UNE AUTRE IDÉE À LA CONQUÊTE DE - Brittany … · et social français de premier plan, ses...

20
Lier les hommes, les territoires, les convictions... 2011 SÉJOURS • TRAVERSÉES • CROISIÈRES

Transcript of UNE AUTRE IDÉE À LA CONQUÊTE DE - Brittany … · et social français de premier plan, ses...

À LA CONQUÊTE DE L’ARC ATLANTIQUEBRINGING THE ATLANTIC ARC CLOSER TOGETHER

Créée il y a 39 ans, pour participer au désenclavement de la Bretagne, Brittany Ferries a largement dépassé son ambition première. Contributeur économique et social français de premier plan, ses achats, son approvisionnement et ses opérations de maintenance profitent à 81% aux régions Bretagne, Normandie, Pays de Loire et Ile de France. Son activité draine 4 500 emplois indirects. Outre l’emploi direct de 2 500 salariés, le Grand Ouest bénéficie des retombées économiques, des séjours touristiques de notre clientèle. Nous contribuons ainsi directement au développement durable et harmonieux des territoires français.Au fil des ans, au gré de ses conquêtes de ports et de territoires, la compagnie a maillé l’Arc Atlantique d’un faisceau de moyens uniques favorisant la circulation de personnes et de biens sur ses territoires.

Created 39 years ago as part of a bid to open up Brittany to the world, Brittany Ferries has in many ways surpassed its earlier ambitions. The company is a leading economic and social contributor, with 81% of its purchases, storing and maintenance operations benefiting Brittany, Normandy, the Pays de Loire and Ile de France. The company’s activity indirectly supports 4,500 jobs. And besides the direct employment of 2,500 workers, the Grand Ouest (western and north-western France) enjoys the economic benefits of Brittany Ferries’ clients visiting and staying in their regions. We thereby contribute directly to the harmonious and durable development of French territories. Over the years, as it has connected an increasing number of ports and regions, the company has bound together the Atlantic Arc by facilitating the flow of people and goods between its territories.

Pour toutes ses liaisons régulières moyen-courrier, Brittany Ferries est installée de façon stable et pérenne dans les ports d’accueil français, anglais, irlandais et espagnols. Avec 9 navires modernes, la Compagnie est devenue un acteur maritime majeur du ferry européen.Brittany Ferries offre également une véritable alternative au « tout route » pour l’activité fret. En installant durablement « des autoroutes de la mer » entre les 4 pays desservis directement, notre Compagnie favorise le transport intermodal. Ces dernières années, nous avons développé une liaison quotidienne entre la Grande-Bretagne et l’Espagne, complétant ainsi notre réseau d’autoroutes de la mer au service de l’Arc Atlantique. Lier les Hommes, les territoires, les convictions : jour après jour nous nous engageons à promouvoir l’excellence française en Europe.

With its numerous medium-haul routes, Brittany Ferries operates in a reliable and perennial manner between its French, British, Irish and Spanish ports. With 9 modern ships the company has become a major player in the European Ferry industry.Brittany Ferries also offers freight businesses a real alternative to the road-only route. By establishing solid and reliable ‘Motorways of the Sea’ between four directly-served countries, our company has become a promoter of intermodal transport. In recent years, we have developed a daily service between Great Britain and Spain, thereby completing our network of ‘Motorways of the Sea’ serving the Atlantic Arc.By connecting people, regions and convictions, day by day we live up to our commitment to promoting French excellence in Europe.

“Our priority is to be a catalyst for regional development.”

“Être un des moteurs du développement régional est notre priorité.”

On foot, by bike or motorcycle, in car, coach or lorry, alone or with the family, in a group or with pets; each passenger travels in his or her own particular fashion. And each year, over 2,500,000 of these unique passengers made up of diverse nationalities (but 85% British) put their confidence in us.And it’s by exceeding the expectations of our passengers that we allow them to live their journey differently.An unrivalled culinary sea voyage: Brittany Ferries is an ambassador for French gastronomy, inventive, refined and quality cuisine. And the experience is special, with panoramic sea views, attentive service and a sophisticated atmosphere.The journey is also about relaxation and reflection. Our passengers’ holidays begin the moment they step on board, where they can enjoy a range of services designed to ensure the journey is a happy one, including beauty and relaxation treatments for both men and women, and all designed to be in harmony with the environment. At sea, choose from a relaxing and revitalising break, or a rejuvenating one! On board our ships, every single passenger is made to feel special!

A pied, à vélo, en moto, en voiture, en car, en camion, seul ou en famille, en groupe ou avec son animal de compagnie, chaque client vit son voyage à sa façon. Ce sont chaque année 2 500 000 clients uniques de nationalités différentes (85% de britanniques) qui nous font confiance.Etre enchanté au-delà de ses attentes, c’est aussi vivre autrement le voyage, les voyages.Voyage culinaire inégalé sur les mers : ambassadrice de la gastronomie française, Brittany Ferries propose une cuisine de grande qualité, inventive et raffinée. Et l’expérience est magique : vue imprenable sur l’océan, ballet de service attentionné, sonate au piano,… Voyage détente à bord : c’est profiter d’opportunités ex-ceptionnelles de détente afin de se relaxer sur la route des vacances ou de prolonger celles-ci par de petits moments de bonheur… les prestations bien-être et beauté : soins sur-mesure, pour les hommes comme pour les femmes, avec ce qui se fait de mieux aujourd’hui dans le domaine de l’esthétique, le tout en harmonie avec l’environnement. Sur la mer, une pause détente revitalisante ou une pause beauté rajeunissante. A bord de nos navires, nos passagers sont tous des pas-sagers d’exception !

…POUR DES PASSAGERS UNIQUES !FOR UNIQUE PASSENGERS!

Guider et accompagner nos passagers vers l’accomplissement de leurs envies d’évasion et de dépaysement, tel est notre engagement. Alors mettons le cap sur les 5 destinations desservies par Brittany Ferries : la Grande-Bretagne, l’Irlande, l’Espagne, le Portugal et la France ! Notre expertise de promoteur de lieux uniques à découvrir et de moments à vivre d’exception nous vaut une excellente réputation de Tour-opérateur, concrétisée par la reconnaissance du magazine « Which » (équivalent du magazine « Que choisir ? »).Devenir au fil des années un leader incontesté des voyages et séjours-vacances de qualité sur l’Arc Atlantique, cela ne saurait être le fruit du hasard ! Entreprise française d’origine bretonne, à vocation européenne, notre Compagnie maritime, héritière des savoir-faire de la croisière, a dans ses gènes cet esprit de conquête. Notre rayonnement va bien au-delà des traversées et des ports desservis. Brittany Ferries se positionne comme un facilitateur de voyage : de l’organisation du voyage au choix des meilleures destinations, d’hébergements de qualité, d’activités culturelles et de loisirs, de conseils d’itinéraires, nous offrons une véritable alternative « clé en main » au transport aérien ou ferroviaire.Voyager autrement, c’est également voyager librement ; et la voiture offre cet avantage incomparable. Pas de soucis de bagages, pas de surtaxes, pas de parkings à distance interminable,… A peine arrivés dans nos ports situés dans des sites pleins de charme, nos clients sont déjà à bord de nos navires-croisières. C’est cela aussi, « une autre idée du voyage » par Brittany Ferries !

Linking five destinations - Great Britain, Ireland, Spain, Portugal and France - we’re committed to guiding and accompanying our passengers when they travel, or take a holiday.Our expertise in promoting the rich and unique destinations we serve has earned us an excellent reputation as a tour operator, as recently recognised by the famous British consumer magazine, Which?.But it’s not only by luck that Brittany Ferries has become an acknowledged leader in the market for holidays along the Atlantic arc. A French business with a European vocation, but with its roots in Brittany, our maritime company has a spirit of conquest in its genes, and savoir-faire inherited from the traditions of the great liners.Our influence goes far beyond the ports we serve: Brittany Ferries positions itself as a facilitator for travel: we help our clients choose the very best destinations, quality accommodation, cultural and leisure activities, and tours - a real turnkey alternative to transport by air or rail.And whilst travelling with Brittany Ferries is a distinctive way to travel, because our passengers take their own car, it’s also a liberating way to travel. There are no worries about baggage, no surcharges, no problems with parking… Almost as soon as they arrive in our convenient ports, our passengers find themselves onboard our cruise-ferries.This is our idea of travel!

UNE AUTRE IDÉE DU VOYAGEA DISTINCTIVE WAY TO TRAVEL…

Caen-Ouistreham

Gare Maritime,14150 OUISTREHAM, FRANCETél : +33 (0) 2 31 36 36 36Fax : +33 (0) 2 31 36 36 04

Cherbourg

Gare Maritime,50100 CHERBOURG, FRANCETél : +33 (0) 2 33 88 44 88Fax : +33 (0) 2 33 88 44 86

Saint Malo

Gare maritime du Naye,35400 ST MALO, FRANCETél : +33 (0) 2 99 40 64 41Fax : +33 (0) 2 99 40 64 42

Roscoff

Gare Maritime,Port du Bloscon, B.P. 72,29688 ROSCOFF Cedex, FRANCETél : +33 (0) 2 98 29 28 13Fax : +33 (0) 2 98 29 27 27

Portsmouth

The Brittany Centre, WharfRoad, PORTSMOUTH, UKHants PO2 8RUTél : +44 (0) 8709 000 389Fax : +44 (0) 8709 009 770

Poole

New Harbour Road,POOLE, UKDorset BH15 4AJTél : +44 (0) 8709 000 359Fax : +44 (0) 8709 009 764

Plymouth

Millbay, PLYMOUTH, UKDevon PL 1 3EWTél : +44 (0) 8709 000 429Fax : +44 (0) 8700 101 086

Cork

Tourist House,42 Grand Parade, CORK, EIRETél : +353 (0) 214 378 401Fax : +353 (0) 214 378 095

Santander

Estación Marítima, S/N,39002 SANTANDER, EspañaTél : +34 942 360611Fax : +34 942 360950

Bilbao

Ferry TerminalMuelle A3. 48508ZierbenaPuerto de Bilbao, EspañaTél : +34 902 108147

Brittany Ferries

Port du Bloscon, B.P. 72,29688 ROSCOFF Cedex, FRANCE

Tél : +33 (0) 2 98 29 28 00Fax : +33 (0) 2 98 29 27 00

www.brittanyferries.com

GARES MARITIMES TERMINALS

Utilisation fond foncé

Utilisation fond clair

Utilisation monochro

Utilisation monochro

Cré

dits

pho

tos

: Cré

dits

pho

tos

: ©M

arce

l Moc

het -

©D

ingo

- ©

Gui

llaum

e Te

am -

© B

ritta

ny F

errie

s -

©Th

inks

tock

Lier les hommes, les territoires, les convictions...

2011

S É J O U R S • T R A V E R S É E S • C R O I S I È R E S

À LA CONQUÊTE DE L’ARC ATLANTIQUEBRINGING THE ATLANTIC ARC CLOSER TOGETHER

Créée il y a 39 ans, pour participer au désenclavement de la Bretagne, Brittany Ferries a largement dépassé son ambition première. Contributeur économique et social français de premier plan, ses achats, son approvisionnement et ses opérations de maintenance profitent à 81% aux régions Bretagne, Normandie, Pays de Loire et Ile de France. Son activité draine 4 500 emplois indirects. Outre l’emploi direct de 2 500 salariés, le Grand Ouest bénéficie des retombées économiques, des séjours touristiques de notre clientèle. Nous contribuons ainsi directement au développement durable et harmonieux des territoires français.Au fil des ans, au gré de ses conquêtes de ports et de territoires, la compagnie a maillé l’Arc Atlantique d’un faisceau de moyens uniques favorisant la circulation de personnes et de biens sur ses territoires.

Created 39 years ago as part of a bid to open up Brittany to the world, Brittany Ferries has in many ways surpassed its earlier ambitions. The company is a leading economic and social contributor, with 81% of its purchases, storing and maintenance operations benefiting Brittany, Normandy, the Pays de Loire and Ile de France. The company’s activity indirectly supports 4,500 jobs. And besides the direct employment of 2,500 workers, the Grand Ouest (western and north-western France) enjoys the economic benefits of Brittany Ferries’ clients visiting and staying in their regions. We thereby contribute directly to the harmonious and durable development of French territories. Over the years, as it has connected an increasing number of ports and regions, the company has bound together the Atlantic Arc by facilitating the flow of people and goods between its territories.

