UFR Langues, Littératures, et Civilisations Etrangères (LLCE) … · 2 Le mot de la responsable...
Transcript of UFR Langues, Littératures, et Civilisations Etrangères (LLCE) … · 2 Le mot de la responsable...
-
1
UFRLangues,Littératures,etCivilisationsEtrangères(LLCE)
PôleMaster
MASTERLANGUESETSOCIÉTÉS
GUIDEDESÉTUDES
PARCOURSETUDESHEBRAÏQUES
2016–2017
-
2
Le mot de la responsable du master Au nom de l’équipe pédagogique et administrative du Master « Langues et Sociétés », je vous souhaite la bienvenue au sein de notre formation. Vous êtes accueillis à l’UFR de « Langues Littératures et Civilisations Étrangères » (LLCE), une composante de l’université Lille 3 constituée de trois départements (Études anglophones – Angellier, Études germaniques et scandinaves et Études romanes slaves et orientales), un pôle Master (incluant le Master « Langues et Sociétés », le Master « Traduction » et le « Master MITRA ») et un pôle LANSAD. Vous avez choisi de vous engager dans le Master « Langues et Sociétés », une formation universitaire de deuxième cycle, qui vous offre une bonne formation à la recherche et une ouverture sur le monde professionnel, tout en exigeant de vous rigueur et régularité dans le travail personnel et curiosité intellectuelle. Le Master « Langues et Sociétés » regroupe 14 parcours de formation en langues et cultures étrangères, organisés autour des quatre piliers de ces disciplines : langues, traduction, littératures et civilisations et débouchant sur différents domaines professionnels : les métiers de la recherche (notamment par une poursuite en études doctorales), l’enseignement, la médiation culturelle, la traduction, etc. Le guide des études du Master Langues et Sociétés présente la formation proposée sur quatre semestres, à la fois dans sa dimension spécifique à chaque parcours et transversale à la mention. Il a été conçu pour vous guider dans vos études, vous aider à faire vos choix d’orientation et de cours. Je vous invite à vous y référer autant que nécessaire. L’équipe pédagogique et administrative est à votre écoute et vous accompagne dans votre cursus. Elle vous fournira les informations et les conseils utiles pour que vous puissiez poursuivre votre parcours de formation dans les meilleures conditions et construire sereinement votre projet professionnel. Bonne année universitaire ! Lynne Franjié Responsable du Master Langues et Sociétés
-
3
I Informationsadministratives
1. Contactsetcoordonnées
ResponsableduMaster:MmeLynneFranjié:[email protected]
Responsablesdesparcours:
Nomduparcours Nomduresponsable
Etudesanglophones
Etudesangloaméricaines [email protected]
Etudesangloirlandaises [email protected]
Linguistiquedeslanguesétrangères [email protected]
Etudesgermaniquesetnéerlandaises
Etudesallemandes [email protected]
Etudesnéerlandaises [email protected]
Etudesorientales
Etudesarabes [email protected]
Etudeshébraïques Franç[email protected]
Etudesjaponaises [email protected]
Etudesromanes
Etudeshispaniques [email protected]
Etudesitaliennes [email protected]
Etudeslusophones [email protected]
Etudesslaves
Etudesrusses [email protected]
Etudespolonaises [email protected]
Etudesnéo-helléniques [email protected]
Responsableadministrative:
MmeGaëlleKERIBIN:[email protected]
Tél:03.20.41.71.50
Secrétairepédagogique:
MmeHélèneDEHOUCK:[email protected]
Tél:03.20.41.67.64
Ouverturedusecrétariat:
Secrétariat:bureauB0.559,BâtimentB,niveau0
Horaires:dulundiauvendredide9hà12hetde14hà16h
Adressepostale:U.F.R.L.L.C.E.
UniversitéLille3SciencesHumainesetSociales
DomaineUniversitaireduPontdeBois(métro:PontdeBois)
B.P.60149,59653VILLENEUVED’ASCQCedex
-
4
-
5
2. Calendrieruniversitaire20162017
Calendrier des accueils de la rentrée
Présentation du Master
Langues et Sociétés (M1 et
M2)
Mardi 08 septembre 14h – Amphi B6
Présentation des parcours du
Master Langues et Sociétés
Mardi 08 septembre 15h30
Etudes allemandes
Etudes anglo-américaines
Etudes anglo-irlandaises
Etudes arabes
Etudes hébraïques
Etudes hispaniques
Etudes italiennes
Etudes japonaises
Etudes lusophones
Etudes néerlandaises
Etudes néo-helléniques
Etudes polonaises
Etudes russes
Linguistique des langues
étrangères
Salles B5.208
Salles B1.619
Salles B1.620
Salles B1.616
Salles B4.330
Salles B4.229
Salles B5.235
Salles B5.221
Salles B5.233
Salles B4.230
Salles B4.223
Salles B4.321
Salles B4.320
Salles B1.607
-
6
Calendrierdel’annéeuniversitaire
SEMESTRE1
Débutdusemestre1:lundi12septembre2016 Findusemestre1:vendredi16décembre2016
Mercredi11novembre2015�lescoursserontreportésauvendredi16décembre2016
(semaine13).
PausepédagogiquedelaToussaint:dujeudi27octobreaumercredi02novembre2016inclus.
