Une idée suisse qui a le vent en poupe

76
Page 6 Une idée suisse qui a le vent en poupe Page 26 ARA Thunersee Des variateurs de vitesse sur le banc d’essai Page 35 Le quartier Richti à Wallisellen Alimentation électrique de pointe pour grands consommateurs 2014

Transcript of Une idée suisse qui a le vent en poupe

Page 1: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Page 6

Une idée suisse qui a le vent en poupePage 26

ARA ThunerseeDes variateurs de vitesse sur le banc d’essai

Page 35

Le quartier Richti à WallisellenAlimentation électrique de pointe pour grands consommateurs

2014

Page 2: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Automatismes et contrôle Distribution d’énergie basse tension Distribution d’énergie moyenne tension,

système de gestion et de protection Centres de calcul et solutions d’infrastructures Système d’installation et contrôle Automatismes et sécurité du bâtiment

Spécialiste mondial de la gestion de l’énergie, Schneider Electric est votre partenaire sur le chemin d’une nouvelle ère énergétique. Notre mission: obtenir plus avec moins de ressources. Grâce à l’efficacité énergétique et à des solutions globales intelligentes, nous aidons les personnes et les entreprises à réaliser cet objectif.

Make the most of your energy

Page 3: Une idée suisse qui a le vent en poupe

16 projets suisses,16 collaborations partenariales

EditeurSchneider Electric (Suisse) SASchermenwaldstrasse 113063 IttigenTéléphone 031 917 33 33Fax 031 917 33 66www.schneider-electric.ch

Parution 1× par an en allemand et en françaisRédaction Nicole Osterwalder,Marketing Communication Manager,Schneider Electric (Suisse) SAConception/réalisation gestalten AG, ZürichTextesMartin GretherMichel GiannoniC-FactorPhotos Beat Schweizer (sauf les photos p. 3, 44, 48/49, 56, 74)Impression Sonderegger Druck AG, WeinfeldenTirage en allemand 8500 ex., en français 2200 ex.

Il y a une chose que vous ne trouverez pas dans ce magazine:des explications clairvoyantes sur les émissions de CO2 et les défis mondiaux dans le secteur de l’énergie. Bien que la mission de Schneider Electric soit précisément d’assurer avec des mesures d’efficacité énergétique et des solutions intelligentes que les personnes et entreprises du monde entier obtiennent plus avec moins de ressources.

Non, ce magazine ne parle pas de théorie ni du monde. Il parle de pratique. Il y est question exclusivement de la Suisse et de ses entreprises avec leurs problématiques actuelles. Nous vous présentons en détail 16 projets de Suisse alémanique et romande que nous avons exécutés pour de grandes entreprises comme Swisscom ou Axpo, mais aussi pour diverses PME. Ils relèvent tous de nos secteurs d’activité: industrie et entreprises de production, entreprises d’approvisionnement énergétique, infrastructures, bâtiments et centres de calcul. Qu’il soit question de rénover une centrale ou une station d’épuration, de relever un défi dans le génie mécanique ou l’industrie textile, ces 16 projets suisses partent tous d’une situation de départ spécifique, souvent très complexe, à laquelle les spécialistes de gestion de l’énergie ont apporté une solution. La mise en œuvre et la livraison de logiciels et de modules n’interviennent en général que dans un second temps, hormis en cas de prestation de maintenance urgente. Le récit de la panne du transformateur de l’usine Nestlé à Orbe montre de manière exemplaire que l’on peut compter à 100% sur Schneider Electric pendant la phase de conception et de construction, mais aussi plus tard si nécessaire, y compris le dimanche et de nuit.

Aussi divers et variés soient-ils, les récits de nos projets ont un point commun: le savoir-faire local et la collaboration partenariale, qui sont la clé de notre succès. Schneider Electric aide ainsi ses clients et partenaires en Suisse à rester innovants et compétitifs à long terme. Ici et aujourd’hui.

Matthias Bölke Country President & CEO

3CO2neutreImpression

Swiss Climate

SC2014081401•www.swissclimate.ch

Page 4: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Distribution d’énergie moyenne tension,système de gestion et de protection53 – 55Nestlé Suisse SAUne journée qui commence mal mais finit bien!

56 – 58 EMS-CHEMIE AGL’art d’allier l’ancien et le nouveau

Distribution d’énergie basse tension35 – 39

Quartier RichtiDe la friche industrielle au grand complexe immobilier

32 – 34Services Industriels de Genève (SIG)La sécurité à 99,995%

40 – 42EW Höfe AGUn quartier qui ne prend aucun risque

43 – 46ProRheno AGEquipe spéciale pour la station d’épuration

Automatismes et contrôle6–10Agile Wind Power AGLe vent en poupe

11–13Stebatec AGDes chutes d’eau soudaines bien maîtrisées

19– 21Roder Engineering AGContrôle précis de forces minimes

22 – 25ARO TECHNOLOGIES AGDes filtres futés

26 – 30ARA Thunersee Un esprit pionnier pour une démarche gagnant-gagnant

14 – 18

Willy Grob Ltd.Leader de l’innovation grâce à une technologie pratique

Système d’installation et contrôle70 – 74

Hälg Building Services GroupExpérimentation dans l’automatisme du bâtiment

Centres de calcul et solutions d’infrastructures60 – 64

Symotech AGUn cube, une équipe et un nuage

65 – 68Swisscom SAL’infrastructure qui fait le bonheur des clients Swisscom et de leurs conseillers

48 – 52

Centrale électrique de LöntschUne solution globale sur mesure pour une centrale hydraulique

Page 5: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Automatisme et contrôle

Nous sommes au plus grand

salon de technologie de Suisse!

Visitez-nous à Berne

du 2 au 4 sept. 2014

hall 3.2/stand E02

«Les futures solutions d’automatisation doivent être flexibles, modulables et en réseau, même la plus petite unité de commande. Schneider Electric a fixé de nouvelles normes dans la branche et aide ses clients à améliorer leur force d’innovation, leur délai de commercialisation et leur rentabilité.» Beat Reber, Vice President Business Unit Industry

Page 6: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Le vent en poupeLes centrales éoliennes à rotation verticale produisaient jusqu’à présent trop peu d’énergie pour être rentables. Mais ce ne sera bientôt plus le cas. Une invention suisse très intéressante pour la production d’énergie décentralisée arrive sur le marché en 2015. Schneider Electric a cru dans le projet «Vertical Sky» et développé une commande pour les pales de rotor, légère et très économe.

père Patrick Richter. Il a donc entrepris d’étudier de plus près ce type d’éolienne avec son beau-père et ils ont remarqué qu’elle tournait lentement avec un couple de rotation élevé. Ils y ont vu un potentiel qui manquait aux constructions verti-cales conçues jusqu’alors: plus un corps tourne rapidement autour d’un axe, plus les forces centri-fuges exercées sur lui sont fortes. A partir d’une certaine taille, les matériaux des rotors verticaux conventionnels ne sont plus adaptés. C’est

Entreprises participantes Agile Wind Power AG Dübendorf www.agilewindpower.com

Schneider Electric (Suisse) SA, Ittigen www.schneider-electric.ch

Tout a commencé avec un ingénieur mécanicien à la retraite qui a créé pour ses petits-enfants un jardin paysager miniature avec un circuit d’eau. Pour pomper l’eau, il a conçu une éolienne à axe vertical inspirée d’un manège. Douze pales profilées tournant librement autour de leur axe entre deux butées sont placées entre une ossature circulaire supérieure et une inférieure et font tour-ner le manège lorsque le vent se lève. Ce méca-nisme a fasciné tant les petits-enfants que leur

Automatisme et contrôle

6 Schneider Live 2014Agile Wind Power AG

Page 7: Une idée suisse qui a le vent en poupe

ses parts dans une société d’informatique et in-vesti le capital dans le développement d’une nou-velle éolienne. Jusqu’à présent, le rendement des éoliennes à rotation verticale était trop faible pour être rentable. Patrick Richter a voulu changer cet aspect. «Notre but était de construire une éolienne produisant assez de courant pour être rentable et résister ainsi à la concurrence des éoliennes tripales», explique-t-il. Il a conçu une première éolienne d’un diamètre de 12 mètres

pourquoi il n’existe pas à ce jour à grande échelle d’éoliennes à axe vertical économiques.

De la société d’informatique au projet éolien«Lorsque les premiers essais en soufflerie ont confirmé les couples de rotation élevés avec une faible vitesse de rotation, je me suis consacré intégralement au projet», déclare Patrick Richter, devenu CEO d’Agile Wind Power AG. Il a vendu

7Schneider Live 2014

Page 8: Une idée suisse qui a le vent en poupe

dont il a testé l’efficacité avec un prototype trois fois plus petit. Pour l’exposer à diverses vitesses de vent, il l’a monté sur un camion. Mais il n’était pas facile d’effectuer des mesures précises per-mettant de déterminer si le modèle offrait le potentiel souhaité. Il a malgré tout commencé à chercher des soutiens et des investisseurs. Sur le terrain d’un entrepreneur à Coire qui s’intéressait à son projet et souhaitait le soutenir, et grâce à d’autres soutiens financiers, il a pu élever une tour en bois pour placer son prototype à une hauteur favorable. A proximité du sol, il y a trop de turbu-lences et les vitesses du vent sont trop faibles – la puissance disponible du vent est proportionnelle au cube de sa vitesse, ce qui est déterminant. Le site convenait parfaitement car il présentait déjà un profil de vent qui renseignait sur les vitesses du vent, leur fréquence et leur répartition sur l’année.

Des dommages instructifsPatrick Richter a toutefois essuyé des revers. Un dommage onéreux lui a néanmoins permis d’amé-liorer sa turbine; les résultats de mesure étaient décevants car ils montraient que la centrale n’était pas en mesure de fournir un bon rendement quelle que soit la vitesse du vent. Les pales profilées à oscillation libre changeaient de position en fonction de la force du vent si bien qu’il arrivait souvent qu’elles ne reçoivent plus l’afflux d’air de manière optimale. L’éolienne n’offrait donc pas la renta- bilité visée.

«Coup de main pour une innovation passionnante»«Au lieu de laisser les pales osciller librement, nous avons dû les contrôler», explique Patrick Richter. «Pour cela, nous avions besoin d’un partenaire qui, par conviction, était prêt à investir dans le projet plus de temps que d’habitude.» Patrick Richter et son beau-père ont trouvé ce partenaire en Schnei-der Electric. L’entreprise a consacré beaucoup de temps à adapter la commande de moteur qu’elle avait à l’origine conçue pour l’industrie de l’embal-lage. «C’était fascinant de travailler pour une fois dans un domaine inhabituel, et de pouvoir donner

un coup de main à une innovation passionnante», déclare Daniel Kobler, ingénieur commercial Industry chez Schneider Electric.

Il était important que le poids au niveau du rotor soit le plus faible possible. Un seul faisceau de câbles alimente en électricité les douze moteurs qui placent en permanence les pales correctement dans le vent au moyen de cames virtuelles. Une personne commande les moteurs via WLAN depuis la salle de contrôle et Schneider Electric peut ainsi économiser un autre câblage. La commande des pales permet à l’éolienne d’exploiter toute la force du vent en ne consommant pour cela que 1 à 2% de l’énergie produite.

Silencieuse, légère, respectueuse des oiseauxLa phase de prototype a montré que cette nouvelle technologie est performante, modulable et rentable. Agile Wind Power investit à présent dans la mise en œuvre pratique. L’éolienne conçue n’a plus que trois pales au lieu de douze. Cela réduit le poids, les entraînements et les frais de fabrication. Agile Wind Power veut commercialiser son éolienne dénommée «Vertical Sky» sous forme de modules pour qu’elle puisse être utilisée pour différents profils de vent. Trois diamètres de 22 à 67 mètres peuvent être équipés avec un à quatre modules maximum empilés. La commande des pales permet d’utiliser chaque module en fonction du vent et d’accroître ainsi le degré d’efficacité. «La puissance moyenne de nos premières éoliennes est com-prise entre 300 et 400 kW, comme celle produite habituellement par un bioréacteur ou une petite centrale hydraulique», explique Patrick Richter. Dans un contexte favorable à la production d’énergie

Agile Wind Power AGCréée en 2010 à Dübendorf, cette société développe avec huit collaborateurs une nouvelle génération d’éoliennes adaptées au marché. Les premiers essais ont eu lieu en 2006, la commercialisation avec une première éolienne- pilote est prévue pour 2015.

Automatisme et contrôle

«Nous avons pu créer à partir d’une solution standard pour l’industrie de l’emballage une solution spécifique bon marché pour Agile Wind Power AG.»Daniel Kobler, ingénieur commercial Industry, Schneider Electric

8 Schneider Live 2014Agile Wind Power AG

Page 9: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Produits Schneider Electric utilisés

Solutions complètes d’automatisation PacDrive3

Page 10: Une idée suisse qui a le vent en poupe

décentralisée, ces éoliennes occupent une niche intéressante. Elles sont aussi adaptées à des régions très ventées mais non viabilisées. Contrai-rement aux lourdes pales d’une éolienne tripale qui peuvent atteindre plus de 50 mètres de long, les éléments peuvent être transportés facilement par hélicoptère. «Vertical Sky» offre encore d’autres atouts: «Nos éoliennes provoquent bien moins de turbulences, ce qui permet de réduire l’écart entre elles. En outre, elles sont respectueuses des oi-seaux qui les perçoivent comme un tout et sont

tout à fait silencieuses», déclare Patrick Richter.On verra dans les prochaines années à quelle

vitesse les nouvelles éoliennes s’imposent sur le marché. Schneider Electric est optimiste quant à la réussite de leur commercialisation, et les objec-tifs poursuivis sont tout à fait sur sa ligne.

Rolf Baumgartner, CFO, Agile Wind Power AG; Patrick Richter, CEO et créateur, Agile Wind Power AG; Karl Bahnmüller, inventeur; Rolf Graf, Application Design Expert, Schneider Electric; Daniel Kobler, ingénieur commercial Industry, Schneider Electric; Hans Thomas Hug, VR & Investor; Robert Bühler, CCO, Agile Wind Power AG

«Les solutions techniques sont souvent bonnes en comparaison, c’est pourquoi la maintenance et le conseil comptent autant. Le soutien de Schneider Electric a été exceptionnel à tout point de vue.»Patrick Richter, CEO, Agile Wind Power AG

Automatisme et contrôle

10 Schneider Live 2014Agile Wind Power AG

Page 11: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Construire, exploiter et maintenir des égouts et stations d’épuration est coûteux en temps et en argent. Il n’est donc pas rare que des communes s’associent pour mutualiser des installations. Bellmund, Ipsach, Mörigen, Nidau, Port et Sutz-Lattrigen sur le lac de Bienne ont ainsi créé en 1968 la «Verband für Kanalisation und Abwasser-reinigung» (VKA) pour acheminer leurs eaux usées vers la station d’épuration via un réseau d’égouts exploité conjointement. Cette installation a été récemment équipée d’un système intelligent et optimisé qui sert de modèle à plusieurs régions.

Des bassins souterrains pour les chutes d’eau soudainesLes quantités d’eaux usées des logements et bureaux reflètent notre rythme quotidien: un pic le

Des chutes d’eau soudaines bien maîtriséesSix communes de la région biennoise ont équipé leurs stations d’épuration des eaux usées avec un système web de commande des processus. Les nouveaux modules de commande aident à répartir les pics et à équilibrer l’exploitation du système.

matin, un à midi et un autre, plus étendu, le soir. Il est possible, en fonction de ces éléments, de bien dimensionner les égouts et stations d’épu- ration, hormis en cas d’épisodes de pluie, et surtout de forte pluie, comme les orages. En peu de temps, de grandes quantités d’eaux s’accu-mulent localement, excédant souvent la capacité de la station d’épuration. Avant, faute d’alternative, l’eau de pluie s’écoulait avec l’eau polluée dans les cours d’eau sans être purifiée. Aujourd’hui, on s’efforce de nettoyer le plus d’eau possible. Des bassins d’eaux pluviales ont été construits pour faire face aux pics d’eaux polluées. Ce sont en général de grands bassins souterrains qui stockent temporairement les eaux de pluie et les restituent lentement et sous contrôle dans les égouts, une fois l’orage fini.

Entreprises participantes Stebatec AG, Brügg www.stebatec.ch

Schneider Electric (Suisse) SA, Ittigen

www.schneider-electric.ch

11Schneider Live 2014 Stebatec AG

Page 12: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Produits Schneider Electric utilisés Contrôleurs programmables Twido et M340 Panneau de commande Magelis HMISTU

Démarreur Altistart 48 Variateur de vitesse Altivar 71

Page 13: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Un partenaire solide pour les modules de commandeDans son réseau sur le lac de Bienne, VKA a cons-truit plusieurs bassins de ce type avec des régula-tions d’écoulement et des stations de pompage. Pour la conception et la réalisation, VKA fait con- fiance depuis 1998 à Stebatec AG, riche d’un grand savoir-faire en technique de mesure et de régula- tion. «Nous proposons des produits qui nous dé-marquent de nos concurrents dans tous les domaines de la technique d’écoulement et de régulation», explique son directeur Kilian Hesse, non sans fierté. Et manifestement non sans raison, car depuis 2005, VKA utilise exclusivement les produits de Stebatec dans ses stations de pompage et bassins d’eaux pluviales, notamment des régu-lateurs d’écoulement pneumatiques qui acheminent les eaux usées dans les égouts ou dans un bassin. Le fonctionnement de ces régulateurs est testé et optimisé dans les locaux de Stebatec. Pour cela, elle utilise une installation modèle avec des citernes et un bassin ouvert, qui permet de modifier les paramètres lors d’essais afin, par exemple, de tes-ter le taux de remplissage optimal des régulateurs pour de bons résultats de mesure. Tous les appa-

reils et pompes installés dans le réseau de VKA sont équipés de commandes permettant de les para-métrer individuellement. Pour cela, chaque ouvrage dispose d’une armoire de commande avec panneau de commande, également assemblée dans les locaux de Stebatec. Les modules de commande proviennent tous de Schneider Electric qui entre-tient un partenariat étroit avec Stebatec. «Nous sommes un partenaire compétent et fiable dans le secteur des modules de commande et d’auto-matisation», déclare Hans Beck, ingénieur commer-cial qui suit Stebatec depuis plusieurs années.

