Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de...

52
(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH

Transcript of Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de...

Page 1: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

(es) Instrucciones de utilización

(fr) Notice d’utilisation

Válvula de arranque progresivo/escape rápidoSoupape d’échappement et demise en pressionMS6−SV

722 5420706NH

Page 2: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH 2

Símbolos / Symboles :

AtenciónAvertissement

Por favor, observarNote

ReciclajeRecyclage

AccesoriosAccessoires

El montaje y la puesta en funcionamiento,debe ser realizado exclusivamente por per�sonal cualificado y siguiendo las instruccio�nes de utilización.

Montage et mise en service uniquement pardu personnel agréé, conformément auxinstructions d’utilisation.

Español 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Français 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 3: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH Español 3

Válvula de arranque progresivo/escape rápidoMS6−SVEspañol

Contenido

1 Elementos de mando y conexiones 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2 Función y aplicación 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 Requisitos previos para su uso 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 Instalación mecánica/neumática 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Mecánica 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Neumática � Conexiones 1 y 2 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Neumática � Conexión 3 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 Conexión eléctrica 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 Ejemplos de conexión (eléctrica) 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

MS6−SV con conector multipolo NECA−S1G9−P9−MP1 14 . . . . . . . . . . . . . . . .

MS6−SV con conector multipolo NECA−S1G9−P9−MP2 15 . . . . . . . . . . . . . . . .

MS6−SV con conector multipolo NECA−S1G9−P9−MP3 16 . . . . . . . . . . . . . . . .

Modos de funcionamiento Inicio automático e Inicio controlado 17 . . . . . . .

7 Puesta en funcionamiento 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8 Funcionamiento 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9 Cuidados y mantenimiento 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 Desmontaje 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11 Accesorios 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12 Diagnóstico y tratamiento de errores 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Indicación mediante LED 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Código de error 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13 Datos técnicos 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 4: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH Español4

1 Elementos de mando y conexiones

Válvula de arranque progresivo/escape rápido MS6−SV conforme a la normaISO�13849−1, nivel de rendimiento máx. alcanzable �e", categoría 3.

8

7

6

5

1

2

3

4

9

1 Indicación de LED (LED de encendidoy LED de error)

2 Tornillo regulador para función dearranque progresivo

3 Conexión neumática 1 (entrada deaire comprimido)

4 Bloque electrónico

5 Bloque de la válvula

6 Conector multipolo NECA

7 Conexión neumática 3 (escape)

8 Conexión a tierra funcional

9 Conexión neumática 2 (salida de airecomprimido)

Fig.�1

Page 5: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH Español 5

2 Función y aplicación

La electroválvula de arranque progresivo/escape rápido MS6−SV sirve para unarápida y segura descarga de la presión y para una formación progresiva de presiónen sistemas neumáticos y equipamientos terminales de uso industrial.

El MS6−SV es un sistema mecatrónico redundante intrínsecamente seguro quecumple los requisitos de la norma ISO�13849−1, en el cual el objetivo de protecciónneumática con vistas a la seguridad (un escape de aire seguro), también quedagarantizado en caso de fallo de la válvula (p.�ej. por desgaste o suciedad).

La válvula MS6−SV recibe las señales seguras de habilitación (EN1/EN2) de losdispositivos de conmutación de seguridad electrónicos o electromecánicos quecontrolan los dispositivos de protección de la máquina (p.�ej. parada de emergen�cia, rejilla de difracción óptica, interruptores eléctricos de puertas del alojamientode protección, etc.) a través de la conexión eléctrica (conector multipolo NECAsub−D de 9 polos).

Para mantener el uso previsto, deben observarse los valores límite definidos en lasinstrucciones de utilización (p.�ej. medio de funcionamiento, presiones, tempera�turas, tensiones de funcionamiento o caudales).

Modos de funcionamiento

Son posibles los siguientes dos modos de funcionamiento:

� �Inicio automático" (automatic reset)

� �Inicio controlado" (monitored reset)

En los dos modos de funcionamiento se puede activar la válvula MS6−SV medianteseñales de habilitación, o bien estáticas, o bien dinámicas (EN1/EN2) (è Capí�tulo�6 �Ejemplos de conexión").

ImportanteEl producto es adecuado solamente para fines industriales.

Page 6: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH Español6

3 Requisitos previos para su uso

La válvula MS6−SV ha sido desarrollada y fabricada aplicando cuidadosamente lasnormas y directrices relevantes y las reglas técnicas admitidas. No obstante, lafunción de protección del aparato puede verse dañada si no se emplea para el usoprevisto. En este caso pueden producirse situaciones de peligro de muerte o delesiones para las personas.

Instalación y puesta a punto

La instalación y la puesta a punto sólo está permitida a personal técnico debida�mente instruido. La válvula MS6−SV sólo debe ser conectada y puesta en funciona�miento de acuerdo con los valores definidos en el capítulo 13 �Datos técnicos".

AdvertenciaEl empleo de medios no autorizados puede provocar daños en el producto.

S No utilice la MS6−SV en combinación con gases inflamables u oxígeno. El aparato ha sido previsto sólo para su utilización con medios indicadoscomo aptos en los datos técnicos.

S Retire todos los embalajes tales como ceras protectoras, láminas (poliamida),tapones (polietileno) y cartones (excepto las protecciones de las conexionesneumáticas).

El embalaje está previsto para ser reciclado, (excepción: papel aceitado = desechos residuales).

S Compruebe si el aparato presenta daños de transporte. Monte sólo aquellosaparatos que lleguen sin daños, en su estado original.

S Elimine las partículas de suciedad en los conductos soplando los tubos y lasmangueras. De esta manera protegerá la MS6−SV de un deterioro prematuro ode un elevado desgaste (véase la norma DIN�ISO�4414, párrafo 9.4).

Page 7: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH Español 7

Funcionamiento y mantenimiento

El gerente de la explotación es responsable de que se observen las prescripcionesde seguridad locales.

S Compruebe las condiciones ambientales del lugar de empleo y los valores lí�mite de la aplicación actual. El aparato sólo debe montarse cuando todos losvalores estén dentro del margen autorizado (è Capítulo 13 �Datos técnicos")

S El aparato sólo debe utilizarse en su estado original sin modificaciones noautorizadas.