VacancesdeNoël:dusamedi17décembreaulundi2janvier2017
SEMESTRE2 Débutdusemestre2:lundi16janvier2017
Findusemestre2:vendredi28avril2017
Pausepédagogiquedefévrier:dulundi20févrierauvendredi26février2017
Vacancesdeprintemps:dusamedi10avrilaudimanche23avril2017
-
7
II PRÉSENTATIONGÉNÉRALEDUMASTERLANGUESETSOCIÉTÉS
L’UFRLLCEpropose,auseinduPôleMaster,4mentionsdemaster:
� LanguesetSociétés(L&S)
� Métiersdel’Enseignement,del’EducationetdelaFormation(MEEF)
� Médiationinterculturelle:identités,mobilités,conflits(MITRA)
� Traductionetinterprétation
LeMasterLanguesetSociétés(L&S),c’est:
� uneformationricheauxlangues,littératuresetcivilisationsdediversesairesgéographiques
� une formation à la recherche scientifique, incluant la préparation de travaux de recherche
(mémoires)
� une préparation aux métiers de la recherche et de l’enseignement, incluant la poursuite
d’étudesendoctorat
� des ouvertures professionnalisantes (traduction, médiation, interculturalité, etc. ) incluant
desstagesetdesmisesensituationprofessionnelles
� uneouvertureàl’international(séjoursàl’étranger,métiersdel’international)
� unadossementsolideà larechercheàtraversdeux laboratoiresd’adossement(CECILLEet
STL).
Enbref,leMasterLanguesetSociétés,c’est:
� Plusde220étudiants� 12langues� 14parcoursdeformation� 5optionsprofessionnalisantes� Untauxd’insertionde90%(Enquête2015)
-
8
1. ObjectifsduMasterLanguesetSociétés
LeMasterL&Sviseà:
� offrir une bonne connaissance d’une aire linguistique et culturelle: langue, civilisation,
société,culture
� former aux concepts et aux théories de 4 champs disciplinaires: littérature, civilisation,
traductologie,linguistique
� formeràladémarchedelarecherche:méthodologies,problématiquesettechniques
� initier auxmétiersde la recherche: stages en laboratoire, observation etparticipation aux
activitésderecherchedeslaboratoiresetdel’Ecoledoctorale
� ouvrirsurdenouvellesperspectivesprofessionnelles:métiersdel’enseignement,métiersde
l’édition, métiers de la traduction et de la médiation (inter)culturelle, métiers, métiers de
l’international.
2. CompétencesetconnaissancesacquisesenMasterLanguesetSociétés
� Compétenceslinguistiquesetculturelles:
� maîtriserunelangueétrangère
� maîtriserlescaractéristiqueshistoriques,socialesetculturellesd’uneaire
géographique
� Compétencesméthodologiques
� analyseretsynthétiserdesdocumentsécritsetorauxenlangueétrangèreeten
français
� menerdesrecherchesdocumentairesenfrançaisetenlangueétrangère
� définiretdévelopperunobjetderecherche
� Compétencescommunicationnelles
� communiqueràl’oraletàl’écritenlangueétrangèredanssondomainedespécialité
� présenter,argumenter,défendreunsujetouunpointdevue.
-
9
III LESPARCOURSDUMASTERLANGUESETSOCIÉTÉS
LeMasterLanguesetsociétéscompteactuellement14parcoursouverts,chacunspécifiqueàuneaire
linguistiqueetculturelle.Ils’agitdesparcourssuivants:
Domaine Nomduparcours NomduresponsableEtudesanglophones Etudesangloaméricaines M.RonanLudotVlasak
Etudesangloirlandaises MmeCatherineMaignant
Linguistique des langues
étrangères
M.MaartenLemmens
Etudes germaniques etnéerlandaises
Etudesgermaniques MmeDominiqueHerbet
Etudesnéerlandaises M.SpirosMacris
Etudesorientales Etudesarabes MmeLynneFranjiéEtudeshébraïques MmeFrançoiseSaquerSabin
Etudesjaponaises MmeNorikoBerlinguezKono
Etudesnéohélleniques Etudesnéohélleniques M.ConstantinBobasEtudesromanes Etudeshispaniques MmeMichèleGuillemont
Etudesitaliennes M.GiorgioPasserone
Etudeslusophones MmeLilianeSantos
Etudesslaves Etudesrusses MmeTatianaMilliaressiEtudespolonaises MmeMarylaLaurent
-
10
IV LASTRUCTUREGLOBALEDUMASTERLANGUESETSOCIÉTÉS
LeMasterLanguesetSociétésestorganiséautourd’unsocle commundecompétencesquis’étend
surlesquatresemestresdeformationetseprésentedelamanièresuivante.