Pour toutes ses liaisons régulières moyen-courrier, Brittany Ferries est installée de façon stable et pérenne dans les ports d’accueil français, anglais, irlandais et espagnols. Avec 9 navires modernes, la Compagnie est devenue un acteur maritime majeur du ferry européen.Brittany Ferries offre également une véritable alternative au « tout route » pour l’activité fret. En installant durablement « des autoroutes de la mer » entre les 4 pays desservis directement, notre Compagnie favorise le transport intermodal. Ces dernières années, nous avons développé une liaison quotidienne entre la Grande-Bretagne et l’Espagne, complétant ainsi notre réseau d’autoroutes de la mer au service de l’Arc Atlantique. Lier les Hommes, les territoires, les convictions : jour après jour nous nous engageons à promouvoir l’excellence française en Europe.

With its numerous medium-haul routes, Brittany Ferries operates in a reliable and perennial manner between its French, British, Irish and Spanish ports. With 9 modern ships the company has become a major player in the European Ferry industry.Brittany Ferries also offers freight businesses a real alternative to the road-only route. By establishing solid and reliable ‘Motorways of the Sea’ between four directly-served countries, our company has become a promoter of intermodal transport. In recent years, we have developed a daily service between Great Britain and Spain, thereby completing our network of ‘Motorways of the Sea’ serving the Atlantic Arc.By connecting people, regions and convictions, day by day we live up to our commitment to promoting French excellence in Europe.

“Our priority is to be a catalyst for regional development.”

“Être un des moteurs du développement régional est notre priorité.”

On foot, by bike or motorcycle, in car, coach or lorry, alone or with the family, in a group or with pets; each passenger travels in his or her own particular fashion. And each year, over 2,500,000 of these unique passengers made up of diverse nationalities (but 85% British) put their confidence in us.And it’s by exceeding the expectations of our passengers that we allow them to live their journey differently.An unrivalled culinary sea voyage: Brittany Ferries is an ambassador for French gastronomy, inventive, refined and quality cuisine. And the experience is special, with panoramic sea views, attentive service and a sophisticated atmosphere.The journey is also about relaxation and reflection. Our passengers’ holidays begin the moment they step on board, where they can enjoy a range of services designed to ensure the journey is a happy one, including beauty and relaxation treatments for both men and women, and all designed to be in harmony with the environment. At sea, choose from a relaxing and revitalising break, or a rejuvenating one! On board our ships, every single passenger is made to feel special!

A pied, à vélo, en moto, en voiture, en car, en camion, seul ou en famille, en groupe ou avec son animal de compagnie, chaque client vit son voyage à sa façon. Ce sont chaque année 2 500 000 clients uniques de nationalités différentes (85% de britanniques) qui nous font confiance.Etre enchanté au-delà de ses attentes, c’est aussi vivre autrement le voyage, les voyages.Voyage culinaire inégalé sur les mers : ambassadrice de la gastronomie française, Brittany Ferries propose une cuisine de grande qualité, inventive et raffinée. Et l’expérience est magique : vue imprenable sur l’océan, ballet de service attentionné, sonate au piano,… Voyage détente à bord : c’est profiter d’opportunités ex-ceptionnelles de détente afin de se relaxer sur la route des vacances ou de prolonger celles-ci par de petits moments de bonheur… les prestations bien-être et beauté : soins sur-mesure, pour les hommes comme pour les femmes, avec ce qui se fait de mieux aujourd’hui dans le domaine de l’esthétique, le tout en harmonie avec l’environnement. Sur la mer, une pause détente revitalisante ou une pause beauté rajeunissante. A bord de nos navires, nos passagers sont tous des pas-sagers d’exception !

…POUR DES PASSAGERS UNIQUES !FOR UNIQUE PASSENGERS!…POUR DES PASSAGERS UNIQUES !…POUR DES PASSAGERS UNIQUES !

Guider et accompagner nos passagers vers l’accomplissement de leurs envies d’évasion et de dépaysement, tel est notre engagement. Alors mettons le cap sur les 5 destinations desservies par Brittany Ferries : la Grande-Bretagne, l’Irlande, l’Espagne, le Portugal et la France ! Notre expertise de promoteur de lieux uniques à découvrir et de moments à vivre d’exception nous vaut une excellente réputation de Tour-opérateur, concrétisée par la reconnaissance du magazine « Which » (équivalent du magazine « Que choisir ? »).Devenir au fil des années un leader incontesté des voyages et séjours-vacances de qualité sur l’Arc Atlantique, cela ne saurait être le fruit du hasard ! Entreprise française d’origine bretonne, à vocation européenne, notre Compagnie maritime, héritière des savoir-faire de la croisière, a dans ses gènes cet esprit de conquête. Notre rayonnement va bien au-delà des traversées et des ports desservis. Brittany Ferries se positionne comme un facilitateur de voyage : de l’organisation du voyage au choix des meilleures destinations, d’hébergements de qualité, d’activités culturelles et de loisirs, de conseils d’itinéraires, nous offrons une véritable alternative « clé en main » au transport aérien ou ferroviaire.Voyager autrement, c’est également voyager librement ; et la voiture offre cet avantage incomparable. Pas de soucis de bagages, pas de surtaxes, pas de parkings à distance interminable,… A peine arrivés dans nos ports situés dans des sites pleins de charme, nos clients sont déjà à bord de nos navires-croisières. C’est cela aussi, « une autre idée du voyage » par Brittany Ferries !

Linking five destinations - Great Britain, Ireland, Spain, Portugal and France - we’re committed to guiding and accompanying our passengers when they travel, or take a holiday.Our expertise in promoting the rich and unique destinations we serve has earned us an excellent reputation as a tour operator, as recently recognised by the famous British consumer magazine, Which?.But it’s not only by luck that Brittany Ferries has become an acknowledged leader in the market for holidays along the Atlantic arc. A French business with a European vocation, but with its roots in Brittany, our maritime company has a spirit of conquest in its genes, and savoir-faire inherited from the traditions of the great liners.Our influence goes far beyond the ports we serve: Brittany Ferries positions itself as a facilitator for travel: we help our clients choose the very best destinations, quality accommodation, cultural and leisure activities, and tours - a real turnkey alternative to transport by air or rail.And whilst travelling with Brittany Ferries is a distinctive way to travel, because our passengers take their own car, it’s also a liberating way to travel. There are no worries about baggage, no surcharges, no problems with parking… Almost as soon as they arrive in our convenient ports, our passengers find themselves onboard our cruise-ferries.This is our idea of travel!

UNE AUTRE IDÉE DU VOYAGEA DISTINCTIVE WAY TO TRAVEL…

Caen-Ouistreham

Gare Maritime,14150 OUISTREHAM, FRANCETél : +33 (0) 2 31 36 36 36Fax : +33 (0) 2 31 36 36 04

Cherbourg

Gare Maritime,50100 CHERBOURG, FRANCETél : +33 (0) 2 33 88 44 88Fax : +33 (0) 2 33 88 44 86

Saint Malo

Gare maritime du Naye,35400 ST MALO, FRANCETél : +33 (0) 2 99 40 64 41Fax : +33 (0) 2 99 40 64 42

Roscoff

Gare Maritime,Port du Bloscon, B.P. 72,29688 ROSCOFF Cedex, FRANCETél : +33 (0) 2 98 29 28 13Fax : +33 (0) 2 98 29 27 27

Portsmouth

The Brittany Centre, WharfRoad, PORTSMOUTH, UKHants PO2 8RUTél : +44 (0) 8709 000 389Fax : +44 (0) 8709 009 770

Poole

New Harbour Road,POOLE, UKDorset BH15 4AJTél : +44 (0) 8709 000 359Fax : +44 (0) 8709 009 764

Plymouth

Millbay, PLYMOUTH, UKDevon PL 1 3EWTél : +44 (0) 8709 000 429Fax : +44 (0) 8700 101 086

Cork

Tourist House,42 Grand Parade, CORK, EIRETél : +353 (0) 214 378 401Fax : +353 (0) 214 378 095

Santander

Estación Marítima, S/N,39002 SANTANDER, EspañaTél : +34 942 360611Fax : +34 942 360950

Bilbao

Ferry TerminalMuelle A3. 48508ZierbenaPuerto de Bilbao, EspañaTél : +34 902 108147

Brittany Ferries

Port du Bloscon, B.P. 72,29688 ROSCOFF Cedex, FRANCE

Tél : +33 (0) 2 98 29 28 00Fax : +33 (0) 2 98 29 27 00

www.brittanyferries.com

GARES MARITIMES TERMINALS

Utilisation fond foncé

Utilisation fond clair

Utilisation monochro

Utilisation monochro

Cré

dits

pho

tos

: Cré

dits

pho

tos

: ©M

arce

l Moc

het -

©D

ingo

- ©

Gui

llaum

e Te

am -

© B

ritta

ny F

errie

s -

©Th

inks

tock

Lier les hommes, les territoires, les convictions...

2011

S É J O U R S • T R A V E R S É E S • C R O I S I È R E S

À LA CONQUÊTE DE L’ARC ATLANTIQUEBRINGING THE ATLANTIC ARC CLOSER TOGETHER

Créée il y a 39 ans, pour participer au désenclavement de la Bretagne, Brittany Ferries a largement dépassé son ambition première. Contributeur économique et social français de premier plan, ses achats, son approvisionnement et ses opérations de maintenance profitent à 81% aux régions Bretagne, Normandie, Pays de Loire et Ile de France. Son activité draine 4 500 emplois indirects. Outre l’emploi direct de 2 500 salariés, le Grand Ouest bénéficie des retombées économiques, des séjours touristiques de notre clientèle. Nous contribuons ainsi directement au développement durable et harmonieux des territoires français.Au fil des ans, au gré de ses conquêtes de ports et de territoires, la compagnie a maillé l’Arc Atlantique d’un faisceau de moyens uniques favorisant la circulation de personnes et de biens sur ses territoires.

Created 39 years ago as part of a bid to open up Brittany to the world, Brittany Ferries has in many ways surpassed its earlier ambitions. The company is a leading economic and social contributor, with 81% of its purchases, storing and maintenance operations benefiting Brittany, Normandy, the Pays de Loire and Ile de France. The company’s activity indirectly supports 4,500 jobs. And besides the direct employment of 2,500 workers, the Grand Ouest (western and north-western France) enjoys the economic benefits of Brittany Ferries’ clients visiting and staying in their regions. We thereby contribute directly to the harmonious and durable development of French territories. Over the years, as it has connected an increasing number of ports and regions, the company has bound together the Atlantic Arc by facilitating the flow of people and goods between its territories.

Pour toutes ses liaisons régulières moyen-courrier, Brittany Ferries est installée de façon stable et pérenne dans les ports d’accueil français, anglais, irlandais et espagnols. Avec 9 navires modernes, la Compagnie est devenue un acteur maritime majeur du ferry européen.Brittany Ferries offre également une véritable alternative au « tout route » pour l’activité fret. En installant durablement « des autoroutes de la mer » entre les 4 pays desservis directement, notre Compagnie favorise le transport intermodal. Ces dernières années, nous avons développé une liaison quotidienne entre la Grande-Bretagne et l’Espagne, complétant ainsi notre réseau d’autoroutes de la mer au service de l’Arc Atlantique. Lier les Hommes, les territoires, les convictions : jour après jour nous nous engageons à promouvoir l’excellence française en Europe.

With its numerous medium-haul routes, Brittany Ferries operates in a reliable and perennial manner between its French, British, Irish and Spanish ports. With 9 modern ships the company has become a major player in the European Ferry industry.Brittany Ferries also offers freight businesses a real alternative to the road-only route. By establishing solid and reliable ‘Motorways of the Sea’ between four directly-served countries, our company has become a promoter of intermodal transport. In recent years, we have developed a daily service between Great Britain and Spain, thereby completing our network of ‘Motorways of the Sea’ serving the Atlantic Arc.By connecting people, regions and convictions, day by day we live up to our commitment to promoting French excellence in Europe.

personnes et de biens sur ses territoires. between its territories.

