Veriso be manuel _utilisateur_v2_5_f

36
#555712_Veriso_BE_Benutzerhandbuch_V2.5_F/ Ku, Ma 13.11.2015 Seite 1 von 36 VeriSO Vérification des données de la Mensuration Officielle Manuel Utilisateur pour le canton de Berne Bern SO Veri

Transcript of Veriso be manuel _utilisateur_v2_5_f

Page 1: Veriso be manuel _utilisateur_v2_5_f

#555712_Veriso_BE_Benutzerhandbuch_V2.5_F/ Ku, Ma 13.11.2015 Seite 1 von 36

VeriSO

Vérification des données de la Mensuration

Officielle

Manuel Utilisateur

pour le canton de Berne

B

ern

SO

Veri

Page 2: Veriso be manuel _utilisateur_v2_5_f

#555712_Veriso_BE_Benutzerhandbuch_V2.5_F/ Ku, Ma 13.11.2015 Seite 2 von 36

Sommaire

1 Introduction .................................................................................................................................... 4

2 Architecture et composants ......................................................................................................... 4

3 Installation du client X2Go ........................................................................................................... 5

4 Travaux préparatoires .................................................................................................................. 6

4.1 Transfert de données sous Windows (variante) .............................................................. 6

5 Démarrage de VeriSO ................................................................................................................. 8

6 Configurer VeriSO ........................................................................................................................ 9

6.1 Changer la langue ................................................................................................................ 9

6.2 Importer un projet ............................................................................................................... 10

6.3 Choisir le projet ................................................................................................................... 10

6.4 Importer le fichier texte (.csv) - optionnel ........................................................................ 11

6.5 Compléter le tableau avec ses propres colonnes - optionnel ...................................... 12

6.6 Supprimer le projet ............................................................................................................. 13

7 Travailler avec VeriSO ............................................................................................................... 15

7.1 Déroulement de la vérification .......................................................................................... 15

7.2 Charger les données de base ........................................................................................... 16

7.3 Chargement des couches PostGIS.................................................................................. 16

7.4 Propriété des couches – Aide .......................................................................................... 18

7.4 Barre d'outils Attribut .......................................................................................................... 18

8 Exécution des tests avec VeriSO ............................................................................................. 19

8.1 Thème Points fixes ............................................................................................................. 19

8.2 Thèmes Couverture du sol et Objets divers ................................................................... 20

8.3 Thème Biens-fonds ............................................................................................................ 23

8.4 Thème points limites territoriaux ...................................................................................... 26

8.5 Thème Nomenclature ......................................................................................................... 27

8.6 Thème Répartition des niveaux de tolérance ................................................................. 28

8.7 Thème Adresses des bâtiments ....................................................................................... 29

Page 3: Veriso be manuel _utilisateur_v2_5_f

#555712_Veriso_BE_Benutzerhandbuch_V2.5_F/ Ku, Ma 13.11.2015 Seite 3 von 36

8.8 Thème GRUDA-MO ........................................................................................................... 30

8.9 Contrôle du recoupement des bords du périmètre ........................................................ 31

Diverses couches peuvent être importées. ................................................................................ 31

8.10 Mise en évidence et export des fautes ............................................................................ 32

8.11 Etablir les statistiques de superficie de la couverture ................................................... 34

9 Annexes ....................................................................................................................................... 35

9.1 Traduction Allemand - Français........................................................................................ 35

Page 4: Veriso be manuel _utilisateur_v2_5_f

#555712_Veriso_BE_Benutzerhandbuch_V2.5_F/ Ku, Ma 13.11.2015 Seite 4 von 36

1 Introduction

L'outil de vérification VeriSO est disponible pour toutes les personnes concernées. De cette façon

chacun a le même environnement pour la vérification des données de la Mensuration Officielle.

Le fonctionnement et le développement sont organisés de façon centralisée. De cette manière les

utilisateurs ne sont pas affectés par cet aspect. Etant donné que l'utilisation est intuitive, aucune

formation supplémentaire n'est requise. VeriSO fournit tous les outils nécessaires à la vérification des

données de la Mensuration Officielle.

