ellentétes irányban LG 270°. Amotor irányának módosításához a 4. ábrán láthatóutasítás szerint kell eljárni. 6. ábra: Sugaras ventillátor befúvó nyílása esetén apozíció kiválasztásának módszere: Példa: LG 135°.

Felszerelés7÷12. ábrák

MEGJEGYZÉS:Amennyiben a berendezést a padlótól számított 2,5méternél alacsonyabban szereli fel, kötelező a mozgórészek kiegészítő, megfelelő befúvás vagy elszívásoldali védőráccsal történő védelme (7,8. ábra)

MEGJEGYZÉS:Ha a kiválasztott termék zajszintje meghaladja a 70dB(A)-t, (9. ábra), beszereléskor gondoskodni kell amegfelelő zajcsökkentő eszközökről vagy személyesvédőeszközökről

A TELEPÍTő FIGYELMÉBE:Az 10a. ábrán látható egyik karima-rögzítőfuratnakmegfelelő földelés elektromos folyamatosságánakbiztosításához ellenőrizze, hogy eltávolította a ragadóvédőfóliát (ha van) vagy az esetleges felületi oxidációt(ha van), a termék telepítésének befejezése előtt.

Kapcsolási rajzok13. ábra: egyfázisú berendezések 14. ábra: háromfázisú berendezések

Karbantartás / Tisztítás15÷20. ábrák

A környezetbarátmegsemmisítés érdekébenfontos információ AZ EURÓPAI UNIÓ NÉHÁNY ORSZÁGÁBAN EZ ATERMÉK NEM ESIK A WEEE IRÁNYELVETÁTÜLTETŐ NEMZETI TÖRVÉNY HATÁLYA ALÁ,EZÉRT AZ ILYEN ORSZÁGOKBAN NEM ÁLL FENNSEMMILYEN, A TERMÉK ÉLETTARTAMÁNAKLEJÁRTÁT KÖVETŐEN A SZELEKTÍVHULLADÉKGYŰJTÉSRE VONATKOZÓKÖTELEZETTSÉG.

A termék megfelel az EU 2012/19/EK sz. irányelvének.

A berendezésen látható áthúzott szeméttároló jel aztjelenti, hogy a terméket hasznos élettartamának lejártátkövetően - mivel a háztartási hulladéktól elkülönítve kellkezelni – egy elektromos és elektronikusberendezéseket fogadó szelektívhulladékgyűjtő központnak kellátadni, vagy új hasonló berendezésvásárlásakor a viszonteladónak kellvisszaadni.

A megfelelő szelektív begyűjtés, ahasználaton kívül helyezettberendezésnek újrahasznosításra, kezelésre vagykörnyezetvédelmileg kompatibilis megsemmisítésretörténő átadása hozzájárul a lehetséges negatívkörnyezeti és egészségi hatások elkerüléséhez,valamint a terméket alkotó anyagokújrahasznosításához.

A rendelkezésre álló szelektív hulladékgyűjtőrendszerekre vonatkozóan bővebb információkkal tudszolgálni a helyi hulladékmegsemmisítő szolgálat és azüzlet, ahol a berendezést vásárolták.

A gyártók és az importőrök közvetlenül és közösrendszerhez csatlakozva teljesítik azújrahasznosítással, hulladékkezeléssel és akörnyezetvédelmi szempontból kompatibilismegsemmisítéssel kapcsolatos kötelezettségeiket.

MAGYAR

Page 26: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

Popis a použitíVýrobek, který jste zakoupili, je průmyslový odtahovýventilátor pro odtah do větracího potrubí (obr. 2), vekterém ve kterých dochází k větším tlakovým ztrátám. Vzduch větraný těmito ventilátory nesmí být prašný,kyselý ani korozivní (obr.1). Přístroj je možné instalovatna stěnu, strop a na začátek kanálu, podél něho nebona jeho konec ve fázi nasávání i výtlaku (obr. 3).

Bezpečnost

• Tento výrobek nepoužívejte k jinému účelu, než jeuvedeno v této příručce.

• Po vybalení výrobku z obalu zkontrolujte, zda nenípoškozený; v případě pochybností se ihned obraťtena kvalifikovaného pracovníka nebo na autorizovanéservisní středisko Vortice. Nenechávejte části obalu vdosahu dětí nebo osob s nějakým postižením.

• Používání každého elektrického přístroje vyžadujedodržování některých základních pravidel, např.:- nedotýkejte se ho vlhkýma nebo mokrýma rukama;- nedotýkejte se ho, máte-li bosé nohy.- nedovolte, aby ho používaly děti nebo postižené

osoby bez dozoru.• Tento přístroj nesmějí používat osoby (včetně dětí)

se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševnímischopnostmi, ani osoby bez patřičných znalostí azkušeností s tímto přístrojem, s výjimkou situace, kdyna tyto osoby dohlíží, nebo jim radí jiná osobaodpovědná za jejich bezpečnost. Děti stále sledujte,aby si s ventilátorem nemohly hrát.

• Rozhodnete-li se, že přístroj už nebudete používat,odpojte ho od elektrické sítě a uložte ho z dosahudětí a osob s nějakým postižením.

• Nepoužívejte přístroj v prostředí s hořlavými látkaminebo výpary, jako alkoholem, insekticidy, benzínemapod.

• Přístroj žádným způsobem neupravujte. • Pravidelně ověřujte celistvost přístroje. Při zjištění

závady přístroj nepoužívejte a ihned se obraťte naautorizovaného prodejce Vortice.

• V případě špatného chodu a/nebo poruchy přístrojese ihned obraťte na autorizovaného prodejce Vortice,a je-li nutná oprava, požadujte originální náhradnídíly Vortice.

• Jestliže přístroj spadne, nebo byl vystaven silnémuúderu, nechte ho ihned zkontrolovat uautorizovaného prodejce Vortice.

• Instalaci přístroje a vnitřní i vnější údržbu přístrojesmí provádět pouze odborně vyškolený pracovník.

• Vypněte hlavní vypínač systému, jestliže: a) zjistíteporuchu chodu; b) chcete vyčistit vnitřek; c) se

rozhodnete přístroj po kratší nebo delší dobunepoužívat.

• Elektrický systém, ke kterému je přístroj připojený,musí být v souladu s platnými normami.

• Přístroj musí být instalován s ochranou protinadproudu v okruhu a toto zařízení musí býtcejchováno na základě jmenovitého prouduuvedeného na typovém štítku.

• Přístroj vyžaduje uzemňovací systém v souladu splatnými normami o elektrickém jištění. V případěpochybností požádejte o kontrolu odborněkvalifikovaného pracovníka.

• Přístroj připojte pouze k takové napájecísíti/elektrické zásuvce, jejichž výkon odpovídámaximálnímu výkonu přístroje. Pokud vaše síť nebozásuvka tyto požadavky nesplňují, obraťte se naodborně vyškoleného pracovníka.

• Tyto modely jsou vybaveny tepelným vypínačem sautomatickým opětným zapnutím, který jezabudovaný do motoru. Nevyžadují tedy spojení stepelně-magnetickým vypínačem, ale je nutnéinstalovat vypínač s vypnutím všemi póly a sminimálním rozevřením kontaktů 3 mm.

• V případě nerovné instalační stěny použijte mezistěnu a přírubu kulatou podložku nebo jiný distančnímateriál.

• Jestliže je přístroj instalován mimo místnost dovnějšího prostředí, je nutné zajistit odpovídajícíochranu proti atmosférickým vlivům.

• Provozní teplota je v rozmezí od -25 °C do +40 °C. • Parametry elektrické sítě musí odpovídat údajům

uvedeným na typovém štítku.

ČESKY

Pozor:tento symbol upozorňuje na opatření, zranění uživatele.

!

Upozornění:tento symbol upozorňuje na opatření, tentosymbol upozorňuje na opatření, která brání po-škození přístroje.

!

26

Page 27: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

Požadavky na orientacipřístrojePoloha ústí výtlaku radiálního ventilátoru (obr. 5) jeoznačena symbolem směru otáčení (LG – levotočivýneboli proti směru hodinových ručiček a RDpravotočivý neboli ve směru hodinových ručiček) zpohledu z opačné strany k ústí nasávání) a úhlem vestupních mezi výchozí osou (to je přímka kolmá nazákladní rovinu, která prochází osou otáčení): osa ústívýtlaku, měřeno ve směru otáčení. Všechny modely kromě C 46 se obvykle dodávají sorientací šneka směrem doleva LG 90°. Model C 46 seobvykle dodává s orientací šneka směrem doleva LG270°. Ke změně orientace motoru se řiďte pokynyuvedenými na obr. 4. Obr. 6: Způsob označení polohy ústí výtlaku radiálníhoventilátoru: Příklad: LG 135°.

InstalaceObr. 7÷12.

POZN.:Jestliže je přístroj namontovaný ve výšce do 2,5 m odpodlahy, je povinné instalovat dodatečnou ochranupohyblivých částí ve formě vhodné ochranné mřížkyna stranu výtlaku nebo sání ( obr. 7,8).

POZN.:Pokud hlučnost zvoleného přístroje přesahuje 70dB(A) (Obr. 9), je nutné zajistit instalaci vhodnýchzařízení ke snížení hluku nebo odpovídajícíprostředky osobní ochrany.

POZNÁMKA PRO MONTÉRA:Pro zajištění stálé elektrické funkčnosti uzemnění sipřed instalací výrobku ověřte, zda jste odstranili(případnou) ochrannou lepicí fólii nacházející se ujednoho z otvorů na upevnění příruby, jak jeznázorněno na obr. 10a, nebo odstraňte případnoupovrchovou oxidaci (pokud došlo k jejímu výskytu).

Elektrická schémataObr. 13: jednofázové přístroje Obr. 14: třífázové přístroje

Čištění/údržbaObr. 15÷20.

