Virtuoso Manuel Technique - corsicamoreav.free.frcorsicamoreav.free.fr/DOC TECHNIQUE/Doc...

29
Issue 1 Date: April 2009 Page 0 Manuel Technique VIRTUOSO Matelas à air alterné

Transcript of Virtuoso Manuel Technique - corsicamoreav.free.frcorsicamoreav.free.fr/DOC TECHNIQUE/Doc...

Issue 1 Date: April 2009 Page 0

Manuel Technique

VIRTUOSO

Matelas à air alterné

Version 01 Date: Mai 2009 Page 1

VIRTUOSO Système à air alterné Auteur : LINET Traduction : LINET France. Internet : www.linet.com Version: 01 Date : Mai 2009 Copyright © LINET, S.r.o 2009 Tous droits réservés Toutes les marques de fabrique et autres marques sont la propriété de LINET S.r.o. Le fabricant se réserve le droit à des changements dans le contenu de ce manuel en fonction des modifications techniques du produit. C’est pour cette raison que le contenu de ce manuel peut présenter des différences par rapport à la fabrication actuelle du produit.

Version 01 Date: Mai 2009 Page 2

Chers clients,

Merci d’avoir choisi d’acheter les produits de notre société, et nous savons que vous en serez satisfaits durant

tout le temps de leur utilisation. Grâce à une sélection rigoureuse des matériaux, aux toutes dernières

technologies de production et au travail appliqué de nos équipes, ce produit réunit des paramètres qui

garantissent la haute qualité, la fiabilité et une valeur utilitaire constante. Linet fait grand cas de la satisfaction

de vos besoins et par conséquent fournit les meilleurs produits sur le marché et offre des formations qui

garantissent que votre personnel peut tirer le bénéfice maximal de notre produit. Si vous avez des questions

concernant l’opération ou la maintenance de votre matelas, n’hésitez pas à nous contacter.

Avant d’utiliser votre matelas, merci de vous familiariser avec les composants et les fonctions qui sont décrits

dans ce manuel. Veuillez lire ce manuel soigneusement avant d’utiliser ce matelas.

Si vous voulez contacter Linet France, merci de vous munir au préalable des informations

suivantes:

„ Le nom ou numéro de modèle du matelas

„ Le numéro de série du compresseur

Vous trouverez les informations au dos du compresseur et au pied du matelas dans la housse

N°modèle

N° de série

Version 01 Date: Mai 2009 Page 3

Tablesdesmatières

Remerciements ...................................................................................................................... 2 

1  Introduction ....................................................................................................................... 4 

2  Instructions de sécurité .................................................................................................... 5 

3  Evaluation des risques ..................................................................................................... 5 

4  Description du panneau de commande .......................................................................... 6 4.1  (1 & 2) Réglage de pression (Mode alterné uniquement) ......................................................... 7 4.2  (3) Mode Alterné (Mode par défaut) .......................................................................................... 7 4.3  (4) Mode Statique ...................................................................................................................... 7 4.4  (5) Mode Evaluation .................................................................................................................. 8 4.5  (6) Touche de Sélection ............................................................................................................ 8 4.6  (7) Mode coussin à air alterné .................................................................................................. 8 4.7  (8) Mode Relève buste levé ...................................................................................................... 8 4.8  (9) CPR ou mode faisceau déconnecté .................................................................................... 8 4.9  (10) Mode défaut système ........................................................................................................ 9 4.10  (11) Voyant de batterie .............................................................................................................. 9 4.11  (12) Touche Go ......................................................................................................................... 9 4.12  (13) Mode service ..................................................................................................................... 9 4.13  (14) Alarme Muette ................................................................................................................. 10 

5  Outils et Kit de maintenance .......................................................................................... 10 

6  Pièces détachées recommandées ................................................................................. 10 

7  Test de contrôle système ............................................................................................... 11 7.1  Connexion système ................................................................................................................. 11 7.2  Test de fonctionnement du compresseur ................................................................................ 11 7.3  Contrôle des pressions ........................................................................................................... 12 7.4  Test Alarme ............................................................................................................................. 13 7.5  Verrouillage du panneau de commande ................................................................................. 13 

8  Procédure de maintenance ............................................................................................ 13 8.1  Planning annuel ...................................................................................................................... 13 8.2  Tests électriques ..................................................................................................................... 13 8.3  Maintenance externe du compresseur .................................................................................... 14 8.4  Maintenance interne du compresseur ..................................................................................... 15 8.5  Maintenance externe du matelas ............................................................................................ 16 8.6  Maintenance interne du matelas ............................................................................................. 16 

9  Calibration du compresseur........................................................................................... 17 9.1  Procedure de Calibration ........................................................................................................ 17 

10 Détection de pannes ....................................................................................................... 19 10.1  Codes pannes (1 à 5) .............................................................................................................. 17 10.2  Codes pannes ......................................................................................................................... 19 10.3  Réinitialisation du compteur horaire ........................................................................................ 20 

11 Schéma de fonctionnement ........................................................................................... 21 

Version 01 Date: Mai 2009 Page 4

12 Conditions environnementales ...................................................................................... 22 

13 Spécifications techniques .............................................................................................. 22 

14 Protection environnementale ......................................................................................... 24 14.1  Matériaux utilisés .................................................................................................................... 24 14.2  Traitement des pièces détachées ........................................................................................... 24 

15 Service et garantie .......................................................................................................... 25 

16 Contact ............................................................................................................................. 25 

1 Introduction

Le matelas VIRTUOSO est conçu pour l’hospitalisation des patients adultes dans les services courants de

soins et les services d’hébergement médicalisé. Il est parfaitement indiqué également pour les services de

soins intensifs et toutes les unités où les patients sont fortement dépendants.