Le formulaire B3 avec les Test-tools pour le contrôle final de l'entreprise est disponible séparément en

téléchargement. Il n'est plus directement intégré dans VeriSO.

Tous les tests ne sont pas nécessaires pour tous les contrats.

2 Architecture et composants

VeriSO est constitué des composants Open Source suivant:

Base de donnée Postgres avec les extensions PostGIS

Quantum GIS en tant que Desktop GIS http://www.qgis.org/de/docs/index.html

Veriso.jar pour l'import de données INTERLIS

Système d'exploitation Ubuntu

PostGIS

• modèle natif DM01AVBE11D

• découpage, raccourcis pendant les imports

veriso.jar

• import ITF (bibliothèque IOX)

• pour chaque ili un schéma PostGIS

QGIS avec le plugin VeriSO

• contrôle du processus

• visualisation des données

• scripts Python

GaaS: Ubuntu, X2GO-Server – exploités par AlpGIS SA

Page 5: Veriso be manuel _utilisateur_v2_5_f

#555712_Veriso_BE_Benutzerhandbuch_V2.5_F/ Ku, Ma 13.11.2015 Seite 5 von 36

L'installation s'effectue au moyen d'un terminal. Chaque utilisateur accède à son propre serveur

virtuel, de façon à ce que personne ait accès aux données d'un autre utlisateur. Le serveur physique

est conçu de façon à ce que environ 6 utilisateurs puissent travailler en même temps avec leurs

propres serveurs virtuels.

L'accès au terminal s'opère à travers le logiciel client X2Go (www.x2go.org).

3 Installation du client X2Go

Le logiciel client X2Go est disponible sous licence GNU pour plusieurs systèmes d'exploitation

(Windows, MAC OS, plusieurs systèmes LINUX):

http://wiki.x2go.org/doku.php/doc:installation:x2goclient

Conseil:

Il est par ailleurs possible d'obtenir une version portable de X2Go auprès de l'OIG. Celle-ci ne

requiert pas d'installation.

L'OIG vous fournit aussi votre login et votre mot de passe. Vous pouvez ainsi configurer l'accès au

terminal:

Les instructions suivantes sont requises est peuvent êtres sauvegardées:

Host: veribe.alpgis.ch

Login: le nom d'ulisateur que nous vous avons transmis

SSH-Port: 22 inchangé!

Sitzunsart: choisir KDE

Page 6: Veriso be manuel _utilisateur_v2_5_f

#555712_Veriso_BE_Benutzerhandbuch_V2.5_F/ Ku, Ma 13.11.2015 Seite 6 von 36

D'autres configurations ne sont pour l'instant pas nécessaires. Si besoin vous pouvez configurer le

moniteur et le clavier dans l'onglet configuration.

4 Travaux préparatoires

4.1 Transfert de données sous Windows (variante)

Agir comme suit pour transférer les données à vérifier dans l'environnement QGIS:

Démarrer / exécuter... explorer ftp://Login:Passwort@Server

Exemple: explorer ftp://ngra:[email protected]

OK

Page 7: Veriso be manuel _utilisateur_v2_5_f

#555712_Veriso_BE_Benutzerhandbuch_V2.5_F/ Ku, Ma 13.11.2015 Seite 7 von 36

Copier ensuite les fichiers itf et ili vers le dossier "ausgabe". Les données peuvent maintenant être

utilisées dans le client X2Go.

Page 8: Veriso be manuel _utilisateur_v2_5_f

#555712_Veriso_BE_Benutzerhandbuch_V2.5_F/ Ku, Ma 13.11.2015 Seite 8 von 36

5 Démarrage de VeriSO

1. Démarrez le client X2Go client: sélectionner session

Connection: entrer le mot de passe (fournit par l'OIG)

Démarrez QGIS Desktop via l'icône du bureau ou bien "Tous les programmes - X2Go - X2Go Client"