1. Maquettesgénériquedes4semestres
Maquette du M1
S1 S2
UE 1 : séminaire de spécialité (6 ECTS) UE 1 : séminaire de spécialité (6 ECTS)
UE 2 : séminaire de spécialité (6 ECTS) UE 2 : séminaire de spécialité (3 ECTS)
UE 3 : séminaire d’ouverture (3 ECTS) UE 3 : séminaire d’ouverture (3 ECTS)
UE 4 : méthodologie et pratique de la langue
(6 ECTS)
UE 4 : séminaire transversal (3 ECTS)
UE 5 : option professionnalisante : (9
ECTS):
UE 5 : option professionnalisante : (9
ECTS)
UE 6 : mémoire et pratique de la langue (6
ECTS)
Maquette du M2
S3 S3
UE 1 : séminaire de spécialité (6 ECTS) UE 1 : séminaire de spécialité (6 ECTS)
UE 2 : séminaire de spécialité (6 ECTS) UE 2 : séminaire de spécialité (6 ECTS)
UE 3 : séminaire d’ouverture (3 ECTS) UE 3 : mémoire (12 ECTS)
UE 4 : Méthodologie et pratique de la
langue (6 ECTS)
UE 4 : séminaire transversal (3 ECTS)
UE 5 : option professionnalisante : (9
ECTS)
UE 5 : option professionnalisante : (3
ECTS)
-
11
2. Cadragedesemploisdutemps20162017
Afin de garantir un emploi du temps cohérent permettant aux étudiants de suivre l’ensemble des
enseignementsproposésdemanièretransversale,lesemploisdutempsdesdeuxannéesdemaster
respectentlecadragesuivant:
Typesd’enseignements Créneauxpossibles
Séminairesdespécialité(toussemestres) Lundiaprèsmidi
Marditoutelajournée
Mercrediavant17h
Jeudiavant17h
Méthodologie(S1,S3) Vendredi9h13h
Mercrediaprès17h
Jeudiaprès17h
Séminairesd’ouverture(toussemestres) Organisationbilatéraleentreparcoursconcernés
Séminairestransversauxthématiques(S2,S4) Vendreditoutelajournée(sioptions
professionnalisantesplacéeslundimatinetsamedi)
Optionsprofessionnalisantes(toussemestres) Lundimatin(jusqu’à13h)
Vendrediaprèsmidi(après14h)
Samedi(intervenantsextérieurs)
-
12
V RÈGLEMENTDESÉTUDES
DUMASTERLANGUESETSOCIÉTÉS
LemasterLanguesetSociétésestbasésurunesessiond’évaluationlongueetunique.Lesévaluations
sontorganiséesdemanièresemestrielle,entreseptembreetjanvierpourlesemestreimpairetentrejanvieretmaipourlesemestrepair.
Lesmodalitésdecontrôledeconnaissancessont votéespar les conseilsde l’établissementet sont
détaillées dans le présent guide des études. Les mémoires de recherche et l’expérience
professionnelle font l’objet d’évaluations spécifiques décrites dans ce guide dans les sections
spécifiquesàcesdeuxéléments.
Les évaluations sont prévues au niveau de l’UE qui est créditée d’ECTS. Les enseignements
constitutifsdel’UEpouvantfairel’objetd’uneévaluationcommuneoud’évaluationsséparées.
1. Règlesdeprogression
Pourréussirlesemestre,l’étudiantdoitvaliderchaqueUEséparément(enobtenantunenoteégale
ousupérieureà10/20),lesUEnesecompensantpasauseind’unmêmesemestre.
Pour réussir l’année (M1 ou M2), l’étudiant doit valider les deux semestres, pair et impair,
séparément (enobtenantunenoteégaleousupérieureà10/20).Lesdeuxsemestresd’unemême
annéenesecompensentpasentreeux.
Sil’étudiantn’obtientpaslamoyenneàunenseignement,ilalapossibilitédefaireuneévaluationde
rattrapage, dans le cadrede la session unique d’évaluation. Le rattrapage de l’épreuve se déroule
danslesmêmesconditionsetselonlesmêmesmodalitésquel’épreuveinitiale.
2. Jurys
Lejuryuniquedelamentionalieudébutjuilletetportesurlavalidationdesrésultatsdessemestres
pairsetimpairsdechaqueannéedeformation(M1etM2).
Lesmentions(assezbien,bien,trèsbien,excellent)sontcalculéesàpartirdesrésultatsduMaster2
etsontattribuéessurlabasedelamoyennedessemestres3et4.
-
13
VI FORMATIONÀLARECHERCHE
Le Master Langues et Sociétés propose une formation transversale à la recherche qui s’articule
autourdetroisaxesprincipaux:
Uneformationàlaméthodologiedelarecherche
Unepréparationdemémoiresderecherche
Desséminairesthématiquestransversauxadossésauxaxesderecherchedeslaboratoires
d’adossementdumaster.
1. Formationàlaméthodologiedelarecherche
La formationà laméthodologiede larecherchese faitpar lebiaisde séminairesproposésdans le
cadredel’UE4auxsemestrespairs(semestres1et3).
Séminairesproposés(UE4,semestres1et3)
Quatreséminairessontproposésauchoixdel’étudiant,enfonctiondesonsujetdemémoire:
Méthodologiedelarechercheencivilisation
Méthodologiedelarechercheenlittérature
Méthodologiedelarechercheenlinguistique
Méthodologiedelarechercheentraductologie
-
14
Méthodologiedelarechercheencivilisation(M1)
Nombredecréditsàl’UE: 3crédits Semestred’enseignement:S1
Nomdel’enseignantresponsable:DominiqueHERBET
Nomsdesintervenantspressentis:C.Batsch,M.Benoit,A.Célestine,L.DeCarvalho,A.DeMézerac,
D.Herbet,N.MartinBreteau,A.VedelBonnery
Nombred’heures:20heures Chargeglobaledutravailétudiant:75heures
Calendrierprévisionnel:mercredide17h30à19h
Langued’enseignement:français
Prérequis:Unintérêtpourlacivilisationetunsujetdesmémoiresenrelationaveclacivilisation
Compétencesvisées:Connaissancedumondedelarecherche
Connaissancedelaméthodologiedelarecherche,rechercheencivilisationétrangère
Maîtrisedelaconstitutiond’unebibliographie(normes,databases)
Contenudelaformation:*Vendredi16sept.(9h30à12h):formationparleSCD.* 21 sept. (M. Benoit) : le mémoire comme projet; présentation des sujets (Directeurs/trices de
mémoire), rétroplanning, Qu’estce que la recherche encivilisation, sensibilisation au plagiat et à
l'éthiquescientifique.