“Our priority is to be a catalyst for regional development.”

“Être un des moteurs du développement régional est notre priorité.”

On foot, by bike or motorcycle, in car, coach or lorry, alone or with the family, in a group or with pets; each passenger travels in his or her own particular fashion. And each year, over 2,500,000 of these unique passengers made up of diverse nationalities (but 85% British) put their confidence in us.And it’s by exceeding the expectations of our passengers that we allow them to live their journey differently.An unrivalled culinary sea voyage: Brittany Ferries is an ambassador for French gastronomy, inventive, refined and quality cuisine. And the experience is special, with panoramic sea views, attentive service and a sophisticated atmosphere.The journey is also about relaxation and reflection. Our passengers’ holidays begin the moment they step on board, where they can enjoy a range of services designed to ensure the journey is a happy one, including beauty and relaxation treatments for both men and women, and all designed to be in harmony with the environment. At sea, choose from a relaxing and revitalising break, or a rejuvenating one! On board our ships, every single passenger is made to feel special!

A pied, à vélo, en moto, en voiture, en car, en camion, seul ou en famille, en groupe ou avec son animal de compagnie, chaque client vit son voyage à sa façon. Ce sont chaque année 2 500 000 clients uniques de nationalités différentes (85% de britanniques) qui nous font confiance.Etre enchanté au-delà de ses attentes, c’est aussi vivre autrement le voyage, les voyages.Voyage culinaire inégalé sur les mers : ambassadrice de la gastronomie française, Brittany Ferries propose une cuisine de grande qualité, inventive et raffinée. Et l’expérience est magique : vue imprenable sur l’océan, ballet de service attentionné, sonate au piano,… Voyage détente à bord : c’est profiter d’opportunités ex-ceptionnelles de détente afin de se relaxer sur la route des vacances ou de prolonger celles-ci par de petits moments de bonheur… les prestations bien-être et beauté : soins sur-mesure, pour les hommes comme pour les femmes, avec ce qui se fait de mieux aujourd’hui dans le domaine de l’esthétique, le tout en harmonie avec l’environnement. Sur la mer, une pause détente revitalisante ou une pause beauté rajeunissante. A bord de nos navires, nos passagers sont tous des pas-sagers d’exception !

…POUR DES PASSAGERS UNIQUES !FOR UNIQUE PASSENGERS!

Guider et accompagner nos passagers vers l’accomplissement de leurs envies d’évasion et de dépaysement, tel est notre engagement. Alors mettons le cap sur les 5 destinations desservies par Brittany Ferries : la Grande-Bretagne, l’Irlande, l’Espagne, le Portugal et la France ! Notre expertise de promoteur de lieux uniques à découvrir et de moments à vivre d’exception nous vaut une excellente réputation de Tour-opérateur, concrétisée par la reconnaissance du magazine « Which » (équivalent du magazine « Que choisir ? »).Devenir au fil des années un leader incontesté des voyages et séjours-vacances de qualité sur l’Arc Atlantique, cela ne saurait être le fruit du hasard ! Entreprise française d’origine bretonne, à vocation européenne, notre Compagnie maritime, héritière des savoir-faire de la croisière, a dans ses gènes cet esprit de conquête. Notre rayonnement va bien au-delà des traversées et des ports desservis. Brittany Ferries se positionne comme un facilitateur de voyage : de l’organisation du voyage au choix des meilleures destinations, d’hébergements de qualité, d’activités culturelles et de loisirs, de conseils d’itinéraires, nous offrons une véritable alternative « clé en main » au transport aérien ou ferroviaire.Voyager autrement, c’est également voyager librement ; et la voiture offre cet avantage incomparable. Pas de soucis de bagages, pas de surtaxes, pas de parkings à distance interminable,… A peine arrivés dans nos ports situés dans des sites pleins de charme, nos clients sont déjà à bord de nos navires-croisières. C’est cela aussi, « une autre idée du voyage » par Brittany Ferries !

Linking five destinations - Great Britain, Ireland, Spain, Portugal and France - we’re committed to guiding and accompanying our passengers when they travel, or take a holiday.Our expertise in promoting the rich and unique destinations we serve has earned us an excellent reputation as a tour operator, as recently recognised by the famous British consumer magazine, Which?.But it’s not only by luck that Brittany Ferries has become an acknowledged leader in the market for holidays along the Atlantic arc. A French business with a European vocation, but with its roots in Brittany, our maritime company has a spirit of conquest in its genes, and savoir-faire inherited from the traditions of the great liners.Our influence goes far beyond the ports we serve: Brittany Ferries positions itself as a facilitator for travel: we help our clients choose the very best destinations, quality accommodation, cultural and leisure activities, and tours - a real turnkey alternative to transport by air or rail.And whilst travelling with Brittany Ferries is a distinctive way to travel, because our passengers take their own car, it’s also a liberating way to travel. There are no worries about baggage, no surcharges, no problems with parking… Almost as soon as they arrive in our convenient ports, our passengers find themselves onboard our cruise-ferries.This is our idea of travel!

UNE AUTRE IDÉE DU VOYAGEA DISTINCTIVE WAY TO TRAVEL…

Caen-Ouistreham

Gare Maritime,14150 OUISTREHAM, FRANCETél : +33 (0) 2 31 36 36 36Fax : +33 (0) 2 31 36 36 04

Cherbourg

Gare Maritime,50100 CHERBOURG, FRANCETél : +33 (0) 2 33 88 44 88Fax : +33 (0) 2 33 88 44 86

Saint Malo

Gare maritime du Naye,35400 ST MALO, FRANCETél : +33 (0) 2 99 40 64 41Fax : +33 (0) 2 99 40 64 42

Roscoff

Gare Maritime,Port du Bloscon, B.P. 72,29688 ROSCOFF Cedex, FRANCETél : +33 (0) 2 98 29 28 13Fax : +33 (0) 2 98 29 27 27

Portsmouth

The Brittany Centre, WharfRoad, PORTSMOUTH, UKHants PO2 8RUTél : +44 (0) 8709 000 389Fax : +44 (0) 8709 009 770

Poole

New Harbour Road,POOLE, UKDorset BH15 4AJTél : +44 (0) 8709 000 359Fax : +44 (0) 8709 009 764

Plymouth

Millbay, PLYMOUTH, UKDevon PL 1 3EWTél : +44 (0) 8709 000 429Fax : +44 (0) 8700 101 086

Cork

Tourist House,42 Grand Parade, CORK, EIRETél : +353 (0) 214 378 401Fax : +353 (0) 214 378 095

Santander

Estación Marítima, S/N,39002 SANTANDER, EspañaTél : +34 942 360611Fax : +34 942 360950

Bilbao

Ferry TerminalMuelle A3. 48508ZierbenaPuerto de Bilbao, EspañaTél : +34 902 108147

Brittany Ferries

Port du Bloscon, B.P. 72,29688 ROSCOFF Cedex, FRANCE

Tél : +33 (0) 2 98 29 28 00Fax : +33 (0) 2 98 29 27 00

www.brittanyferries.com

GARES MARITIMES TERMINALS

Utilisation fond foncé

Utilisation fond clair

Utilisation monochro

Utilisation monochro

Cré

dits

pho

tos

: Cré

dits

pho

tos

: ©M

arce

l Moc

het -

©D

ingo

- ©

Gui

llaum

e Te

am -

© B

ritta

ny F

errie

s -

©Th

inks

tock

Lier les hommes, les territoires, les convictions...

2011

S É J O U R S • T R A V E R S É E S • C R O I S I È R E S

NOTRE HISTOIREAU FIL DE L’EAUOUR COURSE OF HISTORY

Brittany Ferries est une compagnie maritime, née de la volonté de désenclavement de la Bretagne. Dès 1967, le dynamique Président fondateur, Alexis Gourvennec, et les experts du Comité d’Etudes et de Liaison des Intérêts Bretons (CELIB) et de la Société d’Economie Mixte du Nord Finistère (SEMENF) ont jeté les bases de ce désenclavement. Le projet aboutit en 1972 à la création de la BAI (Bretagne-Angleterre-Irlande) destinée au transport outre-Manche des productions agricoles bretonnes. La BAI, devenue dès 1974 Brittany Ferries, anticipe, dès sa création l’avènement du trafic passagers transmanche et le développement du tourisme de masse. En 1978, Brittany Ferries, dont les navires battent pavillon français, enrichit sa marque en lui donnant la dimension de Tour-opérateur. Brittany Ferries, grâce à son anticipation stratégique, est devenue aujourd’hui le premier transporteur maritime sur la Manche Ouest et Centrale, et reste le 1er employeur de marins français. C’est un acteur majeur qui participe à l’essor de l’Arc Atlantique, et apporte une contribution irremplaçable aux régions qu’elle dessert.

Brittany Ferries is a maritime company born out of a wish to open up the region of Brittany. As early as 1967, the company’s dynamic president and founder, Alexis Gourvennec and experts at CELIB (Comité d’Etudes et de Liaison des intérêts Bretons) and SEMENF (Société d’Economie Mixte du Nord Finistère) together laid the foundations for this campaign. In 1972, this plan led to the creation of BAI (Bretagne-Angleterre-Irlande), a company with the aim of transporting Breton agricultural produce overseas. In 1974, foreseeing the advent of mass Cross-Channel passenger traffic, BAI adopted the name Brittany Ferries. And then, in 1978 the company, whose ships fly the French Flag, became a tour operator offering a range of self-drive holidays.Brittany Ferries has followed a long-term strategy to become the leading sea transporter on the western and central Channel, playing a major role in the development of the Atlantic Arc, and bringing an irreplaceable contribution to the regions it serves.

“Brittany Ferries has been built up over time on solid foundations which will sustain it

into the future”

“C’est avec le temps que Brittany Ferries s’est construite de solides bases,

qui l’emmenent vers l’avenir”

UNE ÉTHIQUE D’ENTREPRISE AFFIRMÉEA BUSINESS WHICH LIVES BY ITS ETHICS

Brittany Ferries enjoys a unique business culture and identity. Created in 1973 on the initiative of the farming cooperatives which are the major shareholders of our company, we have managed to bring together the assets of the farming and maritime worlds, allowing us over the years to nurture a unique and original service, suspended between land and sea.Brittany Ferries plays a major role in responsible and durable economic growth, whilst symbolising a living, future-facing heritage; open towards Europe whilst creating shared wealth.For many years, Brittany Ferries has practised a “clean sea” policy. Fast, powerful and green, the latest generation of Brittany Ferries ships produces 10 per cent less CO2 than earlier vessels. The company’s engineers demonstrate an ongoing commitment to the environment, for example by optimising each ship’s propulsion plant to minimise energy consumption or by employing special paints which are friendly to the marine environment, and low sulphur fuels. By using methods such as this, Brittany Ferries demonstrates its respect for and commitment towards the environment.For a number of years now, Brittany Ferries has been a major partner with several international marine environmental projects. Scientists are invited on board, from organisations such as Océanopolis and Roscoff Biological Station, as well as Orca; a British organisation concerned with the preservation of marine mammals. On board Armorique and Pont-Aven, a ferrybox which monitors seawater in real time has also been installed.

Brittany Ferries possède une culture d’entreprise et une identité unique. Créés en 1973, sous l’impulsion de coopératives agricoles actionnaires majoritaires de notre Compagnie, nous avons su conjuguer ensemble les atouts du monde paysan et du monde maritime et concevoir au fil des ans, un univers de qualité original et unique, entre terre et mer. Brittany Ferries, acteur français majeur du développement économique responsable et durable, est emblématique d’un patrimoine vivant tourné vers l’avenir, ouvert sur l’Europe et créateur de richesses équitables.Depuis le début des années 2000, Brittany Ferries a investi dans des navires aux normes « clean sea ». Rapides, puissants et moins polluants, les navires de la dernière génération de Brittany Ferries produisent 10% de CO2 en moins. La compagnie mobilise activement ses ingénieurs à ses recherches et développements pour optimiser ses modes de propulsion et sa consommation d’énergie notamment. L’utilisation de peintures au silicone respectueuses de l’environnement marin en est un exemple, ainsi que l’utilisation du fuel à faible teneur en soufre. Elle s’engage ainsi durablement pour la protection et le respect de l’environnement !