Ce produit est fabriqué en accord avec les normes internationales IEC EN 60601-1, EN60601-1-2, EN 606011-4 et EN ISO 10993. Ce produit est conforme aux exigences de la directive UE 93/42/EEC qui stipule les exigences techniques pour l’équipement médical. Ce produit est conforme à la directive UE 89/336/EEC qui stipule les exigences techniques des produits en vue de leur compatibilité électromagnétique. Le fabricant observe les normes certifiées concernant l’assurance qualité, EN ISO 9001:2000, EN ISO 13485:2003 et EN ISO 14001:2004.

Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable de tout dommage, blessure, ou accident provenant de la négligence ou du manque d’attention. Les instructions de sécurité doivent être parfaitement assimilées. LINET se réserve le droit de modifier le contenu de ce manuel quand nécessaire.

Les opérations de maintenance doivent être réalisées uniquement par du personnel formé et qualifié

Les modifications pouvant être apportées à ce produit, ne peuvent être réalisées que par du personnel LINET formé et après autorisation du fabricant.

Après réparation ou modification du produit, une vérification et des tests doivent être réalisés en accord avec le fabricant et les services de maintenance de l’hôpital.

Version 01 Date: Mai 2009 Page 5

Ne pas utiliser le matelas à air alterné en présence de gaz inflammable. Cela exclut naturellement l’oxygène.

2 Instructions de sécurité

Pour un bon fonctionnement du matelas à air alterné VIRTUOSO, s’assurer que la tension d’alimentation est 220V/240V AC, 50 Hz.

Afin d’éviter tout choc électrique, il est nécessaire de débrancher la prise de l’alimentation générale lors des opérations de maintenance.

Tenir le compresseur VIRTUOSO éloigné de toute source de chaleur afin de prévenir tout phénomène de surchauffe.

Ne pas couvrir le compresseur VIRTUOSO lors de toute utilisation afin d’avoir une arrivée d’air

suffisante.

S’assurer que le passage du câble d’alimentation est correctement fat afin d’éviter tout coincement du câble.

Ne pas enrouler le câble d’alimentation pendant l’utilisation du VIRTUOSO.

Ne pas tenter d’effectuer une maintenance de votre matelas VIRTUOSO tant que vous n’aurez pas reçu une formation technique accompagnée de la documentation. LINET.

Les opérations de service doivent être réalisées uniquement par du personnel qualifié et formé par LINET.

3 Evaluation des risques

S’assurer que votre espace de travail est suffisamment grand et éclairé.

Votre espace de travail doit être libre de tout désordre pouvant causer des dommages.

Avoir une bonne expertise technique et de bonne habilité afin de réduire tout risque de blessures.

Les outils et le matériel de contrôle doivent être en bon état.

Vous devez être formé en conséquence des tâches à réaliser.

Les opérations de maintenances doivent être réalisées dans un endroit propre et désinfecté.

Version 01 Date: Mai 2009 Page 6

Des précautions doivent être prises lors du contrôle interne des éléments d’un matelas ou d’un

coussin. Une housse perforée peut avoir permit la contamination interne du matelas. Des vêtements adéquats doivent être portés (gants, tablier à usage unique etc.)

Après la maintenance, se laver soigneusement les mains, jeter les gants et vêtements à usage

unique, et nettoyer tous les outils et appareils de contrôle pouvant avoir été contaminés.

Vous devez vous conformer à toutes les règles de sécurité locale et reporter tout incident ou accident à votre correspondant matériovigilance.

4 Description du panneau de commande Le panneau de commande du compresseur est utilisé pour effectuer les réglages sur le matelas et aussi indiquer les défauts / Demandes de Maintenace. Ces indicateurs sont visuels ou sonores. Voir figure 01.

Fig. 01

1. Voyant d’ajustement de la pression 8. Voyant de “relève buste relevé” 2. Touche d’ajustement de la pression 9. Voyant de CPR ou « Air déconnecté » 3. Voyant de Mode alterné 10. Mode “Défaut” 4. Voyant de Mode statique 11. Voyant de batterie 5. Voyant de Mode Evaluation 12. Touche d’activation “GO” 6. Touche de sélection de mode 13. Voyant de “Mode Service” 7. Voyant de Mode Assis 14. Touche d’arrêt d’alarme

7 8543

10

9

11

6

12 13 14

2

1

Version 01 Date: Mai 2009 Page 7

Tout essai pour une troisième période de 30 minutes en mode statique ne sera pas possible tant que le système n’aura pas basculé 30 minutes en mode alterné.