Důležité informace proekologickou likvidaci přístrojeV NĚKTERÝCH ZEMÍCH EVROPSKÉ UNIE NENÍTENTO VÝROBEK ZAŘAZEN MEZI VÝROBKY, NAKTERÉ SE VZTAHUJE ZÁKON O PŘIJETÍSMĚRNICE O ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH AELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH (OEEZ), ATENTO VÝROBEK TEDY NENÍ NUTNÉ POSKONČENÍ ŽIVOTNOSTI ODEVZDAT DOTŘÍDĚNÉHO SBĚRU.

Tento výrobek je v souladu se směrnicí EU2012/19/ES.

Symbol přeškrtnuté popelniceuvedený na přístroji znamená, žese tento výrobek po skončeníživotnosti nesmí likvidovat spolu sdomácím odpadem, ale musí býtodevzdán do speciálníhosběrného dvora určeného proelektrická a elektronická zařízení,nebo je možné ho předat prodejci při koupi novéhostejného zařízení.

Vhodný tříděný sběr, který umožňuje předánínepotřebného přístroje k recyklaci, zpracování alikvidaci s ohledem na životní prostředí přispívá kodstranění možných negativních důsledků na životníprostředí a lidské zdraví a podporuje recyklacimateriálů, ze kterých byl přístroj vyroben.

Další informace o vhodných sběrných místech protento výrobek získáte v místním podniku pro sběrdomácího odpadu nebo v obchodě, kde jste přístrojzakoupili.

Výrobci a dovozci jsou na vlastní odpovědnost povinnivyhovět požadavkům na ekologickou recyklaci,zpracování i likvidaci buď přímo, nebo účastí vespolečném systému.

ČESKY

27

Page 28: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

Popis a používanieSpotrebič, ktorý ste si kúpili, je priemyselný odstredivýventilátor na odsávanie vzduchu vo vetracom potrubí(obr. 2) v prítomnosti veľkého poklesu zaťaženia. Vzduch odsávaný týmito spotrebičmi nesmieobsahovať prach, nesmie byť kyslý ani korozívny (obr.1). Spotrebič sa dá nainštalovať na stene alebo nastrope, na začiatku, pozdĺž alebo na konci potrubia, vofáze nasávania ako aj pri výstupe vzduchu (obr. 3).

Bezpečnosť

• Nepoužívajte tento spotrebič na iné účely ako súpopísané v tomto návode.

• Po vybalení spotrebiča skontrolujte, či nie jepoškodený; ak máte pochybnosti, obráťte sa ihneď naautorizované servisné stredisko Vortice.Nenechávajte časti obalu v dosahu detí ani v dosahupostihnutých osôb.

• Pri používaní akéhokoľvek elektrického spotrebiča jenevyhnutné dodržiavať niektoré základné pravidlá,ako napríklad:- nikdy sa ho nedotýkať vlhkými alebo mokrými

rukami;- nedotýkať sa ho, ak máte bosé nohy;- nedovoliť ho používať deťom alebo postihnutým

osobám bez dozoru.• Tento spotrebič nesmú používať osoby (vrátane detí)

s obmedzenými fyzickými, zmyslovými aleborozumovými schopnosťami ani osoby bez skúsenostía poznatkov o jeho používaní, ak nie sú pod dozoromalebo ak neboli vopred poučené osobouzodpovednou za ich bezpečnosť. Na deti musítedohliadať, aby ste si boli istí, že sa so spotrebičomnebudú hrať.

• Ak sa rozhodnete spotrebič odpojiť od elektrickejsiete a vyradiť ho z používania, uložte ho mimodosahu detí a postihnutých osôb.

• Spotrebič nepoužívajte v prítomnosti prchavých anihorľavých látok, ako alkohol, insekticídy, benzín apod.

• Na výrobku nerobte žiadne zmeny.

• Pravidelne kontrolujte celistvosť spotrebiča. V prípadezistenia nedostatkov spotrebič nepoužívajte aokamžite sa poraďte s pracovníkom autorizovanéhoservisného strediska spoločnosti Vortice.

• V prípade problémov s prevádzkou a/alebo poruchyspotrebiča sa ihneď obráťte na autorizované servisnéstredisko Vortice a pri prípadnej oprave žiadajtepoužitie originálnych náhradných dielov Vortice.

• Ak spotrebič spadne alebo utrpí prudký náraz, dajteho ihneď skontrolovať v autorizovanom servisnom

stredisku Vortice. • Inštaláciu a údržbu vnútorných a vonkajších dielov

spotrebiča smie vykonávať výhradne kvalifikovaný aodborný personál.

• Hlavný vypínač zariadenia vypnite: a) pri zisteníodchýlky pri prevádzke; b) keď sa rozhodnetevykonať údržbu a čistenie vnútra - vonkajšku; c) keďsa rozhodnete spotrebič krátkodobo alebo dlhodobonepoužívať.

• Elektrická sieť, ku ktorej je spotrebič zapojený, musívyhovovať požiadavkám platných predpisov.

• Spotrebič musí byť nainštalovaný do okruhuelektrickej siete s ochranným zariadením protipreťaženiu, nastaveným podľa nominálneho prúduuvedeného na štítku.

• Spotrebič musí byť vybavený uzemňovacímzariadením, v súlade s platnými normami oelektrickej bezpečnosti. V prípade pochybnostípožiadajte o dôkladnú kontrolu kvalifikovanéhopracovníka.

• Zapojte spotrebič ku elektrickej napájacejsieti/zásuvke iba vtedy, ak sieť znesie jehomaximálny príkon. V opačnom prípade sa okamžiteobráťte o pomoc na kvalifikovaného odborníka.

• Modely sú vybavené tepelnou poistkou zabudovanoudo motora, ktorá zasiahne a opäť sa zopneautomaticky. Takéto spotrebiče nemusia byť spojenés magnetotermickým spínačom, ale napriek tomutreba zaistiť bipolárny spínač s medzerou medzikontaktmi rovnou alebo väčšou ako 3 mm.

• Ak je stena, na ktorú sa má nainštalovať spotrebič,nerovnomerná, treba medzi ňu a prírubu nainštalovaťvymedzovaciu vložku alebo iný výplňový materiál.

• Pri montáži spotrebiča vo vonkajších priestoroch,bude nevyhnutné zabezpečiť vhodnú ochranu protipoveternostným vplyvom.

• Prevádzková teplota -25 °C až +40 °C. • Elektrické údaje siete musia zodpovedať údajom

uvedeným na štítku s technickými údajmi naspotrebiči.

.

SLOVENSKY

Pozor:ta simbol pomeni previdnost za uporabnikada ne pride do povzročtve škode!

Opozorilo:ta simbol pomeni, da je pri izdelku potrebnaprevidnost, da se ga ne poškoduje

!

28

Page 29: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

Špecifikácie pre orientáciuvýrobkuPoloha ústia na výstup vzduchu radiálneho ventilátora(obr. 5) je indikovaná symbolom smeru otáčania (tedaLG - ľavotočivý alebo proti smeru otáčania hodinovýchručičiek a RD pravotočivý alebo v smere otáčaniahodinových ručičiek pri pohľade z opačnej stranyvzhľadom na nasávacie ústie), od uhla v stupňochmedzi referenčnou osou (ktorá je kolmá na základňu aktorá prechádza osou rotácie) po os výstupného ústia,meranú v zmysle otáčania. Všetky modely, okrem C 46, sa zvyčajne dodávajú sorientáciou skrutkovice proti pohybu hodinovýchručičiek LG 90°. Model C 46 sa zvyčajne dodáva sorientáciou skrutkovice proti pohybu hodinovýchručičiek LG 270°. Pri modifikácii orientácie motorapostupujte podľa pokynov uvedených na obr. 4.Obr. 6: metóda určenia polohy výstupného ústiaradiálneho ventilátora: Príklad: LG 135°.

InštaláciaObr. 7÷12.

POZN.Ak by ste strojové zariadenie namontovali vo výškemenej ako 2,5 metra od podlahy, bude nevyhnutnénainštalovať doplnkové ochranné zariadeniapohybujúcich sa častí s príslušnými mriežkami nastrane výstupu vzduchu alebo na strane nasávania(obr. 7,8).

POZN.Ak hlučnosť zvoleného spotrebiča presiahne 70 dB(A),(obr. 9), počas inštalácie bude nevyhnutné zaistiť ajinštaláciu vhodných zariadení na zníženie hlučnostialebo zabezpečiť vhodné prostriedky osobnej ochranyproti hluku.

POZNÁMKA PRE MONTÉRA:Pre zaistenie stálej elektrickej funkčnosti uzemneniapred inštaláciou výrobku skontrolujte, či ste odstránili(prípadnú) ochrannú lepiacu fóliu nachádzajúcu sa ujedného z otvorov na upevnenie príruby, ako jeznázornené na obr.10a , alebo odstráňte prípadnúpovrchovú oxidáciu (ak došlo k jej výskytu).

Elektrické schémyObr. 13: jednofázové spotrebiče Obr. 14: trojfázové spotrebiče

Údržba / ČistenieObr 15÷20.

Dôležitá informácia prelikvidáciu spotrebiča sohľadom na životné prostredieV NIEKTORÝCH KRAJINÁCH EURÓPSKEJ ÚNIESA NA TENTO SPOTREBIČ NEVZŤAHUJÚVNÚTROŠTÁTNE PREDPISY O LIKVIDÁCIIELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCHZARIADENÍ, PRETO SA PO UKONČENÍ ICHŽIVOTNOSTI NEMUSIA ODOVZDAŤ VŠPECIALIZOVANOM ZBERNOM STREDISKU.

Tento spotrebič spĺňa požiadavky smernice2012/19/ES.

Symbol preškrtnutej nádoby naodpad nachádzajúci sa naspotrebiči indikuje, že sospotrebičom sa po ukončení jehoživotnosti nesmie zaobchádzaťako s komunálnym odpadom, alemusí sa odovzdať v špeciálnomzbernom stredisku alebo sa musíodovzdať v predajni pri kúpe nového rovnocennéhospotrebiča.