Cliquez sur le symbole QGIS

Page 9: Veriso be manuel _utilisateur_v2_5_f

#555712_Veriso_BE_Benutzerhandbuch_V2.5_F/ Ku, Ma 13.11.2015 Seite 9 von 36

6 Configurer VeriSO

6.1 Changer la langue

QGIS doit être redémarré après le changement de la langue

Page 10: Veriso be manuel _utilisateur_v2_5_f

#555712_Veriso_BE_Benutzerhandbuch_V2.5_F/ Ku, Ma 13.11.2015 Seite 10 von 36

6.2 Importer un projet

Le fichier ITF à importer doit exister en langue allemande! Cf. le chapitre 5.3 du document ci-dessous.

http://www.apps.be.ch/geo/images/stories/documents/agi_av_anleitung_checkbe_20080213_f.pdf

6.3 Choisir le projet

La base de données PostGIS peut administrer plusieurs projets. Il est en outre possible de visualiser

une commune à différentes époques simultanément. Choisissez pour ce faire le projet voulu dans le

menu Projets / VeriSO (EE/EN).

Page 11: Veriso be manuel _utilisateur_v2_5_f

#555712_Veriso_BE_Benutzerhandbuch_V2.5_F/ Ku, Ma 13.11.2015 Seite 11 von 36

6.4 Importer le fichier texte (.csv) - optionnel

Permet de visualiser le fichier erreur (.csv) du checker. Les données peuvent être importées et les

informations souhaitées affichées.

Importer:

Etiquetter:

Double-clic sur la couche - registre Étiquettes - choisir les informations souhaitées à représenter et

définir la taille du texte.

Page 12: Veriso be manuel _utilisateur_v2_5_f

#555712_Veriso_BE_Benutzerhandbuch_V2.5_F/ Ku, Ma 13.11.2015 Seite 12 von 36

6.5 Compléter le tableau avec ses propres colonnes - optionnel

Introduire par exemple les surfaces dans la couche couverture du sol: Clic droit - Ouvrir la table des attributs -

écrire le nom souhaité

Double-clic

Page 13: Veriso be manuel _utilisateur_v2_5_f

#555712_Veriso_BE_Benutzerhandbuch_V2.5_F/ Ku, Ma 13.11.2015 Seite 13 von 36

6.6 Supprimer le projet

Les projets qui ne sont plus utilisés doivent être de temps en temps éliminés de la base de données

via le menu Fichier/Supprimer projet

Page 14: Veriso be manuel _utilisateur_v2_5_f

#555712_Veriso_BE_Benutzerhandbuch_V2.5_F/ Ku, Ma 13.11.2015 Seite 14 von 36

Le dossier du projet doit être manuellement supprimé de l'arborescence des fichiers.

Page 15: Veriso be manuel _utilisateur_v2_5_f

#555712_Veriso_BE_Benutzerhandbuch_V2.5_F/ Ku, Ma 13.11.2015 Seite 15 von 36

7 Travailler avec VeriSO

7.1 Déroulement de la vérification

Avant que les données de la MO puissent être vérifiées au moyen de VeriSO, elles doivent toujours

être contrôlées avec le checker MoCheckBE. Aucune faute ne doit y figurer et les avertissements sont

à contrôler (voir le chapitre 6.4).

Avec VeriSO, seuls des tests qui n'ont pas déjà été effectués par le checker MoCheckBE peuvent être

réalisés.

Le menu Tests est organisé en plusieurs

groupes.

Les groupes de tests sont de nouveau divisés en

plusieurs sous-groupes qui se composent de

plusieurs couches. Les objets les plus importants

figurent dans la section Base.

Les tests individuels sont configurés de telle

sorte que les contrôles à la suite de la phase de

vérification B3 (concept de vérification du canton

de Berne) puissent être directement exécutés

(Concept de vérification: Vérification standard.

Phase B3 (Mensuration) Direction des travaux

publis, des transports et de l'énergie - Canton de

Berne).

Des couches particulières peuvent aussi être chargées dans le menu Tables.