Contrôle des processus avec des tablettesL’automatisation et la commande des processus des ouvrages de VKA étaient déjà très modernes. Mais Stebatec a franchi une nouvelle étape. Elle a conçu un système de commande des processus qui permet de contrôler les ouvrages centralement sur Internet. «La commande des processus reste sur place et peut être utilisée via Internet, mais fonctionne aussi de manière autonome», explique

Michael Hesse, technicien de mesure, Stebatec; Kilian Hesse, directeur administratif, Stebatec; Hans Beck, ingénieur commercial, Schneider Electric

Stebatec AGDepuis plus de 20 ans, Stebatec compte parmi les entreprises suisses leaders dans la conception et réalisation de solutions complètes dans la tech-nique environnementale. Elle automatise des stations d’épuration et d’approvisionnement en eau. C’est une entreprise générale qui développe des projets dans la tech- nique MCR. Le siège de la société est à Brügg, près de Bienne. Stebatec compte aussi une filiale en Allemagne.

Kilian Hesse. Le fonctionnement des appareils est ainsi garanti en cas de coupure de communication. Tous les ouvrages-clés sont équipés de caméras. Si on donne l’ordre de filmer, une lumière s’allume dans le local concerné, l’enregistrement est effectué, puis la lumière s’éteint. Les caméras effectuent des enregistrements réguliers et les sauvegardent pour documenter d’éventuels incidents. Toutes les étapes sont également clairement répertoriées et peuvent être retrouvées rapidement grâce à des filtres. Le système de commande est aussi accessible depuis une tablette.

Rentabiliser l’exploitation des ouvragesL’avantage de la commande centrale réside dans la gestion conjointe et optimisée de tous les ouvrages: en répartissant des pics locaux sur les parties de réseau disponibles, l’utilisation de la pleine capacité des ouvrages – des bassins aux stations d’épuration – est optimisée. «Je pense qu’il y a ici un fort potentiel dans toute l’Europe», explique Kilian Hesse, «en effet, l’exploi-tation d’ouvrages onéreux peut être rentabilisée.» Un réseau d’égouts intelligent assure une meilleure performance de nettoyage des stations d’épura-tion car leur fonctionnement est plus efficace si les quantités d’eau sont mieux contrôlées. Stebatec AG se tient à disposition des exploi-tants pour la conception et la mise en service des installations ainsi que pour la formation, mais offre aussi un service de piquet 24/24 en cas d’inci-dents en dehors des heures normales d’exploita-tion. Compte tenu de ses expériences positives, VKA a également confié ce service à Stebatec. Innovation et enthousiasme parlent d’eux-mêmes.

Automatisme et contrôle

«C’est passionnant de voir comment les entreprises utilisent nos modules dans un système commandé centralement.»Hans Beck, ingénieur commercial, Schneider Electric

«Ce sont des stations très modernes qui utilisent déjà la deuxième généra-tion de contrôleurs programmables.»Kilian Hesse, directeur administratif, Stebatec AG

13Schneider Live 2014 Stebatec AG

Page 14: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Leader de l’innovation grâce à une technologie pratique

Le fabricant suisse d’accessoires pour machines textiles Willy Grob Ltd. se hisse au rang de précurseur dans les enrouleurs pour gros rouleaux grâce à une nouvelle commande à écran tactile. Permettant d’accorder des droits d’accès en fonction de la hiérarchie, cette commande rend les machines encore plus sûres car mieux protégées contre toute erreur de manipulation.

Page 15: Une idée suisse qui a le vent en poupe
Page 16: Une idée suisse qui a le vent en poupe

L’idée que l’industrie d’exportation de machines textiles est devenue moribonde est largement répandue. Pourtant, la Suisse compte encore des fabricants dont les machines s’imposent sur le marché grâce à leur innovation, leur flexibilité et leur qualité. Parmi elles, Willy Grob Ltd., qui a son siège à Eschenbach (Saint-Gall). Elle conçoit et fabrique des accessoires pour métiers à tisser et s’est spécialisée dans les enrouleurs pour gros rouleaux, un dispositif qui enroule le tissu fabriqué sur un tube en dehors du métier à tisser. «Les balles de textile de diamètre inférieur à 50 centi-mètres sont généralement enroulées sur le métier à tisser», explique Fritz Blöchliger, responsable du développement chez Willy Grob Ltd. «Mais pour des diamètres jusqu’à 1,5 mètre, on parle de gros rouleaux, et c’est là que nous intervenons.» En accord avec le fabricant de métiers à tisser, les enrouleurs pour gros rouleaux sont conçus de manière à pouvoir enrouler le tissu fabriqué sur le métier en maintenant la même tension. «Nous collaborons avec tous les constructeurs de métiers à tisser de renom et fabriquons chaque année entre 300 et 500 machines sur un marché très cy-clique et tendu au niveau des prix», explique Fritz Blöchliger.

Un environnement difficileLes enrouleurs pour gros rouleaux sont fort sollicités: fonctionnement permanent, chaleur, hu-midité élevée, poussière et manipulation brusque sont leur quotidien. «Les utilisateurs sont souvent mal formés et manipulent la machine avec négli-gence», déclare Fritz Blöchliger, «nos appareils doivent donc être solides.» Ils subissent également la pression des coûts. Etant donné le cours élevé du franc, la position des machines «made in Switzerland» est particulièrement délicate actuel-lement, alors que la concurrence européenne produit de plus en plus souvent en Asie. Les en-rouleurs sont donc aussi soumis à des exigences élevées de qualité et d’innovation. En résumé, il faut produire à un faible prix de revient des ma-chines solides avec une commande facile. «Il est important que le textile subisse toujours la même tension sur l’enrouleur. Aspect que nous essayons de perfectionner en permanence», explique Fritz Blöchliger.

Multifonctionnalité grâce à l’écran tactileJusqu’à l’été 2013, les enrouleurs pour gros rou-leaux étaient équipés de tableaux de contrôle permettant à tout le monde d’activer les comman-des nécessaires avec des boutons, des interrup-teurs et un joystick. C’est pourquoi plusieurs ache-teurs souhaitaient qu’il soit possible de placer les tableaux de contrôle dans un coffret verrouillable pour empêcher toute erreur de manipulation par des utilisateurs non formés. Willy Grob Ltd. a décidé de mettre au point une solution bien plus inno-vante avec un panneau de commande à écran tactile de Schneider Electric. Il permet de gérer et d’attribuer hiérarchiquement les droits d’accès. Il

est aussi disponible dans plusieurs langues et contient un catalogue complet de pièces de re-change. Par ailleurs, grâce à ses illustrations, il assure une utilisation intuitive sans notice. Christian Steger, responsable chez Schneider Electric de ce type de développement logiciel spécifique à un client, a transféré temporairement son bureau à Eschenbach pour se consacrer à la programmation du panneau de commande de ces enrouleurs. «Après avoir défini les processus et établi une utili-sation pratique, d’autres améliorations ont été intégrées sur la base des retours du client», dit-il. Sur ce type de projet, les participants apprennent en permanence les uns des autres.

Entreprises participantes Willy Grob Ltd.,

Eschenbach www.willy-grob.ch

Schneider Electric (Suisse) SA, Ittigen www.schneider-electric.ch

«Les panneaux tactiles permettent de programmer en toute flexibilité, même si nous devons associer différents composants.»Christian Steger, Manager System & Architecture Center Switzerland, Schneider Electric

Automatisme et contrôle

16 Schneider Live 2014Willy Grob Ltd.

Page 17: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Produits Schneider Electric utilisés Panneau de commande Magelis HMISTU

Commutateur arrêt d’urgence TeSys Vario

Appareils de commande et de signalisation Harmony XB5

Interrupteur de position Universal Télémécanique Sensors XCK

Détecteur de proximité inductif Télémécanique Sensors XS4

Page 18: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Solide, facile à utiliser et de qualité supérieureCette nouvelle génération de panneaux de com-mande développés par Schneider Electric permet de sélectionner des profils d’utilisateurs et de commander deux enrouleurs pour gros rouleaux différents si bien que le même appareil peut être

utilisé sur deux machines. Willy Grob Ltd. est ainsi le premier constructeur d’enrouleurs pour gros rouleaux similaires à fournir ses machines avec une commande à écran tactile. Elle s’assure ainsi la place de leader technologique sur le marché. «Mais nous allons devoir défendre notre avance»,

Thomas Steiner, ingénieur commercial OEM/Industry, Schneider Electric; Fritz Blöchliger, responsable développement, Willy Grob Ltd.; Christian Steger, Manager System & Architecture Center Switzerland, Schneider Electric

«La collaboration s’est très bien passée, nous avons pu nous appuyer totalement sur le savoir technique du fournisseur pour mettre en œuvre notre concept.»Fritz Blöchliger, responsable développement, Willy Grob Ltd.

Willy Grob Ltd.Le magasin d’accessoires de métiers à tisser créé en 1947 par Willy Grob est aujourd’hui une entreprise de 30 collaborateurs à Eschenbach (SG) qui s’est spécialisée dans la pro-duction d’accessoires de métiers à tisser et compte parmi les leaders mondiaux de son secteur.

reconnaît Fritz Blöchliger, «nous allons être rattra-pés par la concurrence car les commandes à écran tactile se développent partout dans le monde.» Willy Grob Ltd. tient donc fortement compte des retours d’expérience pour mettre en œuvre les souhaits des clients avec encore plus de flexibilité. En outre, les panneaux de commande utilisés depuis un certain temps font l’objet d’un examen régulier. Les composants électroniques supportent-ils la poussière et les vibrations ou l’humidité pouvant atteindre 90% comme dans des entre-prises avec des métiers à tisser à jet d’eau? Les panneaux sont-ils assez solides si un collaborateur stressé les utilise un peu brutalement? Les sollici-tations sont assurément fortes, comme le révèle la poussière qui recouvre entièrement les panneaux de commande. Les expériences et retours sont jusqu’à présent tous positifs – les appareils rem-plissent leur mission sans plainte – et Willy Grob Ltd. se base dessus en toute fiabilité pour fabriquer des appareils high-tech solides à un prix attractif.

Automatisme et contrôle

18 Schneider Live 2014Willy Grob Ltd.

Page 19: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Qu’il soit question de dérouleurs de rouleaux de monnaie, d’élévateurs à vide ou de bancs de tests pour freins de vélo, les ingénieurs de Roder Engineering AG à Thoune réalisent depuis 20 ans les souhaits de leurs clients. Outre la construction de machines spéciales, cette PME couvre un autre domaine de spécialité: avec ses unités de bobinage et laminoirs pour fils fins et extrafins, elle s’est également fait un nom dans l’industrie auto-mobile, la technique médicale, l’électronique ou l’horlogerie. Quiconque a besoin pour ses produits d’un fil aux caractéristiques spécifiques est entre de bonnes mains à Thoune, même si ses exi-gences sont complexes. Avec un petit laminoir conçu par ses soins, Roder Engineering façonne le fil souhaité et travaille souvent à la limite de ce qu’il est possible de réaliser avec de l’acier. «Certains fils doivent être nettoyés de traces de

Contrôle précisde forces minimes

Les ingénieurs mécaniciens de Roder Engineering AG à Thoune proposent des solutions ingénieuses et personnalisées avec leurs unités de bobinage de fils fins et extrafins. Un Logic Motion Controller conçu efficacement de façon modulaire simplifie le contrôle et l’automatisation de leurs bobinages.

Entreprises participantes Roder Engineering AG Thoune www.roder-engineering.ch

OM Datacom AG, Sursee www.omdatacom.ch

Schneider Electric (Suisse) SA, Ittigen

www.schneider-electric.ch

lubrifiant ou de nouveau chauffés pour éliminer des durcissements apparus lors du laminage», explique Toni Roder, ingénieur mécanicien chez Roder Engineering. D’autres doivent présenter une résistance extrême ou être très fins: Roder Engineering a fabriqué récemment un fil plat de seulement 12 micromètres d’épaisseur, soit quatre à cinq fois plus fin qu’un cheveu humain.

Un pantin contrôle la forceAvec de si petites surfaces de section, même des forces de traction minimes peuvent surcharger le matériel, faire fluctuer fortement les dimensions lors du laminage, voire rompre le fil. Les compo-sants utilisés lors du bobinage doivent donc tous être conçus de manière à permettre un réglage précis dans une marge de force très faible et sur-tout étroite. Par ailleurs, les composants doivent

19Schneider Live 2014 Roder Engineering AG

Page 20: Une idée suisse qui a le vent en poupe

que le fil soit enroulé précisément et correctement; la bobine doit donc se déplacer de manière syn-chrone lors de l’enroulage, en fonction des dimensions du fil et de sa propre vitesse de rotation.

Un boîtier au contenu intelligentSeulement trois mois après avoir choisi le Logic Motion Controller, Roder Engineering AG avait entre ses mains le prototype modulaire qu’elle souhaitait. La mécanique et la commande peuvent être complétées aisément avec d’autres composants. Les moteurs et autres mécanismes sont équipés dans la mesure du possible de leur propre intelligence afin qu’il soit possible de câbler un nouveau module sans avoir à agrandir l’armoire de commande. Le système modulaire permet d’in-tégrer ultérieurement un système de maintenance à distance. Cela peut être intéressant si l’unité de bobinage se trouve de l’autre côté du globe. Tous les paramètres peuvent être configurés avec le panneau de commande monté directement sur l’armoire de commande, ce qui rend la machine très flexible. Le logiciel est perfectionné de manière à ce que la configuration puisse être réalisée avec le panneau de commande, sans autre souci de programmation. Grâce à cette machine bien conçue et optimisée jusque dans le moindre détail, l’entre-prise de Thoune est la bonne adresse pour fabri-quer un fil fin précis ou le retravailler.

aussi être assez solides pour l’industrie car les unités de bobinage ne sont pas destinées à un usage en laboratoire. C’est pourquoi les forces résultant de l’entraînement et celles résultant des déviations et du frottement doivent être très précisément coordonnées pour solliciter le fil le plus régulièrement possible et dans la marge au-torisée. Pour remplir toutes ces conditions, les ingénieurs ont dû faire preuve de talent du point de vue de la construction. «Nous avons conçu un pantin qui réagit avec fiabilité même aux varia-tions de traction les plus faibles», explique Toni Roder. La poulie de renvoi montée de manière flottante règle en permanence la force de traction exercée sur le fil, signale la déviation à la com-mande et permet ainsi de régler la vitesse.

Une commande largement simplifiée grâce à un seul produitOutre les composants mécaniques, les entraîne-ments et la commande doivent aussi tenir compte des forces les plus minimes. Faute d’alternative, Roder Engineering AG a dû combiner ici des com-posants de différents fabricants. OM Datacom AG, son partenaire commercial dans le secteur de la technique d’entraînement et de commande, lui a toutefois parlé récemment d’un Logic Motion Controller de Schneider Electric, qui répond préci-sément à ses besoins. Les ingénieurs de Thoune étaient déjà en train de construire une nouvelle unité de bobinage lorsqu’ils ont entendu parler de la possibilité de simplifier largement leur commande et de se procurer tous ses composants auprès du même fournisseur, déjà connu. Christian Steger, responsable du développement logiciel chez Schneider Electric, a également promis de s’occu-per aussitôt des composants spécifiques au projet. OM Datacom et Roder Engineering ont donc oublié leur idée et misé sur le produit de Schneider Electric, qui peut être programmé avec des ins-tructions de déroulement ou de mouvements spé-cifiques à l’objet. Il est ainsi possible de commander toute l’unité de bobinage, du moteur du dérouleur aux mouvements du trancanneur sur lequel se trouve la bobine de l’enrouleur. Pour poursuivre le travail jusqu’au produit fini, il est aussi primordial

Roder Engineering AGLe bureau d’ingénieurs de Thoune a été créé en 1994. Les cinq collaborateurs, dont les propriétaires, conçoivent et fabriquent des solutions personnali-sées, générales et dans la construction de machines spéciales, dans le laminage et dans le traitement des bandes. L’entreprise s’est aussi fait un nom dans la construction de laminoirs et d’unités de bobinage de fils fins et extrafins.

OM Datacom AGCette société sise à Sursee conçoit depuis 2002 des logiciels pour des com- mandes à mémoire pro- grammable et des solutions logicielles PC spécifiques, en particulier dans les domaines de la construction de machines spéciales, de la production de fourrage mixte et de la technique d’entraînement. OM Datacom AG fournit des commandes complètes, du cahier des charges au schéma électrique sur CAO, à l’armoire électrique et à la fabrication du logiciel de commande, y compris la mise en service de l’installation.