* 28 sept. (M. Benoit): La recherche à Lille 3, les laboratoires, les enseignantschercheurs, lesréseaux,lesséminaires,etc.
*5oct.(A.VedelBonnery)Etatdelaquestion:initiationàlaconstitutiond'unebibliographie(data
base,normes,etc.).
*12oct.(L.DeCarvalho):Méthodologiedesentretiens.
* 19 oct 17h19h (Nicolas MartinBreteau): Travail en archives, la question des sources,présentation des sources (primaires, secondaires), identification et localisation de ces sources,
travailarchivistique,prisedenotessurlessources,appareilcritique.
*26oct.:pasdeséminaire.
*9nov.:(AudreyCélestine):Enquêtedeterrain
*16nov.(AudeDemézerac)«Poserdenouvellesquestionsauxsourcesdel'époquemoderne(XVIe
XVIIIe):élaborationdecorpusetproblématisation».
* 23 nov.: (C. Batsch): "Thucydide n'est pas un collègue", distance historiographique, établir la
distinction méthodologique fondamentale entre des auteurs "anciens" à considérer comme des
sources (même s'il s'agit d'historiens) et des critiques et/ou historiens contemporains dont les
problématiquespeuventêtreanaloguesauxnôtres.
* 30 nov. / 7 déc. (M. Benoit, A. VedelBonnery) : présentation de l'avancement du mémoire aux
autres étudiants,méthodologie, problématique, plan, rédactionde l’introduction= aide au rapport
d'étape(surinscriptionpréalabledel’étudiant).
Travaildel’étudianthorsprésentiel:unecinquantained’heures
Bibliographiesuccincte:référencescommuniquéesparlesintervenants
Modalitésd’évaluation:Leséminairedeméthodologieestévaluédanslecadredurapportd’étapedumémoire(cf.sectionsuivante).
-
15
Méthodologiedelarechercheencivilisation(M2)
Nombredecréditsàl’UE:3crédits Semestred’enseignement:3
Nomdel’enseignantresponsable:DominiqueHERBET
Nomsdesintervenantspressentis:C.Batsch,T.Beaufils,M.Benoit,A.Célestine,L.DeCarvalho,D.
Herbet,G.Leduc,A.VedelBonnery
Nombred’heures:18heures Chargeglobaledutravailétudiant:75heures
Calendrierprévisionnel:mercredide17h30à19h
Langued’enseignement:français
Pré-requis :
Unintérêtpourlacivilisationetunsujetdesmémoiresenrelationaveclacivilisation
Compétences visées :
Connaissance du monde de la recherche,
Connaissance de la méthodologie de la recherche, recherche en civilisation étrangère,
Maîtrise de la constitution d’une bibliographie (normes, data-bases)
Contenu de la formation :
Vendredi23sept.: FormationparleSCD(FormationàZotéro,rappeldesnormesbibliographiques)28sept.:Introductiongénérale(G.Leduc)Approchethéorique:5oct.(D.Herbet):Rechercheensciencesdesmédias,histoiredelapresse,étudesdepresse.12oct.(ThomasBeaufils):Épistémologiedessciencessociales 19 oct. (M. Benoit) (2h): Épistémologie des sciences sociales – travail à partir du livre d’IvanJablonka,L’histoireestunelittératurecontemporaine–Manifestepourlessciencessociales, publiéen2014auSeuil,LalibrairieduXXIèmesiècle.26oct.(AudreyCélestine):L’analysecomparéedanslessciencessociales 9 nov. (C. Batsch): L’historiographie des études religieuses, l’étude anthropologique des récitsfondateurs des mondes anciens, en particulier sémitiques, l’approche critique et historique dessources anciennes : Mythes et histoire : l’exemple de la Bible. Dans quelle mesure et à quellesconditionslaBiblepeutelleconstituerunesourcepourl’histoire? 16 nov. (A. VedelBonnery): Recherche en sciences historiques, histoire croisée, histoiretransnationale,ColdWarStudies,PostColdWarStudies23nov.(L.DeCarvalho):Méthodologiedesentretiens.30nov.(C.Batsch):AtrahasisetNoé:présentationcomparativedugrandmytheduDéluge.7déc.(T.Beaufils):Lasubjectivitédanslestravauxderecherche,lepointdevuedel’ethnologue.
Travail de l’étudiant hors présentiel : une cinquantaine d’heures
Bibliographie succincte : références communiquées par les intervenants
Modalitésd’évaluations:Leséminairedeméthodologieestévaluédanslecadredurapportd’étapedumémoire(cf.sectionsuivante)
-
16
Méthodologiedelarechercheenlittérature(M1)
Nombre de crédits à l’UE : 3 crédits Semestre d’enseignement : 1
Nomdesenseignantsresponsables:ThomasDutoit,PaulHenriGiraud,FrançoiseSaquerSabin
Nomsdesintervenantspressentis:Th.Dutoit,P.H.Giraud,RonanLudotVlasak,MichaëlMariaule,
LucaSalza,Fr.SaquerSabin,SamTrainor.