Správny separovaný zber a likvidácia spotrebiča, akoaj recyklácia druhotných surovín a likvidácia odpadovv súlade s predpismi na ochranu životného prostrediaprispievajú k zamedzeniu možných negatívnychdopadov na životné prostredie a zdravie obyvateľstva anapomáhajú recyklácii materiálov, z ktorých bolspotrebič vyrobený.

Podrobnejšie informácie o dostupných zbernýchstrediskách dostanete v miestnych službách nalikvidáciu odpadov alebo v predajni, kde ste spotrebičkúpili.

Výrobcovia a dovozcovia sú zodpovední za recykláciu,manipuláciu a likvidáciu spotrebičov v súlade spredpismi o ochrane životného prostredia, a to priamo,ako aj účasťou v kolektívnom systéme likvidácieodpadov.

SLOVENSKY

29

Page 30: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

Descrierea şi utilizareaProdusul cumpărat de dv. este un ventilator centrifugalindustrial pentru evacuarea aerului într-o conductă deaerisire (fig. 2), dacă sunt prezente pierderi ridicate desarcină. Aerul ventilat de către aceste aparate nu trebuie să fieplin de praf, acid sau coroziv (fig. 1). Aparatul poate fiinstalat pe perete sau pe tavan şi la începutul, peparcursul sau la capătul final al unei conducte, atât înfază de aspiraţie, cât şi în fază de evacuare (fig. 3).

Siguranţa

• Nu utilizaţi acest produs în scopuri diferite de celeprezentate în acest manual.

• După ce aţi despachetat produsul, verificaţiintegritatea acestuia; dacă aveţi dubii, adresaţi-văimediat unui dealer autorizat Vortice. Nu lăsaţicomponentele ambalajului la îndemâna copiilor saua persoanelor cu handicap.

• Folosirea oricărui aparat electric presupunerespectarea unor reguli fundamentale, printre care:- nu îl atingeţi cu mâinile ude sau umede;- nu îl atingeţi când sunteţi desculţ;- nu permiteţi copiilor sau persoanelor cu handicap,

nesupravegheate, să-l folosească.• Acest aparat nu trebuie utilizat de persoane (inclusiv

copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentalereduse şi fără experienţă sau cunoştinţe, dacă nusunt supravegheate sau instruite în prealabil înlegătură cu folosirea aparatului, de către o persoanăcare răspunde de siguranţa lor. Copiii trebuiesupravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cuaparatul.

• Puneţi aparatul astfel încât să nu fie la îndemânacopiilor şi a persoanelor cu handicap, în momentul încare hotărâţi să îl deconectaţi de la reţeaua electricăşi să nu îl mai folosiţi.

• Nu utilizaţi aparatul în prezenţa substanţelor sau avaporilor inflamabili, ca de exemplu alcool,insecticide, benzină etc.

• Nu aduceţi niciun fel de modificare produsului. • Verificaţi periodic integritatea aparatului. În cazul unor

imperfecţiuni, nu utilizaţi aparatul şi contactaţiimediat un dealer autorizat Vortice.

• În caz de funcţionare defectuoasă şi/sau de defectarea aparatului, adresaţi-vă imediat unui dealer Vorticeautorizat şi cereţi, pentru eventualele reparaţii,folosirea pieselor de schimb Vortice originale.

• Dacă aparatul cade sau primeşte lovituri puternice,rugaţi să fie verificat imediat de un dealer autorizatVortice.

• Instalarea şi întreţinerea interiorului şi a exterioruluiaparatului trebuie să fie efectuate de către personalcalificat din punct de vedere profesional.

• Opriţi de la întrerupătorul general al instalaţiei: a)când observaţi o anomalie în funcţionare; b) cândhotărâţi să efectuaţi o operaţiune de curăţare lainterior sau la exterior; c) când hotărâţi să nu utilizaţiaparatul pe perioade de timp mai scurte sau mailungi.

• Instalaţia electrică la care este conectat produsultrebuie să fie conformă cu normele în vigoare.

• Aparatul trebuie să fie instalat dispunând în circuit undispozitiv de protecţie împotriva suprasarcinii, calibratîn funcţie de curentul nominal indicat pe plăcuţă.

• Aparatul are nevoie de o instalaţie de împământare,conform prevederilor normelor în vigoare referitoarela siguranţa electrică. În caz că aveţi dubii, solicitaţiun control amănunţit din partea unei persoanecalificate profesional.

• Conectaţi aparatul la reţeaua de alimentare/prizaelectrică doar dacă puterea instalaţiei este adecvatăpentru puterea sa maximă. În caz contrar, adresaţi-văimediat personalului calificat din punct de vedereprofesional.

• Modelele sunt dotate cu un dispozitiv termic deîntrerupere cu închidere automată, încorporat înmotor. Aceste aparate nu necesită conectarea la unîntrerupător magnetotermic, ci trebuie să fie prevăzutun întrerupător omnipolar cu o distanţă dedeschidere a contactelor de cel puţin 3 mm.

• Aplicaţi o rondelă sau alt material pentru distanţareîntre perete şi flanşă în cazul în care peretele undetrebuie instalat aparatul este denivelat.

• Dacă aparatul este montat în afara încăperii, esteindispensabil să se asigure o protecţiecorespunzătoare împotriva agenţilor atmosferici.

• Temperatura de funcţionare este de la -25°C la+40°C.

• Parametrii electrici ai reţelei trebuie să corespundă cucei de pe plăcuţa cu datele tehnice aplicată peaparat.

Specificaţii pentru orientareaprodusuluiPoziţia gurii de evacuare a unui ventilator radial (fig. 5)este indicată cu simbolul sensului de rotaţie (adică LG– spre stânga sau în sens antiorar, şi RD - spre dreaptasau în sens orar, privind dinspre latura opusă gurii deaspiraţie) urmat de unghiul, în grade, dintre axa dereferinţă (care este o dreaptă perpendiculară pe planulde bază şi care trece prin axa de rotaţie) şi axa gurii deevacuare, măsurată în sensul de rotaţie. Toate modelele, în afară de C 46, sunt livrate în modnormal cu o orientare elicoidală în sens antiorar LG90°. Modelul C 46 este livrat în mod normal cu oorientare elicoidală în sens antiorar LG 270°. Pentru amodifica orientarea motorului urmaţi instrucţiunileindicate în fig. 4. Fig. 6: Metodă de desemnare a poziţiei gurii deevacuare a unui ventilator radial: Exemplu: LG 135°.

ROMÂNĂ

!Măsuri de precauţie:acest simbol indică măsuri de precauţienecesare pentru a evita defectarea produsului

Atenţie:acest simbol indică măsuri de precauţienecesare pentru a evita producereade pagube utilizatorului

30

!

Page 31: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

InstalareaFig. 7÷12.

ATENŢIE:Dacă aparatul este montat la o înălţime mai mică de2,5 metri de la podea, este obligatorie protejareasuplimentară a părţilor în mişcare cu grătarelecorespunzătoare de protecţie pe latura de evacuaresau pe latura de aspiraţie (fig. 7,8).

ATENŢIE:Dacă produsul ales depăşeşte nivelul de 70 dB(A)(fig.9) este necesar ca, în timpul instalării, să fieprevăzute dispozitive adecvate de reducere aintensităţii acustice sau mijloace adecvate de protecţiepersonală).

NOTĂ PENTRU INSTALATOR :Pentru a garanta continuitatea electrică deîmpământare, în corespondenţă cu una din găurile defixare flanşă aşa cum este demonstrat în Fig.10aasiguraţi-vă că înlocuiţi pelicula adezivă de protecţie(dacă este prezentă) sau că înlăturaţi eventualaoxidare superficială (dacă este prezentă) înainte de afinaliza instalaţia produsului.

Scheme electriceFig. 13: aparate monofazate Fig. 14: aparate trifazate

Întreţinerea / CurăţareaFig 15÷20.

Informaţii importante privindeliminarea compatibi lă cumediul înconjurătorÎN UNELE ŢĂRI DIN UNIUNEA EUROPEANĂACEST PRODUS NU INTRĂ ÎN DOMENIUL DEAPLICARE AL LEGII NAŢIONALE DE RECEPTAREA DIRECTIVEI RAEE ŞI, PRIN URMARE, ÎNACESTEA NU ESTE ÎN VIGOARE OBLIGAŢIA DERECICLARE LA TERMINAREA DURATEI DE VIAŢĂ.

Acest produs este conform cuDirectiva EU2012/19/EC.

Simbolul pubelei barate de peaparat indică faptul că produsul, laterminarea vieţii utile, trebuie să fietratat în mod separat faţă dedeşeurile menajere şi trebuiepredat la un centru de colectare pentru reciclareaaparatelor electrice şi electronice sau trebuie predatvânzătorului când se cumpără un aparat nouechivalent.

Colectarea diferenţiată corespunzătoare, pentrutrimiterea ulterioară a aparatului casat spre a fi reciclat,tratat şi eliminat în mod compatibil cu mediulînconjurător, contribuie la evitarea posibilelor efectenegative asupra mediului şi asupra sănătăţiipersoanelor şi favorizează reciclarea materialelor dincare e fabricat produsul.

Pentru informaţii mai detaliate privind sistemele decolectare disponibile, adresaţi-vă serviciului local deeliminare a deşeurilor sau magazinului în care a fostcumpărat produsul.

Producătorii şi importatorii îşi îndeplinesc obligaţiileprivind reciclarea, tratarea şi eliminarea în modcompatibil cu mediul înconjurător, fie direct, fie prinparticiparea la un sistem colectiv.

ROMÂNĂ

31

MODEL EMISII SONORELp dB(A)

* Presiune sonoră calculată la 3 m, cu produsul care funcţionează laviteză maximă.