Depuis plusieurs années, Brittany Ferries est un partenaire de taille dans différents projets internationaux de recherche sur les milieux marins. Elle accueille à bord de ses navires des scientifiques de grandes organisations telles qu’Océanopolis, la Station Biologique de Roscoff et Orca, une association anglaise soucieuse de la préservation des mammifères marins. Sur l’Armorique et le Pont-Aven, une ferry box, qui effectue des mesures de l’eau de mer en temps réel a également été installée.

BRITTANY FERRIES LES COMPÉTENCES : CLÉ DE L’EXCELLENCEOUR STAFF: A KEY TO EXCELLENCE

“Nos employés forment des milliers de jeunesaux métiers de marins, de la restauration,

de l’hôtellerie, ou du commerce...”

“Our staff train thousands of young people to prepare them for careers in seamanship, catering,

the hotel business and commerce…”

2 500 hommes et femmes dont 1 700 marins maîtrisent un grand nombre de métiers spécialisés pour créer et offrir des prestations aux standards de sécurité et de qualité élevés établis par la Compagnie. Opérant sur des marchés internationaux, œuvrant entre terre et mer avec des outils industriels et commerciaux sophistiqués, respectant des normes de sécurité très précises, soumis à l’évolution constante des législations, des modes de consommation, des outils de communication,…la Compagnie doit faire face à des exigences complexes et pour ce faire, s’appuyer sur des experts compétents dans de nombreux métiers. C’est une alchimie particulière où français, anglais, espagnols, irlandais, marins et sédentaires, exploitent et développent un modèle performant. Ils sont imprégnés de cet esprit de pionnier et de bâtisseur qui caractérise la Compagnie depuis sa fondation.La formation est largement utilisée au service du développement des compétences. Les partenariats avec des experts externes majoritairement installés dans le grand Ouest (Conseils Régionaux, Comités Régionaux de Tourisme, experts juridiques et financiers, architectes, agence de publicité...) créent des synergies fortes au service de nos ambitions et des compétences mutuelles. Compétence et excellence sont les prérequis à la sécurité et à la qualité des services Brittany Ferries.

2,500 men and women, including 1,700 serving on board our ships expertly carry out a range of specialist roles in order to create and maintain the high standards of safety and quality established by the company.Operating in international markets, linking lands across the sea with sophisticated industrial and commercial means, respecting rigorous safety standards and subject to constantly evolving legislation, consumer trends and means of communication amongst many other things, the company deals on a daily basis with hundreds of complex demands, for which it relies on many experts specialising in many different areas.It’s a unique melting pot where French, British, Spanish and Irish; sea-going and land-based personnel, develop and maintain a powerful organisation. These people are imbued by the constructive and pioneering spirit which has characterised the company since its birth.Rigorous training is used throughout the business to develop expertise and nurture ability.By forging partnerships with experts primarily based in western France (Regional Councils, tourism bodies, legal and financial experts, architects, advertising agencies, to name but a few), synergies are created which serve our ambitions and shared talents.Ability and excellence are essential for the safety and quality of Brittany Ferries’ service.

NOTRE HISTOIREAU FIL DE L’EAUOUR COURSE OF HISTORY

Brittany Ferries est une compagnie maritime, née de la volonté de désenclavement de la Bretagne. Dès 1967, le dynamique Président fondateur, Alexis Gourvennec, et les experts du Comité d’Etudes et de Liaison des Intérêts Bretons (CELIB) et de la Société d’Economie Mixte du Nord Finistère (SEMENF) ont jeté les bases de ce désenclavement. Le projet aboutit en 1972 à la création de la BAI (Bretagne-Angleterre-Irlande) destinée au transport outre-Manche des productions agricoles bretonnes. La BAI, devenue dès 1974 Brittany Ferries, anticipe, dès sa création l’avènement du trafic passagers transmanche et le développement du tourisme de masse. En 1978, Brittany Ferries, dont les navires battent pavillon français, enrichit sa marque en lui donnant la dimension de Tour-opérateur. Brittany Ferries, grâce à son anticipation stratégique, est devenue aujourd’hui le premier transporteur maritime sur la Manche Ouest et Centrale, et reste le 1er employeur de marins français. C’est un acteur majeur qui participe à l’essor de l’Arc Atlantique, et apporte une contribution irremplaçable aux régions qu’elle dessert.

Brittany Ferries is a maritime company born out of a wish to open up the region of Brittany. As early as 1967, the company’s dynamic president and founder, Alexis Gourvennec and experts at CELIB (Comité d’Etudes et de Liaison des intérêts Bretons) and SEMENF (Société d’Economie Mixte du Nord Finistère) together laid the foundations for this campaign. In 1972, this plan led to the creation of BAI (Bretagne-Angleterre-Irlande), a company with the aim of transporting Breton agricultural produce overseas. In 1974, foreseeing the advent of mass Cross-Channel passenger traffic, BAI adopted the name Brittany Ferries. And then, in 1978 the company, whose ships fly the French Flag, became a tour operator offering a range of self-drive holidays.Brittany Ferries has followed a long-term strategy to become the leading sea transporter on the western and central Channel, playing a major role in the development of the Atlantic Arc, and bringing an irreplaceable contribution to the regions it serves.

“Brittany Ferries has been built up over time on solid foundations which will sustain it

into the future”

“C’est avec le temps que Brittany Ferries s’est construite de solides bases,

qui l’emmenent vers l’avenir”

UNE ÉTHIQUE D’ENTREPRISE AFFIRMÉEA BUSINESS WHICH LIVES BY ITS ETHICS

Brittany Ferries enjoys a unique business culture and identity. Created in 1973 on the initiative of the farming cooperatives which are the major shareholders of our company, we have managed to bring together the assets of the farming and maritime worlds, allowing us over the years to nurture a unique and original service, suspended between land and sea.Brittany Ferries plays a major role in responsible and durable economic growth, whilst symbolising a living, future-facing heritage; open towards Europe whilst creating shared wealth.For many years, Brittany Ferries has practised a “clean sea” policy. Fast, powerful and green, the latest generation of Brittany Ferries ships produces 10 per cent less CO2 than earlier vessels. The company’s engineers demonstrate an ongoing commitment to the environment, for example by optimising each ship’s propulsion plant to minimise energy consumption or by employing special paints which are friendly to the marine environment, and low sulphur fuels. By using methods such as this, Brittany Ferries demonstrates its respect for and commitment towards the environment.For a number of years now, Brittany Ferries has been a major partner with several international marine environmental projects. Scientists are invited on board, from organisations such as Océanopolis and Roscoff Biological Station, as well as Orca; a British organisation concerned with the preservation of marine mammals. On board Armorique and Pont-Aven, a ferrybox which monitors seawater in real time has also been installed.

Brittany Ferries possède une culture d’entreprise et une identité unique. Créés en 1973, sous l’impulsion de coopératives agricoles actionnaires majoritaires de notre Compagnie, nous avons su conjuguer ensemble les atouts du monde paysan et du monde maritime et concevoir au fil des ans, un univers de qualité original et unique, entre terre et mer. Brittany Ferries, acteur français majeur du développement économique responsable et durable, est emblématique d’un patrimoine vivant tourné vers l’avenir, ouvert sur l’Europe et créateur de richesses équitables.Depuis le début des années 2000, Brittany Ferries a investi dans des navires aux normes « clean sea ». Rapides, puissants et moins polluants, les navires de la dernière génération de Brittany Ferries produisent 10% de CO2 en moins. La compagnie mobilise activement ses ingénieurs à ses recherches et développements pour optimiser ses modes de propulsion et sa consommation d’énergie notamment. L’utilisation de peintures au silicone respectueuses de l’environnement marin en est un exemple, ainsi que l’utilisation du fuel à faible teneur en soufre. Elle s’engage ainsi durablement pour la protection et le respect de l’environnement !

Depuis plusieurs années, Brittany Ferries est un partenaire de taille dans différents projets internationaux de recherche sur les milieux marins. Elle accueille à bord de ses navires des scientifiques de grandes organisations telles qu’Océanopolis, la Station Biologique de Roscoff et Orca, une association anglaise soucieuse de la préservation des mammifères marins. Sur l’Armorique et le Pont-Aven, une ferry box, qui effectue des mesures de l’eau de mer en temps réel a également été installée.

BRITTANY FERRIES LES COMPÉTENCES : CLÉ DE L’EXCELLENCEOUR STAFF: A KEY TO EXCELLENCE

“Nos employés forment des milliers de jeunesaux métiers de marins, de la restauration,

de l’hôtellerie, ou du commerce...”

“Our staff train thousands of young people to prepare them for careers in seamanship, catering,

the hotel business and commerce…”

2 500 hommes et femmes dont 1 700 marins maîtrisent un grand nombre de métiers spécialisés pour créer et offrir des prestations aux standards de sécurité et de qualité élevés établis par la Compagnie. Opérant sur des marchés internationaux, œuvrant entre terre et mer avec des outils industriels et commerciaux sophistiqués, respectant des normes de sécurité très précises, soumis à l’évolution constante des législations, des modes de consommation, des outils de communication,…la Compagnie doit faire face à des exigences complexes et pour ce faire, s’appuyer sur des experts compétents dans de nombreux métiers. C’est une alchimie particulière où français, anglais, espagnols, irlandais, marins et sédentaires, exploitent et développent un modèle performant. Ils sont imprégnés de cet esprit de pionnier et de bâtisseur qui caractérise la Compagnie depuis sa fondation.La formation est largement utilisée au service du développement des compétences. Les partenariats avec des experts externes majoritairement installés dans le grand Ouest (Conseils Régionaux, Comités Régionaux de Tourisme, experts juridiques et financiers, architectes, agence de publicité...) créent des synergies fortes au service de nos ambitions et des compétences mutuelles. Compétence et excellence sont les prérequis à la sécurité et à la qualité des services Brittany Ferries.

2,500 men and women, including 1,700 serving on board our ships expertly carry out a range of specialist roles in order to create and maintain the high standards of safety and quality established by the company.Operating in international markets, linking lands across the sea with sophisticated industrial and commercial means, respecting rigorous safety standards and subject to constantly evolving legislation, consumer trends and means of communication amongst many other things, the company deals on a daily basis with hundreds of complex demands, for which it relies on many experts specialising in many different areas.It’s a unique melting pot where French, British, Spanish and Irish; sea-going and land-based personnel, develop and maintain a powerful organisation. These people are imbued by the constructive and pioneering spirit which has characterised the company since its birth.Rigorous training is used throughout the business to develop expertise and nurture ability.By forging partnerships with experts primarily based in western France (Regional Councils, tourism bodies, legal and financial experts, architects, advertising agencies, to name but a few), synergies are created which serve our ambitions and shared talents.Ability and excellence are essential for the safety and quality of Brittany Ferries’ service.

NOTRE HISTOIREAU FIL DE L’EAUOUR COURSE OF HISTORY

Brittany Ferries est une compagnie maritime, née de la volonté de désenclavement de la Bretagne. Dès 1967, le dynamique Président fondateur, Alexis Gourvennec, et les experts du Comité d’Etudes et de Liaison des Intérêts Bretons (CELIB) et de la Société d’Economie Mixte du Nord Finistère (SEMENF) ont jeté les bases de ce désenclavement. Le projet aboutit en 1972 à la création de la BAI (Bretagne-Angleterre-Irlande) destinée au transport outre-Manche des productions agricoles bretonnes. La BAI, devenue dès 1974 Brittany Ferries, anticipe, dès sa création l’avènement du trafic passagers transmanche et le développement du tourisme de masse. En 1978, Brittany Ferries, dont les navires battent pavillon français, enrichit sa marque en lui donnant la dimension de Tour-opérateur. Brittany Ferries, grâce à son anticipation stratégique, est devenue aujourd’hui le premier transporteur maritime sur la Manche Ouest et Centrale, et reste le 1er employeur de marins français. C’est un acteur majeur qui participe à l’essor de l’Arc Atlantique, et apporte une contribution irremplaçable aux régions qu’elle dessert.