ImportanteEn caso de daños surgidos por manipulaciones no autorizadas o usos no previs�tos quedarán invalidados los derechos de garantía y de responsabilidad porparte del fabricante.

Page 8: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH Español8

4 Instalación mecánica/neumática

Mecánica

ImportanteLa información sobre el montaje de uniones de módulos, placas base yescuadras de fijación puede hallarse en las instrucciones de funcionamientoque se adjuntan con los accesorios.

S Instale la MS6−SV lo más cerca posi�ble del lugar de uso.

S Coloque la MS6−SV de forma quehaya sitio suficiente para la conexióndel conector multipolo y del silencia�dor (è�Fig.�2 con silenciador UOS−S1de Festo).

S Observe la distancia mínima autori�zada a la pared de 36�mm (è�Fig.�2).

Si se usa la escuadra de fijaciónMS6−WPB de Festo queda garanti�zada dicha distancia.

S La válvula puede montarse en cual�quier posición.

S Observe el sentido del flujo de 1 a 2. Las cifras 1 en el cuerpo del pro�ducto sirven de orientación(è�Fig.�3).

Fig.�2

Fig.�3

1

Page 9: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH Español 9

Montaje con unidades de mantenimiento de la serie MS

AdvertenciaUn montaje incorrecto en la unidad de mantenimiento combinada puede dete�riorar la función de seguridad de la MS6−SV.

S Una vez montada la MS6−SV, sólo deben instalarse aparatos que no perjudi�quen las medidas de seguridad neumáticas (descarga de aire segura).

Si se monta conjuntamente con una o varias unidades de mantenimiento de lamisma serie (è Fig.�4):

1. Retire la tapa ciega MS6−END 1, si está montada, del lado de montaje (em�puje hacia arriba).

2. Coloque las uniones de módulos MS6−MV 2 en las ranuras de las unidadesindividuales. Debe haber una junta entre las unidades individuales.

3. Fije las uniones de módulos MS6−MV con 2 tornillos.

máx. 1,2�Nm

1

2

1 Tapa ciega MS6−END 2 Unión de módulos MS6−MV

Fig.�4

Page 10: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH Español10

Neumática � Conexiones 1 y 2

Si se utilizan racores de conexión con planos entrecaras mayores de A/F24:

S Retire la tapa ciega MS6−END si está montada (empuje hacia arriba).

Si se utilizan racores de conexión:

S Observe la profundidad de atornillado permitida de las roscas de conexión:

Tipo Profundidad de atornilladomáx. [mm]

ISO 228 (NPT)

MS6(N)−SV 10,0 10,0

Para profundidades de atornillado mayores deben usarse las placas baseMS6−AG�/AQ� de Festo.

S Asegúrese de que los conductos de aire comprimido están correctamenteconectados.

S Atornille los racores en las conexiones neumáticas utilizando el material dejunta adecuado.

Neumática � Conexión 3

Durante el escape de aire de una instalación a través de la MS6−SV se generanaltos niveles de ruido. Por esta razón se recomienda el uso de un silenciador.

AdvertenciaAl utilizar un silenciador convencional es posible que se obstruya el cuerpo delsilenciador, lo que puede provocar una reducción de la potencia de escape deaire (presión dinámica).

S Use el silenciador de seguridad correspondiente al aparato (è�Capítulo 11�Accesorios").

S Emplee un silenciador convencional sólo cuando éste sea mantenido regular�mente por personal de servicio y se use en combinación con un control depresión dinámica.

S Gire el silenciador en la conexión neumática 3.

S Observe que el escape de aire tenga lugar sin impedimentos. El silenciador ola conexión 3 no deben bloquearse.

Page 11: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH Español 11

5 Conexión eléctrica

AdvertenciaLas conexiones eléctricas sólo deben ser realizadas por personal técnico y es�tando cortada la corriente.

AdvertenciaUtilice sólo fuentes de alimentación que garanticen un aislamiento eléctrico dela tensión de alimentación conforme a la norma IEC/DIN EN 60204−1. Observetambién los requisitos generales para circuitos PELV conforme a la norma IEC/DIN EN 60204−1.

ImportanteLos cables de señal largos reducen la resistencia a interferencias.

S Asegúrese de que los cables de señal no superan los 20 m.

Conecte el cable de toma a tierra.

1. Monte el cable de toma a tierra 2 ylas dos arandelas dentadas con eltornillo adjunto 1 en la conexión atierra funcional (è�Fig.�5).

En este caso, cada lado del terminaldel cable debe contar con una aran�dela dentada.

2. Conectar el cable de masa con elpotencial de tierra por medio de uncable de baja impedancia (cablecorto de una gran sección).

De esta forma pueden evitarse fallosdebidos a las influencias electromag�néticas y asegurar la compatibilidadelectromagnética según las directi�vas EMC.

Fig.�5

1

2

Page 12: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH Español12

Conexión del conector multipolo

ImportanteLa MS6−SV sólo debe usarse con los conectores multipolo autorizados NECA−�−MP� (è Fig.�6). En las instrucciones para el montaje adjuntas del co�rrespondiente conector multipolo encontrará información sobre la asignaciónde bornes.

S Inserte el conector multipolo.

Observe que los tornillos estén bien apretados para garantizar el funcio−namiento del tipo de protección IP65. El par de apriete máx. debe ser 0,4 ± 0,1�Nm.

Fig.�6

NECA−S1G9−P9−MP2

NECA−S1G9−P9−MP1

NECA−S1G9−P9−MP3

Page 13: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH Español 13

Entradas y salidas

Pin E/S Asignación

1 EN1 Señal de habilitación 1(estática o dinámica)

conforme a normaEN�61131−2 tipo�2,máx. 6�mA

è Ejemplos en capítulo6 �Ejemplos de cone�xión"

2 EN2 Señal de habilitación 2(estática o dinámica)

conforme a normaEN�61131−2 tipo�2,máx. 6�mA

è Ejemplos en capítulo6 �Ejemplos de cone�xión"

3 13 Contacto por relé, normalmente abierto

sin potencial,máx 500 mA

è comportamiento deconmutación diagrama

4 14normalmente abierto máx. 500�mA conmutación, diagrama

de flujo Fig.�12

5 A5 Contacto de modo defuncionamiento �Inicio automático"

è Ejemplos en capítulo6 �Ejemplos de cone�xión"

6 S34 Contacto de modo defuncionamiento �Inicioautomático" o �Iniciocontrolado"

conforme a normaEN�61131−2 tipo�2,máx. 6�mA

è Ejemplos en capítulo6 �Ejemplos de cone�xión"

7 � �

8 +L1 Tensión de funciona�miento

+24�V�DC ±10%

9 M GND

Fig.�7

ImportanteLa salida de estado 13/14 es un contacto por relé sin potencial que se puedeincluir en caso necesario en el circuito de habilitación de un control de seguri�dad.