4.1 (1 & 2) Réglage de pression (Mode alterné uniquement) Au démarrage, le système se règle automatiquement à la pression moyenne recommandée. Le voyant vert d’ajustement de pression sera allumé en permanence quand la pression sera atteinte. Afin d’obtenir un niveau de protection optimum, le matelas s’ajustera automatiquement pour tout changement de poids ou position du patient toutes les 7.5 minutes.

Le système de réglage de pression permet aux soignants d’ajuster en toute sécurité le confort ou le maintien du patient en conservant un très bon niveau de protection et de thérapie. Il est recommandé de demander l’avis d’un conseiller clinique qualifié avant d’ajuster la pression du matelas.

Les 2 voyants sous le voyant vert de pression recommandée, peuvent être utilisés afin d’accroître le

confort pour un patient plus petit ou plus léger alors que les 2 voyants au-dessus du voyant vert sont

utilisés lorsque le patient est en position fauteuil afin d’apporter une pression supplémentaire au

niveau de l’assise afin de ne pas talonner. Utiliser les touches d’ajustement +/– afin d’incrémenter ou décrémenter d’1 ou 2 voyant(s) la pression souhaitée. Le voyant jaune du niveau de pression souhaitée va clignoter jusqu’à ce que la pression désirée soit atteinte. Lorsque le niveau sera atteint, le voyant restera allumé en permanence.

4.2 (3) Mode Alterné (Mode par défaut) Lorsque le matelas sera complètement gonflé, le système basculera automatiquement en mode alterné (un bip sera émis) et les cellules du matelas commenceront à se gonfler et se dégonfler successivement (cycle). Dans ce mode le système va alterner 1 cellule sur 3 en 7.5 minutes (Cycle alterné) et le voyant jaune sera allumé sans clignoter. Lors d’un changement de mode, le voyant jaune va clignoter jusqu’à ce que la nouvelle pression soit atteinte.

4.3 (4) Mode Statique Dans ce mode toutes les cellules sont gonflées à la même pression afin d’obtenir un plan stable pour les soins. Le voyant jaune indiquera la sélection de ce mode. Le voyant clignotera jusqu’à atteindre la pression requise pour ce mode. Le mode statique sera actif au maximum 30 minutes ou jusqu’à se que les soignants changent de mode. Un Bip sonnera toutes les 30 secondes pendant les 5 dernières minutes des 30 minutes de la période statique. Si aucun autre mode n’est sélectionné, le système basculera automatiquement en mode alterné au bout de 30 minutes. Le mode statique peut être resélectionné pour une nouvelle période de 30 minutes s’il est sélectionné dans les 5 dernières minutes du premier cycle, ou en sélectionnant le mode alterné puis le mode statique. Si le mode ‘statique’ est resélectionné, un double BIP sera émis toutes les 30 secondes dans les 5 dernières minutes des 30 minutes de la seconde période statique.

Dans les 2 cas un long signal audible sonnera pour indiquer la fin de la période statique.

Version 01 Date: Mai 2009 Page 8

Il ne sera pas possible de resélectionner ce mode tant que le système n’aura pas fonctionné pendant 30 minutes minimum en mode alterné.

4.4 (5) Mode Evaluation Dans ce mode les conditions du patient peuvent être évaluées. Le voyant jaune indique que le mode est sélectionné. Lorsque le mode est sélectionné, le voyant jaune clignotera jusqu’à obtention de la pression désirée. Dans ce mode, un bip d’alarme sonnera toutes les 2 heures afin de rappeler aux soignants que ce mode est sélectionné. L’alarme peut être déconnectée en appuyant sur la touche “Alarme muette” ou en changeant de mode, alterné ou statique. Lors de la sortie de ce mode (fin de l’évaluation) un long signal d’alarme sera émis, indiquant que le compresseur est en train de changer de mode.

4.5 (6) Touche de Sélection Cette touche permet au personnel soignant de sélectionner le mode souhaité : alterné, statique ou évaluation. Appuyer sur cette touche pour sélectionner le mode désiré. Le mode sélectionné sera visualisé par un voyant jaune. NOTE: Le système ne permettra d’atteindre le mode statique ou évaluation que sous certaines conditions. Voir paragraphe 4.3 et 4.4.

4.6 (7) Mode coussin à air alterné Lorsque le coussin est connecté au compresseur, le voyant vert du mode “assis” est automatiquement allumé et un long signal d’alarme sonnera. Le voyant vert clignotera jusqu’à ce que la pression désirée dans le coussin soit obtenue. Lorsque la pression est atteinte, le voyant reste allumé. Dans ce mode le système va automatiquement fonctionner sur un cycle de 12 minutes avec 2 cellules en alternance. NOTE: Dans ce mode, le réglage de la pression n’est pas possible

4.7 (8) Mode Relève buste levé Ce mode est automatiquement sélectionné lorsque le relève buste est levé. Le voyant jaune restera allumé jusqu’à ce que le relève buste soit remis en position horizontale. La pression du matelas augmentera automatiquement de 2 graduations par rapport à la pression qui était réglé précédemment (seulement si le niveau était réglé au niveau standard ou inférieur). En levant le buste, le voyant jaune s’allumera et continuera à clignoter jusqu’à ce que la pression désirée soit atteinte. Lorsque le buste est ramené en position horizontale et immobile, la pression reviendra automatiquement à la pression normale.