Oliver Meyer, directeur, OM Datacom AG; Christian Steger, Manager System & Architecture Center Switzerland, Schneider Electric; Toni Roder, direction, Roder Engineering AG; Rudolf Roder, direction, Roder Engineering AG; Markus Umiker, ingénieur commercial OEM/Industry, Schneider Electric

«La bonne solution dépend parfois du hasard d’une conversation au bon endroit au bon moment.»Markus Umiker, ingénieur commercial OEM/Industry, Schneider Electric

«Pouvoir se procurer toute la gamme de produits auprès de la même maison simplifie la vie.»Toni Roder, directeur, Roder Engineering AG

Automatisme et contrôle

20 Schneider Live 2014Roder Engineering AG

Page 21: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Produits Schneider Electric utilisés Logiciel SoMachine Motion Controller LMC058 avec Ethernet, CANopen et CANmotion

Ecran tactile HMISTU avec navigateur web intégré

Moteur pas à pas SD328 Alimentation 24 VDC Phaseo Contacteur TesysD Appareils de commande et de signalisation Harmony

Produits de sécurité Preventa Coffret Spacial 3D

Page 22: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Des filtres futésPour la conception de ses nouveaux filtres haute performance utilisés dans le nettoyage de lubrifiants réfrigérants, ARO TECHNOLOGIES AG a misé sur une commande très efficace et polyvalente malgré sa taille réduite.

Page 23: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Entreprises participantes ARO TECHNOLOGIES AG Langenthal

www.aro.ch Schneider Electric

(Suisse) SA, Ittigen www.schneider-electric.ch

Les machines-outils fabriquent à partir de pièces à usiner des produits tels que des forets, des roues dentées ou des pièces filetées. Pour leurs outils et leurs pièces à usiner, elles ont besoin de lubrifiant pour évacuer les éventuels copeaux de métal dans le bac collecteur de la machine et nettoyer ainsi en permanence la zone de pro-duction. Afin de pouvoir réutiliser les lubrifiants, il est nécessaire d’utiliser des systèmes de filtra-tion en aval, comme ceux fabriqués et commer-cialisés avec succès depuis plus de 40 ans par ARO TECHNOLOGIES AG, Langenthal.

Né d’une solution spécifiqueLes machines varient selon la taille des copeaux ou leur quantité, et utilisent divers matériaux et dispositions de filtres. La gamme de produits s’étend du simple filtre à bande, avec lequel le liquide s’écoule à travers un tissu qui avance constamment, aux filtres à fente complexes avec récupération complète des matériaux filtrés. «Nous disposons d’un vaste savoir technique dans le domaine des filtres et pouvons ainsi assister nos clients, même pour des solutions spécifiques», explique le directeur Fritz Marti. Un client important avait conçu une machine-outil pour des produits de technique médicale dont la fabrication ne provoquait que peu de copeaux de métal. C’est pourquoi un filtre à bande suffisait pour nettoyer le lubrifiant réfrigérant utilisé. Mais, pouvant aussi être utilisée idéalement avec d’autres produits, cette machine-outil n’a pas tardé à connaître un véritable succès commercial. Toutefois, la quantité de copeaux produite était alors plus importante

et le filtre à bande n’était plus suffisant. «Partant de cette situation, nous avons développé un filtre haute performance qui rend la machine-outil compatible avec d’autres utilisations», explique

Fritz Marti. Les responsables de l’usine de Langenthal se sont vite rendu compte que la machine qu’ils avaient conçue présentait un potentiel encore bien plus important et ont fabriqué un filtre haute performance autonome pouvant aussi être utilisé avec d’autres machines-outils.

Des concepts brevetésLe nouveau filtre haute performance associe deux processus: il retire les copeaux du liquide et filtre ce dernier. Le tissu est donc moins souvent bouché et doit avancer moins fréquemment. Une roue à quatre pales qui retirent en permanence les copeaux du tissu tourne dans le bassin. Dès qu’une pale est à l’horizontale en ressortant du bassin, un grattoir évacue les copeaux qui s’y trouvent dans un collecteur remplaçable. Cela permet non seulement d’économiser du tissu, mais aussi de filtrer des quantités de liquide bien plus importantes sur une même durée. Des cap-teurs surveillent le niveau dans le bassin de filtrage. S’il augmente excessivement et qu’il y a trop de copeaux sur le tissu, ce qui réduit sa perméabilité, le capteur le signale et le tissu avance automatiquement. «Nous avons déposé deux brevets pour ce filtre haute performance, un pour le système d’extraction de copeaux et un pour les capteurs spéciaux qui fonctionnent avec des bulles d’air», explique l’ingénieur système André Wilhelm.

Petit mais polyvalentAfin que tous les processus soient bien coordonnés, ARO TECHNOLOGIES AG était à la recherche d’une commande transparente et si possible intuitive. Les anciens systèmes de filtration étaient encore équipés d’un produit qui n’offrait plus aucune possibilité d’évolution et n’était donc pas approprié à la complexité de la commande du nouveau filtre haute performance. André Wilhelm cherchait

«La petite commande dispose d’un langage de programmation puissant. Elle offre bien plus pour le même montant.»André Wilhelm, ingénieur système, ARO TECHNOLOGIES AG

«Outre nos produits bien pensés et adaptés aux clients, nos conseils et la qualité de notre maintenance sont d’autres aspects majeurs.»Markus Umiker, ingénieur commercial OEM/Industry, Schneider Electric

Automatisme et contrôle

23Schneider Live 2014 ARO TECHNOLOGIES AG

Page 24: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Produits Schneider Electric utilisés

Logiciel SoMachine Contrôleur programmable Modicon M238

Panneaux de commande Magelis STO et Magelis STU

Coffret Spacial 3D

Page 25: Une idée suisse qui a le vent en poupe

et dispose d’un rétro-éclairage, même dans sa version la plus simple. «Grâce au vert et au rouge, on voit de loin s’il y a un problème», déclare André Wilhelm. Tous les paramètres du système de filtration peuvent être définis. Son degré d’efficacité peut ainsi être optimisé en fonction du tissu utilisé et de la quantité de copeaux à extraire. La com-mande accroît en outre l’efficacité énergétique du système de filtration en adaptant en permanence au moyen d’un variateur de vitesse la puissance de pompage à la quantité de lubrifiant réfrigérant. Cela permet d’économiser de l’énergie, mais aussi d’éviter tout rejet thermique, qu’il faudrait à nou-veau évacuer du système.

Jusqu’à ce que la commande du filtre haute performance réalise parfaitement toutes les opérations, il a fallu passer par la phase habituelle de travaux de développement spécifiques au produit et surtout mener avec le client une colla-boration étroite, qui a généré une cohésion particulièrement importante dans l’automatisation. En effet, dans ce domaine, on a l’habitude de rester longtemps sur la voie tracée.

Outre la conviction de tous les participants d’avoir pris la bonne décision, il est indispensable d’entretenir une collaboration partenariale pour mener à bien chaque évolution avec succès.

ARO TECHNOLOGIES AGLors de sa création en 1972, cette entreprise était un bureau d’ingénieurs. Elle s’est spécialisée au fil du temps dans la conception et la fabrication de sys- tèmes de filtration pour le nettoyage de liquides. Elle a son siège à Langenthal et compte environ 25 col-laborateurs en mécanique et électrotechnique et dans l’administration.

déjà depuis des années des commandes à la fois efficaces et bon marché. «Quand j’ai entendu parler de la commande de Schneider Electric, ça a fait tilt», dit-il. Comme les clients ont plutôt tendance à considérer les systèmes de filtration comme un mal nécessaire, ces derniers doivent être peu encombrants et ne pas excéder un certain prix. La commande doit aussi être perfor-mante, sans pour autant être chère ni entraîner de frais de licence. «La philosophie appliquée depuis des années par Schneider Electric dans l’automatisation répond précisément aux nécessités des constructeurs de machine», déclare Markus Umiker de Schneider Electric. Le logiciel n’est pas nominatif et requiert peu d’adaptation pour passer d’une petite à une grande plate-forme hardware, un avantage majeur dans l’automatisation. Dans ce secteur, il est primordial d’utiliser des solutions modulables car chaque fonction ne doit être développée qu’une fois afin que les composants puissent être utilisés indépendamment du système hardware.

Priorité au partenariatCette commande, puissante malgré sa petite taille, est complétée par un panneau de commande moderne qui offre un grand nombre de fonctions

André Wilhelm, ingénieur système, ARO TECHNOLO-GIES AG; Markus Umiker, ingénieur commercial OEM/Industry, Schneider Electric; Fritz Marti, directeur, ARO TECHNOLOGIES AG

Automatisme et contrôle

25Schneider Live 2014 ARO TECHNOLOGIES AG

Page 26: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Un esprit pionnier pour une démarche gagnant-gagnant

Schneider Electric teste dans l’entreprise ARA Thunersee un nouveau variateur de vitesse conçu pour des moteurs synchrones entraînant les ventilateurs du système de nettoyage biologique. Ils sont très efficaces énergétiquement et aident ainsi la deuxième plus grande station d’épuration du canton de Berne à réduire ses frais d’exploitation.

Page 27: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Schneider Electric et des partenaires

de choix vous invitent à

Ne manquez pas cet événement!Le 6 novembre 2014 à Lausanne.

energydaydeleau.com

Page 28: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Entreprises participantes ARA Thunersee Uetendorf

www.arathunersee.ch Schneider Electric (Suisse) SA, Ittigen

www.schneider-electric.ch

Le papier que nous jetons aux toilettes ou les restes de repas qui partent dans les canalisations avec l’eau du lave-vaisselle disparaissent certes de notre vue, mais pas des eaux usées. L’épuration de ces dernières est un processus de longue haleine qui requiert des installations de grande envergure, comme le révèle de façon saisissante une visite dans la STEP ARA Thunersee.

Une fois les éléments solides retirés des eaux usées, ces dernières restent longtemps dans les grands décanteurs primaires avant d’être vigoureusement écumées. Il faut ensuite procéder au nettoyage biologique, qui requiert une grande quantité d’oxygène dans l’eau. Les plaques de ven- tilation au fond des bassins soufflent de l’air à travers beaucoup de petites ouvertures, générant des bulles d’air vers le haut qui ventilent l’eau. Les conditions idéales sont ainsi réunies pour les bactéries qui décomposent la charge polluante organique des eaux usées. ARA Thunersee dispose de deux canaux avec six ventilateurs, qui peuvent

chacun pomper jusqu’à plus de 2100 mètres cubes d’air par heure dans les bassins. Depuis la mise en service du nettoyage biologique il y a plus de 15 ans, les variateurs de vitesse et les ventilateurs ont fonctionné en permanence car une STEP tourne 365 jours sur 365, 24 heures sur 24. Compte tenu de ce grand nombre d’heures d’exploitation, ils ont dû être renouvelés pour éviter une panne. «Nous avons d’abord remplacé les variateurs de vitesse qui, en partie en fonctionnement depuis 1996, commençaient à présenter des dysfonction-nements, puis les ventilateurs», explique Peter Baumann, ingénieur MCR à ARA Thunersee.

Maximiser l’efficacité énergétique Ces mesures de préservation de la valeur visent également à accroître l’efficacité énergétique. Les appareils doivent être conformes aux valeurs énergétiques prescrites par la loi, mais peuvent aussi présenter des valeurs d’efficacité plus élevées. Etant donné que le nettoyage biologique d’ARA Thunersee engloutit un peu plus de la moitié de l’électricité consommée par toute l’installation, il est utile que les équipements soient efficaces énergétiquement. Accordant aussi une impor-tance majeure à la modernité et à l’efficacité éner-gétique de ses équipements, ARA Thunersee a décidé d’installer des moteurs synchrones très efficaces.

«Le premier canal était déjà équipé de ventila-teurs de ce type lorsque la décision a été prise d’installer des moteurs synchrones encore plus efficaces sur le second canal», se rappelle Andreas Dürig, product application expert chez Schneider Electric, qui a fourni tous les com- posants. Trop chers, les moteurs synchrones n’avaient pas été envisagés jusqu’alors. Mais ils sont devenus plus intéressants en raison de normes plus strictes, et leur fabrication en plus grand nombre a entraîné récemment une baisse de leur prix. «Le choix des moteurs synchrones pré- sentait un unique inconvénient: les variateurs de fréquence remplacés deux ans plus tôt avaient été prévus pour des moteurs asynchrones», explique Andreas Dürig. Ces variateurs peuvent certes commander les nouveaux moteurs synchrones, mais l’efficacité énergétique est alors moins bonne.

Chaque pour cent compte Commandés avec le même variateur de vitesse, les moteurs synchrones consomment seulement 1,5 à 1,8% d’énergie en moins que les moteurs asynchrones. Mais avec un variateur de vitesse mieux adapté, les économies d’énergie dépassent 3%. «Ce ne sont évidemment plus les grands gains de 30%, générés par exemple lors de l’introduction des variateurs de vitesse. Aujourd’hui, ce sont avant

«Nous avons suivi précisément la voie stratégique de Schneider Electric en matière d’efficacité énergétique et beaucoup appris.»Andreas Dürig, product application expert, Schneider Electric

Automatisme et contrôle

28 Schneider Live 2014ARA Thunersee

Page 29: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Produits Schneider Electric utilisés

Variateurs de vitesse Altivar 61

Page 30: Une idée suisse qui a le vent en poupe

tout de petites améliorations», explique Andreas Dürig. Schneider Electric s’est montrée à la hauteur de cette mission exigeante. «Il n’a pas été question de remplacer les variateurs de vitesse installés à peine deux ans plus tôt car ils devaient être amortis. Mais nous voulions néanmoins une amé-lioration», déclare Peter Baumann. Dans un premier temps, Schneider Electric a remplacé l’un des six variateurs de vitesse afin de confirmer l’amélio-ration de la valeur avec son propre produit.

La seconde étape a requis plus d’efforts: Schneider Electric a testé à ARA Thunersee un nouveau variateur de vitesse pour moteur synchrone qui est sur le point d’être commercia- lisable: L’Altivar Process est censé réduire encore plus les pertes et pourrait une fois de plus accroître un peu l’efficacité.

Des moteurs chers devant fonctionner à bas coûtsEntretenant depuis de longues années une colla-boration satisfaisante et fiable avec Schneider Electric, ARA Thunersee avait aussi un intérêt dans ces tests à long terme, explique Peter Baumann. Thomas Graf, ingénieur commercial chez Schneider Electric, est heureux que son entreprise puisse tester son produit à Uetendorf dans des conditions réelles. Les deux partenaires se sont ainsi stimulés mutuellement dans leur recherche de potentiels d’économies supplémen-taires. En effet, si l’acquisition de moteurs plus chers doit être amortie dans une durée prévisible, leur fonctionnement doit être plus économique. S’il est possible de générer un gain lors de l’action-nement des ventilateurs, la consommation d’énergie pourrait même encore baisser. Les chiffres d’ARA Thunersee révèlent son implication dans ce domaine: depuis 2010, elle consomme moins d’électricité qu’elle en produit elle-même avec du biogaz.

ARA ThunerseeLes quelque 118000 habitants et entreprises industrielles des 36 communes reliées à ARA Thunersee produisent chaque jour environ 30 mil-lions de litres d’eaux usées. A ARA Thunersee, 95% des substances organiques sont décomposées et 75% de l’azote ainsi que 95% du phosphore sont retirés des eaux usées avant qu’elles ne soient reversées, propres, dans l’Aar.

Andreas Dürig, product application expert, Schneider Electric; Peter Baumann, ingénieur MCR, ARA Thunersee; Thomas Graf, ingénieur commercial équipement/industrie, Schneider Electric

«Il est très précieux d’avoir à proximité le centre de maintenance d’un fournisseur de systèmes d’entraînement compétent et motivé.»Peter Baumann, ingénieur EMSR, ARA Thunersee

Automatisme et contrôle

30 Schneider Live 2014ARA Thunersee

Page 31: Une idée suisse qui a le vent en poupe

«Il est très précieux d’avoir à proximité le centre de maintenance d’un fournisseur de systèmes d’entraînement compétent et motivé.»Peter Baumann, ingénieur EMSR, ARA Thunersee

«Schneider Electric est numéro un mondial dans le secteur de la basse tension et fournit des systèmes intelligents de distribution d’énergie adaptés à la nouvelle ère numérique de l’énergie. Cela permet de réduire de plus 30% la consommation d’énergie des entreprises et particuliers.» Francisco Alvarez, Vice President Business Unit Partner Projects & IT Business

Distribution d’énergie basse tension

Page 32: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Automatisme et contrôle/Distribution d’énergie basse tension/Centres de calcul et solutions d’infrastructures

Entreprises participantes SIG (bureau d’ingénieurs) Le Lignon

www.sig-ge.ch Schneider Electric (Suisse) SA, Ittigen

www.schneider-electric.ch

Le centre de calcul est un organe vital de toute grande entreprise moderne. Il regroupe des équipements tels qu’ordinateurs, serveurs, systèmes de stockage des données, équipements réseaux et de télématique, assurant ainsi le flux des infor-mations nécessaires aux activités quotidiennes.

C’est pour ces raisons qu’une ONG a établi son centre de calcul dans les locaux d’un grand groupe multinational. Ce dernier s’est engagé contractuel-lement à assurer une alimentation sans coupure en électricité et en froid. Afin d’améliorer la fiabilité de l’alimentation du centre de calcul, et compte tenu que les besoins en énergie ont été multipliés par trois ces dernières années, les responsables ont décidé d’améliorer les installations de distribu-tion électrique. Le but était de créer une ligne d’alimentation redondante de puissance identique à l’existante, d’installer un poste de connexion pour deux groupes de secours diesel mobiles et de remplacer les armoires électriques basse tension.