C10/2 M-T 55,5 dB(A) *C15/2 M-T 59 dB(A) *C20/2 M-T E 66 dB(A) *C25/2 M-T E 66,5 dB(A) *C30/2 M-T E 71 dB(A) *C30/4 M-T E 55 dB(A) *C31/4 T E 61 dB(A) *C35/4 M-T E 61 dB(A) *C37/4 M-T E 70 dB(A) *C40/4 M-T E 73 dB(A) *C45/4 T E 70,5 dB(A) *C46/4 T E 76,5 dB(A) *

STANDARD E SIGURANŢĂ ELECTRICĂ:EN 60335-1 (2002) + A1 (2004) + A11 (2004)+A12(2006) + A2 (2006) EN 60335-2-80 (2003) + A1 (2004)EN 62233 (2008)

STANDARDE EMC:EN 55014-1 (2006)EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)EN 61000-3-2 (2006)EN 61000-3-3 (1995) + A1 (2001) + A2 (2005)

Page 32: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

Opis i primjenaUređaj koji ste kupili je industrijski centrifugalniventilator za izvlačenje zraka u ventilacijsku cijev (sl. 2)tamo gdje su prisutni veliki gubici. Zrak koji pročišćuju ovi uređaji ne smije biti prašnjav,kiseo ili nagrizajuć (sl. 1). Uređaj se može postaviti nazid ili na strop, na početak, uzduž ili na krajventilacijske cijevi, kako za fazu usisavanja tako i zafazu ispuhivanja (sl. 3).

Sigurnost

• Ovaj uređaj se ne smije koristiti u svrhe drugačije odonih navedenih u ovom priručniku.

• Nakon što ste uređaj izvadili iz omota, provjeritenjegovu besprijekornost; u slučaju bilo kakve sumnje,odmah se obratite ovlaštenom preprodavaču“Vortice”. Ne ostavljajte dijelove omota na dohvatdjece ili osoba s posebnim potrebama.

• Uporaba bilo kojeg električnog uređajapodrazumijeva nekoliko temeljnih pravila, međukojima:- ne smije ga se dirati mokrim ili vlažnim rukama;- ne smije ga se dirati bosi;- ne smiju ga koristiti djeca ili osobe s posebnim

potrebama bez nadzora.• Ovaj uređaj nije prikladan za uporabu od strane

osoba (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim,osjetnim ili umnim sposobnostima, odnosno beziskustva i znanja, osim ako ih ne nadzire ili prethodnone uputi u njegovu uporabu osoba odgovorna zanjihovu sigurnost. Djecu treba nadzirati kako bi seuvjerili da se ne igraju s uređajem.

• Odlučite li uređaj više ne koristiti i isključiti izelektrične mreže, pohranite ga daleko od djece iosoba s posebnim potrebama.

• Nemojte koristiti uređaj u blizini zapaljivih tvari ili parakao što su alkohol, insekticidi, benzin, itd.

• Zabranjeno je vršiti bilo kakve preinake na proizvodu. • S vremena na vrijeme provjerite cjelovitost uređaja. U

slučaju neispravnosti, nemojte koristiti uređaj i odmahse obratite ovlaštenom preprodavaču "Vortice".

• U slučaju lošeg rada i/ili kvara na uređaju, odmah seobratite ovlaštenom preprodavaču "Vortice" izatražite, pri eventualnom popravku, uporabuoriginalnih dijelova "Vortice".

• Ako uređaj padne ili zadobije jake udarce neka gaovlašteni preprodavač "Vortice" odmah pregleda.

• Postavljanje uređaja, kao i njegovounutrašnje/vanjsko održavanje mora izvršiti stručnoosposobljeno osoblje.

• Isključite glavni prekidač ako: a) primjetite

nepravilnost u radu; b) odlučite izvršiti čišćenjeizvana/iznutra; c) odlučite ne koristiti uređaj na kraćeili dulje vrijeme.

• Električna instalacija na koju je priključen uređajmora biti u skladu s propisima na snazi.

• Kod postavljanja uređaja, u kružnom toku struje trebapredvidjeti i osigurač za slučaj preopterećenja,baždaren obzirom na nazivnu struju navedenu napločici.

• Ovaj uređaj treba biti uzemljen, kako to predviđajupropisi o električnoj sigurnosti na snazi. U slučajubilo kakve sumnje, zatražite od stručnog osobljavršenje pomne provjere.

• Spojite uređaj na mrežno napajanje/električnuutičnicu samo ako je kapacitet instalacije primjerennjegovoj maksimalnoj snazi. U suprotnom, odmah seobratite stručno osposobljenom osoblju.

• Modeli u motoru imaju ugrađen termički osigurač zaprekid automatskim zatvaranjem. Te uređaje nijepotrebno spojiti na termomagnetni prekidač, negopomoću višepolnog prekidača s razmakom otvaranjakontakata jednakim ili većim od 3 mm.

• U slučaju da zid na kojem postavljate uređaj nijegladak, između zida i prirubnice koristite rozetu ilidrugi odstojnik.

• Ako uređaj postavljate izvan prostorije, neophodno gaje na odgovarajući način zaštititi od atmosferskihčimbenika.

• Temperatura rada: od -25°C do +40°C. • Električni podaci mreže moraju odgovarati onima na

pločici koja se nalazi na uređaju.

HRVATSKI

Pažnja:ovaj simbol naznačuje predostrožnosti zaizbjegavanje ozljeda korisnicima !

Upozorenje:ovaj simbol naznačuje predostrožnosti zaizbjegavanje šteta na proizvodu

!

32

Page 33: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

Tehnički opis usmjeravanjaproizvodaPoložaj ispušnog otvora radijalnog ventilatora (sl. 5)označen je simbolom smjera okretanja (odnosno: LG -ulijevo ili suprotno od smjera kazaljke na satu te RDudesno ili u smjeru kazaljke na satu, gledajućinasuprot usisnog otvora), iza kojeg slijede stupnjevikuta između referentne osi (pravca okomitog naravninu osnove, koji presijeca os okretanja) i osiispušnog otvora, izmjerene u smjeru okretanja. Svi se modeli osim C 46 obično dostavljaju s "pužem"usmjerenim suprotno od smjera kazaljke na satu LG90°. Model C 46 se obično dostavlja s "pužem"usmjerenim suprotno od smjera kazaljke na satu LG270°. Smjer motora možete promijeniti slijedeći uputena sl. 4. Sl. 6: metoda određivanja položaja ispušnog otvoraradijalnog ventilatora. Primjer: LG 135°.

PostavljanjeSl. 7÷12..

NAPOMENA.Ako uređaj postavljate na visini manjoj od 2,5 metra odpoda, morate obavezno dodatno zaštititi pokretnedijelove odgovarajućim zaštitnim rešetkama za ispusnui za usisnu stranu (sl. 7-8).

NAPOMENA.Ako izabrani proizvod prelazi 70 dB(A) (sl.9), potrebnoje prilikom njegovog postavljanja predvidjeti iodgovarajuće naprave za prigušivanje zvuka ilipogodna sredstva osobne zaštite.

NAPOMENA ZA INSTALATERA:Kako bi se zajamčio električni kontinuitet uzemljenja,prije dovršetka instalacije proizvoda uklonite s mjestajednog od otvora za pričvršćivanje prirubnice, kako jeprikazano na sl. 10a, zaštitnu ljepljivu foliju (ako jeima) ili uklonite moguće površinske oksidacije (ako ihima).

Električne shemeSl. 13: jednofazni uređaji Sl. 14 trofazni uređaji .

Održavanje / čišćenjeSl. 15÷20.

Važna obavijest o okolišuprihvatljivom rashodovanjuU POJEDINIM ZEMLJAMA EUROPSKE UNIJE, NAOVAJ PROIZVOD SE NE PRIMJENJUJE ZAKON OUSVAJANJU DIREKTIVE O ELEKTRIČNOM IELEKTRONIČKOM OTPADU, STOGA U NJIMA NEPOSTOJI OBVEZA ODVOJENOG SAKUPLJANJANA KRAJU RADNOG VIJEKA PROIZVODA.

Ovaj proizvod je u skladu s Uredbom EU2012/19/EC.

Simbol prekriženog koša zasmeće otisnut na uređajuoznačava da proizvod treba - nakraju njegovog radnog vijeka, apošto se s njim mora postupatiodvojeno od otpada iz kućanstva -odnijeti centru za odvojenosakupljanje električnih ielektronskih aparata ili ga predati preprodavaču utrenutku kupnje novog istovrijednog uređaja.

Odvojenim sakupljanjem otpada omogućuje senaknadno okolišu prihvatljivo recikliranje, obrada izbrinjavanje rashodovanog aparata, pridonosiizbjegavanju mogućih negativnih učinaka po okoliš i pozdravlje te pospješuje recikliranje materijala od kojih jeproizvod načinjen.

Za podrobnije obavijesti o raspoloživim sustavimasakupljanja obratite se lokalnoj službi za zbrinjavanjeotpada ili prodavaonici u kojoj ste proizvod kupili.

Proizvođači i uvoznici pokoravaju se vlastitojodgovornosti za okolišu prihvatljivo recikliranje, obradui zbrinjavanje otpada, kako izravno tako i učešćem usustavu zajednice

HRVATSKI

33

Page 34: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

Opis in uporabaIzdelek, ki ste ga kupili, je radialni ventilator zaodsesavanje v prezračevalne vode (slika 2), v katerihprihaja do večjih tlačnih izgub. Zrak, ki ga odsesava ventilator, ne sme biti prašen, kiselali koroziven (slika 1). Naprava se lahko vgradi nasteno ali strop, bodisi na začetku, vzdolž ali na koncukanala, in to tako v odsesovalni kot v potisni fazi (slika3).

Varnost

• Izdelek ni primeren za drugačno uporabo od tiste, kije navedena v tem priročniku.

• Ko ste izdelek odstranili iz embalaže, se prepričajte,da ni poškodovan. V primeru dvomov se obrnite napooblaščeni servisni center Vortice. Embalažnihdelov ne puščajte na dosegu otrok ali oseb sposebnimi potrebami.