Page 14: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH Español14

6 Ejemplos de conexión (eléctrica)

ImportanteLos cables de las señales de habilitación deben tenderse separados de la ali�mentación de tensión. Además, los cables deben protegerse de los posiblesdaños mediante las medidas pertinentes.

MS6−SV con conector multipolo NECA−S1G9−P9−MP1

Conexión de circuitos convencional con relé de seguridad electromecánico consalidas estáticas.

� Señales de habilitación estáticas (EN1/EN2 = 24�V)

Fig.�8

Page 15: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH Español 15

MS6−SV con conector multipolo NECA−S1G9−P9−MP2

Conexión de circuitos convencional con dispositivo de conmutación de seguridad oSPS con señales de habilitación dinámicas (salidas de sincronización).

� Señales de habilitación dinámicas (EN1/EN2 = 0���24�V)

� Opción de control de cierre cruzado con señales dinámicas.

Ventaja: Mayor seguridad (ante fallos de la instalación la válvula no puedeponerse en funcionamiento).

Fig.�9

Page 16: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH Español16

MS6−SV con conector multipolo NECA−S1G9−P9−MP3

Conexión de circuitos convencional con relé de seguridad electromecánico.

� Señales de habilitación estáticas (EN1 = 0�V, EN2 = 24�V)

� Opción de control de cierre cruzado con señales estáticas.

Ventaja: El cierre cruzado de los cables EN1 y EN2 impide el arranque acciden�tal de la válvula.

Fig.�10

Page 17: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH Español 17

Modos de funcionamiento Inicio automático e Inicio controlado

Modos de funcionamiento (è Fig.�11):

� El modo de funcionamiento �Inicio automático" (automatic reset) está preajus�tado por un puente del borne 5 al 6 en el conector multipolo (en estado deentrega).

� El modo de funcionamiento �Inicio controlado (monitored reset) se puede con�siderar a la vista del sistema completo como inicio subordinado. La señal dehabilitación del relé de seguridad o del sistema de mando siempre tiene priori�dad.

ImportanteEl impulso generado por el pulsador de arranque debe encontrarse en un inter�valo temporal comprendido entre 0,1�s y 2�s.

Si se acciona o encaja durante demasiado tiempo el pulsador de arranque, sedetecta un cierre cruzado y el aparato pasa al modo de fallo.

Inicio automático(en estado de entrega)

Inicio controlado

Fig.�11

Page 18: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH Español18

7 Puesta en funcionamiento

La siguiente descripción de la puesta en funcionamiento se explica gráficamenteen el diagrama de la siguiente página ((è Fig.�12). El diagrama muestra el com�portamiento de conmutación de las entradas y salidas durante el funcionamientonormal (con el modo de funcionamiento ajustado en �Inicio automático"). Las ac�ciones del usuario se han representado en el diagrama mediante una flecha.

Proceda del modo siguiente para la puesta en funcionamiento:

1. Aplique la presión de funcionamiento p1.

2. Conecte la tensión de funcionamiento de la MS6−SV.

LED de encendido (verde) iluminado. LED de error (rojo) parpadea brevementeuna vez.

La MS6−SV realiza un autodiagnóstico de errores. Esto se percibe en una breveexpulsión de aire del silenciador. Mientras el aparato se encuentre en esteestado, la válvula es comprobada automáticamente una vez por hora.

3. Ejecute las señales de habilitación EN1/EN2 (con el modo de funcionamiento�Inicio controlado" es necesaria además una señal de habilitación en S34 è Fig.�11).

LED de encendido (verde) iluminado. La presión de salida p2 se genera lenta�mente.

La duración �t" de la formación de la presión se ajusta mediante el tornilloregulador situado en la tapa. La presión de salida aumenta de acuerdo con laposición de regulación (è Fig.�20). Cuando se alcanza la presión para abrir elpaso (aprox.�50% de la presión de funcionamiento p1), se abre el asiento prin�cipal de la válvula (è Fig.�19). A continuación, la MS6−SV está dispuesta parael servicio.

No es necesario realizar ningún otro ajuste adicional.

Page 19: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH Español 19

Comportamiento de conmutación de las entradas y salidas durante el funciona�miento normal (con el modo de funcionamiento ajustado en �Inicio automático")

Presión defuncionamiento p1

Presión de salida p2

+L1: Tensión defuncionamiento

EN1: señal dehabilitación 1

EN2: señal dehabilitación 2

13/14: Contacto deestado

LED de encendido(verde)

LED de error (rojo)

Fig.�12

8 Funcionamiento

ImportanteEn el estado con seguridad del proceso (es decir, con presurización) no se com�prueba el sistema mecánico de la MS6−SV. Si la frecuencia de conmutación con�dicionada por el proceso (escape de aire seguro) es inferior a una vez por se�mana, el responsable de la máquina debe provocar una desconexión obligato�ria.

Page 20: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH Español20

9 Cuidados y mantenimiento

S Desconecte las siguientes fuentes de energía antes de proceder a la limpiezaexterior de la unidad:

� la tensión de funcionamiento� la alimentación de aire comprimido.

S Limpie desde fuera la MS6−SV en caso necesario.

Los productos de limpieza autorizados incluyen soluciones jabonosas (máx. +50 °C), éter de petróleo y cualquier agente de limpieza no abrasivo.

10 Desmontaje

1. Desconecte las siguientes fuentes deenergía antes de desmontar:

� la tensión de funcionamiento� la alimentación de aire comprimido.

2. Desconecte las conexiones correspondien�tes de la MS6−SV.

11 Accesorios

Denominación Tipo

Conector multipolo NECA−S1G9−P9−MP1

NECA−S1G9−P9−MP2

NECA−S1G9−P9−MP3

Silenciador UOS−1

Fig.�14

Fig.�13

Page 21: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH Español 21

12 Diagnóstico y tratamiento de errores

Indicación mediante LED

Los estados operativos y errores se indican mediante la intermitencia de los diodosluminosos.