Brittany Ferries is a maritime company born out of a wish to open up the region of Brittany. As early as 1967, the company’s dynamic president and founder, Alexis Gourvennec and experts at CELIB (Comité d’Etudes et de Liaison des intérêts Bretons) and SEMENF (Société d’Economie Mixte du Nord Finistère) together laid the foundations for this campaign. In 1972, this plan led to the creation of BAI (Bretagne-Angleterre-Irlande), a company with the aim of transporting Breton agricultural produce overseas. In 1974, foreseeing the advent of mass Cross-Channel passenger traffic, BAI adopted the name Brittany Ferries. And then, in 1978 the company, whose ships fly the French Flag, became a tour operator offering a range of self-drive holidays.Brittany Ferries has followed a long-term strategy to become the leading sea transporter on the western and central Channel, playing a major role in the development of the Atlantic Arc, and bringing an irreplaceable contribution to the regions it serves.

“Brittany Ferries has been built up over time on solid foundations which will sustain it

into the future”

“C’est avec le temps que Brittany Ferries s’est construite de solides bases,

qui l’emmenent vers l’avenir”

UNE ÉTHIQUE D’ENTREPRISE AFFIRMÉEA BUSINESS WHICH LIVES BY ITS ETHICS

Brittany Ferries enjoys a unique business culture and identity. Created in 1973 on the initiative of the farming cooperatives which are the major shareholders of our company, we have managed to bring together the assets of the farming and maritime worlds, allowing us over the years to nurture a unique and original service, suspended between land and sea.Brittany Ferries plays a major role in responsible and durable economic growth, whilst symbolising a living, future-facing heritage; open towards Europe whilst creating shared wealth.For many years, Brittany Ferries has practised a “clean sea” policy. Fast, powerful and green, the latest generation of Brittany Ferries ships produces 10 per cent less CO2 than earlier vessels. The company’s engineers demonstrate an ongoing commitment to the environment, for example by optimising each ship’s propulsion plant to minimise energy consumption or by employing special paints which are friendly to the marine environment, and low sulphur fuels. By using methods such as this, Brittany Ferries demonstrates its respect for and commitment towards the environment.For a number of years now, Brittany Ferries has been a major partner with several international marine environmental projects. Scientists are invited on board, from organisations such as Océanopolis and Roscoff Biological Station, as well as Orca; a British organisation concerned with the preservation of marine mammals. On board Armorique and Pont-Aven, a ferrybox which monitors seawater in real time has also been installed.

Brittany Ferries possède une culture d’entreprise et une identité unique. Créés en 1973, sous l’impulsion de coopératives agricoles actionnaires majoritaires de notre Compagnie, nous avons su conjuguer ensemble les atouts du monde paysan et du monde maritime et concevoir au fil des ans, un univers de qualité original et unique, entre terre et mer. Brittany Ferries, acteur français majeur du développement économique responsable et durable, est emblématique d’un patrimoine vivant tourné vers l’avenir, ouvert sur l’Europe et créateur de richesses équitables.Depuis le début des années 2000, Brittany Ferries a investi dans des navires aux normes « clean sea ». Rapides, puissants et moins polluants, les navires de la dernière génération de Brittany Ferries produisent 10% de CO2 en moins. La compagnie mobilise activement ses ingénieurs à ses recherches et développements pour optimiser ses modes de propulsion et sa consommation d’énergie notamment. L’utilisation de peintures au silicone respectueuses de l’environnement marin en est un exemple, ainsi que l’utilisation du fuel à faible teneur en soufre. Elle s’engage ainsi durablement pour la protection et le respect de l’environnement !

Depuis plusieurs années, Brittany Ferries est un partenaire de taille dans différents projets internationaux de recherche sur les milieux marins. Elle accueille à bord de ses navires des scientifiques de grandes organisations telles qu’Océanopolis, la Station Biologique de Roscoff et Orca, une association anglaise soucieuse de la préservation des mammifères marins. Sur l’Armorique et le Pont-Aven, une ferry box, qui effectue des mesures de l’eau de mer en temps réel a également été installée.

BRITTANY FERRIES LES COMPÉTENCES : CLÉ DE L’EXCELLENCEOUR STAFF: A KEY TO EXCELLENCE

“Nos employés forment des milliers de jeunesaux métiers de marins, de la restauration,

de l’hôtellerie, ou du commerce...”

“Our staff train thousands of young people to prepare them for careers in seamanship, catering,

the hotel business and commerce…”

2 500 hommes et femmes dont 1 700 marins maîtrisent un grand nombre de métiers spécialisés pour créer et offrir des prestations aux standards de sécurité et de qualité élevés établis par la Compagnie. Opérant sur des marchés internationaux, œuvrant entre terre et mer avec des outils industriels et commerciaux sophistiqués, respectant des normes de sécurité très précises, soumis à l’évolution constante des législations, des modes de consommation, des outils de communication,…la Compagnie doit faire face à des exigences complexes et pour ce faire, s’appuyer sur des experts compétents dans de nombreux métiers. C’est une alchimie particulière où français, anglais, espagnols, irlandais, marins et sédentaires, exploitent et développent un modèle performant. Ils sont imprégnés de cet esprit de pionnier et de bâtisseur qui caractérise la Compagnie depuis sa fondation.La formation est largement utilisée au service du développement des compétences. Les partenariats avec des experts externes majoritairement installés dans le grand Ouest (Conseils Régionaux, Comités Régionaux de Tourisme, experts juridiques et financiers, architectes, agence de publicité...) créent des synergies fortes au service de nos ambitions et des compétences mutuelles. Compétence et excellence sont les prérequis à la sécurité et à la qualité des services Brittany Ferries.

2,500 men and women, including 1,700 serving on board our ships expertly carry out a range of specialist roles in order to create and maintain the high standards of safety and quality established by the company.Operating in international markets, linking lands across the sea with sophisticated industrial and commercial means, respecting rigorous safety standards and subject to constantly evolving legislation, consumer trends and means of communication amongst many other things, the company deals on a daily basis with hundreds of complex demands, for which it relies on many experts specialising in many different areas.It’s a unique melting pot where French, British, Spanish and Irish; sea-going and land-based personnel, develop and maintain a powerful organisation. These people are imbued by the constructive and pioneering spirit which has characterised the company since its birth.Rigorous training is used throughout the business to develop expertise and nurture ability.By forging partnerships with experts primarily based in western France (Regional Councils, tourism bodies, legal and financial experts, architects, advertising agencies, to name but a few), synergies are created which serve our ambitions and shared talents.Ability and excellence are essential for the safety and quality of Brittany Ferries’ service.

NOTRE HISTOIREAU FIL DE L’EAUOUR COURSE OF HISTORY

Brittany Ferries est une compagnie maritime, née de la volonté de désenclavement de la Bretagne. Dès 1967, le dynamique Président fondateur, Alexis Gourvennec, et les experts du Comité d’Etudes et de Liaison des Intérêts Bretons (CELIB) et de la Société d’Economie Mixte du Nord Finistère (SEMENF) ont jeté les bases de ce désenclavement. Le projet aboutit en 1972 à la création de la BAI (Bretagne-Angleterre-Irlande) destinée au transport outre-Manche des productions agricoles bretonnes. La BAI, devenue dès 1974 Brittany Ferries, anticipe, dès sa création l’avènement du trafic passagers transmanche et le développement du tourisme de masse. En 1978, Brittany Ferries, dont les navires battent pavillon français, enrichit sa marque en lui donnant la dimension de Tour-opérateur. Brittany Ferries, grâce à son anticipation stratégique, est devenue aujourd’hui le premier transporteur maritime sur la Manche Ouest et Centrale, et reste le 1er employeur de marins français. C’est un acteur majeur qui participe à l’essor de l’Arc Atlantique, et apporte une contribution irremplaçable aux régions qu’elle dessert.

Brittany Ferries is a maritime company born out of a wish to open up the region of Brittany. As early as 1967, the company’s dynamic president and founder, Alexis Gourvennec and experts at CELIB (Comité d’Etudes et de Liaison des intérêts Bretons) and SEMENF (Société d’Economie Mixte du Nord Finistère) together laid the foundations for this campaign. In 1972, this plan led to the creation of BAI (Bretagne-Angleterre-Irlande), a company with the aim of transporting Breton agricultural produce overseas. In 1974, foreseeing the advent of mass Cross-Channel passenger traffic, BAI adopted the name Brittany Ferries. And then, in 1978 the company, whose ships fly the French Flag, became a tour operator offering a range of self-drive holidays.Brittany Ferries has followed a long-term strategy to become the leading sea transporter on the western and central Channel, playing a major role in the development of the Atlantic Arc, and bringing an irreplaceable contribution to the regions it serves.

“Brittany Ferries has been built up over time on solid foundations which will sustain it

into the future”

“C’est avec le temps que Brittany Ferries s’est construite de solides bases,

qui l’emmenent vers l’avenir”

UNE ÉTHIQUE D’ENTREPRISE AFFIRMÉEA BUSINESS WHICH LIVES BY ITS ETHICS

Brittany Ferries enjoys a unique business culture and identity. Created in 1973 on the initiative of the farming cooperatives which are the major shareholders of our company, we have managed to bring together the assets of the farming and maritime worlds, allowing us over the years to nurture a unique and original service, suspended between land and sea.Brittany Ferries plays a major role in responsible and durable economic growth, whilst symbolising a living, future-facing heritage; open towards Europe whilst creating shared wealth.For many years, Brittany Ferries has practised a “clean sea” policy. Fast, powerful and green, the latest generation of Brittany Ferries ships produces 10 per cent less CO2 than earlier vessels. The company’s engineers demonstrate an ongoing commitment to the environment, for example by optimising each ship’s propulsion plant to minimise energy consumption or by employing special paints which are friendly to the marine environment, and low sulphur fuels. By using methods such as this, Brittany Ferries demonstrates its respect for and commitment towards the environment.For a number of years now, Brittany Ferries has been a major partner with several international marine environmental projects. Scientists are invited on board, from organisations such as Océanopolis and Roscoff Biological Station, as well as Orca; a British organisation concerned with the preservation of marine mammals. On board Armorique and Pont-Aven, a ferrybox which monitors seawater in real time has also been installed.

Brittany Ferries possède une culture d’entreprise et une identité unique. Créés en 1973, sous l’impulsion de coopératives agricoles actionnaires majoritaires de notre Compagnie, nous avons su conjuguer ensemble les atouts du monde paysan et du monde maritime et concevoir au fil des ans, un univers de qualité original et unique, entre terre et mer. Brittany Ferries, acteur français majeur du développement économique responsable et durable, est emblématique d’un patrimoine vivant tourné vers l’avenir, ouvert sur l’Europe et créateur de richesses équitables.Depuis le début des années 2000, Brittany Ferries a investi dans des navires aux normes « clean sea ». Rapides, puissants et moins polluants, les navires de la dernière génération de Brittany Ferries produisent 10% de CO2 en moins. La compagnie mobilise activement ses ingénieurs à ses recherches et développements pour optimiser ses modes de propulsion et sa consommation d’énergie notamment. L’utilisation de peintures au silicone respectueuses de l’environnement marin en est un exemple, ainsi que l’utilisation du fuel à faible teneur en soufre. Elle s’engage ainsi durablement pour la protection et le respect de l’environnement !

Depuis plusieurs années, Brittany Ferries est un partenaire de taille dans différents projets internationaux de recherche sur les milieux marins. Elle accueille à bord de ses navires des scientifiques de grandes organisations telles qu’Océanopolis, la Station Biologique de Roscoff et Orca, une association anglaise soucieuse de la préservation des mammifères marins. Sur l’Armorique et le Pont-Aven, une ferry box, qui effectue des mesures de l’eau de mer en temps réel a également été installée.

BRITTANY FERRIES LES COMPÉTENCES : CLÉ DE L’EXCELLENCEOUR STAFF: A KEY TO EXCELLENCE

“Nos employés forment des milliers de jeunesaux métiers de marins, de la restauration,

de l’hôtellerie, ou du commerce...”