Page 16: Veriso be manuel _utilisateur_v2_5_f

#555712_Veriso_BE_Benutzerhandbuch_V2.5_F/ Ku, Ma 13.11.2015 Seite 16 von 36

7.2 Charger les données de base

Certains tests ne peuvent être contrôlés qu'à l'aide de données supplémentaires. Les services WMS

peuvent être directement intégrés dans les menus. D'autres données supplémentaires (par ex. les

bornes cantonales) se trouvent dans la base de données PostGIS. Les données suivantes peuvent

être en outre utilisées:

7.3 Chargement des couches PostGIS

Les données suivantes sont à disposition:

Modification des limites communales

Conduites de gaz

Bornes cantonales

Bornes de lieues

Nomenclature

Bornes historiques

Daten

Service de données sur les points

fixes (FPDS)

WMS Bund

Plan d'ensemble 1:5'000 (UP5) WMS Kanton

Zones à bâtir WMS Kanton

Réseau hydrographique du

canton GN5

WMS Kanton

Chemins de randonnées WMS Kanton

Registre fédéral des bâtiments et

des logements (RegBL)

WMS Bund

Orthophotos swissimage (50% ou

aucune transparence)

WMS Bund

Carte-pixel 1:25'000 (PK25) WMS Bund

Relief (Ombrage) WMS Bund

Modèle topographique du

paysage (MTP)

WMS Bund

MO Couverture du sol WMS Kanton

MO OD Eléments surfaciques WMS Kanton

MO OD Eléments linéaires WMS Kanton

MO Biens-fonds WMS Kanton

MO DDP WMS Kanton

MO Adresses des bâtiments WMS Kanton

Page 17: Veriso be manuel _utilisateur_v2_5_f

#555712_Veriso_BE_Benutzerhandbuch_V2.5_F/ Ku, Ma 13.11.2015 Seite 17 von 36

Choisir et ajouter les données souhaitées

Page 18: Veriso be manuel _utilisateur_v2_5_f

#555712_Veriso_BE_Benutzerhandbuch_V2.5_F/ Ku, Ma 13.11.2015 Seite 18 von 36

7.4 Propriété des couches – Aide

Vous pouvez vous aider des propriétés des

couches (sélectionner la couche et clic-droit)

dans le processus de vérification:

1 Zoom sur la zone considérée

2 Il est possible de marquer plusieurs

couches après la vérification pour les

supprimer.

3 Afficher le contenu des couches

4 Le nombre d'objets est indiqué pour la

couche souhaitée

1

2 3 4

7.4 Barre d'outils Attribut

Les outils suivants peuvent être utilisés pour afficher des informations supplémentaires:

Outil Description Utilisation

Interroger l'objet (une couche doit être activée)

Clic-droit et la couche

souhaitée peut être choisie et

affichée.

'

Page 19: Veriso be manuel _utilisateur_v2_5_f

#555712_Veriso_BE_Benutzerhandbuch_V2.5_F/ Ku, Ma 13.11.2015 Seite 19 von 36

8 Exécution des tests avec VeriSO

Les objets les plus importants figurent dans la section Tests/Base.

8.1 Thème Points fixes

Nombre de PFP1 ou PFP2 dans le périmètre.

Nombre de PFP3 par niveau de tolérance.

Clic droit sur PFP3 / Niveau de tolérance

Page 20: Veriso be manuel _utilisateur_v2_5_f

#555712_Veriso_BE_Benutzerhandbuch_V2.5_F/ Ku, Ma 13.11.2015 Seite 20 von 36

8.2 Thèmes Couverture du sol et Objets divers

Contrôles de la couverture du sol et des objets divers à l'aide des orthophotos.

Les données d'accès doivent être entrées lors du chargement. La transparence peut être modifiée ultérieurement.

D'autres orthophotos peuvent être utilisées:

Google Maps

Page 21: Veriso be manuel _utilisateur_v2_5_f

#555712_Veriso_BE_Benutzerhandbuch_V2.5_F/ Ku, Ma 13.11.2015 Seite 21 von 36

Orthophotos réalisées par le géomètre lui-même (introduire la couche raster)

Choisir et ajouter l'orthophoto souhaitée.

Contrôle de la qualité et des surfaces minimales

.

Page 22: Veriso be manuel _utilisateur_v2_5_f

#555712_Veriso_BE_Benutzerhandbuch_V2.5_F/ Ku, Ma 13.11.2015 Seite 22 von 36

Les surfaces minimales de la couche des objets divers sont aussi à contrôler.