• Uporaba kakršnekoli električne opreme zahteva tudiupoštevanje nekaterih temeljnih pravil, med katerimi:- naprave se ne dotikajte z mokrimi ali vlažnimi

rokami;- naprave se ne dotikajte z bosimi nogami;- otroci ali osebe s posebnimi potrebami naj naprave

ne uporabljajo brez nadzora.• Ta naprava ni primerna za osebe z nižjimi fizičnimi,

senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi (vključno zotroci) oziroma osebe brez ustreznih izkušenj inznanja, razen pod nadzorom ali po predhodnihnapotkih s strani osebe, odgovorne za njihovovarnost. Otroke je treba imeti pod nadzorom, da se znapravo ne bi igrali.

• Ko naprave ne nameravati več uporabljati in joizključite iz električnega omrežja, jo shranite daleč oddosega otrok in oseb s posebnimi potrebami.

• Naprave ne uporabljajte ob prisotnosti vnetljivih snoviali hlapov, kot so alkohol, insekticidi, bencin, ipd.

• Na napravi ne opravljajte nikakršnih sprememb. • Redno preverjajte brezhibnost naprave. V primeru

nepravilnosti naprave ne uporabljajte in nemudomastopite v stik s pooblaščenim servisnim centromVortice.

• V primeru slabega delovanja in/ali okvare naprave,se nemudoma obrnite na pooblaščeni servisni centerVortice ter v primeru morebitnega popravila zaprositeza uporabo originalnih nadomestnih delov Vortice.

• V primeru, da naprava pade na tla ali prejme močanudarec, jo takoj odpeljite v pooblaščeni servisnicenter Vortice na kontrolo.

• Vgradnjo in notranje ter zunanje vzdrževanje naprave

mora opraviti strokovno usposobljeno osebje. • Izklopite glavno stikalo, kadar: a) zaznate nepravilno

delovanje; b) se odločite za izvedbo vzdrževalnih delnotranjega in zunanjega čiščenja; c) se odločite, danaprave krajši ali daljši čas ne boste uporabljali.

• Električna napeljava, na katero se izdelek priključi,mora biti izvedena v skladu z veljavnimi predpisi.

• Pri vgradnji naprave morate v krogotoku predvidetizaščitno sredstvo za preprečitev preobremenitve, kije umerjeno glede na imenski tok, naveden na tablici.

• Naprava mora biti pravilno priključena na ozemljitvenipriključek v skladu z veljavno zakonodajo o varnostielektričnih naprav. V primeru dvomov zahtevajte, dakvalificiran strokovnjak opravi natančno kontrolonapeljave.

• Napravo priključite na električno omrežje/električnovtičnico le, če zmogljivost napeljave ustreza največjimoči naprave. V nasprotnem primeru se nemudomaobrnite na strokovno usposobljeno osebje.

• Vsi modeli so opremljeni s termičnim stikalom zaprekinitev in samodejni vnovični vklop, vgrajenim vmotor. Tovrstne naprave ne potrebujejo priključitve namagnetotermično stikalo, vendar pa zahtevajomontažo večpolnega stikala z razdaljo med kontakti,ki je enaka ali večja od 3 mm.

• Namestite rozeto ali drug primeren distančnik medsteno in prirobnico, v kolikor stena, na kateronameravate pritrditi napravo, ni v isti ravnini.

• Če bo naprava montirana na prostem, zunaj poslopja,je treba obvezno poskrbeti za primerno zaščito predatmosferskimi vplivi.

• Delovna temperatura je od -25 °C do +40 °C. • Karakteristike električnega omrežja se morajo ujemati

s podatki, navedenimi na tablici na napravi.

SLOVENŠČINA

Pozor:ta simbol pomeni previdnost za uporabnikada ne pride do povzročtve škode!

Opozorilo:ta simbol pomeni, da je pri izdelku potrebnaprevidnost, da se ga ne poškoduje

!

34

Page 35: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

Podroben opis pravi lneusmeritve ventilatorjaLega izhodnega ustja radialnega ventilatorja (slika 5)je označena z znakom smeri vrtenja (LG: v levooziroma proti smeri urinega kazalca; RD: v desno, vsmeri urinega kazalca, gledano s tiste strani, ki jenasproti vstopnega ustja), sledi pa mu kot v stopinjahmed referenčno osjo (to je premico, ki je pravokotna naosnovno ravnino in ki seka os vrtenja) in osjoizhodnega ustja, merjeno v smeri vrtenja. Vsi modeli, razen modela C 46, se običajno dobavijo spolžem usmerjenim proti urnemu kazalcu LG 90°.Model C 46 se običajno dobavi s polžem usmerjenimproti urnemu kazalcu LG 270°. Za spremembousmeritve motorja ravnajte po navodilih navedenih nasliki 4. Slika 6: način označevanja položaja izhodnegaustja radialnega ventilatorja: Primer: LG 135°

NamestitevSl. 7÷12.

OPOMBA:Če je naprava montirana na višini manjši od 2,5 metraod tal, je treba obvezno dodatno zaščititi gibljive dele zustreznima varovalnima rešetkama na izhodni insesalni strani (slika 7,8)

OPOMBA:Če hrupnost izbranega izdelka presega 70 dB(A) (sl.9),je treba pri vgradnji predvideti primerne ukrepe zaznižanje nivoja zvočnega tlaka ali poskrbeti zaprimerna osebna zaščitna sredstva

OPOMBA ZA INŠTALATERJAZa zagotovitev neprekinjene ozemljitve morate prednamestitvijo proizvoda z ene od izvrtin za pritrditevflanše odstraniti prozorno zaščitno folijo (v kolikor jele-ta prisotna) ali površinsko oksidirano plast (vkolikor je le-ta prisotna), kot je prikazano na sliki 10a.

Električne shemeSlika 13: enofazne naprave Slika 14: trifazne naprave

Vzdrževanje / čiščenjeSl. 15÷20.

Pomembno opozorilo gledeokolju prijaznega odlaganjaodpadkovV NEKATERIH DRŽAVAH EVROPSKE UNIJE ZA TAIZDELEK NE VELJA ZAKON, KI V PRAVNI REDDRŽAVE PRENAŠA DOLOČBE DIREKTIVE OEEO INZATOREJ TAM LOČENO ZBIRANJE SESTAVNIHDELOV PO KONCU ŽIVLJENJSKE DOBE NAPRAVENI POTREBNO.

Ta proizvod je skladen z direktivo EU 2012/19/EGS.

Simbol prečrtanega koša,nameščen na napravi, navaja, damora biti proizvod, na koncunjegove življenjske dobe, obdelanločeno od gospodinjskih odpadkovin mora biti zato oddan v zbirnicenter za ločeno zbiranjeodpadkov električnih inelektronskih naprav, ali pa ga je treba vrniti prodajalcuob nakupu nove ekvivalentne naprave.

Primerno ločeno zbiranje odpadkov za sledečousmeritev opuščene naprave v postopke recikliranja,obdelave in okolju prijazne razgradnje, pripomore kizogibanju morebitnim negativnim učinkom na okolje inzdravje ter pospešuje recikliranje materialov, iz katerihje sama naprava sestavljena.

Za podrobnejše informacije o razpoložljivih zbirnihsistemih prosimo, da se obrnete na lokalno službo zarazgradnjo odpadkov ali pa na trgovino, kjer stenapravo kupili.

Proizvajalci in uvozniki izvršujejo svojo dolžnost prirecikliranju, obdelavi in okolju prijaznemu odlaganjubodisi neposredno bodisi z udeležbo v skupnemusistemu.

SLOVENŠČINA

35

Page 36: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

Tanımlama ve KullanımSatın almış olduğunuz ürün, yüksek yük kayıplarınınolduğu durumlarda havalandırma kanalında (şekil 2)hava çıkı için kullanılan, santrifüjlü bir endüstriyelvantilatördür. Bu cihazdan püskürtülen hava, tozlu, asitli veyapaslandırıcı olmamalıdır(şek. 1). Cihaz kurulumununduvara veya bir tavana, havalandırma çıkışı bir kanalüzerine veya kanal güzergahına verilecek şekildeyapılması mümkündür (Şekil 3).

Güvenlik

• Bu ürünü, bu kitapçıkta belirtilen amacın dışında birnedenle kullanmayınız.

• Ürünü ambalajından çıkarın ve hasar görmemişolduğundan emin olun; şüphe duymanız halindederhal yetkili Vortice Teknik Destek Merkezinebaşvurunuz. Ambalaj malzemelerini çocukların veyafarklı becerilere sahip kişilerin ulaşabileceği yerlerdebırakmayınız.

• Herhangi bir elektrikli cihazın kullanımı bazılarıaşağıda belirtilmiş olan bazı temel kurallarauyulmasını gerektirir:- ıslak veya nemli ellerle dokunmayınız;- çıplak ayakla dokunmayınız;- çocukların veya farklı becerilere sahip insanların

denetimsiz şekilde kullanmalarına izin vermeyiniz.• Bu cihaz, doğru kullanımı sağlayacak sorumlu bir

kişinin denetimi veya bilgilendirmesi olmaksızınfiziksel, hissi veya bilgi ve deneyim eksikliği olankişilerce (çocuklar da dahil) kullanılmak üzeretasarlanmamıştır. Küçük çocukların, cihazlaoynamadıklarından emin olacak şekilde gözetimaltında tutulması gerekir.

• Cihazın fişini elektrik prizinden çektiğinizde ve birdaha kullanmamaya karar verdiğinizde, cihazıçocukların veya farklı becerilere sahip kişilerinulaşamayacağı bir yere koyunuz.

• Alkol, haşere öldürücüler, benzin gibi tutuşabilenbuharların varlığı durumunda cihazı çalıştırmayınız.

• Cihazın üzerinde herhangi bir değişiklik yapmayın. • Cihazın hasar görüp görmediğini düzenli olarak

kontrol edin. Ürünün hasar görmesi ya da hatalıçalışması durumunda, cihazı kapatın ve hemenyetkili bir Vortice Teknik Destek Servisi ile temasageçin.