LED de encendido(verde)

LED de error (rojo) Diagnóstico

desconectado desconectado no hay tensión de funcionamiento

iluminado tras la cone�xión durante aprox. 1 s

iluminado tras la cone�xión durante aprox. 1 s

la MS6−SV realiza todas las compro�baciones al arrancar

intermitente: cadenciade segundos

desconectado MS6−SV en estado de escape deaire

iluminado permanen�temente

desconectado MS6−SV en estado de presurización

4x breves intermitente: cadenciade segundos

Código de error

Fig.�15

Código de error

La indicación del código de error se comunica mediante 4 breves intermitenciasdel LED de encendido (verde). A continuación el LED de error (rojo) emite el códigode error (número de pulsos intermitentes = código de error).

Los pulsos intermitentes de los dos LED se repiten ininterrumpidamente. La inter�mitencia del LED sólo finaliza cuando se desconecta la tensión de funcionamientopara eliminar el error.

Resumen de los códigos de error:

Código deerror

Error

6, 8 Error neumático o error eléctrico en la instalación

1 � 5, 7, 9, 10 Error interno

Fig.�16

Page 22: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH Español22

Ejemplo del código de error 6

1 2 1

Fig.�17

Tras 4 breves pulsos intermitentes del LED de encendido 1 se emiten 6 pulsosintermitentes largos en el LED de error 2. Ello señaliza el código de error 6, untipo de error neumático. Se produce un error neumático cuando, p.�ej. la presiónde funcionamiento cae por debajo de la presión mínima necesaria o no hay nin�guna presión.

Solución de fallos cuando se indica el código de error:

� Compruebe la alimentación de aire comprimido

� Compruebe la alimentación de tensión

� Compruebe la instalación de los cables de señales

� Ponga el aparato en funcionamiento (è Capítulo 7 �Puesta en funciona�miento")

� Sustituya el aparato si el fallo se produce de nuevo

Page 23: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH Español 23

13 Datos técnicos

Informaciones generales

Tipo MS6−SV

Posición de montaje Indiferente

Medio de funcionamiento Aire comprimido filtrado, lubricado o sinlubricar,Grado de filtración 40��m

Presión de funcionamiento p1Presión para abrir el paso

[bar][bar]

3,5 � 10aprox. 50% de p1 (è Fig.�19)

Presión residual en el funciona�miento normal

[bar] 0 (sin presión residual)

Presión residual máx. en casode error (worst case)

[bar] 0,4 (siendo p1 = 10�bar y con el estrangula�dor abierto)

Caudal nominal normal 1 −−> 2 [l/min] 4�300 (siendo p1 = 6�bar, p2 = 5�bar)

Caudal normal 2 −−> 3 [l/min] 9�000 (siendo p1 = 6�bar)

Caudal normal mín. 2 −−> 3 en elcaso de error crítico

[l/min] 6�000 (siendo p1 = 6�bar)

Temperatura ambienteTemperatura del fluido

[°C][°C]

−10 � +50 (0 � +50 con sensor de presión)−10 � +50 (0 � +50 con sensor de presión)

Alimentación de tensión� Valor nominal� Tolerancia

[V�DC][V�DC]

2421,6���26,4

Consumo de corriente máx. [A] 1,0

Protección contra descargas eléctricas(Protección contra contacto directo e in�directo según EN 60204−1/IEC 204)

Mediante unidad de alimentación PELV

Clase de protección III

Clase de protección IP65 (conforme a norma EN�60529)

Fig.�18

Page 24: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH Español24

Presión para abrir el paso

Mediante el tornillo regulador de la tapa se genera un aumento progresivo de lapresión desde la presión de salida p2. Girando el tornillo regulador se puede ajus�tar el aumento de presión. Cuando la presión de salida p2 alcanza un valor deaprox. el 50% de la presión de funcionamiento p1, la válvula se abre y en la salidase aplica la presión de funcionamiento p1 máxima.

p

Presión de salida p2 (= p1)

Señal de arranque

t

Retardo de aperturadel paso

Aumento progresivode la presión

Fig.�19

Ejemplo:

Si la presión de funcionamiento es p1 = 4 bar, entonces se permite una presiónpara abrir el paso entre 1,2 y 2,8 bar observándose la tolerancia permitida de±20%.

Page 25: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH Español 25

Caudal qn en función del número de giros n del tornillo regulador

p1: 4 bar

p1: 6 bar

p1: 8 bar

p1: 10 bar

Fig.�20

Page 26: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH Español26

Tiempo de escape

La siguiente tabla muestra el tiempo de escape en el funcionamiento normal (N) yen caso de error (F) para distintos volúmenes y presiones de funcionamiento.

ImportantePara el caso de error (F) se supone el peor error posible en el interior de la vál�vula (worst case).

Funcionamientonormal: NEn caso de fallo: F

Presión de fun�cionamiento3,5�bar

Presión de fun�cionamiento6�bar

Presión de fun�cionamiento10�bar

Tiempo de escape [s] Tiempo de escape [s] Tiempo de escape [s]

a 1�bar

a0,5�bar

a 1�bar

a0,5�bar

a 1�bar

a0,5�bar

Volumen[l]

2 N(F)

0,1(0,16)

0,2(0,22)

0,24(0,28)

0,3(0,35)

0,3(0,36)

0,4(0,52)[ ]

10 N(F)

0,3(0,4)

0,45(0,6)

0,55(0,8)

0,7(1,1)

0,7(1,2)

0,9(1,9)

20 N(F)

0,5(0,8)

0,85(1,25)

1,0(1,5)

1,3(2,2)

1,4(2,4)

1,7(3,9)

40 N(F)

1,2(1,7)

1,9(2,8)

2,2(3,4)

3,0(5,3)

3,0(5,1)

3,9(8,1)

150 N(F)

3,2(4,8)

5,0(8,2)

6,0(9,8)

8,2(15,4)

12,8(16,2)

11,0(29,0)

Fig.�21

Page 27: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH Français 27

Soupape d’échappement et de mise en pressionMS6−SVFrançais

Sommaire

1 Organes de commande et raccordements 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2 Fonctionnement et application 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 Conditions de mise en �uvre du produit 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 Montage mécanique/pneumatique 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Mécanique 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Raccordement pneumatique 1 et 2 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Raccord pneumatique 3 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 Connexion électrique 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 Exemples de raccordement (électriques) 38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

MS6−SV avec connecteur femelle multipôle NECA−S1G9−P9−MP1 38 . . . . . . .