“Our staff train thousands of young people to prepare them for careers in seamanship, catering,

the hotel business and commerce…”

2 500 hommes et femmes dont 1 700 marins maîtrisent un grand nombre de métiers spécialisés pour créer et offrir des prestations aux standards de sécurité et de qualité élevés établis par la Compagnie. Opérant sur des marchés internationaux, œuvrant entre terre et mer avec des outils industriels et commerciaux sophistiqués, respectant des normes de sécurité très précises, soumis à l’évolution constante des législations, des modes de consommation, des outils de communication,…la Compagnie doit faire face à des exigences complexes et pour ce faire, s’appuyer sur des experts compétents dans de nombreux métiers. C’est une alchimie particulière où français, anglais, espagnols, irlandais, marins et sédentaires, exploitent et développent un modèle performant. Ils sont imprégnés de cet esprit de pionnier et de bâtisseur qui caractérise la Compagnie depuis sa fondation.La formation est largement utilisée au service du développement des compétences. Les partenariats avec des experts externes majoritairement installés dans le grand Ouest (Conseils Régionaux, Comités Régionaux de Tourisme, experts juridiques et financiers, architectes, agence de publicité...) créent des synergies fortes au service de nos ambitions et des compétences mutuelles. Compétence et excellence sont les prérequis à la sécurité et à la qualité des services Brittany Ferries.

2,500 men and women, including 1,700 serving on board our ships expertly carry out a range of specialist roles in order to create and maintain the high standards of safety and quality established by the company.Operating in international markets, linking lands across the sea with sophisticated industrial and commercial means, respecting rigorous safety standards and subject to constantly evolving legislation, consumer trends and means of communication amongst many other things, the company deals on a daily basis with hundreds of complex demands, for which it relies on many experts specialising in many different areas.It’s a unique melting pot where French, British, Spanish and Irish; sea-going and land-based personnel, develop and maintain a powerful organisation. These people are imbued by the constructive and pioneering spirit which has characterised the company since its birth.Rigorous training is used throughout the business to develop expertise and nurture ability.By forging partnerships with experts primarily based in western France (Regional Councils, tourism bodies, legal and financial experts, architects, advertising agencies, to name but a few), synergies are created which serve our ambitions and shared talents.Ability and excellence are essential for the safety and quality of Brittany Ferries’ service.

À LA CONQUÊTE DE L’ARC ATLANTIQUEBRINGING THE ATLANTIC ARC CLOSER TOGETHER

Créée il y a 39 ans, pour participer au désenclavement de la Bretagne, Brittany Ferries a largement dépassé son ambition première. Contributeur économique et social français de premier plan, ses achats, son approvisionnement et ses opérations de maintenance profitent à 81% aux régions Bretagne, Normandie, Pays de Loire et Ile de France. Son activité draine 4 500 emplois indirects. Outre l’emploi direct de 2 500 salariés, le Grand Ouest bénéficie des retombées économiques, des séjours touristiques de notre clientèle. Nous contribuons ainsi directement au développement durable et harmonieux des territoires français.Au fil des ans, au gré de ses conquêtes de ports et de territoires, la compagnie a maillé l’Arc Atlantique d’un faisceau de moyens uniques favorisant la circulation de personnes et de biens sur ses territoires.

Created 39 years ago as part of a bid to open up Brittany to the world, Brittany Ferries has in many ways surpassed its earlier ambitions. The company is a leading economic and social contributor, with 81% of its purchases, storing and maintenance operations benefiting Brittany, Normandy, the Pays de Loire and Ile de France. The company’s activity indirectly supports 4,500 jobs. And besides the direct employment of 2,500 workers, the Grand Ouest (western and north-western France) enjoys the economic benefits of Brittany Ferries’ clients visiting and staying in their regions. We thereby contribute directly to the harmonious and durable development of French territories. Over the years, as it has connected an increasing number of ports and regions, the company has bound together the Atlantic Arc by facilitating the flow of people and goods between its territories.

Pour toutes ses liaisons régulières moyen-courrier, Brittany Ferries est installée de façon stable et pérenne dans les ports d’accueil français, anglais, irlandais et espagnols. Avec 9 navires modernes, la Compagnie est devenue un acteur maritime majeur du ferry européen.Brittany Ferries offre également une véritable alternative au « tout route » pour l’activité fret. En installant durablement « des autoroutes de la mer » entre les 4 pays desservis directement, notre Compagnie favorise le transport intermodal. Ces dernières années, nous avons développé une liaison quotidienne entre la Grande-Bretagne et l’Espagne, complétant ainsi notre réseau d’autoroutes de la mer au service de l’Arc Atlantique. Lier les Hommes, les territoires, les convictions : jour après jour nous nous engageons à promouvoir l’excellence française en Europe.

With its numerous medium-haul routes, Brittany Ferries operates in a reliable and perennial manner between its French, British, Irish and Spanish ports. With 9 modern ships the company has become a major player in the European Ferry industry.Brittany Ferries also offers freight businesses a real alternative to the road-only route. By establishing solid and reliable ‘Motorways of the Sea’ between four directly-served countries, our company has become a promoter of intermodal transport. In recent years, we have developed a daily service between Great Britain and Spain, thereby completing our network of ‘Motorways of the Sea’ serving the Atlantic Arc.By connecting people, regions and convictions, day by day we live up to our commitment to promoting French excellence in Europe.

“Our priority is to be a catalyst for regional development.”

“Être un des moteurs du développement régional est notre priorité.”

On foot, by bike or motorcycle, in car, coach or lorry, alone or with the family, in a group or with pets; each passenger travels in his or her own particular fashion. And each year, over 2,500,000 of these unique passengers made up of diverse nationalities (but 85% British) put their confidence in us.And it’s by exceeding the expectations of our passengers that we allow them to live their journey differently.An unrivalled culinary sea voyage: Brittany Ferries is an ambassador for French gastronomy, inventive, refined and quality cuisine. And the experience is special, with panoramic sea views, attentive service and a sophisticated atmosphere.The journey is also about relaxation and reflection. Our passengers’ holidays begin the moment they step on board, where they can enjoy a range of services designed to ensure the journey is a happy one, including beauty and relaxation treatments for both men and women, and all designed to be in harmony with the environment. At sea, choose from a relaxing and revitalising break, or a rejuvenating one! On board our ships, every single passenger is made to feel special!

A pied, à vélo, en moto, en voiture, en car, en camion, seul ou en famille, en groupe ou avec son animal de compagnie, chaque client vit son voyage à sa façon. Ce sont chaque année 2 500 000 clients uniques de nationalités différentes (85% de britanniques) qui nous font confiance.Etre enchanté au-delà de ses attentes, c’est aussi vivre autrement le voyage, les voyages.Voyage culinaire inégalé sur les mers : ambassadrice de la gastronomie française, Brittany Ferries propose une cuisine de grande qualité, inventive et raffinée. Et l’expérience est magique : vue imprenable sur l’océan, ballet de service attentionné, sonate au piano,… Voyage détente à bord : c’est profiter d’opportunités ex-ceptionnelles de détente afin de se relaxer sur la route des vacances ou de prolonger celles-ci par de petits moments de bonheur… les prestations bien-être et beauté : soins sur-mesure, pour les hommes comme pour les femmes, avec ce qui se fait de mieux aujourd’hui dans le domaine de l’esthétique, le tout en harmonie avec l’environnement. Sur la mer, une pause détente revitalisante ou une pause beauté rajeunissante. A bord de nos navires, nos passagers sont tous des pas-sagers d’exception !

…POUR DES PASSAGERS UNIQUES !FOR UNIQUE PASSENGERS!

Guider et accompagner nos passagers vers l’accomplissement de leurs envies d’évasion et de dépaysement, tel est notre engagement. Alors mettons le cap sur les 5 destinations desservies par Brittany Ferries : la Grande-Bretagne, l’Irlande, l’Espagne, le Portugal et la France ! Notre expertise de promoteur de lieux uniques à découvrir et de moments à vivre d’exception nous vaut une excellente réputation de Tour-opérateur, concrétisée par la reconnaissance du magazine « Which » (équivalent du magazine « Que choisir ? »).Devenir au fil des années un leader incontesté des voyages et séjours-vacances de qualité sur l’Arc Atlantique, cela ne saurait être le fruit du hasard ! Entreprise française d’origine bretonne, à vocation européenne, notre Compagnie maritime, héritière des savoir-faire de la croisière, a dans ses gènes cet esprit de conquête. Notre rayonnement va bien au-delà des traversées et des ports desservis. Brittany Ferries se positionne comme un facilitateur de voyage : de l’organisation du voyage au choix des meilleures destinations, d’hébergements de qualité, d’activités culturelles et de loisirs, de conseils d’itinéraires, nous offrons une véritable alternative « clé en main » au transport aérien ou ferroviaire.Voyager autrement, c’est également voyager librement ; et la voiture offre cet avantage incomparable. Pas de soucis de bagages, pas de surtaxes, pas de parkings à distance interminable,… A peine arrivés dans nos ports situés dans des sites pleins de charme, nos clients sont déjà à bord de nos navires-croisières. C’est cela aussi, « une autre idée du voyage » par Brittany Ferries !

Linking five destinations - Great Britain, Ireland, Spain, Portugal and France - we’re committed to guiding and accompanying our passengers when they travel, or take a holiday.Our expertise in promoting the rich and unique destinations we serve has earned us an excellent reputation as a tour operator, as recently recognised by the famous British consumer magazine, Which?.But it’s not only by luck that Brittany Ferries has become an acknowledged leader in the market for holidays along the Atlantic arc. A French business with a European vocation, but with its roots in Brittany, our maritime company has a spirit of conquest in its genes, and savoir-faire inherited from the traditions of the great liners.Our influence goes far beyond the ports we serve: Brittany Ferries positions itself as a facilitator for travel: we help our clients choose the very best destinations, quality accommodation, cultural and leisure activities, and tours - a real turnkey alternative to transport by air or rail.And whilst travelling with Brittany Ferries is a distinctive way to travel, because our passengers take their own car, it’s also a liberating way to travel. There are no worries about baggage, no surcharges, no problems with parking… Almost as soon as they arrive in our convenient ports, our passengers find themselves onboard our cruise-ferries.This is our idea of travel!

UNE AUTRE IDÉE DU VOYAGEA DISTINCTIVE WAY TO TRAVEL…

Caen-Ouistreham

Gare Maritime,14150 OUISTREHAM, FRANCETél : +33 (0) 2 31 36 36 36Fax : +33 (0) 2 31 36 36 04

Cherbourg

Gare Maritime,50100 CHERBOURG, FRANCETél : +33 (0) 2 33 88 44 88Fax : +33 (0) 2 33 88 44 86

Saint Malo

Gare maritime du Naye,35400 ST MALO, FRANCETél : +33 (0) 2 99 40 64 41Fax : +33 (0) 2 99 40 64 42

Roscoff

Gare Maritime,Port du Bloscon, B.P. 72,29688 ROSCOFF Cedex, FRANCETél : +33 (0) 2 98 29 28 13Fax : +33 (0) 2 98 29 27 27

Portsmouth

The Brittany Centre, WharfRoad, PORTSMOUTH, UKHants PO2 8RUTél : +44 (0) 8709 000 389Fax : +44 (0) 8709 009 770

Poole

New Harbour Road,POOLE, UKDorset BH15 4AJTél : +44 (0) 8709 000 359Fax : +44 (0) 8709 009 764

Plymouth

Millbay, PLYMOUTH, UKDevon PL 1 3EWTél : +44 (0) 8709 000 429Fax : +44 (0) 8700 101 086

Cork

Tourist House,42 Grand Parade, CORK, EIRETél : +353 (0) 214 378 401Fax : +353 (0) 214 378 095

Santander

Estación Marítima, S/N,39002 SANTANDER, EspañaTél : +34 942 360611Fax : +34 942 360950

Bilbao

Ferry TerminalMuelle A3. 48508ZierbenaPuerto de Bilbao, EspañaTél : +34 902 108147

Brittany Ferries

Port du Bloscon, B.P. 72,29688 ROSCOFF Cedex, FRANCE

Tél : +33 (0) 2 98 29 28 00Fax : +33 (0) 2 98 29 27 00

www.brittanyferries.com

GARES MARITIMES TERMINALS

Utilisation fond foncé

Utilisation fond clair

Utilisation monochro

Utilisation monochro

Cré

dits

pho

tos

: Cré

dits

pho

tos

: ©M

arce

l Moc

het -

©D

ingo

- ©

Gui

llaum

e Te

am -

© B

ritta

ny F

errie

s -

©Th

inks

tock

Lier les hommes, les territoires, les convictions...