Laboratoired’adossement:CECILLE
Nombred’heures:18heures Chargeglobaledutravailétudiant:75heures
Calendrierprévisionnel:Vendredide10hà13h:23septembre,7et21octobre,4et18novembre,
2décembre.
Langued’enseignement:français
Prérequis:Unintérêtpourlalittératureetunsujetdesmémoiresenrelationaveclalittérature.
Compétencesvisées:Laconnaissancedesgrandscourantsdelathéorieetdelacritiquelittéraires.La faculté de s’approprier ces fondamentaux dans la réalisation de leurs travaux de recherche. Ànoterquelathéorielittéraireestconsidéréecommeunoutiletnoncommeunobjetensoietquelestextesserontchoisispourleurintérêtméthodologique,leurclarté,leuraccessibilitéintellectuelle.
Contenudelaformation:Séancen°1(23septembre)–IntroductionPremièrepartie
PrésentationduséminaireTourdetablesurlessujetsdemémoireSecondepartie
Petiteintroductionàl’histoiredelathéorielittéraire(1h30)Séancen°2(7octobre)
Premièrepartie:
Élémentsdebasepourl’analyselittéraire(rappels)Analyseduroman:Personnages;narrateur;discours,récit,voixArtpoétique:Locuteur;figuresdestyle;prosodieSecondepartie:MéthodologiedelarechercheTourdetablesurlessujetsdemémoire.Séancen°3(21octobre)
Premièrepartie:Interprétation,exégèseetherméneutique.Qu’estcequ’untexte?Qu’estcequel’exégèsed’untexte?Qu’estcequelire?Secondepartie:MéthodologiedelarechercheTourdetablesurlessujetsdemémoire.Séancen°4(4novembre)–Le«plusd’unelangue»(1):l’intertextualité.Qu’estcequ’uneréférence?Premièrepartie
GérardGenette,GrahamAllen,Intertextuality(RoutledgeCriticalIdiom),JuliaKristevaSecondepartie:MéthodologiedelarechercheTourdetablesurlessujetsdemémoire.Séancen°5(18novembre)–Le«plusd’unelangue»(2):Plurivocité.
Premièrepartie
Qu’estcequetraduire?
Secondepartie:MéthodologiedelarechercheTourdetablesurlessujetsdemémoireSéancen°6(2décembre)–Le«plusd’unelangue»(3):Plurivocité.Qu’estcequ’unelangue?Lalangueetl’inconscient:selonlapsychanalyse.Secondepartie:MéthodologiedelarechercheTourdetablesurlessujetsdemémoire.
-
17
Travaildel’étudianthorsprésentiel:unecinquantained’heuresAvantchaqueséance,l’enseignantdéposerasestextessurlaplateformeMoodle–l’étudiantdevraleslireetpréparerunpetitexposédecinqdixminutessurl’undecestextes(unplanningdesexposéssera mis au point en début de semestre). Après chaque séance, l’étudiant reverra les textes enquestionàlalumièreducoursettenteradeselesapproprierdansl’objectifdesarecherche.
Bibliographiesuccincte:WalterBenjamin,«Latâchedutraducteur»,Œuvres1,Paris,Gallimard,2000.PauldeMan,«Sémiologieetrhétorique»,inPauldeMan,Allégoriesdelalecture,Paris,Galilée.MichelFoucault,«Qu’estcequ’unauteur?»,inMichelFoucault,Ditsetécrits,Paris,Gallimard.SigmundFreud,«L'inconscient»,Métapsychologies,Paris,Gallimard,Folio,1986.SigmundFreud,L’interprétationdurêve(extraits),Paris,PUF,2012.SigmundFreud,Psychopathologiedelaviequotidienne(extraits),Paris,PayotetRivages,2004.KateHamburger,Logiquedesgenreslittéraires,Paris,Seuil,1986.DominiqueMaingueneau,Élémentsdelinguistiquepourletextelittéraire,Paris,Nathan,2000.JeanMichelMaulpoix,Dulyrisme.Paris,JoséCorti,2000.YvesReuter,Introductionàl’analyseduroman,Paris,ArnandColin,2009.PaulRicoeur:Qu’estcequ’un texte? inPaulRicoeur:Dutexteàl’action.Essaisd’herméneutiqueII,Paris,Seuil,p.137159.http://www.olimon.org/uan/ricoeurdu_texte_a_l_action.pdf
Modalitésd’évaluation:
Leséminairedeméthodologieestévaluédanslecadredurapportd’étapedumémoire(cf.sectionsuivante).
Méthodologiedelarechercheenlittérature(M2)
Nombredecréditsàl’UE:3crédits Semestred’enseignement:3
Nomdesenseignantsresponsables:ThomasDutoit,PaulHenriGiraud,FrançoiseSaquerSabin.
Noms des intervenantspressentis: JeanPhilippe Bareil, Constantin Bobas, Thomas Dutoit,
GuyonneLeduc,GiorgioPasserone,LucaSalza.
Nombred’heures:18heures Chargeglobaledutravailétudiant:75heures
Laboratoired’adossement:CECILLE
Calendrierprévisionnel:Vendredide10hà13h:23et30septembre,14octobre,18et25
novembre,
Vendredide9hà12h:9décembreVendredide9hà12h:9décembre
Langued’enseignement:français
Prérequis:
Unintérêtpourlalittératureetunsujetdemémoirecorrespondant.Ilesthautementsouhaitablequel’étudiantaitsuivileséminairedel’andernier.