Des partenaires de premier ordreLe maître d’ouvrage a confié le mandat d’études à la division «Energie Secours» du bureau d’ingé-nieurs des Services Industriels de Genève (SIG), qui possède une vaste expérience en moyenne et basse tension, dans les transformateurs et dans les groupes de secours diesel. Ce partenaire a, en outre, la réputation de gérer professionnellement d’importants projets. Schneider Electric a remporté l’appel d’offres pour les équipements électriques. Cette entreprise a convaincu le maître de l’ouvrage par la qualité de ses produits (ses disjoncteurs, par exemple, mesurent des paramètres tels que la tension, le courant ainsi que la quantité et la qualité de l’énergie), mais aussi par son respect de

La sécurité à 99,995 %Une entreprise multinationale modernise ses installations basse et moyenne tension pour assurer l’alimentation en électricité du centre de calcul de son locataire, en tout temps et sans coupure. Le mandat d’études a été confié au bureau d’ingénieurs SIG. Schneider Electric a remporté l’appel d’offre pour la mise en œuvre de ce projet.

SIG (bureau d’ingénieurs)SIG fournit de l’eau, du gaz, de l’électricité et de l’énergie thermique aux 250000 clients du canton de Genève. Il traite les eaux usées, valorise les déchets et propose des services dans les domaines des énergies et des télécommunications. Il contribue au développe-ment durable en incitant ses clients à économiser les ressources. Le bureau d’ingénieurs SIG dispose d’une vaste expérience dans les domaines de l’ingénierie électrique, de la distribution et de la transformation de l’énergie, ainsi que dans les groupes de secours diesel.

toutes les exigences, son excellent rapport qualité/ prix et son service après-vente. «Schneider Electric a répondu positivement à toutes les contraintes en matière de sécurité. Cette société a du répondant, nous a convaincus par son attitude professionnelle et sait être à l’écoute de ses clients», affirme le responsable de l’ingénierie et des infrastructures du maître d’ouvrage. 24 minutes par an sans courantL’importance stratégique et économique de ce centre de calcul a conduit à adopter la typologie normalisée de sites définie par le standard ANSI/TIA, qui décrit les fonctions nécessaires aux grands équipements, dont l’alimentation par onduleurs. Ceux-ci servent à fournir du courant alternatif à partir d’une source délivrant un courant continu; ils permettent une alimentation sans coupure, indépendamment des perturbations pouvant ap-paraître sur le réseau. Avec sa gamme d’ondu-leurs triphasés MGE Galaxy 7000 (160 à 1000 kVA), Schneider Electric propose des solutions parti- culièrement adaptées aux centres de calcul. La variété des architectures de ces onduleurs s’adapte à chaque installation. De par leur con-ception, leurs possibilités de mise en parallèle et leur compatibilité avec des systèmes de transfert statique (STS), ces onduleurs répondent aux exigences de Tier 4: l’infrastructure totalement redondante procurant une disponibilité de 99,995%, soit moins de 24 minutes d’arrêt cumulé par an. Il s’agit du niveau de garantie le plus élevé pour les centres de calcul. Associés à des systèmes de transfert statique, ces onduleurs peuvent fournir l’énergie par deux, voire trois voies différentes et proposer des solutions de supervision, d’admi-nistration réseau, ainsi que de contrôle à distance.

32 Schneider Live 2014Services Industriels de Genève (SIG)

Page 33: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Produits Schneider Electric utilisés Système de transfert de source MGETM UpsilonTM STS Onduleur triphasé MGETM GalaxyTM 7000 Tableau basse tension OKKEN haute disponibilité Supervision énergétique PME Entreprise Installation de compensation du courant réactif VarSet

Page 34: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Des pannes? ImpossibleLa disponibilité de l’énergie d’une installation dépend essentiellement de celle de son fournisseur, mais également de l’autonomie et de la fiabilité des sources existantes (alimentation statique sans coupure, groupe électrogène, etc.), ainsi que de l’architecture de l’installation et de son niveau de redondance. Les systèmes MGE Upsilon STS améliorent la disponibilité par la redondance entre des sources de tous types (onduleurs, groupes, transformateurs), ainsi que par l’alimentation des charges par plusieurs voies, rendant pratiquement nulle la probabilité d’une panne simultanée sur toutes les voies. Ces systèmes permettent de diviser les équipements protégés en zones isolées du reste de l’installation. Il est ainsi possible de faire évoluer la puissance sans interrompre l’exploitation.

Presque six mois de travauxLes études ont débuté en juin 2013. Pour ce qui est du transport et de la manutention des équipe-ments lourds et volumineux, comme les armoires de commande, le maître d’ouvrage a mandaté un spécialiste de la logistique, qui a livré le matériel ponctuellement sur le chantier, au moment voulu. «L’aspect organisationnel a été un facteur crucial de ce projet, non seulement en ce qui concerne la planification et la gestion de la logistique, mais aussi le centre de calcul, qui ne devait en aucun cas être coupé lors du raccordement des nou-veaux équipements», déclare Alain Bonzy, ingénieur chez Schneider Electric. La mise en service des équipements électriques est prévue pour le mois de septembre 2014, l’ensemble de l’installation devant être opérationnel en novembre. «Il s’agit de garantir en permanence l’alimentation du centre de calcul et d’assurer un haut niveau de sécurité», atteste Eric Magnin, spécialiste en gestion de l’énergie, de Schneider Electric.

De g. à d.: Benito Quintas, ingénieur commercial ITB, Schneider Electric; Eric Magnin, spécialiste en gestion de l’énergie, Schneider Electric; Nicolas C., responsable infrastructures du maître de l’ouvrage; assis: Alain Bonzy, ingénieur commercial Partner Projects, Schneider Electric

«Il s’agissait, dans ce projet, d’aller dans les moindres détails et de prévoir le pire. Le maître d’ouvrage a estimé que Schneider Electric et SIG étaient les partenaires les plus fiables.» Alain Bonzy, ingénieur commercial Partner Projects, Schneider Electric

Automatisme et contrôle/Distribution d’énergie basse tension/Centres de calcul et solutions d’infrastructures

34 Schneider Live 2014Services Industriels de Genève (SIG)

Page 35: Une idée suisse qui a le vent en poupe

De la friche industrielle au grand complexe immobilier

Page 36: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Distribution d’énergie basse tension/Centres de calcul et solutions d’infrastructures

Pourtant bien desservi en bus et train de banlieue du fait de sa proximité avec le centre commercial Glatt, le quartier Richti à Wallisellen est resté en friche plus de 20 ans. Si les idées de projet ou d’utilisation n’ont pas manqué, aucune n’a jamais été réalisée. Afin de créer un attrait supplémentaire, la Commune de Wallisellen a viabilisé la zone et l’a équipée en 2004/2005 en infrastructures, eau et énergie.

Mais le changement n’est arrivé que lorsqu’Allreal, entreprise générale et promoteur, a acquis le terrain de 72000 mètres carrés en 2007. Allreal a fait éla-borer un plan d’aménagement pour que la zone Richti puisse aussi accueillir des logements. L’as-semblée communale a donné son accord, et la construction de bureaux et locaux commerciaux ainsi que de logements locatifs et en propriété a pu commencer. L’investissement dans ce chantier qui fut un temps le plus grand de Suisse présentait certes un certain risque financier mais aussi de bonnes conditions de départ: Allreal avait trouvé un locataire important – l’assureur Allianz – et le quartier Richti est relié directement à l’aéroport depuis 2010 par le Glattalbahn.

Construction Minergie avec des produits ultramodernesToutes les directions germanophones suisses d’Allianz Suisse sont à présent regroupées dans ce quartier. Quelque 2000 personnes travaillent dans le complexe immobilier, qui compte aussi un immeuble de 17 étages. Tous les nouveaux bâti-ments respectent la norme Minergie.

Sur mandat du maître d’ouvrage, R+B engi-neering ag a réalisé toute la planification électrique, y compris l’alimentation énergétique, un générateur diesel, les ASI, tous les câblages et dispositifs de sécurité. Elektro Stoll Schweiz GmbH était en me-sure de construire de grandes installations élec-triques de ce type: «Notre offre était conforme aux exigences et a convaincu, y compris sur le plan économique», déclare Erich Bindschädler, direc-teur de filiale d’Elektro Stoll Schweiz GmbH. Cette PME flexible et solide entretient avec Schneider Electric un partenariat opérationnel et a donc utilisé ses composants. Responsable de l’approvisionne-ment en électricité du quartier Richti, EW Wallisel-len utilise aussi des produits Schneider Electric. Ce qui a facilité certaines décisions lors de l’exécution.

Entreprises participantes Elektro Stoll Schweiz GmbH, Winterthur

www.elektro-stoll.ch R+B engineering ag

Zürich www.rbeag.com

Schneider Electric (Suisse) SA, Ittigen www.schneider-electric.ch

Dans le quartier Richti à Wallisellen, Allreal a construit un centre abritant des commerces, des bureaux et des logements. Le locataire principal, Allianz Suisse, y exploite une grande installation pour son appro- visionnement énergétique, y compris des alimentations de secours et sans interruption.

36 Schneider Live 2014Quartier Richti

Page 37: Une idée suisse qui a le vent en poupe
Page 38: Une idée suisse qui a le vent en poupe

des générateurs diesel. «En cas de coupure, la station de transformateurs serait d’abord décon-nectée, puis l’alimentation de secours serait lancée», explique Erich Bindschädler. Et il ajoute: «Les tests ont clairement prouvé l’efficacité des ASI. Les collaborateurs n’ont jamais constaté aucune panne de courant simulée. Les ASI ont aussitôt pris le relais.»

Les installations électriques ne se distinguent pas tant par leur conception que par leur taille inhabituelle: rien que le tableau électrique Prisma compte un total de 210 cellules, auxquelles s’ajoutent des modules de commutation, de mesure, de compensation et de commande et plus de 300 disjoncteurs. Elektro Stoll Schweiz a su mener à bien ce projet complexe. «Nous avons dû apporter et installer sur le chantier tous les modules à des moments précis, alors que les travaux d’aména-gement suivaient leur cours», explique Erich Bindschädler. «Durant deux ans, nous avons été présents sur place en permanence avec quatre à six monteurs.»

Mesure permanente de la consommationLe courant est distribué, mais aussi mesuré. Chaque commutateur effectue des mesures et fournit les données au système de commande. Le client contrôle ainsi en permanence afin de l’optimiser.

Elektro Stoll Schweiz GmbHCréée en 2005, la filiale suisse de l’entreprise alle-mande Elektro Stoll GmbH a son siège à Winterthour. Avec la maison mère, elle propose une large palette de prestations, de la plani-fication à la mise en œuvre, et offre ainsi un savoir-faire complet. En outre, Elektro Stoll entretient un parte-nariat opérationnel avec Schneider Electric dans le domaine de la technique énergétique.

Stephan Kalberer, ingénieur commercial Partner Projects, Schneider Electric; Erich Bindschädler, directeur Solution Automation, Elektro Stoll; Lutz Scheibel, chef de projet, Elektro Stoll

R+B engineering agCette entreprise compte quelque 100 collaborateurs. Avec dix filiales, elle couvre en Suisse alémanique plu-sieurs domaines d’activité dans l’électrotechnique, dont l’ingénierie électrique, la planification des éclairages, l’automatisation des bâtiments, la plani- fication de la sécurité ou l’approvisionnement énergétique.

«Hormis Elektro Stoll, rares sontles entreprises sur le marchéqui pourraient mener à bien entoute fiabilité un tel projet.»Stephan Kalberer, ingénieur commercial PartnerProjects, Schneider Electric

«Durant deux ans, nous avons été présents sur place en permanence avec quatre à six monteurs.»Erich Bindschädler, directeur Solution Automation, Elektro Stoll

Jusqu’à six monteurs pendant deux ansUne station de transformateurs d’EW Wallisellen alimente les locaux d’Allianz Suisse en électricité. Environ 1,5 kilomètre de barres omnibus de 400 à 2500 ampères conduisent à cinq distributions principales. Les barres omnibus facilitent la cons-truction car elles permettent des angles droits et des traversées murales propres. Elles servent aussi de colonne montante pour raccorder l’immeuble. Deux générateurs de secours d’une puissance de 1250 kVA chacun garantissent la sécurité de l’alimentation, également en autonomie. En cas de panne de courant, 16 ASI d’une puissance totale de 2560 kVA prennent le relais jusqu’au démarrage

Distribution d’énergie basse tension/Centres de calcul et solutions d’infrastructures

38 Schneider Live 2014Quartier Richti

Page 39: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Produits Schneider Electric utilisés Canalisation pour distribution Canalis KTA et KSA Tableau basse tension Prisma Plus Disjoncteurs Masterpact NT et NW Disjoncteurs Compact NSX Module d’affichage avant FDM121 Appareils de mesure de l’énergie Powerlogic PM700 Passerelles Modbus/Ethernet de type EGX100 et EGX300 Modules de compensations Varpact Système de distribution de l’énergie MinerVOLTA Appareillages modulaires sur rail LS/FI Multi9 Interrupteur-sectionneur Compact INS Alimentations sans interruption MGE Galaxy 5000/7000 SPS ModiconPremium TSX H57 Ecran plat 19 pouces Magelis E/S décentralisée Advantis STB

Page 40: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Un quartier qui ne prend aucun risque

Le gestionnaire de réseau EW Höfe AG voulait intégrer dans le réseau de distribution local l’approvisionnement électrique d’une grande zone de construction à Pfäffikon (SZ) et accroître simultanément sa sécurité. Pour ce projet un peu inhabituel, les vastes connais- sances techniques d’une équipe de maintenance compé-tente ont été utiles pour optimiser la nouvelle installation.

Prestation de service sur un projet de construction

Page 41: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Le district Höfe du canton de Schwyz inclut les communes de Feusisberg, Wollerau et Freienbach. La dernière comprend aussi la localité plus connue de Pfäffikon, où se situe le parc Alpamare. Ce district limitrophe du lac de Zurich a connu une explosion des constructions ces dix dernières années du fait de sa proximité de Zurich et de ses avantages fiscaux. Un peu partout, entreprises industrielles et commerciales ont cédé la place aux logements. Le centre Staldenbach, un ensemble de logements et bureaux, a ainsi vu le jour récem-ment sur une zone industrielle proche de la gare de Pfäffikon. La compagnie d’assurance Helvetia avait acheté le terrain sur lequel elle a fait construire quelque 7500 mètres carrés de surfaces tertiaires et 94 logements de taille différente. Cette zone a dû être entièrement viabilisée, notamment en électricité. «En tant que gestionnaire de réseau, nous avons dû relever le défi de garantir dans les délais l’approvisionnement énergétique d’un nouveau quartier», explique Arnold Nölly, directeur adjoint réseaux électriques chez EW Höfe AG. Pour gagner de la place, EW Höfe a dû déplacer la station de transformateurs la plus proche de la zone de cons- truction. Pour l’éventuel futur contournement de Pfäffikon, elle a dû en outre créer une capacité suffisante pour l’alimentation du tunnel. Si, pour des raisons de construction et d’exploitation, le dépla-cement de la station de transformateurs existante ne faisait aucun doute, sa réalisation s’annonçait en revanche difficile.

Carlos Crespo a la solutionLe centre Staldenbach avait annoncé qu’il avait besoin d’une forte puissance d’environ 2000 kVA. EW Höfe AG voulait en profiter pour augmenter la sécurité d’approvisionnement de son réseau et a décidé de relier l’alimentation du centre à la station de transformateurs du réseau local également conçue pour 2000 kVA, de manière à créer une installation redondante. Mais cela ne devait pas provoquer de réinjection hors du réseau ni de sur-charge due à l’interconnexion de tous les

Distribution d’énergie basse tension

Entreprises participantes EW Höfe AG, Freienbach

www.ewh.ch Robert Fuchs AG Schindellegi www.fuchs.ch

Schneider Electric (Suisse) SA, Ittigen

www.schneider-electric.ch

EW Höfe AGCette société anonyme détient le district Höfe qu’elle alimente en électricité depuis 1948. Elle exploite la centrale Sihl-Höfe et a des parts dans les centrales de Bäch AG et Feusisberg AG. Depuis plusieurs années, elle alimente aussi le district en gaz naturel et exploite un réseau de télécommunications. Elle exécute en outre des installations électriques et propose un service de piquet.

Robert Fuchs AGCette entreprise sise à Schindellegi (commune de Feusisberg) compte 52 collaborateurs en électrotechnique et dans l’exploitation d’héli- coptère. Elle réalise des projets de planification et de production dans le domaine électrotech- nique et commercialise également des cabines de distribution de câbles en béton avec réglette coupe-circuit section- nable ou des stations de transformateurs clé en main, ainsi que ses propres produits.

«C’est sans nul doute grâce à la qualité de l’équipe de maintenance que nous sommes intervenus sur ce projet.»Stephan Kalberer, ingénieur commercial Partner Projects, Schneider Electric

«Avec cette installation, nous avons remarquablement renforcé l’alimentation du quartier.»Arnold Nölly, directeur adjoint réseaux électriques, EW Höfe AG

transformateurs. La situation était donc complexe, d’autant plus que la station de transformateurs ne pouvait être arrêtée durant son déplacement. Du fait des puissances élevées et de l’environnement urbain, des commutateurs puissants et sûrs ont dû être installés. Sur ces questions techniques, et d’autres, EW Höfe AG s’est appuyée dès le début sur le savoir de Carlos Crespo, technicien de maintenance chez Schneider Electric. Riche d’une vaste expérience acquise au fil de ses 20 ans de carrière, il s’est entretenu régulièrement avec Arnold Nölly sur les aspects techniques. En ce qui concerne les exigences de la nouvelle station, EW Höfe AG a fait appel à son partenaire d’installa-tion de longue date. «J’ai attiré l’attention sur les spécificités particulières de cette installation», explique Arnold Nölly. Robert Fuchs AG à Schindellegi s’est penchée sur la planification détaillée et a mis au point une nouvelle station avec quatre transformateurs de 1000 kVA chacun. Deux d’entre eux sont toujours reliés avec une barre omnibus partant de la ligne moyenne tension et forment un bloc. Un système de protection commandé via le réseau fibre optique interne as-sure la sécurité nécessaire. Le premier bloc, relié aux autres stations de transformateurs, alimente le réseau local, le second le nouveau centre. Du côté basse tension, les deux blocs peuvent être interconnectés pour assurer la sécurité d’approvi-sionnement visée. Les disjoncteurs sont placés de manière à empêcher toute réinjection.