4.8 (9) CPR ou mode faisceau déconnecté Ce mode sera automatiquement activé si le faisceau n’a pas été correctement inséré, ou si le faisceau a été enlevé pendant le fonctionnement. Si le CPR est activé, le voyant rouge CPR sera continuellement allumé et l’alarme sonnera en continu. Si le CPR a été délibérément activé en enlevant le faisceau, le matelas se dégonflera rapidement.

Version 01 Date: Mai 2009 Page 9

S’il n’y a plus de courant et si le niveau de charge de la batterie est faible, un signal sonore sera émis. Lorsque le courant reviendra, l’alarme sonore pourra être désactivée en appuyant sur la touche “Alarme muette”

Pour arrêter l’alarme:

Reconnecter le faisceau

Eteindre le compresseur en le débranchant.

Mettre le compresseur en mode pause.

4.9 (10) Mode défaut système Si le système est en défaut, le voyant rouge clignotera continuellement et l’alarme sonnera. Le nombre de clignotement sera égal au nombre de sonneries. Pour arrêter l’alarme, appuyer sur “Alarme Muette”, ou le système peut être arrêté et redémarré. Dans tous les cas, tant que le problème n’aura pas été résolu, le défaut reviendra.

4.10 (11) Voyant de batterie Si l’option batterie a été fixée sur le compresseur, alors il est conseillé de charger cette batterie avant utilisation. Pour charger la batterie, le compresseur doit être raccordé au réseau. Pour déterminer le niveau de charge de batterie, voir le tableau 01.

Voyant batterie Niveau de charge de la batterie

Voyant allumé La batterie est complètement chargée

Clignotement rapide Le niveau de charge est compris entre 50 et 100%

Clignotement lent Le niveau de charge est compris entre 25 et 50%

Tableau 01

En mode normal, le compresseur est raccordé au secteur et le voyant batterie est soit allumé, soit clignotant selon la charge. Si le cordon secteur est déconnecté pendant utilisation, le voyant reste allumé. Avec une charge de batterie complète, le matelas à air alterné continue à fonctionner 6 heures en mode alterné.

4.11 (12) Touche Go La touche « GO » est utilisée pour activer le panneau de commande. Avant tout réglage, appuyer sur la touche « GO » pendant 2.5 secondes jusqu’à ce que tous les voyants du panneau de commande s’allument et qu’un signal sonore soit émis. Si aucune touche n’est actionnée pendant 3 minutes, la touche « GO » se désactivera automatiquement et il faudra alors appuyer sur cette touche pour réactiver le panneau de commande jusqu’à ce qu’un signal sonore soit émis.

4.12 (13) Mode service Le voyant « Service » s’allumera lorsque le compresseur aura fonctionné 10,000 heures depuis la dernière maintenance. Cela indique qu’une nouvelle maintenance doit être effectuée. Merci de contacter LINET France. Les contacts sont indiqués page 25 de ce manuel.

Version 01 Date: Mai 2009 Page 10

Si l’alarme provient d’une panne d’alimentation secteur, l’alarme s’arrêtera si le courant revient ou si une batterie est branchée.

4.13 (14) Alarme Muette Toutes les alarmes peuvent être arrêtées en appuyant sur la touche « Alarme muette ». Après avoir mis l’alarme en silence pendant le fonctionnement, celle-ci redémarrera automatiquement 30 minutes plus tard si le défaut n’a pas été corrigé.

5 Outils et Kit de maintenance

Un banc de contrôle est nécessaire pour effectuer la maintenance du système de matelas à air alterné. De plus, certains outils spécifiques seront nécessaires, merci de trouver la liste ci-dessous:

Connecteur de contrôle de matelas (S7000184).

Testeur de sécurité électrique

Multimètre.

Télécommande de diagnostic (SDIU)

Clé hexagonale 4mm.

6 Pièces détachées recommandées

Désignation Quantité

Sachet de filtres pour compresseur 1

Kit housse supérieure 1

Kit housse inférieure 1

Kit de tuyaux et raccords 1

Kit de sangles 1

Nappe de cellules partie buste 1

Nappe de cellule partie jambes 1

Kit de réparation cellules 1

Sachet de patch anti crevaison 1

Version 01 Date: Mai 2009 Page 11

7 Test de contrôle système

Le test de contrôle système est une vérification complète des fonctions du compresseur et du matelas. Ce test doit être réalisé après utilisation, calibration ou tout remplacement de composants.

7.1 Connexion système 7.1.1 Insérer le connecteur de faisceau (1) sur le connecteur de contrôle (2) et brancher

l’ensemble sur le compresseur comme sur la figure 02. Connecter la prise de contrôle d’inclinaison de relève buste (3) au compresseur et connecter les 4 tuyaux de l’adaptateur aux prises correspondantes du Sphygmomanomètre comme suit : ‘C’ sur ‘C’, ‘H’ sur ‘H’, ‘A’ sur ‘A’ et ‘B’ sur ‘B’. La prise d’alimentation doit être raccordée au secteur et le voyant vert du compresseur doit être allumé.