Compétencesvisées:Connaissancedesgrandscourantsdelathéorieetdelacritiquelittéraires.Facultédes’appropriercesfondamentauxdanslaréalisationdeleurstravauxderecherche.Ànoterquelathéorielittéraireestconsidéréecommeunoutiletnoncommeunobjetensoietquelestextesserontchoisispourleurintérêtméthodologique,leurclarté,leuraccessibilitéintellectuelle.
Contenudelaformation:Séancen°1(23septembre)–IntroductionMimèsisetreprésentation
-
18
Qu’estcequelareprésentation?
Mimesisoureprésentation
Réalitéréférentielle
Surdétermination
Séancen°2(30septembre)–Approchehistorique,NewHistoricism,Approchesmatérialismeculturel(CulturalMaterialism)Qu’estcequel’histoire?
Approchemarxienne
Séancen°3(14octobre)–Étudesthéâtrales–PerfomanceStudiesQu’estcequelethéâtre?
Dutexteàlascène
Séancen°4(18novembre)–DéconstructionsQu’estcequel’archiécriture?Qu’estcequ’unetrace?
Qu’estcequeladéterritorialisation?
Séancen°5(25novembre)ÉtudescinématographiquesetMediaStudiesAnalysefilmiqueQu’estcequevoir?Qu’estcequ’unspectateur?
Leregardaucinéma
Séancen°6(9décembre)–Étudescolonialesetpostcoloniales /GenderStudies
Travaildel’étudianthorsprésentiel:unecinquantained’heures
Avantchaqueséance,l’enseignantdéposerasestextessurlaplateformeMoodle–l’étudiantdevrales
lireetpréparerunpetitexposédecinqdixminutessurl’undecestextes(unplanningdesexposés
sera mis au point en début de semestre). Après chaque séance, l’étudiant reverra les textes en
questionàlalumièreducoursettenteradeselesapproprierdansl’objectifdesarecherche.
BibliographiesuccincteB.Ashcroft,TheEmpireWritesBack:TheoryandPracticeinPostColonialLiterature,1990.
ErichAuerbach,Mimesis.
FanonSaid,SpivakChakrabarty,RobertJ.C.,Young,etal,ThePostColonialStudiesReader,Routledge
1995.
GeorgLukacs,Théorieduroman.
GillesDeleuze,Kafka.Pourunelittératuremineure.
JacquesDerrida,«Devantlaloi»,inJeanFrançoisLyotard,Préjugés.
JudithButler,Troubledanslegenre/GenderTrouble.
LauraMulvey(1975).“VisualPleasureandNarrativeCinema”.
RolandBarthes,L.Bersani,M.Riffaterre,Littératureetréalité,Paris,Seuil,1977.
WalterBenjamin(1936)«L’œuvred’artàl’époquedelareproductiontechnique».
Modalitésd’évaluations:Leséminairedeméthodologieestévaluédanslecadredurapportd’étapedumémoire(cf.section
suivante).
-
19
Méthodologiedelarechercheenlinguistique
Nombredecréditsàl’UE: 3crédits
Nomdel’enseignantresponsable:MaartenLemmens
Nomsdesintervenantspressentis:MéganeLesuisse,LauraPietrzykowski,N.,E.Soroli,A.Risler
Nombred’heures:20heures Chargeglobaledutravailétudiant:75heures
Langued’enseignement:français
Prérequis:Somebasicinsightsinhowtouseacomputer.
Compétencesvisées:Theskillsenvisagedbythisclassarethefollowing:
familiaritywiththemethodologicalhurdlesforlinguisticdataanalysis
knowledgeofdifferenttoolsforanalysisoflinguisticdata
Contenudelaformation:
Lesétudiantschoisiront2modulesdanslalistesuivante:Analysedesdonnéesdecorpusàpartird’unlogicieldefeuilledecalculetenR(M.
Lemmens&M.Lesuisse)
AnalysedusignalavecPRAAT(C.Patin&L.Pietrzykowski)
Notation,annotationetanalysedecorpusmultimodauxavecCLAN(E.Soroli)
AnnotationetexploitationdedonnéesmultimodalesELAN(àconf.)
Méthodologie:outilsautomatiquesd'annotation(A.Balvet)
Initiationàlaconstructiondesbasesdesdonnéesrelationnelles(D.Tribout)
Seetheappendixformoredetaileddescriptionsofeachmodule.
IMPORTANT:Shouldthedissertationinvolveempiricalworkonlinguisticdata,studentsshouldcheck
withtheir‘directeurdemémoire’whichmoduletheyshouldtakeinS1
Travaildel’étudianthorsprésentiel:unecinquantained’heures
Modalitésd’évaluation:Leséminairedeméthodologieestévaluédanslecadredurapportd’étapedumémoire(cf.
sectionsuivante).