• Cihazın kötü çalışması ve/veya arızalı olmasıhalinde, hemen Vortice Teknik Servis merkezi iletemasa geçin ve olası tamir işleminde sadece

orijinal Vortice parçalarının kullanılmasını talep edin. • Cihazın düşmesi veya büyük bir darbe alması

durumunda, hemen yetkili bir Vortice Teknik DestekServisi tarafından kontrol edilmesini sağlayın.

• Cihazın kurulumu ve iç - dış bakımı profesyonelbakımdan kalifiye kişiler tarafından yapılmalıdır.

• Aşağıda belirtilen durumlarda, tesisatın genelanahtarını kapatın: a) anormal çalışma durumugösterdiğinde; b) iç - dış temizlik bakımına kararverildiğinde; c) cihazın kısa ya da uzun süreli olarakkullanılmamasına karar verildiğinde.

• Ürünün bağlandığı elektrik tesisatı, yürürlüktekistandartlara uygun olmalıdır.

• Cihaz, bilgi etiketinde belirtilen nominal akımdeğerine göre ayarlanmış bir aşırı yüklemeye karşıkoruma aygıtı temin edilerek kurulmalıdır.

• Cihazın, öngörülen elektriksel güvenlikstandartlarına uygun, topraklı bir hatta bağlanmasıgereklidir. Şüphe ettiğiniz bir durumda, cihazıprofesyonel bakımdan kalifiye bir kişiye detaylı birşekilde kontrol ettirin.

• Cihazı, ancak tesisat kapasitesinin cihazınmaksimum gücüne uygun olması kaydıyla elektrikşebekesine/prizine bağlayın. Aksi takdirde, hemenprofesyonel bakımdan kalifiye bir personel iletemasa geçin.

• Bu modeller motora dahil edilmiş otomatik kapamalıtermik tertibatla donatılmıştır. Bu tip cihazlarınmanyeto-termik bir anahtara bağlanmasına gerekyoktur fakat kontaklar arası açıklık mesafesi 3mm'ye eşit veya daha fazla olan omnipolar birmanyeto-termik anahtar gereklidir.

• Cihazın monte edileceği duvara temasını kesmekiçin duvar ile flanş arasına bir rondela veya başka birayırıcı malzeme yerleştirin.

• Eğer cihaz kapalı bir mekanın dışına monteedilmişse, dış etkenlere karşı bir korumasağlanması zorunluluğu vardır.

• Çalışma sıcaklığı -25°C ile +40°C arasındadır. • Şebekenin elektrik verileri ile cihazın üstündeki

plakada verilen değerler birbirine uygun olmalıdır.

TÜRKÇE

!Dikkat:bu sembol kullanýcýya dönük yaralanmalardankorunmak için gerekli uyarýlarý ifadeetmektedir

!Önlemler:bu sembol ürüne herhangi bir zararermemek için gerekli önlemleri ifade etmektedir

36

Page 37: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

Ürünün yönlendirilmesi içinteknik ayrintilarRadyal bir fanın çıkış ağzının konumu (şekil 5) dönüşyönü simgesi ile belirtilmiştir (emiş ağzının karşıkenarından bakıldığında: LG - sola doğru veya saatyönünün tersine ve RD sağa doğru veya saatyönünde), bunu referans ekseni (bu, düzleme dikeyolan ve dönüş ekseninden geçen bir doğrudur)arasındaki açının derece olarak değeri takip eder:çıkış ağzının ekseni dönüş yönünde ölçülmüştür. C 46 dışındaki tüm modellerde, normalde LG 90°saatin tersi yönünde kılavuz koklear yönlendirmesimevcuttur. C 46 modelinde normalde LG 270° saatintersi yönünde koklear yönlendirmesi mevcuttur.Motorun çalışma yönünü değiştirmek için şekil 4'tegösterilen talimatları uygulayınız. Şek.6: radyal fanağzının tahliye konumunu tayin etme yöntemi: Örnek:LG 135°.

KurulumŞek. 7÷12.

NOT.Eğer cihaz yerden 2,5 metre yükseklikten dahaaşağıda monte edilmiş ise, tahliye veya hava girişbölümlerinin ızgarasının hareket halindeki kısımlarıiçin ilave koruma sağlanması şarttır (şek. 7-8).

NOT.Eğer seçmiş olduğunuz ürünün gürültü seviyesi 70dB(A) (fig.9) değerini aşıyorsa, kurulum sırasında sesazaltıcı bir cihaz veya uygun kişisel korunmaaksesuarları kullanmanız gereklidir.

MONTAJ GÖREVLISININ DIKKATINE:Toprak bağlantısının sürekliliğini sağlamak için,ürünün montajını tamamlamadan önce, Res. 10a’degösterildiği gibi, flanş sabitleme deliklerinden birindekikoruyucu bandı çıkarınız veya (varsa) yüzeyseloksidasyonu temizleyiniz.

Elektrik diyagramlarıŞek.13: tek fazlı cihazlar Şek.14: üç fazlı cihazlar

Bakım / TemizlikŞek. 15÷20.

Çevreye uygun şekilde eldençıkarma ile ilgili önemli bilgilerBAzı AVRUpA BıRLığı ÜLKELERıNDE BU ÜRÜNRAEE DıREKTıfı KApSAMıNDA ULUSALMEVzUATıN UyGULAMA ALANıNAGıRMEMEKTEDıR VE BU NEDENLE KULLANıMÖMRÜ SONUNDA GEÇERLı hERhANGı BıR AyRıTOpLAMA zORUNLULUğU BULUNMAMAKTADıR.

Bu ürün, Avrupa Birliði 2012/19/EC Direktifineuygundur.

Ürünün üzerinde bulunan üstüçapraz iþaretli bu çöp kutususembolü, ürünün kullaným ömrüsona erdiðinde yerel evatýklarýndan farklý olarak,elektrikli ve elektronik ekipmanlariçin tahsis edilmiþ olan bir toplamamerkezine verilmesi gerektiðiniveya yeni bir benzer cihazý satýn alacaðýnýz zamanürün satýcýsýna iade etmeniz gerektiðini ifadeetmektedir.

Ürünün, geri dönüþüm amacýyla tahsis edilmiþtoplama tesislerine teslim edilmesi, çevreyle uyumlubir þekilde iþlenmesi ve elden çýkarýlmasý, çevreyeve insan saðlýðýna gelebilecek olumsuz etkilerinönlenmesine yardýmcý olmakla birlikte ürününyapýmýnda kullanýlan malzemelerin geridönüþtürülebilmesini saðlar.

Bu toplama sistemleri hakkýnda mevcut dahaayrýntýlý bilgi için, yerel atýk imha servislerinebaþvurunuz veya ürünü satýn almýþ olduðunuzsatýcýnýza danýþýnýz.

Cihaz üreticileri ve ithalatçý þirketleri geri dönüþümaçýsýndan kendi sorumluluklarýný yerinegetirmektedirler, ürünün çevreyle uyumlu bir þekildeiþlenmesi ve atýlmasý ise direk olarak toplamasisteminin/tesisinin yükümlülüðüdür.

TÜRKÇE

37

Page 38: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

Περιγραφή και χρήσηΤο προϊόν που αγοράσατε είναι ένας φυγοκεντρικόςβιομηχανικός εξαεριστήρας για εξαγωγή του αέρα σεαεραγωγό (εικ. 2) όπου υπάρχουν υψηλές απώλειεςφορτίου. Ο αέρας εξαερισμού από τις συσκευές αυτές δενπρέπει να έχει σκόνη και δεν πρέπει να είναι όξινος ήδιαβρωτικός (εικ. 1). Η συσκευή μπορεί ναεγκατασταθεί σε τοίχο ή οροφή και στην αρχή, κατάμήκος ή στο τέλος ενός αγωγού, είτε στην πλευράαναρρόφησης είτε στην πλευρά παροχής (εικ. 3).

Ασφάλεια

• Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν για διαφορετικούςσκοπούς από εκείνους που υποδεικνύονται στοπαρόν εγχειρίδιο.

• Αφού αφαιρέσετε το προϊόν από τη συσκευασία του,βεβαιωθείτε ότι είναι ανέπαφο; σε περίπτωσηαμφιβολίας απευθυνθείτε αμέσως σε έναεξουσιοδοτημένο Αντιπρόσωπο της Vortice.Φυλάξτε τα υλικά της συτσκευασίας μακριά απόπαιδιά και άτομα με ειδικές ενάγκες.

• Η χρήση κάθε ηλεκτρικής συσκευής προϋποθέτειτην τήρηση ορισμένων βασικών κανόνων, όπως:- μην αγγίζετε το προϊόν με βρεγμένα ή υγρά χέρια,- μην αγγίζετε το προϊόν με γυμνά πόδια,- μην επιτρέπετε σε παιδιά ή ανήμπορα άτομα να

χρησιμοποιούν το προϊόν χωρίς επιτήρηση.• Η παρούσα συσκευή δεν πρέπει να θεωρείται

κατάλληλη για χρήση από άτομα (και παιδιά) μεμειωμένες σωματικές, αισθητήριες και διανοητικέςικανότητες ή χωρίς επαρκή εμπειρία και γνώσεις,εκτός και εάν επιτηρούνται ή εκπαιδεύονται στηχρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για τηνασφάλειά τους. Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνταιγια να μην παίζουν με τη συσκευή.

• Εάν αποφασίσετε να αποσυνδέσετε τη συσκευή απότο ηλεκτρικό δίκτυο και να μην τηνξαναχρησιμοποιήσετε, φυλάξτε τη μακριά απόπαιδιά και άτομα με ειδικές ανάγκες.

• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περιβάλλον μεεύφλεκτα προϊόντα ή αναθυμιάσεις όπωςοινόπνευμα, εντομοκτόνα, βενζίνη κλπ.

• Μην τροποποιείτε με κανένα τρόπο το προϊόν. • Ελέγχετε τακτικά την ακεραιότητα της συσκευής. Σε

περίπτωση δυσλειτουργίας, μη χρησιμοποιείτε τησυσκευή. Απευθυνθείτε αμέσως σε έναεξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης τηςVortice.