Page 23: Veriso be manuel _utilisateur_v2_5_f

#555712_Veriso_BE_Benutzerhandbuch_V2.5_F/ Ku, Ma 13.11.2015 Seite 23 von 36

Contrôle du réseau de circulation et du réseau hydrographique

.

8.3 Thème Biens-fonds

Contrôle des points limites

Page 24: Veriso be manuel _utilisateur_v2_5_f

#555712_Veriso_BE_Benutzerhandbuch_V2.5_F/ Ku, Ma 13.11.2015 Seite 24 von 36

Contrôle des points limites et des points limites territoriaux en dehors des limites de parcelles.

Contrôle des différences de surfaces (mise en évidence des différences plus grandes que celles

causées par les arrondis).

Page 25: Veriso be manuel _utilisateur_v2_5_f

#555712_Veriso_BE_Benutzerhandbuch_V2.5_F/ Ku, Ma 13.11.2015 Seite 25 von 36

Le champ "Étiqueter cette couche avec" peut être désactiver en double cliquant sur la couche.

Clic droit sur la couche - Ouvrir la table des attributs.

La colonne "Diff" apparait et peut être sélectionnée et organisée au choix.

Seulements les parcelles sélectionnées sont mises en surbrillance.

Page 26: Veriso be manuel _utilisateur_v2_5_f

#555712_Veriso_BE_Benutzerhandbuch_V2.5_F/ Ku, Ma 13.11.2015 Seite 26 von 36

8.4 Thème points limites territoriaux

Contrôle de la précision planimétrique et de la fiabilité, de l'attribut "belle borne", etc. (les bornes

cantonales, les bornes historiques ou bien les bornes de lieues peuvent être au choix introduites (se

reporter au chapitre 7.3 Chargement des couches PostGIS)).

Page 27: Veriso be manuel _utilisateur_v2_5_f

#555712_Veriso_BE_Benutzerhandbuch_V2.5_F/ Ku, Ma 13.11.2015 Seite 27 von 36

8.5 Thème Nomenclature

L'étendue des plans de nomenclature définitifs peut être représentée (se reporter au chapitre 7.3

Chargement des couches PostGIS).

Contrôle des surfaces minimales

Page 28: Veriso be manuel _utilisateur_v2_5_f

#555712_Veriso_BE_Benutzerhandbuch_V2.5_F/ Ku, Ma 13.11.2015 Seite 28 von 36

8.6 Thème Répartition des niveaux de tolérance

Contrôle de la cohérence des niveaux de tolérance avec les zones à bâtir.

Page 29: Veriso be manuel _utilisateur_v2_5_f

#555712_Veriso_BE_Benutzerhandbuch_V2.5_F/ Ku, Ma 13.11.2015 Seite 29 von 36

8.7 Thème Adresses des bâtiments

Contrôle de la direction de l'axe et du principe de numérotation ainsi que de la localisation des

bâtiments.

Charger Checklayer Charger Basislayer

Sélectionner un nom de localisation et fermer la table localisation

Charger Lokalisation

Page 30: Veriso be manuel _utilisateur_v2_5_f

#555712_Veriso_BE_Benutzerhandbuch_V2.5_F/ Ku, Ma 13.11.2015 Seite 30 von 36

Les rues ou les lieux dénommés peuvent maintenant être contrôlés avec F12.

8.8 Thème GRUDA-MO

Tous les thèmes pertinents sont représentés dans GRUDA_MO.

Page 31: Veriso be manuel _utilisateur_v2_5_f

#555712_Veriso_BE_Benutzerhandbuch_V2.5_F/ Ku, Ma 13.11.2015 Seite 31 von 36

8.9 Contrôle du recoupement des bords du périmètre

Diverses couches peuvent être importées.

Page 32: Veriso be manuel _utilisateur_v2_5_f

#555712_Veriso_BE_Benutzerhandbuch_V2.5_F/ Ku, Ma 13.11.2015 Seite 32 von 36

8.10 Mise en évidence et export des fautes

Ajouter une couche vecteur - Choisir le jeu de données

Sélectionner la couche - Basculer en mode édition - Ajouter une entité - Situer le point

à l'endroit voulu et compléter la liste des attributs puis cliquer sur OK.