MS6−SV avec connecteur femelle multipôle NECA−S1G9−P9−MP2 39 . . . . . . .

MS6−SV avec connecteur femelle multipôle NECA−S1G9−P9−MP3 40 . . . . . . .

Modes de fonctionnement démarrage automatique/démarrage surveillé 41

7 Mise en service 42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8 Exploitation 43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9 Maintenance et entretien 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 Démontage 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11 Accessoires 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12 Diagnostic et traitement des erreurs 45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Témoin LED 45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Code d’erreur 45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13 Caractéristiques techniques 47 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 28: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH Français28

1 Organes de commande et raccordements

Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV selon ISO�13849−1, per�formance max. pouvant être atteinte niveau «�e�», catégorie 3.

8

7

6

5

1

2

3

4

9

1 Témoins LED (LED Power et LED Er�ror)

2 Vis d’étranglement pour fonctionsoftstart

3 Raccord pneumatique 1 (entrée aircomprimé)

4 Bloc électronique

5 Terminal de distributeurs

6 Connecteur femelle multipôle NECA

7 Raccord pneumatique 3, (échappe�ment)

8 Connexion de la terre du système

9 Raccord pneumatique 2 (sortie aircomprimé)

Fig.�1

Page 29: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH Français 29

2 Fonctionnement et application

La soupape d’échappement et de mise en pression électro−pneumatique MS6−SVsert, conformément à l’usage prévu, à réduire rapidement la pression en toutesécurité, et à la constituer en douceur dans les systèmes de conduite pneumati�que et dans les terminaux de l’industrie.

La soupape MS6−SV est un système mécatronique redondant à sécurité intrinsè�que selon les exigences ISO�13849−1 garantissant l’objectif de protection pneuma�tique sécurisée de mise à l’échappement en toute sécurité, même en cas de pannedans la soupape (p.�ex. par usure, encrassement).

La MS6−SV reçoit via le raccord électrique (connecteur multipôle NECA Sub−D, à 9 pôles) les signaux Enable sûrs (EN1/EN2) en provenance d’appareils de cou�pure de sécurité électroniques ou électromécaniques courants dans le commercequi surveillent les dispositifs de sécurité de la machine (p.�ex. arrêt d’urgence,grille lumineuse, contacteur de porte électrique de cabine de protection, etc.).

L’utilisation conforme à l’usage implique le respect des valeurs limites fixées danscette notice d’utilisation (p.�ex. fluide, pressions, températures, tensions de ser�vice, débits).

Modes de fonctionnement

Les 2 modes de fonctionnement suivants sont possibles :

� «�Démarrage automatique�» (automatic reset)

� «�Démarrage surveillé�» (monitored reset)

Dans ces deux modes de fonctionnement, la MS6−SV peut être commandée pardes signaux Enable statiques ou dynamiques (EN1/EN2) (è chapitre 6 «�Exemplesde raccordement�»).

NotaLe produit est exclusivement adapté à des fins industrielles.

Page 30: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH Français30

3 Conditions de mise en �uvre du produit

La MS6−SV a été mise au point et fabriquée dans le respect scrupuleux des normeset directives correspondantes, et des règles reconnues de la technique. La fonctionprotectrice de l’appareil peut toutefois être perturbée en cas d’utilisation non con−forme. Dans ce cas, il peut en résulter des risques pour la vie et la santé des per�sonnes.

Installation et mise en service

L’installation et la mise en service ne sont admissibles que par un personnelformé. La MS6−SV ne doit être raccordée et utilisée que conformément aux valeursfixées dans le chapitre 13 «�Caractéristiques techniques�».

AvertissementL’utilisation de fluides non autorisés peut endommager le produit.

S N’utilisez pas la MS6−SV en relation avec des gaz inflammables ou avec del’oxygène. L’appareil n’est prévu que pour une utilisation avec des fluidesdésignés comme étant adaptés dans les caractéristiques techniques.

S Eliminer les dispositions prises pour le transport comme la cire de protection,les films plastiques (polyamide), les capuchons (polyéthylène), les cartonna�ges (sauf les éléments de fermeture des raccordements pneumatiques).

Les emballages sont conçus de sorte que leurs matériaux puissent être recyclés(exception : papier huileux = déchet résiduel).

S Contrôlez si l’appareil présente des endommagements dus au transport. Ne montez que des appareils non endommagés dans leur état d’origine.

S Eliminez les particules dans les conduites d’entrée en soufflant de l’air com�primé dans les tubes et les tuyaux. Ceci permet de protéger la MS6−SV contreune panne prématurée ou une usure importante (voir DIN�ISO�4414, ali−néa 9.4).

Page 31: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH Français 31

Exploitation et maintenance

L’exploitant a la responsabilité de respecter les consignes de sécurité en vigueurau niveau local.

S Contrôlez les conditions ambiantes du lieu d’utilisation et les valeurs limitesdu cas d’application. L’appareil ne doit être monté que si toutes les valeurs se trouvent dans la plage autorisée (è chapitre 13 «�Caractéristiques techni�ques�»)

S L’appareil ne doit être utilisé que dans son état d’origine sans y apporter demodification.

NotaEn cas d’endommagements dus à des interventions par des personnes nonautorisées ou en cas d’utilisation non conforme, il y a annulation des droits à lagarantie et de la responsabilité du fabricant.

Page 32: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH Français32

4 Montage mécanique/pneumatique

Mécanique

NotaDes informations sur le montage des connecteurs de modules, de l’embase etde l’équerre de fixation figurent dans la notice d’utilisation jointe aux acces−soires.

S Placez la MS6−SV le plus près possi�ble du lieu d’utilisation.

S Placez la MS6−SV de façon à avoirassez de place pour le raccordementdu connecteur femelle multipôles etdu silencieux (è�Fig.�2 avec le silen�cieux UOS−1 de Festo).

S Respectez une distance par rapportau mur d’au moins 36�mm (è�Fig.�2).

En cas d’utilisation de l’équerre defixation MS6−WPB de Festo, cettedistance est respectée.