-
20
Méthodologiedelarechercheentraductologie(M1)
Nombredecréditsàl’UE: 3crédits Semestred’enseignement:1
Nomdel’enseignantresponsable:TATIANAMILLIARESSI
Noms des intervenants pressentis: Constantin BOBAS, Lynne FRANJIE, Maryla LAURENT, Anne
FrançoiseMACRIS,SpirosMACRIS,TatianaMILLIARESSI
Laboratoired’adossement:CECILLE,STL
Nombred’heures:18heures Chargeglobaledutravailétudiant:75heures
Calendrierprévisionnel:vendredi,9h13h
Langued’enseignement:français
Prérequis:unintérêtpourlatraductologie,unsujetdemémoireenlienaveclatraductologieoulatraduction
Compétencesvisées: prise de conscience de la diversité des approches théoriques en traductologie, notamment en
analyses linguistique, littéraire, poétique, culturelle et idéologique appliquées à la traduction
littéraireetàlatraductionenscienceshumaines.
connaissancedebasedesnormes(rédactionnellesetbibliographiques)spécifiquesdechacunedes
orientations de la recherche traductologique (linguistique, littéraire, culturelle, etc.) et aux
domainesd’applicationscientifiques(philosophie,histoire,linguistique,critiquelittéraire);
savoir gérer une base de références avec des outils spécifiques; compréhension du mode de
fonctionnementdesprincipauxoutilsinformatiques;
contextualiserlaréflexionsurlatraduction.
Contenudelaformation:
23septembre,11h13h:TatianaMILLIARESSI, LaTraductologieetlalinguistique:introduction.Le cours présente l’approche linguistique de la traductologie et de la traduction, ses méthodes
d’analysesetsesnormesdebibliographieetderédaction.
30septembre,11h13h:LynneFRANJIE,LaTraduction:approchesthéoriques.
Le cours présente l’ensemble des approches de la traduction (linguistiques, herméneutique,
idéologiques,poétologique,textuelle,sémiotiques,communicationnellesetcognitive).
7octobre,10h13h:SpirosMACRIS,Lesoutilsdutraducteur.1) Lesnormes bibliographiques (imprimés,multimédia,web)et leurmiseen pratique; la gestion
bibliographique(BibTex,JabRef,Zotero)
2)Lesoutilstraditionnelsaméliorés(dictionnaires,encyclopédies,basesdedonnées).
3)Lesoutilsnouveaux(traductionassistéeparordinateur,traductionautomatique).
4)Traduiredansunmondenumériséetglobal
14octobre,11h13h:LynneFRANJIE,Lesapprochesidéologiquesdelatraduction.
Cecoursviseàprésenterlesprincipalescaractéristiquesdesapprochesidéologiquesdelatraduction
etàproposerunegrilled'analysepermettant, en s'appuyant surdesexemplesauthentiquesde
traductionsmédiatiquesetlittérairesréaliséesenfrançais,enanglais,enarabeetenespagnol,de
repérerlestraductionsmotivées idéologiquementetdedistinguerlesdimensions«culturelles»
et«idéologiques»danslestextesproduits.
21octobre,10h13h:AnneFrançoiseMACRIS.
Latraductiondesconceptset,pluslargementdesnotionsscientifiques,occupeuneplaceàpartdans
latraductologie.Letraducteurdoittransposerunsystèmedepenséeencréantouendétournant
-
21
des outils intellectuels qui forment l’armature réelle de son texte. Les exemples seront
essentiellementempruntésauxsciencesdulangage,maissanss'ylimiter.
4novembre,10h13h:ConstantinBOBAS,Traductionpoétique.
Le cours aborde les spécificités de la traduction poétique et se focalisera surune recherche de la
signification en poésie et sa dimension connotative afin d’explorer dans le contexte de la
traductionlaquestiondusonetdurythme.
18novembre,10h11h:TatianaMILLIARESSI, LaTraductologieetlarédactologie.
Lecoursaborde l’analysedestraductionsen tantque recréationsbaséessur ladécompositiondes
idées et leurmiseen forme linguistique avec unobjectifde fairepasser le sens (y compris, les
valeursesthétiquesetconnotatives)ens’adaptantaumieuxaudestinatairesupposé.
18novembre,11h13h:MarylaLAURENT,Approchetraductologiquedutextelittérair:Décodageetencodage
Travaildel’étudianthorsprésentiel:unecinquantained’heuresReprisedescours
Lecturescomplémentairesàpartirdesindicationsbibliographiquesdesintervenants
Applicationdesconnaissancesméthodologiquesdanslapréparationd’unmémoireentraductologie
Bibliographiesuccincte:Labibliographieseraproposéeparchaqueintervenantaudébutducours
Modalitésd’évaluations:Leséminairedeméthodologieestévaluédanslecadredurapportd’étapedumémoire(cf.sectionsuivante).
Méthodologiedelarechercheentraductologie(M2)
Nombredecréditsàl’UE: 3crédits Semestred’enseignement:3
Nomdel’enseignantresponsable:TATIANAMILLIARESSI
Noms des intervenantspressentis: Constantin BOBAS, Lynne FRANJIE, Maryla LAURENT, Spiros
MACRIS,TatianaMILLIARESSI
Laboratoired’adossement:CECILLE,STL
Nombred’heures:18heures Chargeglobaledutravailétudiant:75heures
Calendrierprévisionnel:lesvendredis,6séancesde2heures(14h16h)et2séancesde3h(14h
17h)
Langued’enseignement:français
Prérequis:unintérêtpourlatraductologie,unsujetdemémoireenlienaveclatraductologieoulatraduction
Compétencesvisées: compétence linguistique (analyses typologique, comparée et contrastive du textesource et du
textecible), compétence textuelle d’un texte (littéraire et en sciences humaines), compétence
culturelle(étudedel'ancragesociocultureldutexteetdesescomposantes)
connaîtrelesprincipauxoutilsdutraducteuretleurbasesthéoriques
savoircontextualiseruneproblématique
développeruneréflexionsurlerôlemédiateurdesoutils.