Fig. 02

7.2 Test de fonctionnement du compresseur 7.2.1 Mettre en marche le compresseur en appuyant 3 secondes sur la touche ‘Go’. Tous les

voyants du panneau de commande doivent s’allumer une fois et l’alarme d’initialisation doit sonner une fois. Le système va basculer en mode gonflage rapide et le voyant jaune du mode statique doit clignoter. Lorsque le matelas atteint le gonflage maximum, le voyant vert du réglage de pression alternée doit s’allumer et le voyant jaune du mode statique doit s’éteindre. A ce moment toutes les cellules sont à une pression de 45mm de mercure.

1

3

2

Version 01 Date: Mai 2009 Page 12

7.3 Contrôle des pressions

7.3.1Mode alterné

Lorsque toutes les cellules ont atteint le gonflage maximum, celles-ci sont à une pression de 45mm de mercure. Au départ du cycle alterné, les cellules ‘A’ vont libérer l’air dans l’atmosphère puis se regonfler. Lorsque les cellules A atteignent la pression de 45mm de mercure, les cellules ‘B’ vont à leur tour, se libérer dans l’atmosphère. Ce cycle va continuer pour les cellules ‘A’, ‘B’ et ‘C’. Les cellules de tête ‘H’ doivent toujours être à une pression de 45mm de mercure. L’utilisation du sphygmomanomètre permet de vérifier que toutes les cellules atteignent la pression de 45mm de mercure pendant le cycle. La durée totale du cycle alterné est de 7.5 minutes. Voir position des cellules sur la figure 03.

Fig. 03

7.3.2 Mode alterné (Inclinaison du buste)

Soulever la partie buste du matelas de 30° ou plus. Le voyant jaune correspondant sur le panneau de commande du compresseur doit s’allumer et rester illuminé tout le temps d’inclinaison du relève buste. Le voyant devra s’éteindre lorsque le matelas sera remis à l’horizontale. NOTE: Le voyant d’inclinaison de relève buste s’allumera environ 20 secondes après inclinaison.

Lorsque le buste est incliné, la pression des cellules du matelas passera à 60mm de mercure. Cette pression sera atteinte quand le voyant jaune arrêtera de clignoter. Comme dans le chapitre précédent (7.3.1), s’assurer que les pressions sont bien atteintes au moyen du sphygmomanomètre.

7.3.3Mode Statique

Mettre le matelas en mode statique en sélectionnant la fonction sur le panneau de commande. Le voyant jaune de ce mode clignotera jusqu’à l’obtention de la pression programmée. Lorsque la pression sera atteinte, le voyant restera allumé fixement. Vérifier avec le sphygmomanomètre que la pression des cellules atteint bien 45mmHg +/- 5mmHg.

7.3.4 Mode évaluation

Mettre le matelas en mode évaluation en sélectionnant la fonction sur le panneau de commande. Le voyant jaune de ce mode clignotera jusqu’à l’obtention de la pression programmée. Lorsque la pression sera atteinte, le voyant restera allumé fixement. Vérifier avec le sphygmomanomètre que la

Version 01 Date: Mai 2009 Page 13

Les opérations de service doivent être uniquement réalisées par du personnel LINET

qualifié et certifié.

pression des cellules atteint bien 30mmHg +/- 5mmHg.

7.4 Test Alarme

7.4.1Alarme CPR

Mettre le compresseur sous tension et débrancher le connecteur de contrôle. Un BIP continu d’alarme va retentir et le voyant de CPR doit clignoter.

7.4.2 Alarme d’alimentation

Mettre le compresseur sous tension et débrancher le câble d’alimentation. L’alarme de défaut alimentation (double BIP intermittent) doit retentir. Appuyer sur le bouton “Alarme muette” pour arrêter l’alarme.

7.5 Verrouillage du panneau de commande Appuyer sur le bouton “GO” afin d’accéder aux fonctions du compresseur.

Sans action sur le panneau de commande du compresseur pendant 3 minutes, celui-ci se verrouille automatiquement.

8 Procédure de maintenance

Seul le personnel formé peut effectuer les opérations de maintenance, modifications ou réparations sur les systèmes de matelas à air alterné LINET. Toute personne non qualifiée intervenant sur les produits LINET court un risque de blessure ou d’électrocution. Les équipements utilisés pour les opérations de maintenance doivent être calibrés et tracés conformément à la réglementation. Les enregistrements et résultats des maintenances doivent être conservés par le bio médical afin de comparer les enregistrements futurs.

8.1 Planning annuel Il est recommandé de réaliser une maintenance préventive du matelas Vituoso. La récurrence recommandée est annuelle.

8.2 Tests électriques Des contrôles de sécurité électrique doivent être effectués avant de réaliser des opérations de maintenance ou des réparations. Utiliser un multimètre ayant les spécificités suivantes :

Test d’isolation 500V

Version 01 Date: Mai 2009 Page 14

Les codes pannes sont enregistrés, si le nombre total d’heures d’utilisation du compresseur est de 900h alors il est nécessaire de contrôler tous les codes pannes des 800 premières heures.

8.3 Maintenance externe du compresseur

8.3.1 Déconnecter l’alimentation secteur du compresseur

8.3.2 Vérifier l’aspect extérieur du câble d’alimentation et le remplacer si nécessaire.

8.3.3 Vérifier visuellement la coque plastique du compresseur, le panneau de commande,

le connecteur de faisceau et les crochets de fixation. Remplacer si nécessaire les pièces

endommagées.