Un technicien de maintenance vendeurRobert Fuchs AG a assemblé l’installation avec ses propres composants système et ceux de Schneider Electric et testé son fonctionnement. Elle l’a ensuite divisée en unités transportables, puis l’a remontée sur le centre Staldenbach. «Il y avait de grandes quantités de cuivre et de matériel à assembler», déclare Josef Schwitter, directeur du service électricité chez Robert Fuchs. Pour ali-menter la nouvelle installation, le centre Stalden-bach avait besoin d’une nouvelle ligne moyenne

41Schneider Live 2014 EW Höfe AG

Page 42: Une idée suisse qui a le vent en poupe

tension de 16 kilovolts. Il n’a pas été aisé d’organi-ser la commutation de la station de transformateurs existante en raison du grand nombre de travaux de câblage et d’excavation devant être effectués dans la rue principale de Pfäffikon. Grâce à une bonne régulation de la circulation, les usagers de la route ont pu néanmoins passer le chantier facilement. Une fois les branchements terminés, Schneider Electric a effectué les contrôles de basse tension et la mise en service. «On a constaté à cette occa-sion que la maintenance est tout simplement au point», déclare Arnold Nölly. «Un simple coup de fil et le problème est réglé. C’est excellent pour l’image de l’entreprise.» Compte tenu des expériences positives de EW Höfe avec Carlos Crespo ces dernières années, elle a de nouveau fait appel à lui pour ce projet. Pour une fois, Schneider Electric ne doit pas la commande au service vente, mais à la performance et à la bonne réputation de l’équipe de maintenance.

«Le soutien du fournisseur est important, même si l’on a un certain savoir-faire. Il ne va pas de soi que les chefs de projet donnent un coup de main sur place.»Josef Schwitter, directeur du service électricité, Robert Fuchs AG

Distribution d’énergie basse tension

Carlos Crespo, technicien de maintenance, Schneider Electric; Stephan Kalberer, ingénieur commercial, Partner Projects, Schneider Electric; Stephan Reich, directeur réseaux électriques, EW Höfe AG; Joseph Schwitter, directeur du service électricité, Robert Fuchs AG; Arnold Nölly, directeur adjoint réseaux électriques, EW Höfe AG

Produits Schneider Electric utilisés

Disjoncteur Masterpact NW16 et HA16 avec télécommande

Système de déclenchement intelligent Micrologic 5.0 E avec Modbus Com-Modul

Tableau basse tension Prisma Plus

Disjoncteur-moteur type GV2 comme protection contre les surtensions

42 Schneider Live 2014EW Höfe AG

Page 43: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Equipe spéciale pour la station d’épurationLa station d’épuration de Bâle purifie les eaux usées de la ville de Bâle et des environs et celles de l’industrie chimico-pharmaceutique. Elle a dû faire remplacer presque 150 disjoncteurs de nuit et lors de brefs créneaux horaires de jour. Son système de saisie des données est également de nouveau à la pointe.

Intervention d’urgence de l’équipe de maintenance

Page 44: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Distribution d’énergie basse tension

La station d’épuration des eaux usées (STEP) de Bâle se trouve juste à la frontière avec l’Alle-magne et la France à Kleinhüningen sur la rive droite du Rhin. Elle purifie les eaux usées de la ville et compte une seconde station pour les eaux usées de l’industrie chimico-pharmaceutique. Pour exploiter les deux stations et traiter les boues, l’exploitante ProRheno AG dispose d’un approvisionnement en énergie performant avec de fortes intensités, comme le révèlent les barres de cuivre de gros calibre des tableaux de distri- bution basse tension: des disjoncteurs de puis-sance contrôlent les courants forts et protègent les personnes et installations en coupant l’alimen-tation en cas de surintensité.

Outre les produits, le service aussi joue un rôle décisifUne surintensité incontrôlée avec un éventuel arc électrique aurait des conséquences catastro-phiques et causerait de graves dommages. L’ordonnance sur le courant fort prescrit en effet un contrôle régulier du fonctionnement des disjoncteurs. Dans la STEP de Bâle, ils étaient à bout de course. «Le bon fonctionnement des disjoncteurs installés en 1981 n’était plus garanti et il n’y avait plus de pièces de rechange si bien que nous avons dû agir», explique Heinz Frömelt,

directeur et exploitant de ProRheno. «Comme l’épuration des eaux usées industrielles constitue la dernière étape du processus de fabrication chimique, la situation était particulièrement délicate», ajoute Jörg Gautschi, responsable des installations électriques: «Une panne de l’épuration entraînerait un arrêt de production très coûteux.» Afin de pou-voir garantir au plus vite une exploitation sûre, la STEP a renoncé à une transformation échelonnéemalgré l’important investissement. Aussitôt le crédit accordé, Jörg Gautschi a commencé à planifier le détail des interventions. Il a demandé à quatre prestataires de soumettre une offre et d’indiquer leur capacité. Ce dernier point était crucial: les tableaux de distribution basse tension n’étant pas redondants, l’alimentation électrique devait être coupée pour les travaux. Les transformations n’ont donc pu avoir lieu que la nuit, lorsque la quantité d’eaux usées est moindre. Pour la station des eaux usées industrielles, il a été en revanche possible d’intervenir de jour sur de brefs créneaux. Jörg Gautschi explique comment l’offre a été sélection-née: «Les produits techniques proposés étaient plus ou moins comparables, mais en termes de flexibilité temporelle, d’assistance à la planification, y compris d’exécution et de présence sur place, l’offre de Schneider Electric était clairement supérieure.»

Entreprises participantes ProRheno AG, Bâle

www.prorheno.ch Selmoni Installation AG Bâle www.selmoni.ch

Schneider Electric (Suisse) SA, Ittigen

www.schneider-electric.ch

ProRheno AGProRheno AG purifie depuis 1982 les eaux usées des logements et entreprises artisanales et industrielles de la région de Bâle. Elle est détenue par les Cantons de Bâle-Ville et Bâle-Campagne ainsi que par les entreprises Huntsman Advanced Materials (Switzerland) GmbH, F. Hoffmann-La Roche AG, Novartis Pharma SA, BASF Suisse SA et Syngenta Crop Protection SA. ProRheno AG est composée de deux STEP, l’une traitant les eaux usées communales, l’autre les eaux usées chimiques et les boues.

«Les travaux de remplacement se sont déroulés exactement comme nous l’avions souhaité, et les arrêts nécessaires n’ont eu presque aucune conséquence.»Heinz Frömelt, directeur et exploitant, ProRheno AG

44 Schneider Live 2014ProRheno AG

Page 45: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Produits Schneider Electric utilisés Disjoncteurs Masterpact NT et NW Disjoncteurs Compact NSX Gateways Modbus/Ethernet EGX100 Système de déclenchement intelligent Micrologic

Page 46: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Distribution d’énergie basse tension

Roland Herzog, chef de projet, Selmoni Installation AG; Daniel Ernst, chef de projet maintenance basse tension, Schneider Electric; Jörg Gautschi, responsable maintenance MCR, ProRheno AG; Daniel Nowotnik, technicien de maintenance, Schneider Electric

«Si le remplacement s’est si bien passé, c’est avant tout grâce à l’interaction parfaite, tant avec l’exploitant qu’avec le partenaire local.»Daniel Ernst, chef de projet maintenance basse tension, Schneider Electric

Selmoni Installation AGCette entreprise du groupe Selmoni exécute des installations électriques et opère dans la construction de tableaux électriques. Selmoni Installation AG a son siège à Bâle, où elle compte des ingénieurs qualifiés et des spécialistes de montage auxquels elle fait appel en fonction des mandats, ce qui lui permet de proposer une gamme de prestations modulaires.

Travailler pendant de brefs créneaux«Pour des travaux aussi importants sur presque 150 disjoncteurs, nous avons fait appel au partenaire local Selmoni Installation AG. Il nous a prêté main forte pour l’installation avec des experts chevronnés», explique Daniel Ernst, chef de projet maintenance basse tension, chez Schneider Electric. Lors des travaux dans la station industrielle, les deux entreprises ont eu recours à des solutions et mesures provisoires, par exemple des groupes de secours. Elles ont également utilisé le volume libre des réservoirs qui sert habituellement à équilibrer l’arrivée des eaux usées ou en cas de dommage. Les réser-voirs vides ont permis de gagner quatre heures pour réaliser les travaux. «A chaque démontage d’un disjoncteur, nous étions à un ‹point de non- retour› car le nouveau devait obligatoirement être installé avant la fin du créneau autorisé», se sou-vient Roland Herzog de Selmoni. La planification s’est révélée parfaite: les travaux ont toujours été effectués dans les délais impartis et l’occupation du personnel adaptée à l’espace disponible. Un hardware «rétrocompatible» a aussi été utile lors du remplacement. Les anciens disjoncteurs avaient été fabriqués par Merlin Gerin, qui appartient aujourd’hui à Schneider Electric. Elle propose une solution qui permet de monter le nouveau disjoncteur directement sur l’ancienne structure et fait ainsi gagner un temps précieux tout en facilitant les préparatifs. Pour le remplacement d’autres produits, les équipes ont travaillé avec des éléments prémontés pour rentabiliser au maximum le peu de temps disponible.

La nuit, (presque) personne ne fait la vaisselleLes eaux usées proviennent principalement des évacuations de la ville: la STEP sur le Rhin purifie les eaux usées de toute la ville de Bâle et d’autres communes. Aucun réservoir n’est disponible pour servir de dépôt intermédiaire, mais le principal canal d’amenée peut être encombré et offrir ainsi un volume supplémentaire, ce qui permet de couper le courant. Mais les coupures n’étaient possibles qu’entre 22 h et 6 h, lorsque les quantités

d’eaux usées sont assez peu importantes. Sur des périodes de trois à quatre nuits de suite, les techniciens ont remplacé les disjoncteurs et profité de l’arrêt du courant pour effectuer d’autres travaux. Pour que les équipes de nuit s’organisent au mieux et que les processus biologiques des bassins de décantation puissent se stabiliser, de longues pauses ont eu lieu entre les équipes de nuit. Les travaux ont duré 13 mois au total. Il a fallu procéder autrement pour le traitement des boues car les incinérateurs ne peuvent pas être mis en pause du fait de leurs processus. Les responsables ont donc planifié cette étape suffisamment en avance car elle nécessitait l’arrêt total de la station.

Plus de données pour d’autres optimisationsLa STEP de Bâle a profité de l’occasion pour actualiser son système de saisie des données. La technique de mesure de l’énergie est déjà intégrée dans les nouveaux composants, qui sont aussi reliés au système de contrôle. «Jusqu’à présent, les données devaient être relevées séparément. Nous ne pouvions donc faire que des analyses provisoires. Mais la nouvelle grille de données améliorée permet de véritables optimisations», se réjouit Jörg Gautschi. Il est très utile de disposer du plus grand nombre possible d’informations pertinentes pour améliorer les processus complexes des bassins d’épu- ration et optimiser l’énergie. La station d’épuration est ainsi parée pour les dix prochaines années en matière de sécurité, et les étapes d’épuration biologiques devraient encore être optimisées à l’avenir.

46 Schneider Live 2014ProRheno AG

Page 47: Une idée suisse qui a le vent en poupe

«Beaucoup d’installations moyenne tension arrivent en fin de vie. Au même moment, les gestionnaires de réseau font face à de grands défis du fait de la libéralisation du marché de l’électricité et de la part croissante de l’énergie renouvelable. Schneider Electric soutient ses clients avec un grand savoir-faire local et une perspective globale, qui tient compte du cycle de vie de l’infra- structure dans sa totalité.» Franz Bürgi, Vice President Business Unit Energy

Distribution d’énergie moyenne tension, système de gestion et de protection

Page 48: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Une solution globale sur mesure pour une centrale hydrauliqueLa centrale de Löntsch utilise depuis 1908 l’eau du lac du Klöntal. Sa dernière révision remontait à 40 ans. Pour la rénover intégralement, son exploitant a misé sur la formule gagnante d’une offre clé en main avec un interlocuteur unique.

Le lac du Klöntal est le premier grand réservoir de Suisse et la centrale de Löntsch, construite en 1908, la première grande centrale à accumulation. Mais cette performance pionnière ne s’arrête pas là. C’est aussi ici qu’est née la première grande exploitation interconnectée entre une centrale au fil de l’eau à basse pression fournissant de l’éner-gie en ruban et une centrale à accumulation à haute pression produisant de l’énergie de pointe. Aujourd’hui, la centrale de Löntsch fait partie du groupement de centrales d’Axpo Power AG, qui possède l’installation depuis exactement 100 ans.

«Sur le bassin versant de 83 kilomètres carrés du lac du Klöntal s’écoulent chaque année quelque 143 millions de mètres cubes d’eau, que nous turbinons à Netstal dans le respect du débit d’équi- pement autorisé», explique le directeur d’exploitation Kurt Steiner. Deux machines principales et une installation de dotation d’eau et d’alimentation propre produisent chaque année en moyenne 120 millions de kWh d’énergie, injectée dans le réseau d’alimen- tation via une sous-station. Après plus de 60 ans de fonctionnement, la centrale hydraulique a été entièrement rénovée entre 1971 et 1975. «Depuis,

48 Schneider Live 2014Centrale électrique de Löntsch

Page 49: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Entreprises participantes Axpo AG, Netstal www.axpo.ch

oswald electric ag Netstal

www.oswald-electric.ch Schneider Electric (Suisse) SA, Ittigen

www.schneider-electric.ch

nous n’avons jamais dû réviser les rotors des machines car l’eau au point de prélèvement est exempte de sable», se réjouit Kurt Steiner.

Rénovation totale d’ici 2016 Mais d’autres parties sont plus marquées par le temps. Plus de 40 ans se sont écoulés depuis la dernière réparation, et certains composants sont en fin de vie ou ne répondent plus aux exigences actuelles de sécurité. «Etant donné que la concession court jusqu’en 2038, nous avons demandé à Axpo Power AG de nous

autoriser à procéder à une rénovation totale», explique Kurt Steiner. «Nous avons divisé les travaux en six étapes, qui seront réalisées de 2013 à 2016.» La première étape à présent terminée consistait à rénover les installations générales, dont l’alimentation propre et un groupe d’alimentation de secours, y compris la tech- nique de pilotage, les câbles d’énergie et signali-sation et les systèmes de commande. Marcel Rölli, directeur régional des ventes Energy chez Schneider Electric, est encore fier d’avoir obtenu la commande: «Grâce à la coordination interne

49Schneider Live 2014

Page 50: Une idée suisse qui a le vent en poupe

de plusieurs secteurs, nous avons soumis une offre complète avec un interlocuteur unique, ce qui nous a assuré la commande.»

Une nouvelle installation moyenne tension de 16 kilovolts avec système de protection et de commande assure une large partie de l’alimentation propre. Elle remplace la précédente, équipée de sectionneurs et barres omnibus au plafond. L’alimentation de l’appareillage isolé dans l’air de type PIX-S se fait de manière redondante à partir de la sous-station de la centrale. En cas de panne des deux alimentations, l’installation de

dotation d’eau peut aussi alimenter l’installation moyenne tension des besoins propres. Axpo Power AG accorde une importance majeure à la sécurité de l’alimentation propre car les com-mandes de l’exploitation générant de l’électricité doivent obligatoirement être alimentées. C’est pourquoi les installations, y compris les plus petites sections de câbles, sont toutes redondantes. Ainsi, deux transformateurs auxiliaires alimentent la distribution principale avec 400 volts. L’exploitation n’est donc pas menacée en cas de panne ou de révision. Mais là aussi, une sécurité supplé-

Produits Schneider Electric utilisés Appareillage moyenne tension PIX-S Système de protection et de commande MiCOM Transformateurs Minera Tableaux électriques Prisma Plus Redresseur et onduleur Gutor

50 Schneider Live 2014

Page 51: Une idée suisse qui a le vent en poupe

«La collaboration a très bien fonctionné. Le fait que Schneider Electric fasse appel à une entreprise locale de construction de tableaux électriques a largement simplifié les tâches.»Kurt Steiner, directeur d’exploitation de la centrale de Löntsch, Axpo Power AG

Distribution d’énergie basse et moyenne tension

mentaire a été intégrée. «Nous avons chargé Avesco AG d’installer l’alimentation de secours prenant le relais en cas de panne des deux alimentations», explique Stephan Boss, chef de projet général pour Schneider Electric. C’est un générateur diesel dans un local insonorisé et ventilé au moyen de son propre canal de gaz d’échappement vers l’extérieur.