S La position de montage est indiffé�rente.

S Tenez compte du sens du débit, de 1vers 2.Pour ce faire, orientez−vous par rap�port au chiffre 1 situé sur le corpsdu produit (è�Fig.�3).

Fig.�2

Fig.�3

1

Page 33: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH Français 33

Assemblage avec des unités de conditionnement de la série MS

AvertissementLe montage erroné dans la combinaison d’unités de conditionnement peut af�fecter la fonction de sécurité de la MS6−SV.

S En aval de la MS6−SV, il n’est possible de placer que des appareils n’affectantpas la mesure de sécurité pneumatique � mise à l’échappement en toutesécurité.

En cas d’assemblage avec une ou plusieurs unités de conditionnement d’airexistantes, de la même série (è Fig.�4) :

1. Démontez le cache MS6−END 1, s’il existe, du côté assemblage (le pousservers le haut).

2. Placez les connecteurs de modules de type MS6−MV 2 dans les rainures desdifférents appareils. Un joint est nécessaire entre les appareils.

3. Fixez le connecteur de modules MS6−MV avec deux vis.

max. 1,2�Nm

1

2

1 Capuchon d’obturation MS6−END 2 Connecteur de modules MS6−MV

Fig.�4

Page 34: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH Français34

Raccordement pneumatique 1 et 2

Lors de l’utilisation de raccords avec un surplat supérieur à 24 :

S Retirez le capuchon MS6−END (poussez−le vers le haut), s’il est présent.

Lors de l’utilisation de raccords :

S Respectez les profondeurs de vissage admissibles du filetage :

Type Profondeur de vissage max.[mm]

ISO 228 (NPT)

MS6(N)−SV 10,0 10,0

Pour des profondeurs de vissage plus grandes, utilisez les embases MS6−AG�/AQ� Festo.

S Veillez au bon raccordement des conduites d’air comprimé.

S Vissez les raccords filetés dans les orifices pneumatiques en utilisant les jointsappropriés.

Raccord pneumatique 3

En cas de purge d’une installation via la MS6−SV, il se crée un niveau de pressionsonore élevé. C’est pourquoi il est recommandé d’utiliser un silencieux.

AvertissementEn cas d’utilisation d’un silencieux courant dans le commerce, il peut se pro�duire un bourrage du corps du silencieux, ce qui peut diminuer la puissanced’échappement (pression dynamique).

S Utilisez le silencieux de sécurité correspondant à l’appareil (è�chapitre 11 «�Accessoires�»).

S N’utilisez un silencieux courant dans le commerce que lorsque celui−ci estrégulièrement entretenu par le personnel de service après vente et en rela�tion avec une surveillance de pression dynamique.

S Tournez le silencieux dans le raccordement pneumatique 3.

S Veillez à ce que l’échappement soit libre. Le silencieux ou le raccord 3 ne doitpas être bloqué.

Page 35: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH Français 35

5 Connexion électrique

AvertissementLes raccordements électriques ne doivent être effectués que par un personnelspécialisé et uniquement lorsque le courant est coupé.

AvertissementUtilisez exclusivement des sources de courant garantissant une isolation électrique sûre de la tension de service, conformément à la norme CEI/DIN EN 60204−1. Observez également les exigences générales s’appliquant auxcircuits électriques TBTP selon la norme CEI/DIN EN 60204−1.

NotaDes fils de signaux longs réduisent l’immunité aux perturbations.

S Veiller à ce que la longueur des fils de signaux reste inférieure à 20 m.

Raccorder le câble de mise à la terre

1. Montez le câble de mise à la terre 2et les deux disques dentés avec lavis fournie 1 à la connexion de laterre du système (è�Fig.�5).

Pour cela, il doit y avoir un disquedenté sur chaque côté du cosse−câ�ble.

2. Raccorder la borne de terre par uncâble de faible impédance (câblecourt et de forte section) au poten�tiel de mise à la terre.

On évite ainsi les incidents dus auxinfluences électromagnétiques et ongarantit la compatibilité électroma�gnétique conformément aux directi�ves CEM applicables.

Fig.�5

1

2

Page 36: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH Français36

Raccorder le connecteur femellemultipôle

NotaLa MS6−SV ne doit être utilisée qu’avec les connecteurs femelles multipôleNECA−�−MP� homologués à cet effet (è Fig.�6). Vous trouverez des informa�tions sur l’affectation des bornes dans la notice de montage fournie avec leconnecteur femelle multipôle concerné.

S Connectez le connecteur femelle multipôle.

Veillez à ce que les vis soient serrées à fond afin de garantir la protection IP65.Le couple de serrage maximal est de 0,4 ± 0,1�Nm.

Fig.�6

NECA−S1G9−P9−MP2

NECA−S1G9−P9−MP1

NECA−S1G9−P9−MP3

Page 37: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH Français 37

Entrées et sorties

Bro�che

E/S Affectation

1 EN1 Signal Enable 1(statique ou dynamique)

selon EN�61131−2type�2, max. 6�mA

è Exemples chapitre 6«�Exemples de raccorde�ment�»

2 EN2 Signal Enable 2(statique ou dynamique)

selon EN�61131−2type�2, max. 6�mA

è Exemples chapitre 6«�Exemples de raccorde�ment�»

3 13 Contact d’un relais NO isolé,max 500 mA

è Comportement à lacommutation organi

4 14max. 500�mA commutation, organi�

gramme Fig.�12

5 A5 Contact de mode defonctionnement «�Dé�marrage automatique�»

è Exemples chapitre 6«�Exemples de raccorde�ment�»

6 S34 Contact de mode defonctionnement «�Démarrage automati�que�» ou «�Démarragesurveillé�»

selon EN�61131−2type�2, max. 6�mA

è Exemples chapitre 6«�Exemples de raccorde�ment�»

7 � �

8 +L1 Tension de service +24�V�CC ± 10 %

9 M GND

Fig.�7

NotaLa sortie d’enregistrement 13/14 est un contact de relais isolé pouvant êtreenregistré en cas de besoin dans le cercle d’autorisation d’une commande desécurité.

Page 38: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH Français38

6 Exemples de raccordement (électriques)

NotaLes conduites pour les signaux Enable doivent être posées en étant séparées del’alimentation électrique. En outre, les conduites doivent être protégées contreun endommagement par des mesures correspondantes.