8.3.4 Enlever et remplacer le filtre. Celui-ci doit impérativement être remplacé même si il semble propre. S’assurer lors du replacement du filtre que celui-ci couvre bien l’ouverture. Voir figure 04.

Fig. 04

8.3.5 Utiliser la télécommande de diagnostic (SDIU) pour interroger l’historique des défauts du compresseur dans les 100 dernières heures. Vérifier la fréquence des problèmes. Toute récurrence doit être analysée car elle indique un problème imminent. Télécommande de diagnostic (SDIU)

8.3.6 En fin de maintenance du compresseur, le compteur horaire doit être remis à zéro. Voir la procédure dans le chapitre 9.3.

8.3.7 Utiliser un testeur de sécurité électrique afin de réaliser les tests d’isolation électrique sous 500 VA.

8.3.8 Essuyer la coque avec un désinfectant afin d’enlever toutes les impuretés.

Version 01 Date: Mai 2009 Page 15

Pour déconnecter la nappe de la carte de commande, ne pas tirer sur la nappe, cela pourrait l’endommager.

8.4 Maintenance interne du compresseur

8.4.1 Enlever les 10 vis sur le capot arrière comme sur la figure 05. Enlever doucement le capot avant et déconnecter la nappe de la carte de commande. Une fois déconnecté, le capot avant peut être enlevé.

Fig. 05

8.4.2 Inspecter visuellement le câblage pour prévenir tout défaut. Remplacer si nécessaire.

8.4.3 Inspecter visuellement tous les tuyaux et corriger tout défaut éventuel.

8.4.4 Inspecter visuellement les 2 fusibles de 1A. Vérifier que le calibre est correct. Voir figure 06.

Fig. 06

8.4.5 Reconnecter la nappe du panneau de commande à la carte de commande et Réassembler le capot avant au moyen des 10 vis.

Vis de garantie de scellement

Position des fusibles

Version 01 Date: Mai 2009 Page 16

8.5 Maintenance externe du matelas

8.5.1 Inspecter visuellement la housse supérieure, inférieure et le chemin de câble d’alimentation afin de s’assurer de tout défaut éventuel. Remplacer si nécessaire.

8.5.2 Inspecter visuellement la housse de faisceau et remplacer si nécessaire.

8.5.3 Inspecter visuellement les sangles de fixation et remplacer si nécessaire.

8.5.4 Inspecter visuellement le câble du capteur d’inclinaison du relève buste afin de s’assurer de tout défaut éventuel. Remplacer si nécessaire.

8.6 Maintenance interne du matelas

8.6.1 Défaire la fermeture éclair et séparer la housse supérieure de la housse inférieure et

enlever les clips ‘H’ entre la nappe supérieure et la nappe de cellules inférieure (Côté faisceau) afin d’accéder au réseau d’alimentation des cellules (tubulures noires). Voir figure 07.

Clip ‘H’

Faisceau

Version 01 Date: Mai 2009 Page 17

Fig. 07

8.6.2 Inspecter visuellement les tubulures et raccords afin de prévenir toute fuite. Refixer si nécessaire.

8.6.3 Inspecter visuellement les nappes de cellules supérieures et inférieures. Réparer si nécessaire.

8.6.4 Remettre en place les clips ‘H’ clips et remettre en place la housse supérieure et la

housse inférieure.

8.6.5 Inspecter visuellement les tubulures du faisceau et le raccordement au connecteur afin de s’assurer qu’il n’y ait pas de signe de détérioration ou craquement. Remplacer si nécessaire.

9 Calibration du compresseur Il est possible que la calibration du compresseur soit nécessaire quand on recherche un code panne. Elle est obligatoire lors du remplacement d’un composant majeur. Voir les composants majeurs figure 08.

Fig. 08

9.1 Procédure de Calibration

9.1.1 S’assurer que le compresseur est déconnecté du secteur

9.1.2 Ouvrir le capot comme indiqué au chapitre 7.2.1.

9.1.3 Remplacer les composants nécessaires

9.1.4 Déconnecter les 4 tuyaux des capteurs de pression de la carte de commande. Voir

figure 09.

Carte de commande

Carte de

puissance

Compresseur

Rotovalve

Version 01 Date: Mai 2009 Page 18

Faire très attention en branchant le compresseur sur le secteur en raison des risques encourus avec le boitier ouvert.

Il est impératif de brancher les 4 tuyaux dans le bon ordre, sinon le compresseur ne fonctionnera pas.

Fig. 09

9.1.5 Rebrancher le compresseur au secteur et mettre en marche le compresseur en

appuyant 3 secondes sur la touche verte GO.

9.1.6 Le compresseur va fonctionner et la roto valve va tourner jusqu’à atteindre la position

zéro. La calibration atmosphérique est maintenant complète.