L’art de la pose des câblesL’alimentation des exploitations auxiliaires est aussi redondante. Une alimentation auxiliaire

sécurisée pallie aux coupures de courant jusqu’à ce que le générateur de secours démarre. Des batteries sont disponibles à cet effet, elles alimen-tent un redresseur et un onduleur et garantissent ainsi également le courant continu de 110 volts requis pour certains appareils. Mais elles assurent surtout l’alimentation de la commande, du système de contrôle et de toutes les installations importantes. L’alimentation propre est ainsi conçue de manière redondante, depuis l’alimentation au niveau de la sous-station, y compris les plus petites sections de câbles des exploitations auxiliaires. Son niveau de

51Schneider Live 2014 Centrale électrique de Löntsch

Page 52: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Distribution d’énergie basse et moyenne tension

Thomas Elmer, directeur technique, oswald electric; Urs Winiger, ingénieur spécialisé, Axpo Power AG; Kurt Steiner, directeur d’exploitation de la centrale de Löntsch, Axpo Power AG; Marcel Rölli, directeur régional des ventes Energy, Schneider Electric; Stephan Boss, chef de projet général, Schneider Electric

Proximité utile avec le lieu d’interventionoswald electric ag, entreprise locale, est un autre partenaire compétent qui a réalisé et monté tous les tableaux électriques basse tension. Sa proximité avec le lieu d’intervention s’est révélée utile à plusieurs reprises: les experts ont pu faire preuve de rapidité, réactivité et motivation. La première étape des travaux de rénovation de la centrale de Löntsch s’est donc achevée dans la satisfaction générale grâce à une exécution soignée et une bonne interaction.

Axpo AGLe groupe Axpo, composé d’Axpo Power AG, Axpo Trading AG et Centralschwei-zerischen Kraftwerke AG (CKW), est une entreprise suisse de distribution d’énergie ancrée locale-ment et présente à l’échelle européenne. Axpo appartient à 100% aux cantons du nord-est de la Suisse et, en collaboration avec ses partenaires, fournit de l’électricité à environ 3 millions de personnes en Suisse depuis 100 ans. L’activité d’Axpo s’étend de la production à la distribution et à la commer-cialisation de l’électricité. Axpo est aussi active dans le commerce d’énergie à l’international et propose des prestations d’énergie innovantes pour des clients en Suisse et en Europe.

oswald electric agSise à Netstal depuis 25 ans, cette entreprise compte quelque 20 col- laborateurs et apprentis. Elle est active dans les secteurs des associa- tions d’appareillages pour diverses applications dans les systèmes d’énergie, de commande et d’automatisation. Elle réalise pour cela tous les travaux de la conception à l’installation, en passant par la fabrication.

sécurité est conforme aux exigences actuelles. Pour connecter tous les composants et les intégrer dans le système de contrôle, il a fallu poser un très grand nombre de câbles et exécuter des travaux de connexion. «Les câbles ont été posés par de véritables experts d’Axpo Power AG, Réseaux», déclare Stephan Boss en montrant avec admiration les faisceaux de câbles proprement disposés en parallèle. Il ajoute: «On ne voit ça nulle part ailleurs, pas un croisement, c’est du grand art!» L’équipe a travaillé à la perfection et n’a reçu que peu d’instructions. Elle est en effet composée de professionnels travaillant sur ce type d’installation tout au long de l’année.

«Nous avons pu montrer notre polyvalence, associer les compétences de plusieurs secteurs d’entre-prise et soumettre une offre complète.»Marcel Rölli, directeur régional des ventes Energy, Schneider Electric

52 Schneider Live 2014Centrale électrique de Löntsch

Page 53: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Une journée qui commence mal mais heureusement finit bien!Lorsqu’un transformateur est tombé en panne à l’usine Nescafé d’Orbe, il a fallu réunir en un éclair une équipe compétente. L’union des forces a permis d’installer un transformateur de remplacement en une journée si bien que la production a pu reprendre. Et tout ça un dimanche.

Un service réactif à tout moment

Page 54: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Le pittoresque centre historique vaudois d’Orbe rêvait encore en ce dimanche matin ensoleillé. Tout le monde profitait de la fraîcheur et du calme de cette matinée estivale, sauf James Fenu, Electrical Maintenance Manager de l’usine Nescafé, tiré de son sommeil aux aurores par une alarme.

Nescafé dans l’obscuritéL’alarme s’est déclenchée dans le local moyenne tension «Salta», au cœur de l’approvisionnement et de la distribution d’énergie du site d’Orbe, où Nestlé Suisse SA exploite des usines de diverses boissons et produits céréaliers ainsi qu’un centre de recherche. Le «Salta» compte quatre transfor-mateurs de distribution alimentés par l’installation moyenne tension, à la tension requise de 20 kV. Mais l’importante surchauffe de l’un de ces trans-formateurs a provoqué l’émission d’une fumée qui a activé l’alarme incendie. Afin d’éviter d’autres dommages, le transformateur défectueux a dû être mis immédiatement hors service. Ce qui a entraîné la coupure de l’alimentation électrique de l’usine Nescafé, qui travaille en cinq équipes. L’arrêt, impactant le fonctionnement de l’usine, nécessitait une intervention sans délai. James Fenu a donc contacté René Ulrich avant 8h, mettant ainsi fin au repos dominical du responsable de service basse tension de Schneider Electric, domicilié à Orbe.

Transport d’un transformateur d’Avenches à OrbeIls ont analysé ensemble les dommages et constaté aussitôt que le défaut ne pouvait être réparé sur place: le transformateur devait être remplacé. Mais c’était dimanche matin, et de bonne heure. Pour trouver une solution, ils ont tiré du lit Roger Schürch, responsable de service moyenne tension. Durant l’heure suivante, ils ont étudié plusieurs possibilités. Mais une seule solution semblait prometteuse: «Nous avions organisé récemment l’approvisionnement en électricité à l’usine Nespresso d’Avenches en installant deux transformateurs supplémentaires», explique René Ulrich. «Comme la tension de ces transformateurs était équivalente à celle du transformateur défec-tueux, nous avons proposé aux responsables de

Nestlé d’en démonter un pour l’installer à Orbe.» Un dimanche, cela peut prendre du temps d’obtenir le feu vert de toutes les fonctions impliquées pour une telle action. Néanmoins, la mise en œuvre concrète a pu commencer avant midi.

Schneider Electric a réuni une équipe pour les travaux, mobilisé des appareils de levage et de transport et effectué les préparatifs nécessaires à Avenches et Orbe. Etant donné que le transfor-mateur d’Avenches était branché et intégré dans l’exploitation en cours, il n’était pas possible de se contenter de le démonter. Après avoir pris le temps d’évaluer l’impact sécurité permettant d’effectuer l’intervention sans risque d’accident, il a été procédé au démontage. Ce n’est donc qu’en début de soirée que le camion-grue mis à disposition a pu charger le transformateur de 6 tonnes. A Orbe, ce délai a été mis à profit pour couper le transformateur défectueux du réseau et le retirer afin de libérer la place pour le nouveau. «Nous avons aussi dû adapter l’entrée et la rampe d’accès au local moyenne tension à Orbe pour le trans-formateur d’Avenches», explique René Ulrich. Peu après la tombée de la nuit, le transformateur a été transporté d’Avenches à Orbe, où il a été dé-chargé et installé sur son lieu de destination.

Raccordement du transformateur à 1h 30 du matinEnsuite, les employés de Nestlé et Schneider Elec- tric ont effectué ensemble très rapidement les travaux de câblage requis. Ils ont également dû échanger les ponts du côté primaire du nouveau transformateur car les tensions de secteur à Avenches et à Orbe sont différentes. Ensuite, tout fut enfin prêt: après avoir terminé tous les contrôles, le transformateur de remplacement a été raccordé à 1h 30 du matin. Les responsables d’équipe de l’usine Nescafé ont alors commen- cé à relancer peu à peu les processus interrompus. L’équipe de service de Schneider Electric a pu rentrer à la maison et profiter de quelques heures de repos. Toujours est-il qu’il n’a fallu que 20 heures pour réussir à réparer une défaillance dans la distribution d’énergie centrale et limiter ainsi l’arrêt de la production au strict minimum. Et ce un dimanche, ne l’oublions pas.

Nestlé Suisse SA, OrbeDans le réseau mondial des centres de compétence Nestlé, le site d’Orbe mutualise des savoir-faire et compétences relatifs au café, systèmes de boisson et céréales. Nestlé produit ici des capsules Nespresso et du café soluble Nescafé depuis 1938. Aujourd’hui, Orbe compte 1500 collabora-teurs sur site.

Entreprises participantes Nestlé Suisse SA, Orbe www.nestle.ch

Schneider Electric (Suisse) SA, Ittigen

www.schneider-electric.ch

Distribution d’énergie moyenne tension

54 Schneider Live 2014Nestlé Suisse SA

Page 55: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Produits Schneider Electric utilisés

Transformateur de distribution Trihal 2000 kVA

«Réunir tous les acteurs et obtenir l’accord des responsables a suscité un suspense digne d’un polar!»René Ulrich, responsable de service basse tension, Schneider Electric

Sébastien Pagnier, responsable Engineering, Nestlé Suisse SA, Fabrique d’Orbe; James Fenu, Electrical Maintenance Manager, Nestlé Suisse SA, Fabrique d’Orbe; René Ulrich, responsable SAV BT, Schneider Electric; Roger Schürch, responsable SAV MT, Schneider Electric

Page 56: Une idée suisse qui a le vent en poupe

EMS-CHEMIE AG a remplacé son installation moyenne tension sans arrêter l’exploitation. Une équipe interdisciplinaire de spécialistes a fourni la technique et les connaissances nécessaires pour intégrer la nouvelle installation dans un circuit combinatoire en partie très ancien.

L’art d’allier l’ancien et le nouveau

Pour ses entreprises à Domat/Ems dans les Grisons, EMS-CHEMIE AG se fournit en électricité dans le réseau haute tension de 60 kilovolts, où elle est aussi insérée comme point de commutation. Pour le réseau des centres de production qui compte environ 20 installations moyenne tension, l’entreprise exploite sa propre sous-station avec trois transformateurs de puissance abaissant la tension à 10 kilovolts. Pour des raisons de sécurité et d’exploitation, la station centrale cons-truite en 1964 a été remplacée, d’autant plus que beaucoup de pièces de rechange n’étaient plus disponibles. Une fois toutes les clarifica- tions préalables effectuées, EMS-CHEMIE AG était prête fin 2012 à acquérir une nouvelle installation moyenne tension.

Une redondance partielle utileLe remplacement n’a pas pour autant été aisé car l’installation moyenne tension constitue le cœur d’un réseau électrique disposé radialement. En outre, l’activité d’EMS-CHEMIE AG est organisée

par roulements 24h/24 car beaucoup de processus de production fonctionnent en permanence et ne peuvent pas être interrompus facilement. «Nous avons dû trouver un moyen de remplacer l’installation sans mettre en danger l’exploitation», explique Martin Schlumpf, responsable de l’ap-provisionnement en énergie chez EMS-SERVICES. Si une solution a pu être trouvée, c’est uniquement parce qu’une certaine redondance de parties de l’installation avait été envisagée dès le montage de l’ancienne installation en 1964 afin d’éviter, ou au moins de supprimer rapidement, toute interruption d’exploitation. Cette petite marge a pu être utilisée habilement dans la planification de l’arrêt de l’ancienne installation et du montage de la nouvelle. Compte tenu de la structure du réseau, et en particulier des brins uniques qu’il n’est pas possible de ponter, les responsables d’EMS-SERVICES ont cherché la procédure optimale et ont mis au point un plan assurant la plus grande sécurité et limitant au maximum le provisoire.

Entreprises participantes EMS-CHEMIE AG Domat/Ems www.emsgrivory.com

Schneider Electric (Suisse) SA, Ittigen

www.schneider-electric.ch

56 Schneider Live 2014

© 2

014,

EM

S-C

HE

MIE

AG

Page 57: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Automatisme et contrôle/Distribution d’énergie moyenne tension

Une transformation complexe Les barres omnibus de l’ancienne installation n’ont dû être débranchées qu’une seule fois pour être séparées. Ensuite, on disposait presque d’une ins-tallation duplex provisoire, permettant de com- muter les autres alimentations électriques et offrant la flexibilité requise pour réaliser les différentes étapes sans arrêt d’exploitation. En outre, des ren-forts statiques ont dû être ajoutés pour sécuriser le montage de la nouvelle installation de 48 tonnes au centre de la pièce. Des supports en acier supplémentaires ont été placés au sous-sol pour ré- duire de moitié la portée de la structure porteuse en béton armé. La construction de la nouvelle instal- lation a aussi dû être adaptée à la particularité de la situation: au-dessus des structures en béton armé se trouvent des modules vides entre les cellules de l’installation, permettant de conduire les guide-câbles au sous-sol en sécurité au niveau des éléments porteurs. Toutes ces mesures ont pu être prévues et exécutées indépendamment des exigences opérationnelles. Mais il restait le plus dif- ficile, remplacer par étapes l’installation moyenne tension. «Tout s’est passé impeccablement alors que l’exploitation n’a jamais été arrêtée», se réjouit Martin Schlumpf, «et la mise en service de la nou-velle installation m’a enfin redonné un sentiment de sécurité.» Son soulagement est compréhensible car les barres omnibus se trouvaient avant à l’air libre, tout comme les sectionneurs, avec un courant nominal de 2500 ampères. C’est néanmoins l’une des plus fortes intensités dans tout le pays pour une installation moyenne tension. Mais elle est à présent ultramoderne, isolée dans l’air, sous enveloppe métallique, et placée dans un local clair et rénové. Conçue comme une installation du- plex, elle assure une sécurité opérationnelle maximale avec deux barres omnibus. Les travaux de maintenance et révisions peuvent donc être réalisés sans problème en cours d’exploitation, ce qui facilitera un remplacement futur.

Suivre les incidents grâce àun système intelligentOutre l’installation, d’autres composants ont dû être modernisés. EMS-CHEMIE AG a en effet aussi pro-fité de l’occasion pour améliorer la traçabilité des causes d’incidents. «Une interruption d’exploitation peut être causée par l’approvisionnement énergé-tique ou par un processus», explique David Sevinc, chef de service Energy pour systèmes moyenne tension chez Schneider Electric. «A présent, les processus et l’approvisionnement énergétique sont

représentés de telle sorte qu’on peut identifier précisément la cause d’une chute de production, souvent onéreuse.» En outre, les systèmes de protection et de technique sont à nouveau à la pointe. Pour ce type de projet, les différents sec-teurs d’activité de Schneider Electric travaillent main dans la main avec le client et proposent ainsi une offre de prestation complète.

Un projet multigénérationsUn autre secteur d’activité de Schneider Electric a été impliqué à Domat/Ems. En effet, la nouvelle installation devait pouvoir être intégrée dans le réseau moyenne tension existant et commandée depuis un schéma synoptique. Dans ce but, il a fallu relier des composants de la technique de communication la plus moderne avec jusqu’à trois générations de commandes et programmes, qui ne fonctionnent plus du tout sur les nouveaux processeurs. L’art consistait à rendre tous les anciens modules compatibles pour les intégrer dans un réseau moderne afin de faciliter de futures extensions et évolutions. Il fallait savoir comment reprogrammer d’anciennes commandes et aussi faire preuve d’un talent d’improvisation: des adap-tateurs ont par exemple dû être montés afin de relier des câbles coaxiaux à des câbles Ethernet. Le plus grand défi étant de ne jamais suspendre l’exploitation. Toutes les étapes ont dû être prépa- rées hors ligne pour être opérationnelles aussitôt après le montage. La nouvelle installation moyenne tension devait pouvoir être raccordée sans délai ni autres travaux de câblage. «Les préparatifs ont été très intenses», déclare Marco Illien d’EMS-SERVICES. «Nous avons parfois dû lancer des simulations importantes dans le bureau afin de contrôler que tout fonctionnait comme nous voulions.»

Avertissement par SMS et non plus par sirèneLe système d’alarme a aussi été modernisé. Jus-qu’alors composé d’une sirène, il était purement acoustique. Désormais, un SMS avertit le collabo-rateur responsable qui peut se faire une idée de l’incident sur un navigateur et lancer les étapes sui- vantes. La sirène est encore visible sous le pignon du toit, mais on ne peut plus l’entendre. La nouvelle installation moyenne tension a aussi entraîné le passage du système d’alarme à l’ère moderne.

EMS-CHEMIE AGLe site de Domat/Ems est le plus grand et le plus important des 26 sites mondiaux du groupe EMS. Il abrite aussi le siège d’EMS-CHEMIE AG. Sur un terrain de 75 hectares, quelque 1000 collabora-teurs et 140 apprentis travaillent dans la produc- tion de produits chimiques, comme le polyamide haute performance, des colles ou des durcisseurs de peinture en poudre. Le département EMS-SERVICES assiste les entreprises de production et est responsable de leur approvisionnement et entretien.

«C’était un projet passionnant pour tous les acteurs, qui a été enrichi par la collaboration partenariale avec le client.»Jürg Bachmann, directeur régional des ventes Energy, Schneider Electric

57Schneider Live 2014 EMS-CHEMIE AG

Page 58: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Martin Schlumpf, responsable de l’approvisionnement en énergie, EMS-SERVICES; Marco Illien, responsable de secteur PLS, EMS-SERVICES; Jürg Bachmann, directeur régional des ventes Energy, Schneider Electric; Kurt Wyss, ingénieur commercial client finaux, Schneider Electric; Raffaele Zala, approvi-sionnement en énergie EMS; Kaweh Erfani Far, System Application Engineer, Schneider Electric; Daniel Sevinc, responsable de projet moyenne tension, Schneider Electric

Produits Schneider Electric utilisés Appareillage moyenne tension primaire isolé dans l’air à 22 cellules PIX-12 Duplex

Appareils de protection et de commande MiCOM P139 pour protéger contre les surintensités et commander toutes les cellules de commutation

Raccordement au système de contrôle existant

Solution isolée Advantys-E/O pour scanner les données et enregistrer l’état de fonctionnement de chaque cellule MT

Multimètre PM810 pour saisir l’énergie et les données

«L’essentiel était de maintenir le fonctionnement. Malgré

toutes les difficultés, nous y sommes heureusement parvenus.»