2011

S É J O U R S • T R A V E R S É E S • C R O I S I È R E S

Cré

dits

pho

tos

: ©B

ritta

ny F

errie

s -

©M

arce

l Moc

het -

©Ze

dd

a -

©Ja

cque

s Va

pillo

n -

©Th

inck

stoc

k

HISTOIRE& FLOTTE& FLOTTE& FLOTTE& FLOTTE& FLOTTE

& FLEETHISTORY& FLEET

S É J O U R S • T R A V E R S É E S • C R O I S I È R E S

2 0 11

BARFLEURI Cherbourg - Poole I1,200 passengers, 547 cars or 75 lorries, 268 beds, reclining seat lounges with a capacity of 295, self-service, cyber café, bar, gifts shops, amusements, Wi-Fi. Built in 1992L 158m – l 24m – 20,133 UMS - Speed 19.5 knots

BRETAGNE I St Malo - Portsmouth I2,056 passengers, 554 cars or 40 lorries, 1,168 beds, reclining seats lounges with a capacity of 319, cyber café, restaurant, bars, gifts shops, 2 cinemas, amusements, Wi-Fi. Built in 1989 – L 151ml 26m – 24,534 UMS – Speed 21 knots.

Les navires de Brittany Ferries constituent de véritables ponts entre quatre pays de l’Ouest européen : l’Angleterre, la France, l’Irlande et l’Espagne. Outils de développement, ils sont au service de l’aménagement des territoires. En l’espace de 6 ans, Brittany Ferries a fait construire quatre nouveaux navires.

LA FLOTTE

ARMORIQUE I Roscoff - Plymouth I1 500 passagers, 473 voitures ou 55 camions, 788 couchettes, salons de 333 sièges inclinables, espace restauration, bar et café, boutiques cadeaux, 2 cinémas, salle de jeux vidéo, espace enfants, espace TV, salons d’information et de lecture, Wi-Fi. Construit en 2009L 168 m – l 26,80 m – 29 468 UMS - Vitesse 24 noeuds.

BARFLEUR I Cherbourg - Poole I1 200 passagers, 547 voitures ou 75 camions, 268 couchettes, salons de 295 sièges inclinables, self-service, cybercafé, bar, boutiques cadeaux, salle de jeux vidéo, Wi-Fi. Construit en 1992 L 158 m - l 24 m – 20 133 UMS - Vitesse 19,5 noeuds.

BRETAGNE I St Malo - Portsmouth I2 056 passagers, 554 voitures ou 40 camions,1168 couchettes, salons de 319 sièges inclinables, restaurant, cybercafé, bars, boutiques cadeaux, 2 cinémas, salle de jeux vidéo, Wi-Fi. Construit en 1989L 151 m – l 26 m – 24 534 UMS – Vitesse 21 noeuds.

ARMORIQUE I Roscoff - Plymouth I 1,500 passengers, 473 cars or 55 lorries, 788 beds, reclining seat lounges with a capacity of 333, a main restaurant, bar and café, gifts shops, 2 cinemas, amusements, children’s playroom, TV lounge, lobby lounge and reading lounge, Wi-Fi. Built in 2009 L 168m – l 26.80m – 29,468 UMS - Speed 24 knots

Brittany Ferries ships can really be considered as bridges linking four countries of Western Europe: England, France, Ireland and Spain. They can also be seen as economic tools, making a tangible contribution to the territories they serve. Brittany Ferries has built four new vessels in six years.

L 168 m – l 26,80 m – 29 468 UMS - Vitesse 24 noeuds. L 168m – l 26.80m – 29,468 UMS - Speed 24 knots

THE FLEET

l 26m – 24,534 UMS – Speed 21 knots.L 151 m – l 26 m – 24 534 UMS – Vitesse 21 noeuds.

NORMANDIE EXPRESSI Cherbourg - Portsmouth II Caen / Ouistreham - Portsmouth I900 passengers, 280 cars, reclining seats lounges with a capacity of 900, gifts shops, tea lounge, bars.Built in 2000L 98m – l 26m – 6,581 UMS - Speed 42 knots.

NORMANDIE EXPRESSI Cherbourg - Portsmouth I I Caen / Ouistreham - Portsmouth I900 passagers, 280 voitures, salons de 900 sièges inclinables, boutique, salon de thé. Construit en 2000L 98 m – l 26 m – 6 581 UMS - Vitesse 42 noeuds.

CAP FINISTÈREI Portsmouth- Santander I Portsmouth - Bilbao (Via Roscoff once a week) I

1,500 passengers, 85 cars, 110 lorries, 239 cabins, 1 restaurant “à la carte”, 1 ”Petit Marché“, 1 open air salad bar/café, 3 bars, shops, 2 cinemas, video games, 1 swimming-pool, Wi-Fi. Built in 2001L 204 m – l 25m – 32,728 UMS – Speed 28 knots.

CAP FINISTÈREI Portsmouth - Santander I Portsmouth - Bilbao (Via Roscoff une fois par semaine) I

1 500 passagers, 85 voitures, 110 camions, 239 cabines, 1 restaurant à la carte, 1 “Petit Marché”, 1 salad bar/café extérieur, 3 bars, boutiques, 2 cinémas, salle de jeux vidéo, 1 piscine extérieure, Wi-Fi. Construit en 2001L 204 m – l 25m - 32 728 UMS – Vitesse 28 noeuds.

COTENTIN I Cherbourg - Poole I Poole - Santander I 120 lorries, 120 cabins, self-service, bar, gift shop, amusements, internet terminals, Wi-Fi. Built in 2007 L 165m – l 26.80m – 25,000 UMS - Speed 24.5 knots.

COTENTIN I Cherbourg - Poole I Poole - Santander I 120 unités fret, 120 cabines. Self-service, bar, boutique cadeaux, salle de jeux vidéo, bornes internet, Wi-Fi. Construit en 2007L 165 m – l 26,80 m - 25 000 UMS – Vitesse 24,5 noeuds.

NORMANDIE I Caen / Ouistreham - Portsmouth I2,100 passengers, 648 cars or 85 lorries, 774 beds, reclining seat lounges with a capacity of 322, 2 restaurants, tea lounge, bars, gifts shops, 2 cinemas, amusements, children’s playroom, Wi-Fi. Built in 1992L 161m – l 26m – 27,541 UMS - Speed 20.5 knots.

NORMANDIE I Caen / Ouistreham - Portsmouth I2 100 passagers, 648 voitures ou 85 camions, 774 couchettes, salons de 322 sièges inclinables, 2 types de restaurant, salon de thé, bars, boutiques cadeaux, 2 cinémas, salle de jeux vidéo, espace enfants, Wi-Fi. Construit en 1992L 161 m - l 26 m – 27 541 UMS – Vitesse 20,5 noeuds.

L 161m – l 26m – 27,541 UMS - Speed 20.5 knots.Construit en 1992L 161 m - l 26 m – 27 541 UMS – Vitesse 20,5 noeuds.

PONT-AVENI Roscoff - Cork I Roscoff - Plymouth - Santander I Portsmouth - Santander I2,400 passengers, 650 cars or 77 lorries, 2,000 beds, reclining seat lounge with a capacity of 50,4 restaurants, tea lounge, bars, ice-cream parlour, gifts shops, 2 cinemas, amusements, swimming-pool, Wi-Fi. Built in 2004L 185m – l 31m – 41,000 UMS - Speed 27 knots.

PONT-AVENI Roscoff - Cork I Roscoff - Plymouth - Santander I Portsmouth - Santander I2 400 passagers, 650 voitures ou 77 camions, 2 000 couchettes, salon de 50 sièges inclinables, 4 types de restaurant, salon de thé, bars, glacier, boutiques cadeaux, 2 cinémas, salle de jeux vidéo, piscine. Construit en 2004L 185 m – l 31 m – 41 000 UMS - Vitesse 27 noeuds.

MONT ST MICHEL I Caen / Ouistreham - Portsmouth I2,170 passengers, 830 cars or 125 lorries, 812 beds, reclining seat lounges with a capacity of 410, 3 restaurants, tea lounge, bars, gifts shops, 2 cinemas, teenagers’ area, Wi-Fi. Built in 2002L 173m l 28.5m – 35,586 UMS – Speed 21 knots.

MONT ST MICHEL I Caen / Ouistreham - Portsmouth I2 170 passagers, 830 voitures ou 125 camions, 812 couchettes, salons de 410 sièges inclinables, 3 types de restaurant, salon de thé, bars, boutiques cadeaux, 2 cinémas, espace adolescents, Wi-Fi. Construit en 2002 L 173 m – l 28,5 m - 35 586 UMS – Vitesse 21 noeuds.

Cré

dits

pho

tos

: ©B

ritta

ny F

errie

s -

©M

arce

l Moc

het -

©Ze

dd

a -

©Ja

cque

s Va

pillo

n -

©Th

inck

stoc

k

The Portsmouth-Bilbao route opens,(operates via Roscoff once a week).

Cap Finistère is purchased and enters service

Armorique enters service.

Jean-Marc Roué becomes President of the Supervisory Board following the death of Alexis Gourvennec, the President and founder of the company.Normandie Express is purchased.Cotentin enters service.

Normandie Express, a high-capacity fast-craft enters service.

Pont-Aven enters service.

Mont St Michel enters service.

Abolition of Duty-Free sales.

Opening of the Channel Tunnel.

SENAMANCHE is formed.The Barfl eur enters service.The Normandie enters service (SENACAL).

Bretagne, the 1st brand new vessel built for the company, enters service on the Roscoff-Plymouth, Plymouth-Santander and Roscoff-Cork routes.

SENACAL is formed.The Caen/Ouistreham-Portsmouth route opens.As well as a seasonal route between Cherbourg and Poole.

Truckline Ferries is acquired.

SABEMEN, the 1st semi-public company is formed.

The Roscoff-Cork and Plymouth-Santander routes are opened.The company begins selling ferry-inclusive holidays.

The St Malo-Portsmouth route opens.

The Company adopts the name Brittany Ferries.Passenger services start.

The 1st ship, the Kerisnel, makes the 1st crossing, from Roscoff to Plymouth.The Company provides a means of transport for trucks exporting the vegetables of Breton farmers to England.

Creation of BAI Ltd. “Bretagne-Angleterre-Irlande”, with a capital of 100,000 French francs..

2011

2010

2009

2007

2005

2004

2003

1999

1994/1995

1992

1989

1986

1985

1982

1978

1976

1974

1973

1972

Ouverture de la ligne Portsmouth-Bilbao,via Roscoff une fois par semaine.

Acquisition et mise en service du Cap Finistère.Acquisition et mise en service du Cap Finistère.

Mise en service de l’Armorique.Mise en service de l’Armorique.

Prise de fonction de Jean-Marc Roué à la Présidence du Conseil de Surveillance, il succède au Président fondateur Alexis Gourvennec.Acquisition du Normandie Express.Mise en service du Cotentin.

Arrivée du Normandie Express, navire rapide de grande capacité.Arrivée du Normandie Express, navire rapide de grande capacité.

Mise en service du Pont-Aven.

Mise en service du Mont St Michel.

Abolition du commerce hors-taxes.

Ouverture du tunnel sous la Manche.

Création de la SENAMANCHE.Mise en service du Barfl eur.Mise en service du Normandie (SENACAL).Mise en service du Normandie (SENACAL).

Mise en service du Bretagne, 1er navire neuf de la Compagnie, er navire neuf de la Compagnie, er

sur Roscoff-Plymouth, Plymouth- Santander et Roscoff-Cork.sur Roscoff-Plymouth, Plymouth- Santander et Roscoff-Cork.

Création de la SENACAL.Ouverture de la ligne Caen/Ouistreham-Portsmouth.Ouverture d’une ligne passagers saisonnière sur Cherbourg-Poole.Ouverture d’une ligne passagers saisonnière sur Cherbourg-Poole.

Acquisition de Truckline Ferries.Acquisition de Truckline Ferries.

Création de la 1ère société d’économie mixte SABEMEN.

Ouverture des lignes Roscoff-Cork et Plymouth-Santander.Lancement de l’activité tour operating.Lancement de l’activité tour operating.