MS6−SV avec connecteur femelle multipôle NECA−S1G9−P9−MP1

Câblage conventionnel avec relais de sécurité électromécanique avec sorties stati�ques.

� Signaux Enable statiques (EN1/EN2 = 24�V)

Fig.�8

Page 39: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH Français 39

MS6−SV avec connecteur femelle multipôle NECA−S1G9−P9−MP2

Câblage conventionnel avec appareil de coupure de sécurité électronique ou SPSavec signaux Enable dynamiques (sorties de cadence).

� Signaux Enable dynamiques ((EN1/EN2 = 0���24�V)

� Surveillance de fermeture transversale avec signaux dynamiques possible.

Avantage : sécurité accrue (en cas d’erreur d’installation, la soupape ne peutpas être mise en service).

Fig.�9

Page 40: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH Français40

MS6−SV avec connecteur femelle multipôle NECA−S1G9−P9−MP3

Câblage conventionnel avec relais de sécurité électromécanique

� Signaux Enable statiques (EN1 = 0�V, EN2 = 24�V)

� Surveillance de fermeture transversale avec signaux statiques possible.

Avantage : une fermeture transversale des conduites EN1 et EN2 évite un démarrage par inadvertance de la soupape.

Fig.�10

Page 41: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH Français 41

Modes de fonctionnement démarrage automatique/démarrage surveillé

Modes de fonctionnement (è Fig.�11) :

� Le mode de fonctionnement «�Démarrage automatique�» (automatic reset) estpré−réglé par un pont de la borne 5 à 6 dans le connecteur femelle multipôle(état de livraison).

� Le fonctionnement «�Démarrage surveillé�» (monitored reset) doit être consi�déré comme un démarrage subordonné par rapport à l’ensemble du système.Le signal de validation du relais de sécurité ou de la commande est toujoursdéterminant.

NotaL’impulsion générée par le bouton−poussoir de mise en route doit être compriseentre 0,1�s et 2�s.

Si le bouton−poussoir de mise en route reste enfoncé trop longtemps ou s’il estencranté, une fermeture transversale est détectée et l’appareil se met en moded’erreur.

Démarrage automatique(état à la livraison)

Démarrage surveillé

Fig.�11

Page 42: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH Français42

7 Mise en service

La description suivante de la mise en service est accompagnée graphiquement parle diagramme sur la page suivante (è Fig.�12). Le diagramme montre le comporte�ment à la commutation des entrées et sorties en fonctionnement normal (en modede fonctionnement réglé sur «�démarrage automatique�»). Les actions du conduc�teur sont symbolisées par une flèche dans le diagramme.

Pour la mise en service, procédez comme suit :

1. Mettre la pression de service p1.

2. Activer la tension de service de la MS6−SV.

LED Power (verte) clignote. LED Error (rouge) clignote une fois brièvement.

La MS6−SV fait un autotest automatique d’erreur. Ceci est reconnaissable à unbref échappement au niveau du silencieux. Tant que l’appareil se trouve danscet état, la soupape est testée automatiquement une fois par heure.

3. Etablir les signaux Enable EN1/EN2 (en mode de fonctionnement «�démarragesurveillé�», un signal de validation sur S34 est nécessaire en plus è Fig.�11).

LED Power (verte) s’allume. La pression de sortie p2 est lentement constituée.

La durée «�t�» de la mise sous pression est réglée via la vis d’étranglementmontée sur le couvercle. La pression de sortie augmente en fonction de la po�sition d’étranglement (è Fig.�20). Lorsque la pression de commutation estatteinte (env.�50 % de la pression de service p1), le siège principal de la sou�pape s’ouvre (è Fig.�19). La MS6−SV est alors opérationnelle.

Aucun réglage supplémentaire n’est nécessaire.

Page 43: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH Français 43

Comportement à la commutation des entrées et sorties en fonctionnement nor�mal (en mode de fonctionnement réglé sur «�démarrage automatique�»).

Pression de service p1

Pression desortie p2

+L1 : tension deservice

EN1 : signal Enable 1

EN2 : signal Enable 2

13/14: contactd’enregistrement

LED Power (verte)

LED Error (rouge)

Fig.�12

8 Exploitation

NotaEn état de fiabilité accrue (c’est−à−dire aéré), le système mécanique de laMS6−SV n’est pas testé. Si la fréquence de commutation conditionnée par leprocessus (purge sûre) est inférieure à une fois par semaine, l’exploitant desmachines doit prévoir une coupure forcée.

Page 44: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH Français44

9 Maintenance et entretien

S Pour un nettoyage externe, déconnectez les sources d’énergie suivantes :

� tension de service� air comprimé.

S Nettoyez en cas de besoin l’extérieur de la MS6−SV.

Fluides autorisés pour le nettoyage : solution savonneuse (max. +50 °C), éther depétrole et tous les fluides inoffensifs pour les matériaux.

10 Démontage

1. Pour le démontage, coupez les sourcesd’alimentation suivantes :

� tension de service� air comprimé.

2. Débranchez les raccords pour chaqueMS6−SV.

11 Accessoires

Désignation Type

Connecteur femelle multipôle

NECA−S1G9−P9−MP1multipôle

NECA−S1G9−P9−MP2

NECA−S1G9−P9−MP3

Silencieux UOS−1

Fig.�14

Fig.�13

Page 45: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH Français 45

12 Diagnostic et traitement des erreurs

Témoin LED

Les états de fonctionnement et les défauts sont affichés par le clignotement desdiodes luminescentes.

LED Power (verte) LED Error (rouge) Diagnostic

arrêt arrêt Tension de service absente

s’allume pendant 1 senv. après la mise enservice

s’allume pendant 1 senv. après la mise enservice

La MS6−SV passe par tous les testslors du démarrage

clignote à la fréquenced’une seconde

arrêt MS6−SV est en état de purge

reste allumé en perma�nence

arrêt MS6−SV est en état d’alimentationen air

4 x brièvement clignote à la fréquenced’une seconde

Code d’erreur

Fig.�15

Code d’erreur

L’affichage du code d’erreur est signalé par 4 clignotements rapides de la LEDPower (verte). Ensuite, la LED Error (rouge) émet le code d’erreur (nombre d’impul�sions de clignotement = code d’erreur).