Martin Schlumpf, responsable de l’approvisionnement en énergie, EMS-SERVICES

Page 59: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Centres de calcul et solutions d’infrastructures

«La quantité de données double tous les 18 mois dans le monde entier, en Suisse également. Les exploitants de centres de calcul doivent donc toujours se réorganiser pour s’adapter aux condi-tions du marché. La solution d’infrastructure complète de Schneider Electric pour la conception, la construction et la gestion de centres de données est unique sur le marché et permet aux exploitants de CC d’utiliser efficacement l’énergie et de réagir avec flexibilité aux évolutions.»Francisco Alvarez, Vice President Business Unit Partner Projects & IT Business

Page 60: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Le fournisseur de solutions informatiques Symotech mise sur des services sur mesure et des solutions Cloud globales. Ses activités reposent sur son nouveau centre de données. Un seul prestataire était en mesure de fournir la totalité de cette infrastructure d’un seul tenant.

Un cube, une équipe et un nuage

Page 61: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Une brume épaisse recouvre la région de Zurzach, «un immense nuage», dit en riant Lindo Grossert, Enterprise Account Manager à Schneider Electric. En réalité, il est chez son client, le prestataire infor-matique Symotech, pour l’aider à faire face à une forte croissance de son «nuage» de données. Schneider Electric a fourni à cette société ayant son siège à Kleindöttingen dans le canton d’Argovie l’infrastructure physique de son nouveau centre de données, en service depuis le début de l’année.

Lindo Grossert est assis à la cafétéria, juste à côté du nouveau centre de données, avec Thomas Wolf, CEO de Symotech, et Hans Jörg Rütsche, concepteur de projet et propriétaire de DC-ONE AG. Ils parlent boutique et échangent les nouvelles. C’est l’heure du premier bilan du nouveau centre de données en service depuis le début de l’année. Selon le récapitulatif, tout s’est passé comme pré-vu, il n’y a eu presque aucun retard ni incident. Au bout de quatre mois de collaboration active, ils ont tous les trois l’air confiants et détendus. Ils parlent avec fierté et satisfaction du nouveau centre de données. Construit selon la norme Tier III et les bonnes pratiques (GxP), il fonctionne sans problème depuis le début.

Doublement de la quantité de données tous les 18 moisSymotech AG avait déjà décidé depuis longtemps de compléter ses prestations de Hosting et Housing pour proposer à ses clients des services inno-vants, encore plus individualisés et complets. En effet, de plus en plus d’entreprises misent sur un traitement et une sauvegarde des données ultra-disponibles. Thomas Wolf: «Aujourd’hui, les don-nées doivent être disponibles pendant des décen-nies.» Les archives et bases de données sont numérisées, et des applications et outils informa-tiques assurent un immense flux de données. Il en résulte un doublement de la quantité de données tous les 18 mois dans le monde. Les systèmes de sauvegarde traditionnels de bien des entreprises ne sont plus à la hauteur de cette croissance exponentielle. «Nous prévoyons une hausse de la demande en capacité de stockage externe et en surface de centres de données», explique Thomas Wolf.

Similaire à un gros projet informatiqueSymotech AG a réagi à cette évolution en faisant construire un centre de données ultramoderne. Grâce au système astucieux de gestion de l’éner-gie de Schneider Electric, la puissance absorbée est de 30 kW par rack. Le centre de données est

61

Page 62: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Produits Schneider Electric utilisés

24 racks 5 systèmes de refroidissement en rangée

1 installation ASI Symmetra PX 250

Unité intelligente de distribution électrique (PDU)

Logiciel de gestion StruxureWare

2 refroidisseurs Uniflair ISAF0921A

Association d’appareillages Prisma Plus

Système de canalisation électrique Canalis

Disjoncteurs Masterpact et Compact avec mesure de l’énergie intégrée

Page 63: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Distribution d’énergie basse tension / Centres de calcul et solutions d’infrastructures

ainsi conçu pour tous les serveurs nécessitant une forte puissance. Les exigences de «High Density Computing» pour un centre de données sont donc remplies. Pour Thomas Wolf et son équipe, il était important de définir en détail quels services Symo-tech voulait développer ou ajouter dans son nou-veau centre de données. Thomas Wolf: «La gestion d’un centre de données ne commence pas à sa mise en service mais dès sa conception. Comme pour un gros projet informatique, la perspective doit être globale et il faut savoir ce que le spécia-liste informatique et le Facility Manager attendent du centre. Il faut décider ensemble qu’elle doit être sa capacité.»

La liste est longue dans le cas de Symotech AG: grâce à son nouveau centre, elle peut à présent proposer, outre la colocalisation, de nouveaux ser-vices gérés comme le monitoring ou les services Remote Hands. Symotech met également à dispo-sition de ses clients plusieurs solutions d’avenir grâce à une infrastructure, un helpdesk et un Desk- Top as a Service. Du fait de son large portefeuille de prestations sur mesure, Symotech se doit d’appliquer des normes de sécurité accrues. Hans Jörg Rütsche, concepteur expérimenté de centre de données, les a intégrées en toute fiabilité à la mise en œuvre du projet. En tant que leader du marché suisse et intégrateur de systèmes renommé pour des solutions sur mesure de centres de données, Hans Jörg Rütsche et son équipe ont à cœur de respecter les normes les plus strictes.

Un jeu de constructionEn visitant les locaux de Symotech, Lindo Grossert s’arrête devant le centre de données. Le premier «cube» dans le local de Zurzach est conçu de ma-nière à pouvoir être complété si nécessaire. «Symo- tech a besoin d’un centre de données de concep-tion extensible et modulaire afin de pouvoir faire face à une croissance dynamique», explique Lindo Grossert. Grâce aux solutions de Schneider Electric, le centre peut, tel un jeu de construction, être élargi à souhait. Schneider Electric est le seul pres-tataire capable de fournir la totalité de l’infrastructure physique d’un seul tenant, depuis la distribution d’électricité via des appareils ASI jusqu’au système de refroidissement, déjà plusieurs fois distingué.

30% d’économies d’énergieHans Jörg Rütsche souligne l’interaction impec-cable des solutions de Schneider Electric et la technologie de pointe de ses solutions. Il a été particulièrement convaincu par le système de refroidissement. Lindo Grossert explique pourquoi:

63Schneider Live 2014 Symotech AG

Page 64: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Distribution d’énergie basse tension / Centres de calcul et solutions d’infrastructures

«Le principe de base d’un HAC (Hot Aisle Contain-ment ou confinement de l’allée chaude) consiste à séparer l’air chaud de l’air froid. Des refroidisseurs performants en rangée abaissent la température de l’air chaud et le restituent dans l’environnement (zone froide). La chaleur est évacuée à l’extérieur au moyen d’un circuit d’eau fermé.» «Par rapport à la climatisation habituelle où l’air chaud est mélangé à l’air froid, ce refroidissement précis est bien plus efficace», résume-t-il. Le système de refroidisse-ment de Schneider Electric génère 30% d’économie d’énergie. Ce qui représente une belle somme pour un centre de données où jusqu’à 50% des frais d’exploitation sont consacrés à l’électricité. L’exploitation la plus efficace possible du centre de données est aussi importante d’un point de vue écologique, car indispensable pour obtenir les meilleures certifications comme Tier III et GxP. Pour les clients de l’industrie pharmaceutique et financière, l’efficacité et la sécurité sont décisives dans le choix de l’exploitant du centre de données. Un autre avantage concurrentiel de Symotech est sa situation en Suisse: «Nos clients savent toujours où se trouvent leurs données», souligne Thomas Wolf. Outre des contrôles d’accès biométriques et des caméras vidéo, un système de badge, une alarme et une double porte assurent une protection optimale.

L’air qui vient du froidLa visite continue en direction de la distribution d’électricité, où se trouve une installation ASI de Schneider Electric. Elle garantit l’alimentation élec-trique sans coupure en cas de fluctuations sur le réseau. Si une panne de courant se prolonge, les générateurs diesel prennent automatiquement le relais. Il se rend ensuite sur le toit du bâtiment de Symotech, où ont été installés deux refroidis-seurs, également fournis par Schneider Electric. Ils évacuent dans l’environnement l’air chaud canalisé dans le centre de données. Si la tempéra-ture extérieure passe au-dessous de 12 °C, le «Free Cooling» se met en marche: les refroidisseurs dirigent l’air froid extérieur dans le système de refroidissement du centre de données et n’ont plus besoin d’énergie pour produire du froid.

Un outil qui présente des relationsCette visite met une chose en évidence: les sys-tèmes de l’infrastructure physique sont tous étroi- tement reliés. Afin de maintenir la consommation d’énergie à un niveau toujours optimal et d’éviter des dommages dus à la chaleur, l’exploitant du centre de données a besoin d’un outil de gestion

présentant clairement les relations entre les sys-tèmes. Symotech a choisi StruxureWare for Data-center. Ce logiciel est considéré comme le meilleur de la branche. Il permet non seulement de sur-veiller et de contrôler le centre de données, mais fournit aussi des données importantes pour un contrôle global.

Pour Hans Jörg Rütsche et Thomas Wolf, il était primordial d’avoir un interlocuteur unique. «Avec Schneider Electric, nous avons trouvé un partenaire qui nous a accompagnés tout au long de la phase de conception, ainsi qu’après la mise en service. En cas de problème, je passe un coup de fil et notre interlocuteur personnel chez Schneider Electric traite ma demande. Nous nous fions à 100% à la garantie système de Schneider Electric et trans-mettons cette sécurité à nos clients», explique Thomas Wolf avec satisfaction.

Symotech AGSymotech AG a été créée en 2002. Ce prestataire informatique indépendant est issu d’un «Management Buy-out». Ses prestations couvrent plusieurs secteurs, de l’exploitation et l’exter- nalisation de systèmes ERP et Office jusqu’à l’exploita-tion de solutions ASP et de services Cloud. Les clients de Symotech peuvent également profiter de son savoir-faire et de celui de ses partenaires dans les secteurs de la haute disponibilité, de l’output-management, de l’archivage à long terme et de la planification et réalisation de réseaux complexes.

«La technologie de Schneider Electric est solide et offre une exploitation du centre de données efficace en énergie. Grâce à la conception modulaire, nous sommes parfaitement équipés pour les prochaines années et pouvons apporter des extensions à souhait.»Thomas Wolf, CEO, Symotech AG

Entreprises participantes Symotech AG Kleindöttingen www.symotech.ch

DC-ONE AG, Kloten www.dc-one.ch

Schneider Electric (Suisse) SA, Ittigen www.schneider-electric.ch

Thomas Wolf, CEO, Symotech AG; Lindo Grossert, Enterprise Account Manager, Schneider Electric; Hans Jörg Rütsche, CEO, DC-ONE AG

64 Schneider Live 2014Symotech AG

Page 65: Une idée suisse qui a le vent en poupe

L’infrastructure qui fait le bonheur des clients Swisscom et de leurs conseillersAu printemps, Swisscom a mis en service le centre informatique géoredondant du Contact Center de Coire: le premier centre de calcul avec la solution complète d’infrastructure de Schneider Electric. Les premières expériences sont à ce point positives que Swisscom a intégré cette technologie très efficace dans son propre portefeuille de solutions de projets clients.

Page 66: Une idée suisse qui a le vent en poupe

disponible», résume Karl Gschwend. Etant donné que, pour des raisons de place, il n’a pas été question d’agrandir le centre informatique actuel, la direction de projet a décidé de chercher un nouveau site pour le centre de calcul. Son choix s’est finalement porté sur Coire, où de nouveau divers emplacements ont été examinés.

Mise en œuvre cohérente de la solution de SchneiderLe fait que le centre informatique géoredondant ne puisse pas être intégré dans un centre informatique existant s’est révélé ultérieurement bénéfique pour Swisscom. «Nous avons eu la chance de conce-voir intégralement une nouvelle structure de centre informatique, sans avoir à faire de compromis avec les installations existantes», déclare Peter Zollinger, de VERTIKAL GmbH, que Swisscom a engagé pour concevoir et mettre en service le centre de calcul. Pour lui, la modularité était un critère important car, chez Swisscom, tant la puissance nécessaire que les conditions-cadres organisationnelles peuvent évoluer rapidement. Avec la direction de projet de Swisscom, il a privilégié une offre présentant un bon rapport qua-lité-prix et de bonnes densités de puissance et qui soit si possible fournie par un seul interlocuteur. Schneider Electric, qui a remporté l’appel d’offres pour les racks, le concept de climatisation et l’ali-mentation sans interruption (ASI), s’est démarquée avec son offre de solution d’un seul tenant et un concept d’infrastructure que Swisscom n’avait pas encore expérimenté à ce jour.

Nouveautés pour Swisscom«Le concept d’allée chaude de Schneider Electric m’a convaincu», déclare Karl Gschwend, directeur technique. «C’est une solution complète avec laquelle nous sommes équipés pour l’avenir.» En quoi est-elle innovante? En ce qu’elle permet à Schneider Electric de se passer du faux plancher pour assurer le refroidissement du site de Swiss-com sur la Gäuggelistrasse à Coire. Dans la clima-tisation classique des centres de calcul, les faux planchers sont utilisés pour refroidir les machines par en dessous avec de l’air froid, qui monte par de fines fentes ou des ouvertures dans le faux plancher. Le système de confinement de l’allée chaude (Hot Aisle Containment System, HACS) de Schneider Electric, à présent utilisé à Coire, fonctionne différemment. Les racks de serveurs sont placés dos à dos sur deux rangées. Au- dessus, l’allée est isolée hermétiquement avec du plexiglas. Une porte en verre qui se ferme

Swisscom est le leader suisse des prestataires TIC et l’une des marques les plus connues et les plus appréciées du pays. Environ un tiers des plus de 17 000 collaborateurs en Suisse est en contact quotidien avec les clients, que ce soit dans la vente ou le service client. Swisscom accompagne ses clients dans le monde numérique et leur facilite la vie avec des solutions d’avenir. La satisfaction des 6,4 millions de clients de téléphonie mobile ou des plus de 1 million de clients TV se manifeste notamment en cas de questions ou de problèmes. «Notre Contact Center est aussi important que le réseau télécom lui-même», déclare Karl Gschwend, directeur technique du Contact Center de Swisscom. «C’est un point de contact majeur avec la marque. Le service client ne doit pas se contenter d’être bon, il doit être excellent.»

40 millions d’appels par anKarl Gschwend assure la responsabilité du Contact Center de Swisscom avec une équipe de 16 col- laborateurs, répartie sur deux sites, à Coire et Olten. Ils assurent la bonne distribution des quelque 40 millions d’appels qui arrivent chaque année 24h/24 au service client: chaque appel doit être réceptionné par l’agent le plus apte à le traiter. Les principaux critères sont la langue et l’objet de la demande.

La plateforme reçoit aussi les appels au numé-ro de renseignement 1811. Avec l’omniprésence de l’Internet mobile, les habitudes des utilisateurs ont changé. Aujourd’hui, la majeure partie des Suisses recherchent adresses et numéros de télé-phone en ligne, et le nombre d’appels au 1811 baisse chaque année de 20%. En revanche, les demandes Non-Real-Time, c’est-à-dire transmises par exemple par e-mail ou via les réseaux sociaux, ont fortement augmenté. Le Contact Center gère aussi les tickets de service internes, dont le nombre s’élève à plusieurs millions par an.

Sécurité et disponibilité accruesL’«usine informatique» qui permet tous ces contacts clients est composée de trois environnements différents: un pour la production, soit l’exploitation en cours, un pour la préproduction et un pour le développement. Il y a deux ans, Swisscom a décidé d’améliorer la sécurité et la disponibilité du Contact Center et de créer dans ce but un centre informa-tique géoredondant. «La condition était que le nouveau centre informatique se trouve géographi-quement à un autre endroit que le site principal à Olten et qu’il puisse accueillir un maximum d’agents et du personnel d’exploitation

Entreprises participantes Swisscom SA, Berne www.swisscom.ch

VERTIKAL GmbH, Rümlang www.vertikal.ch

Schneider Electric (Suisse) SA, Ittigen www.schneider-electric.ch

Swisscom SASwisscom est le leader suisse des prestataires TIC. Son siège est à Worb- laufen, près de Berne. Elle fait partie des entre- prises les plus durables de Suisse et d’Europe. Swiss-com compte en Suisse quelque 17000 collabo- rateurs (dont presque 1000 apprentis) et a généré en 2013 un chiffre d’affaires de CHF 11,4 milliards.

VERTIKAL GmbHVERTIKAL GmbH est une entreprise de conseil et de planification technique pour les infrastructures critiques dans le domaine des centres de calcul et de la télécommunication, axée principalement sur l’aspect technique et organisationnel. Elle a été créée en 2007 par ses deux propriétaires Peter Zollinger et Charles D’Heureuse, à Rümlang, où se trouve son siège.