Ouverture de la ligne St Malo-Portsmouth. Ouverture de la ligne St Malo-Portsmouth.

Adoption de la marque Brittany Ferries.Ouverture du trafi c passagers.Ouverture du trafi c passagers.

1er navire, le Kérisnel, 1er navire, le Kérisnel, 1er ère traversée, Roscoff-Plymouth.La Compagnie assure le transport des camions légumiers bretons vers l’Angleterre.vers l’Angleterre.

Création de la SA BAI “Bretagne-Angleterre-Irlande”.Capital: 100 000 FF.Capital: 100 000 FF.

NOTRE HISTOIRE OUR HISTORY

FretFreight

88,2 M€24 %

S É J O U R S • T R A V E R S É E S • C R O I S I È R E S

NOTRE COMPAGNIEEN QUELQUESCHIFFRESCHIFFRESCHIFFRESCHIFFRESCHIFFRES

IN FIGURESOUR COMPANYIN FIGURES

2 0 11

Cré

dits

pho

tos

: ©M

arce

l Moc

het -

©D

ingo

- ©

Gui

llaum

e Te

am -

©M

ike

Loua

gie

- ©

Brit

tany

Fer

ries

- ©

Jacq

ues

Vap

illon

- ©

Plis

son

- ©

Zed

da

- ©

Ala

in M

onno

t

PARTICIPATIONS FINANCIÈRES GROUPE au 30 septembre 2011

FINANCIAL HOLDINGS as at 30th September 2011

B.A.I. UK

Filiale / Subsidiary 99,99 %

B.A.I. Irlande

Filiale / Subsidiary 100 %

Société de Services de Restauration et d'Hôtellerie

Filiale / Subsidiary 100 %

Filiale / Subsidiary 100 % Filiale / Subsidiary 100 %

S.D.M.C.Société des Dockers Manutentiondu Calvados

Filiale / Subsidiary 54,67 %

Capital 22,8 M€

Brittany Ferries BilbaoBrittany Ferries Santander

Serestel

B.A.I.

Capital 22,8 M€

SENAMANCHE S.A.Capital 34,3 M€

Brittany Ferries 31,24 %

Collectivités publiques 68,76 %Regional authorities

Capital 52,4 M€

Brittany Ferries 36,00 %

Collectivités publiques 64,00 %Regional authorities

SABEMEN S.A.

SOMABRET S.A.S.

Capital 83,4 M€

Brittany Ferries 34,02 %

Collectivités publiques 65,98 %Regional authorities

SENACAL S.A.

Capital ............................................................124,1 M€ Brittany Ferries ................................................................24,98 %

Sabemen ..........................................................................75,02 %

SOMANOR S.A.S.

Capital ................................................124,5 M€ Brittany Ferries .........................................................24,65 %

Senacal .............................................................................48,55 %

Senamanche ...................................................................26,80 %

B.A.I.

BRETAGNE

PONT AVEN

ARMORIQUE

CAP FINISTÈRE

PONT LABBÉ

NORMANDIE

BARFLEUR

MT ST MICHEL

COTENTIN

SOPARFI (coopératives agricoles bretonnes) : 64,19 %CCI bretonnes : 12,03 %Organismes fi nanciers : 10,74 %CRAMA Bretagne – Pays de Loire : 4,61 %Divers : 8,43 %

26,80% 48,55%

36,00%

34,02% 24,98%

75,02%

31,24% 24,65%

NORMANDIE EXPRESS

EFFECTIF MOYEN 2011 : 2 529 EMPLOIS AVERAGE FOR 2011: 2,529 EMPLOYEESRéférence : Equivalent Temps Plein (ETP) Based on full-time equivalents

EFFECTIFS NUMBER OF EMPLOYEES

BASSE SAISON LOW SEASON HAUTE SAISON HIGH SEASON

Emplois à terre / Shore based staff 724 810

Personnel Navigant / Ships'crew 1 516 2 125

Total / Total number of employees 2 239 2 935

724 810

1 516 2 125

2 239 2 935

BILAN CONSOLIDÉ au 30 septembre 2011

CONSOLIDATED BALANCE SHEET as at 30th September 2011

Actif immobiliséFixed assets332,8 M€

73 %

Actif circulantCurrent assets

123,3 M€27 %

ACTIF EN M€ASSETS in €million

Total 456,1 M€

Capitaux propresOwners’ equity

125,8 M€28 %

Dettes fi nancièreset provisions

Financial debtsand provisions220,3 M€

48 %

Autres dettesOthers debts

94,4 M€ / 21 %

Autres fonds propresOther equity capital15,6 M€ / 3 %

PASSIF EN M€LIABILITIES in €million

Total 456,1 M€

CHIFFRE D’AFFAIRES au 30 septembre 2011

TURNOVER as at 30th September 2011

CA total consolidé.........................................................369,9 M€Total turnover (consolidated)

369,9 M€

PassagersPassengers

212,6 M€57 %

DiversMiscellaneous

5,6 M€2 %

Ventes à bordOn-board sales

63,5 M€17 %

FretFreight

88,2 M€24 %

Cré

dits

pho

tos

: ©M

arce

l Moc

het -

©D

ingo

- ©

Gui

llaum

e Te

am -

©M

ike

Loua

gie

- ©

Brit

tany

Fer

ries

- ©

Jacq

ues

Vap

illon

- ©

Plis

son

- ©

Zed

da

- ©

Ala

in M

onno

t

LIER LES TERRITOIRESTERRITOIRESTERRITOIRESTERRITOIRESTERRITOIRES

REGIONSCONNECTINGREGIONS

2 0 11

S É J O U R S • T R A V E R S É E S • C R O I S I È R E S

ROSCOFF

PORTSMOUTH

BILBAO

CORK

LONDRES

Bilbao

RENNES

Londres

PARIS

Santander

NANTES

Cork

TEMPS DE ROUTE / TEMPS PERÇUSDRIVING TIME / PERCEIVED TIME

Seul le trajet en voiture est perçu comme un temps de transport pour nos voyageurs. Sur nos bateaux, la traversée fait déjà partie intégrante de leurs vacances.

Our customers perceive only their time spent driving as travel time: they view time spent on board our ships as part of the holidays.

LES AUTOROUTES DE L’ARC ATLANTIQUEATLANTIC EUROPEANMOTORWAYS OF THE SEA

DURÉE DES TRAVERSÉESAVERAGE CROSSING TIMES5h45 ≈ Caen-Ouistreham / Portsmouth

4h00 ≈ Cherbourg / Poole

3h00 ≈ Cherbourg / Portsmouth

8h45 ≈ St Malo / Portsmouth

6h00 ≈ Roscoff / Plymouth

14h00 ≈ Roscoff / Cork

19h00 ≈ Santander / Plymouth

24h00 ≈ Santander / Portsmouth

27h00 ≈ Santander / Poole

24h00 ≈ Portsmouth / Bilbao

21h00 ≈ Roscoff / Bilbao

DURÉE DES TRAVERSÉESDURÉE DES TRAVERSÉES

(Durées moyennes données à titre indicatif)

TRAFIC / TRAFFICPASSAGERS PASSENGERS 2009-2010 2010-2011 %

Roscoff – Plymouth 387 791 404 651 4,3St Malo – Portsmouth 408 423 384 369 -5,9Cherbourg – Poole 176 327 230 481 30,7Cherbourg – Portsmouth 224 304 189 315 -15,6Caen – Portsmouth 1 018 461 966 379 -5,1Manche / Channel 2 215 306 2 175 195 -1,8Roscoff – Cork 81 063 78 413 -3,3Grande-Bretagne – Espagne 221 257 301 906 36,5(inclus croisières) (including cruises)

Total toutes lignes / Total all routes 2 517 626 2 555 514 1,5

2009-2010 2010-2011 %

387 791 404 651 4,3 408 423 384 369 -5,9

176 327 230 481 30,7 224 304 189 315 -15,6

1 018 461 966 379 -5,12 215 306 2 175 195 -1,8

81 063 78 413 -3,3 221 257 301 906 36,5

2 517 626 2 555 514 1,52 517 626 2 555 514 1,5

2009-2010 2010-2011 %

387 791 404 651 4,3 408 423 384 369 -5,9

176 327 230 481 30,7 224 304 189 315 -15,6

1 018 461 966 379 -5,12 215 306 2 175 195 -1,8

81 063 78 413 -3,3 221 257 301 906 36,5

2 517 626 2 555 514 1,52 517 626 2 555 514 1,5

VÉHICULES DE TOURISME PASSENGERS VEHICLES 2009-2010 2010-2011 %Roscoff – Plymouth 123 643 128 729 4,1St Malo – Portsmouth 138 673 130 707 -5,7Cherbourg – Poole 52 451 72 763 38,7Cherbourg – Portsmouth 69 222 60 132 -13,1Caen – Portsmouth 275 390 261 254 -5,1Manche / Channel 659 379 653 585 -0,9Roscoff – Cork 22 448 21 879 -2,5Grande-Bretagne – Espagne 81 856 121 571 48,5(inclus croisières) / (including cruises)

Total toutes lignes / Total all routes 763 683 797 035 4,4

2009-2010 2010-2011 % 123 643 128 729 4,1

138 673 130 707 -5,7 52 451 72 763 38,7

69 222 60 132 -13,1 275 390 261 254 -5,1

659 379 653 585 -0,9 22 448 21 879 -2,5

81 856 121 571 48,5

763 683 797 035 4,4763 683 797 035 4,4

2009-2010 2010-2011 % 123 643 128 729 4,1

138 673 130 707 -5,7 52 451 72 763 38,7

69 222 60 132 -13,1 275 390 261 254 -5,1

659 379 653 585 -0,9 22 448 21 879 -2,5

81 856 121 571 48,5

763 683 797 035 4,4763 683 797 035 4,4

VÉHICULES INDUSTRIELS FREIGHT VEHICLES 2009-2010 2010-2011 %

Roscoff – Plymouth 6 642 7 153 7,7St Malo – Portsmouth 13 655 13 646 -0,1Cherbourg – Poole 29 876 22 288 -25,4Cherbourg – Portsmouth 4 819 4 107 -14,8Caen – Portsmouth 114 642 113 040 -1,4Manche / Channel 169 634 160 234 -5,5Roscoff – Cork 917 855 -6,8Grande-Bretagne – Espagne 18 849 29 958 58,9Total toutes lignes / Total all routes 189 400 191 047 0,9

2009-2010 2010-2011 %

6 642 7 153 7,7 13 655 13 646 -0,1

29 876 22 288 -25,4 4 819 4 107 -14,8

114 642 113 040 -1,4169 634 160 234 -5,5

917 855 -6,8 18 849 29 958 58,9

189 400 191 047 0,9189 400 191 047 0,9

2009-2010 2010-2011 %

6 642 7 153 7,7 13 655 13 646 -0,1

29 876 22 288 -25,4 4 819 4 107 -14,8

114 642 113 040 -1,4169 634 160 234 -5,5

917 855 -6,8 18 849 29 958 58,9

189 400 191 047 0,9189 400 191 047 0,9

RETOMBÉES TOURISTIQUES DES VOYAGEURS BRITANNIQUES EN FRANCETOURISM BENEFITS OF BRITISH VISITORS TO FRANCE

Les liaisons maritimes de Brittany Ferries, qui desservent la France, la Grande-Bretagne, l’Irlande et la Péninsule ibérique, contribuent au développement de l’Ouest européen. En irriguant les régions françaises à partir des ports de la Manche, les passagers motorisés valorisent l’économie touristique française.

Les cartes suivantes représentent l’impact de ce tourisme sur nos territoires français.

Brittany Ferries’routes, serving France, Great Britain, Ireland and the Iberian Peninsula are contributing to the development of Western Europe. By encouraging the flow of passengers in their cars from the Channel ports to the French regions, a significant input to the touristic economy of France is made. The following cards show the impact of British tourism on our French territories.

2011 Nombre total de visiteurs uniques / Total number of visitors = 935 000

2011 Montant global dépensé / Overall spend = 579 M€(en million / in million)

2011 Nombre total de nuitées / Total number of bed-nights = 9,3 M(en million / in million)

Nombre de visites par région

Cré

dits

pho

tos

: ©D

ingo

- ©

Brit

tany

Fer

ries