9.1.7 Rebrancher les 4 tuyaux sur les capteurs de pression comme montré figure 10.

Fig. 10

9.1.8 Refermer le capot avant au moyen des 10 vis de fixation.

B A H C

B

A

H

C

Version 01 Date: Mai 2009 Page 19

10 Détection de pannes

Fig. 11

Les codes pannes peuvent être visualisés via le panneau de commande du compresseur, ou en utilisant la télécommande de diagnostic. En utilisant le panneau de commande, il est possible d’accéder aux codes pannes 1 à 5. Les codes 6 et plus peuvent être seulement atteints grâce à la télécommande de diagnostic, voir figure 11. Celle-ci se met en contact avec le compresseur via un signal infrarouge. La télécommande de diagnostic doit être uniquement utilisée par un personnel formé et qualifié.

Version 01 Date: Mai 2009 Page 17

10.1 Codes pannes (1 à 5)

Conditions de défauts Détails Indication du défaut Vérifier Le voyant d’alimentation ne s’allume pas

Le voyant d’alimentation reste éteint quand

le compresseur est sous tension

Le voyant vert d’alimentation est éteint alors que le

compresseur est branché

Vérifier si le câble d’alim est

branché et s’il y a du courant

dans la prise.

Le compresseur fonctionne

après avoir appuyé 3s sur le

panneau de Cde. Changer le

panneau Alarme de défaut d’alimentation

Défaut d’alimentation ou niveau de charge

des batteries inférieur à 25%.

L’alarme sonne 24 heures maximum et s’arrête si

quelqu’un appuie sur la touche “Alarme muette” ou

si le courant revient.

Vérifier si le câble d’alim est

branché et s’il y a du courant

dans la prise.

Vérifier les fusibles dans le

compresseur sur la carte de

puissance. Code 1 Défaut de gonflage rapide lors du démarrage

Les capteurs de pression ne détectent

toujours pas 45mmHg dans toutes les

cellules sous 30 minutes ou 15mmHg sous

15 minutes depuis le démarrage du gonflage

rapide.

Le voyant de défaut clignote toutes les 6 secondes

et le BIP d’alarme sonne.

Le système continue d’essayer de gonfler mais

l’alarme continue de sonner jusqu’à l’arrêt du

compresseur ou que le mode soit désélectionné.

Code 2 Défaut de gonflage dans tous les modes

Les capteurs ne détectent pas que la

pression des cellules sélectionnées est

atteinte dans toute la nappe de cellule dans

les 15 minutes après la sélection du

nouveau mode. Le défaut apparaît aussi si

un groupe de cellules met plus de 2mn pour

atteindre la pression sélectionnée.

Le voyant de défaut clignote 2 fois toutes les 6

secondes et l’alarme émet un double BIP. Le

système continue d’essayer de gonfler mais

l’alarme continue de sonner jusqu’à l’arrêt du

compresseur ou que le mode soit désélectionné.

Version 01 Date: Mai 2009 Page 18

Conditions de défauts Détails Indication du défaut Vérifier Code 3 Défaut dans le “Mode Alterné”

Les capteurs de pression ne détectent pas

que la pression dans la nappe de cellules a

été atteinte et toutes les cellules de la nappe

ont une pression réduite d’au moins 2 fois

5mmHg dans les 15 premières minutes du

nouveau mode sélectionné.

Le voyant de défaut clignote 3 fois toutes les 6

secondes et l’alarme émet un triple BIP. Le

système NE continue PAS d’essayer de gonfler

mais l’alarme continue de sonner jusqu’à l’arrêt du

compresseur ou que le mode soit désélectionné.

Code 4 Gonflage trop rapide

La pression dans tout le groupe de cellules

en mode alterné a été atteinte en moins de

15 secondes après qu’elles aient été en

pression basse.

Le voyant de défaut clignote 4 fois toutes les 6

secondes et l’alarme émet 4 BIP. Le système

continue d’essayer de gonfler mais l’alarme

continue de sonner jusqu’à l’arrêt du compresseur

ou que le mode soit désélectionné.

Code 5 SUR gonflage

Dans toutes les cellules lors du gonflage

dans tous les modes, la pression atteinte est

supérieure à 75mmHg en 15 secondes.

Le voyant de défaut clignote 5 fois toutes les 6

secondes et l’alarme émet 5 BIP .Le système va

essayer d’arrêter le gonflage et fermer toutes les

cellules gonflées. L’alarme continue de sonner

jusqu’à l’arrêt du compresseur ou que le mode soit

désélectionné.

Version 01 Date: Mai 2009 Page 19

10.2 Codes pannes

Conditions de défauts Détails Indication du défaut Vérifier Code 6 En attente d’information En attente d’information En attente d’information

Code 7 En attente d’information En attente d’information En attente d’information

Code 8

En attente d’information En attente d’information En attente d’information

Code 9

En attente d’information En attente d’information En attente d’information

Version 01 Date: Mai 2009 Page 20

10.3 Réinitialisation du compteur horaire En attente d’information

Version 01 Date: Mai 2009 Page 21

11 Schéma de fonctionnement

Version 01 Date: Mai 2009 Page 22

12 Conditions environnementales

Conditions Environnementales

Température ambiante Entre 0°C et +40°C

Conditions de transport (Humidité de l’air) 30% à 75%

Protection contre l’eau et la poussière IP 3X

Degré inflammabilité (Housse de matelas et

coussin) BS 7175 ignition sources 0,1 and 5

Environnement ISO 14001, 2002/95/EC (RoHS), 2002/96/EC

(WEEE)

CEM EN 60601-1-2

13 Spécifications techniques

Le matelas Virtuoso à air alterné est constitué de 2 niveaux de cellules séparées. Le niveau supérieur est constitué de 2 modules. Le niveau inférieur est constitué d’un module de tête, tronc et jambes encastrés dans 2 modules latéraux. Tous les modules sont fixés au moyen de boutons pressions, boucles en H et boucles en polyuréthane (PU).