• Σε περίπτωση εσφαλμένης λειτουργίας ή/και βλάβηςτης συσκευής, απευθυνθείτε αμέσως σε ένα

εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης τηςVortice και, σε περίπτωση επισκευής, ζητήστεγνήσια ανταλλακτικά της Vortice.

• Σε περίπτωση πτώσης της συσκευής ή ισχυρώνχτυπημάτων, απευθυνθείτε αμέσως για έλεγχο σεένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξηςτης Vortice.

• Η εγκατάσταση και η συντήρηση του εσωτερικού -εξωτερικού της συσκευής πρέπει ναπραγματοποιείται από εξειδικευμένο προσωπικό.

• Απενεργοποιήστε το γενικό διακόπτη τηςεγκατάστασης: α) εάν εντοπίσετε δυσλειτουργίες, β)εάν αποφασίσετε να εκτελέσετε εργασίεςκαθαρισμού στο εσωτερικό - εξωτερικό τηςσυσκευής, γ) εάν αποφασίσετε να μηχρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μικρό ή μεγάλοχρονικό διάστημα.

• Η ηλεκτρική εγκατάσταση στην οποία συνδέεται τοπροϊόν πρέπει να συμμορφώνεται με τους ισχύοντεςκανονισμούς.

• Για την εγκατάσταση της συσκευής, πρέπει νατοποθετηθεί στο κύκλωμα μια διάταξη προστασίαςαπό υπερφόρτωση, βαθμονομημένη σύμφωνα με τοονομαστικό ρεύμα που αναγράφεται στην πινακίδα.

• Απαιτείται εγκατάσταση γείωσης, όπωςπροβλέπεται από τους ισχύοντες κανονισμούςηλεκτρικής ασφάλειας. Σε περίπτωση αμφιβολιών,ζητήστε να εκτελεστεί προσεκτικός έλεγχος απόεξειδικευμένο προσωπικό.

• Συνδέστε το προϊόν στο δίκτυο τροφοδοσίας/πρίζαμόνο εάν η παροχή της εγκατάστασης είναικατάλληλη για τη μέγιστη ισχύ του. Σε αντίθετηπερίπτωση, απευθυνθείτε αμέσως σε εξειδικευμένοπροσωπικό.

• Τα μοντέλα διαθέτουν θερμική διάταξη διακοπής μεαυτόματη επαναφορά, ενσωματωμένη στονκινητήρα. Για τις συσκευές αυτές δεν απαιτείταισύνδεση σε μαγνητοθερμικό διακόπτη, αλλά ητοποθέτηση ενός πολυπολικού διακόπτη μεαπόσταση ανοίγματος των επαφών ίση ήμεγαλύτερη από 3 mm.

• Τοποθετήστε μια ροδέλα ή έναν αποστάτη άλλουτύπου ανάμεσα στον τοίχο και τη φλάντζα, εάν οτοίχος όπου πρόκειται να εγκατασταθεί η συσκευήέχει ανώμαλη επιφάνεια.

• Εάν η συσκευή εγκατασταθεί εξωτερικά του χώρου,πρέπει να τοποθετηθούν υποχρεωτικά κατάλληλαπροστατευτικά από τους ατμοσφαιρικούςπαράγοντες.

• Θερμοκρασία λειτουργίας από -25°C έως +40°C. • Τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά του δικτύου πρέπει να

αντιστοιχούν σε εκείνα που αναγράφονται στηνπινακίδα χαρακτηριστικών της συσκευής.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

!Προσοχή:το σύμβολο αυτό υποδεικνύει προφυλάξειςγια την αποφυγή ατυχημάτων

!Προειδοποίηση:το σύμβολο αυτό υποδεικνύει προφυλάξειςγια την αποφυγή προβλημάτων στο προϊόν

38

Page 39: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

οδηγιες για τον προσανατολισμοτου προϊοντοςΗ θέση του στομίου παροχής ενός ακτινικούεξαεριστήρα (εικ. 5) υποδεικνύεται από το σύμβολοτης φοράς περιστροφής (δηλ. LG - αριστερόστροφηκαι RD - δεξιόστροφη, όπως φαίνεται από την πλευράαπέναντι από το στόμιο αναρρόφησης), το οποίοακολουθείται από τη γωνία σε μοίρες μεταξύ τουάξονα αναφοράς (κατακόρυφη γραμμή προς τοεπίπεδο βάσης που διέρχεται από τον άξοναπεριστροφής) και του άξονα του στομίου παροχής,όπως μετράται στη φορά περιστροφής. Όλα τα μοντέλα, εκτός από το C 46, διατίθενταισυνήθως με ελικοειδή προσανατολισμό καιαριστερόστροφη φορά περιστροφής LG 90°. Τομοντέλο C 46 διατίθεται συνήθως με ελικοειδήπροσανατολισμό και αριστερόστροφη φοράπεριστροφής LG 270°. Για να τροποποιήσετε τονπροσανατολισμό του κινητήρα, ακολουθήστε τιςοδηγίες που αναφέρονται στην εικ. 4. Εικ. 6: μέθοδοςκαθορισμού της θέσης του στομίου παροχής ενόςακτινικού εξαεριστήρα: Παράδειγμα: LG 135°.

ΕγκατάστασηΕικ. 7÷12.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ.Εάν η συσκευή τοποθετηθεί σε ύψος μικρότερο των2,5 μέτρων από το δάπεδο, πρέπει ναχρησιμοποιηθούν υποχρεωτικά τα συμπληρωματικάπροστατευτικά για τα κινούμενα εξαρτήματα με τιςειδικές προστατευτικές σχάρες στην πλευρά παροχήςή αναρρόφησης (εικ. 7,8).

ΣΗΜΕΙΩΣΗ.Εάν το επιλεγμένο προϊόν υπερβαίνει τα 70 dB(A),(Εικ. 9), κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης πρέπει ναδιατίθενται κατάλληλες διατάξεις ηχομόνωσης ή μέσαατομικής προστασίας.

ΣΗΜΕίΩΣΗ γΙΑ τοΝ ΕγΚΑτΑΣτάτΗ:Για να εξασφαλίσετε ηλεκτρικά συνεχόμενη γείωση,μην παραλείψετε να αφαιρέσετε την αυτοκόλλητηπροστατευτική μεμβράνη (εάν υπάρχει), στο ύψος τηςμίας οπής στερέωσης φλάντζας όπως φαίνεται στηνΕικ.10a, ή να αφαιρέσετε τυχόν σκουριά από τηνεπιφάνεια (εάν υπάρχει) πριν προχωρήσετε στηνεγκατάσταση του προϊόντος.

Ηλεκτρικά διαγράμματαΕικ. 13: μονοφασικές συσκευές. Εικ. 14: τριφασικές συσκευές

Συντήρηση/ΚαθαρισμόςΕικ. 15÷20.

Σημαντική πληροφορία για τηνπεριβαλλοντικά συμβατήαπόρριψηΣΕ ορΙΣΜέΝΕΣ χώρΕΣ τΗΣ ΕυρΩΠΑϊΚήΣέΝΩΣΗΣ το ΠροϊόΝ Αυτό δΕΝ ΕΜΠίΠτΕΙ ΣτοΠΕδίο ΕφΑρΜογήΣ τΗΣ ΕθΝΙΚήΣΝοΜοθΕΣίΑΣ ΜΕτΑφοράΣ τΗΣ οδΗγίΑΣ RAEEΚΑΙ ΚΑτά ΣυΝέΠΕΙΑ δΕΝ υΠάρχΕΙ ΣΕ ΑυτήΝ ΗυΠοχρέΩΣΗ δΙΑφοροΠοΙΗΜέΝΗΣ ΣυΛΛογήΣΣτο τέΛοΣ ζΩήΣ του.

Το προϊόν συμμορφούται με την Οδηγία της ΕΕ2012/19/ΕΚ.

Το σύμβολο του διαγραμμένουκάδου απορριμμάτων επί τηςσυσκευής υποδηλώνει ότι στηλήξη της ωφέλιμης ζωής του τοπροϊόν πρέπει να διατίθεταιχωριστά από τα οικιακάαπορρίμματα και κατά συνέπειαπρέπει να παραδίδεται σε ειδικόκέντρο διαφοροποιημένης συλλογής για ηλεκτρικέςκαι ηλεκτρονικές συσκευές ή στην αντιπροσωπεία τηστιγμή της αγοράς μιας νέας παρόμοιας συσκευής.

Η διαφοροποιημένη συλλογή και η παράδοση τηςσυσκευής εκτός χρήσης για επεξεργασία καιανακύκλωση σύμφωνα με τους κανόνες προστασίαςτου περιβάλλοντος συμβάλλει στην αποφυγή πιθανώναρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και για τηνυγεία και ευνοεί την ανακύκλωση των υλικών από ταοποία αποτελείται η συσκευή.

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τοδιαθέσιμο σύστημα συλλογής, απευθυνθείτε στηντοπική υπηρεσία αποκομιδής των απορριμμάτων ήστο κατάστημα αγοράς της συσκευής.

Οι κατασκευαστές και οι εισαγωγείς πληρούν τιςευθύνες τους όσον αφορά την ανακύκλωση, τηνεπεξεργασία και τη διάθεση σύμφωνα με τους κανόνεςπροστασίας του περιβάλλοντος είτε άμεσα, είτεέμμεσα συμμετέχοντας σε συλλογικό σύστημα.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

39

Page 40: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

Описание изделия и способего примененияПриобретенное вами изделие представляет собойпромышленный центробежный вытяжнойвентилятор, предназначенный для удалениявоздуха через вентиляционный воздуховод (рис.2)в случае наличия больших потерь тяги. Воздух, всасываемый этими вентиляторами, недолжен быть запыленным и содержать едкиевещества или кислоты (рис. 1) Установкавентилятора может осуществляться на стене илина потолке, в начале, посреди или в концевоздуховода, как со стороны всасывания, так и состороны нагнетания (рис. 3).