Page 33: Veriso be manuel _utilisateur_v2_5_f

#555712_Veriso_BE_Benutzerhandbuch_V2.5_F/ Ku, Ma 13.11.2015 Seite 33 von 36

L'information apparaît maintenant dans le tableau.

Ce tableau peut maintenant être exporté dans le format voulu.

Page 34: Veriso be manuel _utilisateur_v2_5_f

#552243_Version 2.5/ Ku, Ma 13.11.2015 Seite 34 von 36

8.11 Etablir les statistiques de superficie de la couverture

Ouvrir le gestionnaire de base de données

Sélectionner un projet - Ouvrir la fenêtre SQL - Sélectionner "Arealstatistik" et Exécuter

Pour l'analyse des autres projets, il faut seulement changer le nom du projet dans la requête et

l'exécuter.

Page 35: Veriso be manuel _utilisateur_v2_5_f

#552243_Version 2.5/ Ku, Ma 13.11.2015 Seite 35 von 36

9 Annexes

9.1 Traduction Allemand - Français

Bodenbedeckung Couverture du sol

Gebäude Bâtiment

befestigt revêtement dur

Strasse, Weg Route, chemin

Trottoir Trottoir

Verkehrsinsel Îlot

Bahn Chemin de fer

Flugplatz Aérodrome

Wasserbecken Bassin

Uebrige befestigte Autre revêtement dur

humusiert verte

Acker, Wiese, Weide Champ, pré, pâturage

Intensivkultur Culture intensive

Reben Vigne

Uebrige Intensivkultur Autre culture intensive

Gartenanlage Jardin

Hoch-, Flachmoor Tourbière

Uebrige humusierte Autre verte

Gewässer Eau

Stehendes Eau stagnante

Fliessendes Cours eau

Schilfguertel Roselière

bestockt boisée

geschlossener Wald Forêt dense

Wytweide Pâturage boisé

Wytweide dicht Pâturage boisé dense

Wytweide offen Pâturage boisé ouvert

Uebrige bestockte Autre boisé

vegetationslos sans végétation

Fels Rocher

Gletscher Firn Glacier névé

Geroell Sand Éboulis sable

Abbau Deponie Gravière décharge

Uebrige vegetationslose Autre sans végétation

Page 36: Veriso be manuel _utilisateur_v2_5_f

#552243_Version 2.5/ Ku, Ma 13.11.2015 Seite 36 von 36

Einzelobjekte Objets divers

Mauer Mur

Unterirdisches Gebäude Bâtiment souterrain

Übriger Gebäudeteil Autre corps de bâtiment

Eingedoltes öffentliches Gewässer Eau canalisée souterrain

Wichtige Treppe Escalier important

Tunnel, Unterführung, Galerie Tunnel, passage inférieur, galerie

Brücke, Passarelle Pont, passarelle

Bahnsteig Quai de gare

Brunnen Fontaine

Reservoir Réservoir

Pfeiler Pilier

Unterstand Couvert indépendant

Silo, Turm, Gasometer Silo, tour, gazomètre

Hochkamin Cheminée

Denkmal Monument

Mast, Antenne Mât, antenne

Aussichtsturm Tour panoramique

Uferverbauung Ouvrage de protection des rives

Schwelle Seuil

Lawinenverbauung Paravalanche

Massiver Sockel Socle massif

Ruine, archäologisches Objekt Ruine

Landungssteg Débarcadère

Einzelner Fels Bloc erratique

Schmale bestockte Fläche Cordon boisé

Rinnsal Ru

Schmaler Weg Sentier

Hochspannungsleitung Ligne aérienne à haute tension

Druckleitung Conduite forcée

Bahngeleise Voie ferrée

Luftseilbahn Téléphérique

Gondel-, Sesselbahn Télécabine, télésiège

Materialseilbahn Téléphérique de chantier

Skilift Skilift

Fähre Bac

Grotte, Höhleneingang Grotte, entrée de caverne

Achse Axe

Wichtiger Einzelbaum Arbre isolé important

Bildstock, Kruzifix Statue, crucifix

Quelle Source

Bezugspunkt Point de référence

Weitere Objekte Autres objets