Matelas

Structure du matelas

Niveau supérieur 2 sections séparées

Statique 3 cellules de tête (Transversales)

Alterné 17 cellules (transversales)

Niveau inférieur 1 Module tête, 1 Module Tronc et 1 Module jambes. Les

modules sont encastrés dans 2 modules latéraux.

Statique 3 cellules et tête et 5 cellules de jambes (longitudinales),

modules latéraux

Alterné 9 cellules (transversales)

NOTE: Les modules latéraux sont approximativement 40% plus larges que les cellules dynamiques.

Version 01 Date: Mai 2009 Page 23

Matelas

Description Valeur

Matelas à air alterné

Dimensions (matelas gonflé) 2040x880x230 mm (long x larg x haut.)

Poids 9.5 kg

Cycle 3 cellules cycle, 7.5 min

Coussin

Dimensions (cousin gonflé) 450x500x125 mm (longueur x largeur x hauteur)

Poids 2.5 kg

Cycle 2 cellules cycle, 12 min

Compresseur

Dimensions (sans Batterie) 135x360x290 mm (longueur x largeur x hauteur)

Poids (sans Batterie) 3.5 kg

Technique Partie 1

Description Valeur

Temps de gonflage

Mode Transport Minimum 24 heures

Temps de gonflage 10 - 30 minutes

CPR Dégonflage rapide Maximum 30 secondes

Charge maximum admissible 254 kg

Technique Partie 2

Description Valeur

Alimentation électrique 220/240V AC 50Hz ou 14V DC (Batterie)

Puissance maximale

absorbée Maximum 40VA

Fusible 2 fusibles 1A temporisés

Emission sonore 30 Décibels

Sécurité électrique Conforme à la norme EN60601-1-1

Classification Class II, Type B

Mode Opérationnel Continu

Contrôle du cycle Alimentation en air des cellules par une valve rotative

Version 01 Date: Mai 2009 Page 24

Ce produit est conforme aux exigences CEM de la norme EN 60601-1-2. Merci de prêter attention de ne pas utilise ce produit à proximité d’une émission d’énergie de radio fréquence ou tout autre équipement non conforme à cette norme et pouvant altérer ses performances.

Le traitement incorrect des déchets pourrait être pénalisé selon les règlements nationaux

14 Protection environnementale

14.1Matériaux utilisés

Linet encourage la protection de l’environnement. Pour cette raison, nous faisons grand cas de l’utilisation des matériaux

écologiques pendant le développement, la conception et la fabrication.

Les Matelas de Linet ne comportent pas de substances dangereuses comme du cadmium, du mercure, d'asbeste ou de

PCB/CFC. Le niveau sonore du produit satisfait les conditions de la protection sanitaire publique contre le bruit indésirable et les

vibrations dans des bâtiments protégés. Tous les emballages du produit sont marqués conformément aux règlements légaux. Il faut

les traiter conformément aux règlements locaux concernant l’enlèvement des déchets

14.2 Traitement des pièces détachées

On doit traiter les pièces détachées du Matelas conformément aux règlements locaux concernant l’enlèvement des déchets.

Les produits du matelas avec ce symbole comprennent des piles au plomb.

Les produits du matelas avec ce symbole comprennent des composants électriques/électroniques.

Les produits du matelas avec ce symbole ne doivent pas être éliminés parmi les déchets ménagers.

Le traitement des déchets électriques doit être conforme à la directive OEEZ/WEEE.

Le traitement approprié des composants du Matelas aidera à la conservation des ressources naturelles précieuses et à prévenir des effets négatifs potentiels sur l’environnement et la santé. Si vous avez besoin d’information plus détaillée, contacter les offices de protection de l’environnement ou une déchetterie avec tri sélectif. Protégez votre santé et l’environnement. Merci.

Version 01 Date: Mai 2009 Page 25

15 Service et garantie

Le matelas VITUOSO a une garantie de 24 mois qui débute à la date de la livraison, sauf convention contraire

express dans le contrat de vente. Toutes les réparations ou interventions pendant la période de garantie doivent

obligatoirement être exécutées par Linet ou par des personnes autorisées ayant reçu un certificat de compétence.

Seules des personnes formées par Linet obtiennent un certificat par écrit.

Nous recommandons une maintenance préventive pour ce produit tous les 12 mois, indépendamment de

l’utilisation du produit.

Note : L’indicateur de service (voir section 7.12) s’allumera après 10.000 heures de service de l’appareil, équivalent à

une année d’utilisation à plein-temps

16 Contact

LINET France S.A.S

7 rue Augustin Fresnel

ZI Chambray n°1

37170 Chambray-Lès-Tours

Tél : 02.47.80.31.80

Fax : 02.47.80.31.81

Contact : [email protected]

Site : www.linet.fr