Правила техникибезопасности

• Не используйте это изделие для целей, отличныхот предусмотренных настоящей инструкцией.

• После распаковки изделия убедитесь в егоцелости и сохранности; в случае сомненийнемедленно обращайтесь к авторизованномудилеру компании Vortice. Не допускайтепопадания элементов упаковки в руки детей илилиц с ограниченной дееспособностью.

• Эксплуатация любого электрического устройстватребует соблюдения некоторых основныхправил, в том числе:- не следует касаться его мокрыми или

влажными руками;- не следует касаться его, стоя на полу босыми

ногами;- запрещается его эксплуатация детьми или

недееспособными лицами, находящимися безприсмотра.

• Данное изделие не предназначено дляэксплуатации лицами (включая детей) сограниченными физическими, сенсорными илиумственными возможностями или не имеющиминеобходимого опыта и знаний за исключениемтех случаев, когда они находятся подприсмотром или получили надлежащие указанияпо эксплуатации от лица, ответственного за ихбезопасность. Следите за тем, чтобы дети неиграли с аппаратом.

• В случае принятия решения об отключенияустройства от сети и прекращения егоиспользования поместите его в такое место, гдебы оно не могло попасть в руки детей илинедееспособных лиц.

• Не эксплуатируйте изделие в присутствиивоспламеняемых веществ или паров, таких какспирт, инсектициды, бензин и т.д.

• Не подвергайте изделие никаким модификациямили доработкам.

• Периодически проверяйте целостность изделия.В случае неисправности прекратитеэксплуатацию изделия и немедленно обратитесьв авторизованный сервисный центр компанииVortice.

• В случае ненормальной работы и/илинеисправности изделия, немедленно обратитесьв авторизованный сервисный центр компанииVortice; при необходимости проведения ремонтазапросите оригинальные запчасти компанииVortice.

• В случае падения изделия или получения имсильных ударов немедленно обратитесь вавторизованный сервисный центр компанииVortice для его проверки.

• Установка изделия и его техобслуживание какизнутри, так и снаружи должны производитьсяквалифицированными специалистами.

• В следующих случаях выключайте рубильник: а)при проявлении неисправностей вфункционировании изделия; б) при выполнениинаружной и внутренней чистки изделия; в) вслучае принятия решения о неиспользованииизделия в течение коротких илипродолжительных интервалов времени.

• Система электроснабжения, к которойподключается изделие, должна соответствоватьдействующим нормам.

• При монтаже вентилятора следуетпредусмотреть в цепи питания устройствозащиты от перегрузок, откалиброванное навеличину тока, указанную в паспортнойтабличке.

• Изделие должно быть подсоединено к контурузаземления в соответствии с положениямидействующих норм электробезопасности. Вслучае каких-либо сомнений обращайтесь запомощью к квалифицированным специалистам.

• Подключайте изделие к сети питания/розеткетолько в том случае, если их параметрысоответствуют его максимальной мощности. Впротивном случае немедленно обратитесь кквалифицированному специалисту.

• Модели оснащены встроенным в двигатель релетепловой защиты с автоматическимвосстановлением. Такие изделия не требуютподключения через магнитотепловойразмыкатель, но для них необходимоустанавливать многополюсный размыкатель сзазором между разомкнутыми контактами, неменьшим 3 мм.

• Если стена, на которой устанавливаетсявентилятор неровная, подложите между стеной ифланцем шайбу или какую-либо другуюпрокладку.

• Если вентилятор устанавливается снаружи,необходимо предусмотреть надлежащую защитуот воздействия атмосферных факторов.

• Рабочая температура: от -25°C до +40°C. • Параметры электрической сети должны

РУССКИЙ

!Oсторожно:этот символ означает мерыпредосторожности, необходимые длябезопасности пользователя

Вниманиe:этот символ означает мерыпредосторожности, необходимые дляобеспечения сохранности изделия

!

40

Page 41: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

соответствовать приведенным на табличкеноминальных данных, установленной на изделии

Характеристики ориентацииизделияПоложение нагнетательного патрубка радиальноговентилятора (рис. 5) указывается символомнаправления вращения (т.е. LG – против часовойстрелки, а RD - по часовой стрелке, если смотретьсо стороны, противоположной всасывающемупатрубку), за которым следует угол в градусахмежду базовой осью (представляющей собойпрямую, перпендикулярную установочнойплоскости и проходящую через ось вращения) иосью нагнетательного патрубка, измеряемый внаправлении вращения. Все модели, кроме C 46, обычно поставляются сориентацией улитки против часовой стрелки LG90°. Модель C 46 обычно поставляется сориентацией улитки против часовой стрелки LG270°. Для изменения ориентации двигателяследуйте указаниям, приведенным на рис.4. Рис.6:способы обозначения положения нагнетательногопатрубка радиального вентилятора: Пример: LG135°.

УстановкаРис. 7÷12.

ПРИмечанИе:Если вентилятор устанавливается на высоте,меньшей, чем 2,5 метра от пола, обязательнымявляется установка со стороны всасывания илистороны нагнетания дополнительных огражденийдвижущихся частей в виде специальных защитныхрешеток (рис.7,8).

ПРИмечанИе:Если уровень шума изделия превышает 70 дБ(A)(рис. 9), при его монтаже необходимопредусмотреть соответствующие устройства дляснижения уровня шума или.использованиесредств индивидуальной защиты.

Примечание для установщика:Для обеспечения электрической целостностизаземления на одном из фланцевых монтажныхотверстий, как показано на рис.10a, обязательноудалите клейкую защитную пленку (если имеется)или удалите ржавчину (если присутствует) передустановкой продукта.

Электрические схемыРис.13: изделия с однофазным двигателем Рис 14: изделия с трехфазным двигателем

Техобслуживание/чисткаРис. 15÷20.

Важная информация поэкологически безопаснойутилизации отслужившихизделийВ неКОТОРыХ СТРанаХ еВРОПеЙСКОгОСОюза даннОе ИзделИе не ПОдПадаеТПОд ПРИмененИе нацИОнальнОгОзаКОнОдаТельСТВа О ВнедРенИИдИРеКТИВы RAEE И, СледОВаТельнО, неПОдлежИТ дИффеРенцИРОВаннОЙУТИлИзацИИ ПО ОКОнчанИИ СВОегО СРОКаСлУжбы.

Данное изделие соответствует ДирективеEU2012/19/EC.

Имеющийся на приборе символперечеркнутого контейнера длямусора указывает на то, что позавершении срока службыданное изделие должноутилизироваться отдельно отобычных бытовых отходов.Поэтому пользователь обязансдать изделие с истекшимсроком службы в соответствующий пунктдифференцированного сбора электронных иэлектрических отходов или же вернуть его вмагазин в момент приобретения нового изделияаналогичного типа.

По окончании срока службы изделия пользовательобязан сдать его в соответствующую службуприемки отходов; в противном случае к нему могутбыть применены санкции, предусмотренныедействующим законодательством в областиутилизации отходов.

РУССКИЙ

41

Page 42: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

!

!

42

Page 43: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

7

45

6

81

43

10a

Page 44: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

44

17

1415

16

18 21

1415

16

18 21

Page 45: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

45

Page 46: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

46

11

22

OK NO

FIGUREFIGURESFIGURESABBILDUNGENFIGURASFIGURASFIGURENFIGURERRYSUNKIÁBRA

OBRÁZKYFIGURE FIGURISLIKESLIKEŞEKİL ΕΙΚοΝΕΣИллюстрации

Page 47: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

47

44

33

Page 48: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

48

66

55

77

Page 49: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

49

88

99Lp dB(A) 3m

C 30/2 M E 71C 30/2 T E 71C 40/4 M E 73C 40/4 T E 73C 45/4 T E 70,5C 46/4 T E 76,5

1010

A B C D E F Ø G n. foriC 10 98 82 68 68 72 63 6.5 4C 15 125 100 53 132 108 88 7 4C 20 145 123 102 145 123 98 8.5 4C 25 164 142 115 146 124 98 8.5 4C 30 162 137 117 150 126 108 8.5 4C 31 165 139 112 190 164 137 8.5 8C 35 200 174 149 190 164 137 8.5 8C 37 218 182 149 250 214 187 8.5 8C 40 244 208 185 250 214 187 8.5 8C 45 260 228 200 260 228 200 9 8C 46 295 265 236 336 306 277 11.5 8

Page 50: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

50

1111 1212

10a10a

x1

x1

Page 51: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

51

V = 230

V2U2Z2

Z1V1U1

LN

V = 230L N

W1V1U1

W2 U2 V2

1313

V = 400

V2U2

U1 V1 W1

W2

L3L1 L2

V = 400

V2U2

U1 V1 W1

W2

L3L1 L2

1414

1515 1616

1717 1818

Page 52: VORTICENT C / C E · 2019-11-20 · 2 Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour

VORTICE LIMITEDBeeches House - Eastern AvenueBurton on TrentDE13 0BBTel. +44 1283-492949UNITED [email protected]

VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate20067 TRIBIANO (MI)Tel. +39 [email protected]

VORTICE LATAM S.A.3er Piso, O cina 9-B, Edi cioMeridianoGuachipelín, Escazú, San JoséPO Box 10-1251 Tel +506 2201 6242; COSTA [email protected]

VORTICE VENTILATION SYSTEM (CHANGZHOU) CO., LTDBuilding 19 , No.388 West Huanghe Road, Xinbei District,Changzhou, Jiangsu Province CAP:[email protected]

La Vortice Elettrosociali S.p.A. si riserva il diritto di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita.Vortice Elettrosociali S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice.La société Vortice Elettrosociali S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation.Die Firma Vortice Elettrosociali S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.Vortice Elettrosociali S.p.A. se reserva el derecho de incorporar todas las mejoras necesarias a los productos en fase de venta.Vortice Elettrosociali S.p.A.

52

2020

1919