Les impulsions de clignotement des deux LED se répètent constamment. Le cligno�tement de la LED ne s’arrête qu’après la coupure de la tension de service pourl’élimination des erreurs.

Récapitulatif des codes d’erreurs :

code d’erreur erreur

6, 8 Erreur pneumatique ou erreur d’installation électrique

1 � 5, 7, 9, 10 Erreur interne

Fig.�16

Page 46: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH Français46

Exemple de code d’erreur 6

1 2 1

Fig.�17

4 brèves impulsions de clignotement de la LED Power 1 sont suivies de 6 longuesimpulsions de clignotement de la LED Error 2. Cela signale le code d’erreur 6, undéfaut pneumatique. Un défaut pneumatique apparaît lorsque p.�ex. la pressionde service se situe au−dessous de la pression minimum exigée, ou qu’elle estinexistante.

Elimination de l’incident en cas d’apparition de code d’erreur :

� contrôlez l’alimentation pneumatique

� vérifiez l’alimentation électrique

� vérifiez l’installation des fils de signaux

� mettez l’appareil en service (è chapitre 7 «�Mise en service�»)

� échangez l’appareil si le défaut apparaît à nouveau

Page 47: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH Français 47

13 Caractéristiques techniques

Généralités

Type MS6−SV

Position de montage Indifférente

Fluide de service Air comprimé filtré, lubrifié ou non lubrifié,Finesse d’un filtre 40��m

Pression de service p1Pression de commutation

[bar][bar]

3,5 � 10env. 50 % de p1 (è Fig.�19)

Pression résiduelle en régimenormal

[bar] 0 (sans pression résiduelle)

Pression résiduelle max. en casde défaut (worst case)

[bar] 0,4 (avec p1 = 10�bars et étranglement en�tièrement ouvert)

Débit nominal normal 1 −−> 2 [l/min] 4�300 (avec p1 = 6�bars, p2 = 5�bars)

Débit normal 2 −−> 3 [l/min] 9�000 (avec p1 = 6�bars)

Débit normal min. 2 −−> 3 dansun cas de défaut critique

[l/min] 6�000 (avec p1 = 6�bars)

Température ambianteTempérature du fluide

[°C][°C]

−10 � +50 (0 � +50 avec capteur de pression)−10 � +50 (0 � +50 avec capteur de pression)

Alimentation électrique� Valeur nominale� Tolérance

[V�CC][V�CC]

2421,6���26,4

Intensité absorbée max. [A] 1,0

Protection contre les décharges électri�ques (protection contre tout contact di�rect ou indirect conformément à lanorme EN 60204−1/IEC 204)

Par le bloc d’alimentation TBTS

Classe de protection III

Degré de protection IP65 (selon EN�60529)

Fig.�18

Page 48: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH Français48

Pression de commutation

La vis d’étranglement se trouvant dans le couvercle permet l’établissement retardéde la pression de sortie p2. La rotation de la vis d’étranglement permet de réglerl’augmentation de pression. Une fois que la pression de sortie p2 a atteint env.50�% de la pression de service p1, la soupape s’ouvre et la pression de servicetotale p1 s’applique à la sortie.

p

Pression de sortie p2 (= p1)

Signal de démarrage

t

Temporisation demise sous pression

Etablissement retardéde la pression

Fig.�19

Exemple :

si la pression de service p1 = 4 bars, une pression de commutation de 1,2 à2,8�bars est admissible en tenant compte de la tolérance admissible de ±20 % .

Page 49: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH Français 49

Débit qn en fonction du nombre de rotations n de la vis d’étranglement

p1 : 4 bars

p1 : 6 bars

p1 : 8 bars

p1 : 10 bars

Fig.�20

Page 50: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH Français50

Durée d’échappement

Le tableau ci−après montre la durée d’échappement en régime normal (N) et en casde défaut (F) avec différents volumes et pressions de service.

NotaLe cas d’erreur (F) se base sur le défaut le plus grave possible à l’intérieur de lasoupape (worst case).

Régime normal : NEn cas d’erreur : F

Pression de ser�vice 3,5�bars

Pression de ser�vice 6�bars

Pression de ser�vice 10�bars

Durée d’échappe�ment [s]

Durée d’échappe�ment [s]

Durée d’échappe�ment [s]

à 1�bar

à0,5�bar

à 1�bar

à0,5�bar

à 1�bar

à0,5�bar

Volume[l]

2 N(F)

0,1(0,16)

0,2(0,22)

0,24(0,28)

0,3(0,35)

0,3(0,36)

0,4(0,52)[ ]

10 N(F)

0,3(0,4)

0,45(0,6)

0,55(0,8)

0,7(1,1)

0,7(1,2)

0,9(1,9)

20 N(F)

0,5(0,8)

0,85(1,25)

1,0(1,5)

1,3(2,2)

1,4(2,4)

1,7(3,9)

40 N(F)

1,2(1,7)

1,9(2,8)

2,2(3,4)

3,0(5,3)

3,0(5,1)

3,9(8,1)

150 N(F)

3,2(4,8)

5,0(8,2)

6,0(9,8)

8,2(15,4)

12,8(16,2)

11,0(29,0)

Fig.�21

Page 51: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH 51

Page 52: Válvula de arranque progresivo/ escape rápido Soupape d ... · Soupape d’échappement et de mise en pression MS6−SV 722 542 0706NH. ... de protección, ... En este caso pueden

MS6−SV

Festo MS6−SV 0706NH 52

Sin nuestra expresa autorización, queda terminantementeprohibida la reproducción total o parcial de estedocumento, así como su uso indebido y/o exhibición ocomunicación a terceros. De los infractores se exigirá elcorrespondiente resarcimiento de daños y perjuicios.Quedan reservados todos los derechos inherentes, enespecial los de patentes, de modelos registrados yestéticos.

Copyright:

E�Festo AG�&�Co. KG,PostfachD−73726 Esslingen

Phone:+49�/�711�/�347−0

Fax:+49�/�711�/�347−2144

Toute communication ou reproduction de ce document,sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation oucommunication de son contenu sont interdites, saufautorisation écrite expresse. Tout manquement à cetterègle est illicite et expose son auteur au versement dedommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas dela délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’unmodèle de présentation.

+49�/�711�/�347−2144

e−mail:[email protected]

Internet:

http://www.festo.com

Original: de

Version: 0706NH