Distribution d’énergie basse tension/Centres de calcul et solutions d’infrastructures

66 Schneider Live 2014Swisscom SA

Page 67: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Produits Schneider Electric utilisés 18 racks, Netshelter (poignée avec serrure à combinaison) 4 refroidisseurs en rangée 2 ASI Galaxy 7000 2 panneaux de commande à distance modulaires (distribution d’énergie)

18×2 barres omnibus intelligentes (PDU) Logiciel de management Datacenter-Expert

Schneider Electric est le nouveau partenaire écosystème de Swisscom

Premier opérateur télécom, Swisscom compte aussi parmi les leaders des prestataires informatiques en Suisse. Son nouveau centre informatique géoredondant du Contact Center à Coire fait figure de référence pour Swisscom Enterprise Customers, notamment pour les projets de centre informatique que Swisscom réalise pour ses clients entreprises. «Nos clients cherchent de plus en plus une solution complète, incluant une infrastructure de centre informatique sûre et efficace», déclare Ralph Müller, Alliance Manager chez Swisscom. «Le potentiel des composants IT dans un centre informatique ne peut être utilisé entièrement et exploité économiquement que si l’infrastructure est optimale.» L’offre de solution modulaire de Schneider Electric pour les racks, la climatisation, l’ASI, la distribution du courant et les logiciels de management devrait à l’avenir être adoptée encore plus souvent.

Page 68: Une idée suisse qui a le vent en poupe

automatiquement sépare la zone d’entrée. Les serveurs sont ventilés de l’extérieur vers l’intérieur, les rejets thermiques sont recueillis entre les deux rangées d’armoires et forment l’allée chaude, dont la température peut atteindre 45 degrés lorsque les machines tournent à plein régime. Les modules de climatisation en rangée (In-Row- Cooling) aspirent l’air chaud, le refroidissent avec un circuit d’eau fermé à température ambiante et l’évacuent au dehors. Dans le centre de Coire, le froid provient d’une nouvelle installation de réfrigération qui utilise l’énergie de l’air sortant du bâtiment et est de ce fait très efficiente.

La technique de refroidissement de Schneider Electric est si efficace que la densité d’équipement peut être deux fois plus élevée que dans les centres de calcul habituels avec climatisation. En d’autres termes, on peut installer deux fois plus de serveurs dans le même espace. C’était aussi l’un des prin-cipaux objectifs du projet. Thomas Fürer, respon-sable Account Manager chez Schneider Electric, commente: «Jusqu’à 95% de l’énergie émise par les serveurs l’est sous forme de chaleur. L’atout du système HAC avec des refroidisseurs en rangée consiste à évacuer la chaleur là où elle est pro-duite, soit juste au niveau des serveurs. La quantité d’air à renouveler est donc moins importante, ce qui accroît nettement l’efficacité.»

Modularité simple, plus besoin d’installateur Remplacer la climatisation par un refroidissement en rangée n’est pas la seule innovation du nouveau centre informatique de Swisscom. La simplicité de la modularité de l’infrastructure en est une autre: jusqu’à présent la distribution d’énergie, les ASI et les unités de refroidissement étaient toujours installées définitivement et devaient dès le début être «correctement» dimensionnées pour durer 10 à 15 ans. Ce n’est plus le cas avec Cube de Schneider Electric. L’élégante boîte noire composée de racks, les refroidisseurs en rangée et le con- finement peuvent être agrandis selon les besoins, comme un jeu de Lego. «Le travail de l’installateur

se limite donc au minimum», se réjouit Zollinger. «Les nouvelles barres omnibus ou climatiseurs peuvent être intégrés en un clin d’œil.»

Les deux installations ASI Galaxy 7000 assurent la stabilité de la qualité du courant. Les groupes de 2 tonnes fournissent de l’électricité pendant 20 minutes en cas de panne. Si l’interruption se pro- longe, deux robustes générateurs diesel BBC sont disponibles. Ils sont utilisés depuis plus de 30 ans dans la centrale téléphonique et fonctionnent tou-jours impeccablement comme le montrent les tests réguliers.

«Une vraie référence en matière de projet»Le nouveau centre de calcul du Contact Center à Coire est opérationnel depuis fin mars 2014. Avant, il a été testé avec succès pendant six mois. «Si le site d’Olten a un problème de disponibilité, nous nous en chargeons à Coire tout en maintenant l’exploitation», explique Karl Gschwend. La dis- ponibilité totale du Contact Center grâce auquel Swisscom entretient le contact avec ses clients, s’est élevée l’année dernière à 99,88%. «Avec notre nouveau CC à Coire, cette valeur devrait encore augmenter en 2014», se réjouit-il. Il tire un bilan positif de la collaboration avec Schneider Electric l’année dernière: «Schneider Electric s’est montrée très flexible et a accepté en permanence les nombreuses modifications de projet.» «C’est une vraie référence en matière de projet, tant du point de vue de l’efficacité énergétique et de la modularité que de la collaboration.»

Karl Gschwend, Head of CIM-Operation, Swisscom; Kent Eriksen, chef de projet, Schneider Electric; Thomas Fürer, Partner Account Manager, Schneider Electric; Peter Zollinger, directeur, VERTIKAL GmbH

«Schneider Electric s’est montrée très flexible et a accepté en permanence les nombreuses modifications de projet. C’est une vraie référence en matière de projet, tant du point de vue de l’efficacité énergétique et de la modularité que de la collaboration.»Karl Gschwend, directeur technique de la plateforme du Contact Center Swisscom

Distribution d’énergie basse tension/Centres de calcul et solutions d’infrastructures

68 Schneider Live 2014Swisscom SA

Page 69: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Système d’installation et contrôle

«Sur le cycle de vie d’un bâtiment, les frais d’exploitation représentent 75% des dépenses. Grâce à des économies d’énergie pouvant atteindre 30%, nous générons pour les maisons individuelles et les immeubles, mais aussi dans les bâtiments publics et utilitaires, une plus-value économique et écologique qui répond à tous les souhaits en matière de confort, design et sécurité.»Reto Steinmann, Vice President Business Unit Partner Retail

Page 70: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Démontrer son expertise et son savoir-faire dans ses propres locaux? C’est la meilleure manière d’allier les objectifs marketing au bien-être des employés. Pour ses collaborateurs et clients, le groupe Hälg Building Services a fait de son siège à St-Gall un bâtiment de référence qui montre que des solutions efficaces en énergie et écologiques sont compatibles avec un climat intérieur agréable. Ici, le visiteur découvre en direct ce que sera l’automatisation des bâtiments de demain.

Expérimentation dans l’automatisme du bâtiment

70 Schneider Live 2014Hälg Building Services Group

Page 71: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Système d’installation et contrôle

Entreprise historique d’installation de chauffage, le groupe Hälg Building Services qui a son siège à St-Gall est devenu au fil des dernières années l’un des principaux experts dans le domaine de la technique et des automatismes du bâtiment. Comme Schneider Electric, cette entreprise familiale s’est fixé pour objectif de réduire sa consom- mation énergétique et d’accroître le confort à l’intérieur des bâtiments. De grands projets de construction dans toute la Suisse et la collaboration fructueuse avec des partenaires majeurs font

du groupe Hälg une entreprise très prospère. Ce succès profite également à Schneider Electric. En tant que partenaire stratégique, Schneider Electric a déjà réalisé avec Hälg plusieurs grands projets en Suisse, dont des constructions aussi prestigieuses que le siège de l’OMC à Genève.

Hälg accueille ses clients sur 19 sites dans toute la Suisse. Les différents départements de ce groupe qui compte 900 collaborateurs couvrent une large gamme de prestations dans les techniques et automatismes du bâtiment.

Entreprises participantes Hälg Building Services Group, St-Gall www.haelg.ch

Schneider Electric (Suisse) SA, Ittigen

www.schneider-electric.ch

Hälg mise sur StruxureWare Building Operation

StruxureWare Building Operation est la dernière génération de solutions pour les systèmes de ges-tion des bâtiments. Elle permet de commander, surveiller et gérer tous les systèmes tels que le CVC, le réglage par pièce, la sécurité et la gestion de l’énergie. StruxureWare Building Operation peut facilement être associé à d’autres logiciels StruxureWare qui répondent à des besoins indivi-duels sur des segments de marchés-clés. Assistés par les services web EcoStruxure, les packs de logiciels relient des applications centrales à tous les niveaux de l’entreprise. Ils offrent une plate-forme modulable, une intégration simple dans des systèmes existants et fournis par des tiers et une expérience utilisateur fluide. Le logiciel StruxureWare fournit la bonne information à la bonne personne, partout et en temps réel.

71Schneider Live 2014

Page 72: Une idée suisse qui a le vent en poupe

«Nous pouvons ainsi répondre aux souhaits individuels des clients et mettre en œuvre la solution adéquate avec diligence et succès», explique Marc Dürr, responsable de l’équipe Automatismes du bâtiment à Hälg & Co. AG, St-Gall.

Innover sans risqueGrâce au projet qui fait du siège de la société une référence en la matière, Marc Dürr et son équipe peuvent à présent accueillir leurs clients en leur présentant un lieu qui fait figure de modèle dans l’automatisation innovante des bâtiments et qui symbolise la collaboration fructueuse entre Hälg et Schneider Electric. Dans ce nouveau bâtiment disponible à l’été 2014, les clients découvrent en direct ce qu’est concrètement l’automatisation des bâtiments. La nouvelle infrastructure intègre de multiples aspects de l’automatisation des bâtiments comme la régulation automatique de la température, les stores commandés via un panneau tactile ou via le système de gestion du bâtiment, etc. Marc Dürr: «Ce n’est pas un hasard si notre credo est ‹Innover sans risque›. C’est dans cette optique que nous réalisons les souhaits des clients.» Ils profitent de solutions inédites et efficaces en énergie, sans risque de dysfonctionnement ni de panne. Le groupe Hälg a trouvé en Schneider Electric un partenaire axé solutions, qui convainc par sa stabilité et sa capacité à faire communiquer ses produits entre eux.

Marc Dürr explique: «Il était important pour nous de construire un bâtiment qui offre à nos collabo-rateurs une atmosphère idéale mais qui soit aussi efficace et durable. Nous avons rempli ces condi-tions dans toutes les pièces, des bureaux et salles de réunion à l’atelier de production. Cela n’a été possible que grâce aux solutions globales de Schneider Electric.»

Un partenaire convaincant – de la distribution d’énergie au design des boutonsSimon Scherrer, chef de projet Automatismes du bâtiment à Hälg & Co. AG, St-Gall, a étudié en détail les solutions de Schneider Electric pendant la planification et la construction. Il ajoute: «Pen-dant la planification, nous avons décidé d’utiliser des solutions que nous avions déjà expérimentées et que nous savions réalisables. Avec son porte-feuille complet, Schneider Electric nous a convain-cus – de la distribution de l’énergie à l’élégant design

des boutons. C’est pourquoi les mandats de tous les composants du système lui ont été confiés.» Il est persuadé que, grâce à ses systèmes modu-laires et ouverts dans tous les domaines de l’automatisation du bâtiment et de la distribution d’énergie, Schneider Electric était le meilleur choix pour ce projet.

La possibilité d’apposer plusieurs marques sur ses produits constitue un autre atout majeur de Schneider Electric. «Il est important pour nous d’être perçus par notre client et à l’extérieur avec notre marque Hälg & Co. AG. Ce qui signifie qu’un client doit nous identifier en tant que Hälg & Co. AG et que les solutions doivent arborer le style Hälg. Schneider Electric offre des solutions optimales pour cela», souligne Marc Dürr.

S’entraîner avec «Lukas»L’équipe d’automatisation des bâtiments de Hälg & Co. AG, St-Gall connaît très bien les produits de Schneider Electric, mais chaque produit est unique, précise Marc Dürr. C’est pourquoi, lui et son équipe ont utilisé «Lukas» – nom qu’ils ont donné au siège sur la Lukasstrasse – comme lieu d’exercice pour tester et améliorer leur savoir-faire et leurs expériences. Quelles sont les possibilités? Quelles solutions permettent au mieux de couvrir les différents besoins? Comment concilier un confort accru et une baisse de la consommation d’énergie? «Mon équipe a beaucoup appris pendant la planification et la réalisation. Nous maîtrisons maintenant encore mieux les so-lutions de Schneider Electric, ce qui bénéficie évidemment aussi à nos clients», déclare Marc Dürr.

Un programme qui contrôle tous les autres«Nous avons aussi fait de nouvelles expériences très positives au sein de Schneider Electric», déclare Alex Stoop, Sales Manager à Schneider Electric, Buildings Business Suisse et Autriche. En effet, ce gros projet est aussi inédit pour Schneider Electric car plusieurs de ses business units – Power, Residential ou Feller, Energie Management et Buildings – y ont participé et ont travaillé main dans la main. Dans les faits, cela signifie que tous les composants proviennent de Schneider Electric et communiquent ensemble: des prises à la commande globale des salles via KNX, sans oublier le contrôle du CVC, la distribution d’énergie, la vidéosurveillance de Pelco et la gestion de l’énergie.

Hälg Building Services GroupCette entreprise familiale depuis quatre générations est dirigée par ses pro- priétaires Roger et Marcel Baumer. Le groupe Hälg s’est fixé un objectif durable sur le long terme: il veut être leader en Suisse des entreprises de services pour la technique du bâtiment dans le domaine du chauffage, de la venti- lation, de la climatisation, de la réfrigération et des sanitaires sur toute la durée du cycle de vie d’une installation. Ce groupe compte actuellement 890 collaborateurs sur 19 sites en Suisse et a généré en 2013 un chiffre d’affaires de CHF 298 mil- lions. Le groupe Hälg détient Hälg Holding AG, Hälg & Co. AG, Klima AG, Zahn & Co. AG, Hälg Facility Management AG et Brunner Haustechnik AG.

Système d’installation et contrôle

72 Schneider Live 2014Hälg Building Services Group

Page 73: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Produits Schneider Electric utilisés Large assortiment Feller de commutateurs, prises, sondes au sol, boutons, capteurs KNX et panneaux tactiles

Disjoncteurs Compact NSX

Système de gestion du bâtimentSmartStruxure

Serveurs d’automatisation Modules E/S Logiciel utilisateur Workstation Système de contrôle central Enterprise Server & Report Server

Logiciel de gestion d’énergie Energy Operation

Page 74: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Système d’installation et contrôle

«Pour nous, la transversalité signifie que nous pouvons proposer à nos clients des services adaptés et une solution individuelle, du début à la fin d’un projet. Avec Schneider Electric, nous avons trouvé un partenaire totalement complémentaire qui nous soutient.»Marc Dürr, responsable de l’équipe Automatismes du bâtiment à Hälg & Co. AG, St-Gall

Il résulte de tous ces composants une solution globale qui est contrôlée uniformément avec le logiciel StruxureWare Building Operation.

Intuition, souplesse et communicationAlex Stoop favorise délibérément cette transversa-lité: «Avant, chaque unité de Schneider Electric travaillait pour elle, les solutions étaient rarement compatibles entre les différents départements. Ces dernières années, les choses ont évolué et la collaboration entre les unités est plus forte.» Pour Marc Dürr et son équipe, cette transversalité signifie que leurs services sont fournis impecca-blement, que la communication est immédiate et la gestion des bâtiments intuitive. «C’est un véri-table engagement de collaboration à long terme entre les deux spécialistes du bâtiment», soulignent les deux responsables d’une seule voix.

Marc Dürr, responsable de l’équipe Automatismes du bâtiment à Hälg & Co. AG, St-Gall; Simon Scherrer, chef de projet, Hälg & Co. AG; Alex Stoop, Sales Manager Buildings, Schneider Electric

74 Schneider Live 2014Hälg Building Services Group

Page 75: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Schneider Electric (Suisse) SAwww.schneider-electric.ch

3063 Ittigen 9400 Rorschach 1020 Renens 5036 Oberentfelden 5430 Wettingen

Feller SAwww.feller.ch

8810 Horgen 1020 Renens

Une entreprise – un serviceAvec ses solutions individuelles sur mesure pour la gestion de l’énergie et la maintenance, Schneider Electric garantit avec ses filiales l’efficacité énergétique et la productivité de vos machines et installations, tout au long de leur cycle de vie. Vos avantages:

baisse des coûts grâce à une efficacité énergétique optimisée maintenance assurée directement par le fabricant un interlocuteur habituel conditions de maintenance uniformes et transparentes productivité et disponibilité de vos installations et machines

Sécurité: nous protégeons votre entreprise et vos clients.Fiabilité: nous vous garantissons une alimentation électrique sans coupure.Efficience: nous vous permettons de réaliser jusqu’à 30% d’économie d’énergie.Productivité: nous réduisons vos frais d’exploitation à long terme.

Nous aidons les personnes et les entreprises à obtenir plus avec moins de ressources grâce à l’efficacité énergétique.

Chiffres et faits

Schneider Electric dans le monde entier Création en 1836 Plus de 150000 collaborateurs Filiales dans plus de 100 pays EUR 24 milliards de chiffre d’affaires (2013) 10e rang des Global Top 100 Most

Sustainable Companies

Schneider Electric en Suisse Plus de 1000 collaborateurs dont 67 apprentis CHF 500 millions de chiffre d’affaires (2012)

Page 76: Une idée suisse qui a le vent en poupe

Schneider Electric (Suisse) SASchermenwaldstrasse 113063 IttigenTél. +41 (0)31 917 33 33Fax +41 (0)31 917 33 66www.schneider-electric.ch

Autres filiales9400 Rorschach5036 Oberentfelden5430 Wettingen

Schneider Electric (Suisse) SACaudray 61020 RenensTél. +41 (0)21 654 07 00Fax +41 (0)21 654 07 01 www.schneider-electric.ch

Make the most of your energy

LIV

E14

F