-
22
Contenudelaformation:
23 septembre, 9h11h: Tatiana MILLIARESSI, Approche linguistiquede la traductologie en scienceshumaines.
Lecoursprésentelaméthodologiedel’analysedestraductionsenscienceshumainesainsiquedes
outilslinguistiquesdutraductologuebaséssurlesétudestypologiques,comparéeetcontrastive.
23septembre&30septembre,11h13h:SpirosMACRIS,Letraducteuretlamondialisation.
Le tournant libéral des années 1980 (fin de l’Union soviétique et décollages économiques: Japon,
Chine,AsieduSudEst,Europecentrale,Amériquelatineetc.)transformel’internationalisationde
l’économieenmondialisation.Lesvecteursprincipaux–lamicroinformatique,lanumérisationet
l’omniprésence des réseaux (Internet, Usenet, World Wide Web) – deviennent ainsi
culturellement structurant. Les principaux effets pour la traduction sont une automatisationpoussée(traductionassistéeparordinateur,traductionautomatique);uneatomisationcroissante
(dématérialisationdusupport, travailparcellisé,agencesglobales24/7,processusdetraduction
alternatifs); lesdébutsd’une culture supranationale. Ilsconduisent à s’interrogersur le rôleet
placedelatraductologie.
30 septembre & 14 octobre, 9h11h: Lynne FRANJIE, Méthodologie de la recherche sur lestraductionspolitisées.
La multiplication des guerres et des conflits à l'heure de l'information mondialisée n'a fait que
multiplierlevolumedestraductionsayantuneorientationpolitiqueouidéologiqueparticulière.
En fonction du contexte et des acteurs engagés, cela se traduit par un choix de mots,
d'expressions,destructuresetdefiguresrhétoriques,quitrahissentcetteorientationparticulière.
Cecoursviseàproposeruneméthodologied'analysedestraductionspolitisées.
14octobre,11h13h:MarylaLAURENT,Approchetraductologiquedelapoétique
21octobre,11h13h&18novembre,10h12h:ConstantinBOBAS,Traductionthéâtrale.
Lecoursabordelesspécificitésdelatraductionthéâtrale.Cetteapprocheserasurtoutconsacréeàla
dimensionscéniquede l’expressionetà la structurationde lagestuelle théâtraleainsique leur
articulationavecd’autresmodalitésdel’expressiondramatique.
18novembre,9h10h:TatianaMILLIARESSI, LaTraductionetlarédactiondestextesépistémiques.
Lecoursabordel’analysedestraductionsdestextesépistémiques, lerapportentrelatraductologie
etlarédactologie,l’auctorialité,lelecteursupposé,etc.
Travaildel’étudianthorsprésentiel:unecinquantained’heuresReprisedescours
Lecturescomplémentairesàpartirdesindicationsbibliographiquesdesintervenants
Applicationdesconnaissancesméthodologiquesdanslapréparationd’unmémoireentraductologie
Bibliographiesuccincte:Labibliographieseraproposéeparchaqueintervenantaudébutducours.
Modalitésd’évaluations:Leséminairedeméthodologieestévaluédanslecadredurapportd’étapedumémoire(cf.section
suivante).
-
23
2. Séminairesthématiquestransversaux
Laformationàlarechercheestconsolidéepardesséminairesthématiquestransversauxadossésaux
axesderecherchedeslaboratoiresd’adossement(CECILLEetSTL).
Sept séminairessontproposés, sousformededemijournéesd’études,dans le cadrede l’UE4aux
semestres pairs (semestres 1 et 3). Ils sont au choix de l’étudiant, en fonction de son sujet de
mémoireetdesescentresd’intérêt:
Séminairesproposés(UE4,semestres2et4)
Histoire,mémoire,pratiquesculturelles
Penserlegenre
Mythes, légendes et récits fondateurs autour de la Méditerranée: réception, récriture,
intertextualité
CinémaetThéâtrecontemporains:artisanatsetrésistances.
LaParoletraduite:unenrichissementdelaRépubliquedesLettres,unélémentdudialogue
interculturelet,parfois,unenjeupolitique
Représenterl’histoire
Linguistique:diversitédeslangues,changement,variation
-
24
Histoire,mémoire,pratiquesculturelles(MasterDoctorat)
Nombredecréditsdel’UE4:3crédits Semestresd’enseignement:2,4
Nomdesenseignantsresponsables:MartineBenoit,DominiqueHerbet
Noms des intervenantspressentis: CECILLE:Martine Benoit, Salhia Ben Messahel, Constantin
Bobas, Audrey Célestine, Garik Galstyan, Dominique Herbet, Audrey VedelBonnery; IRHiS:
StéphaneMichonneau;Extérieurs: JeanFrançois Condette (Arras), PhilippeMesnard (Clermont
Ferrand),EmmanuelRoudaut(IEPLille).
Nombred’heures:18heures(3JE)Chargeglobaledutravailétudiant:75heures
Calendrierprévisionnel:vendredi27janvier,vendredi3mars,vendredi24mars
Langued’enseignement:français
Pré-requis : inscription en Master 2 « Langues et sociétés » ou à l’ED SHS
AdossementàlarechercheLaboratoireCECILLE
Axes(s)concernés(s):axe5
Compétences visées :
Approfondir l’interdisciplinarité par la recherche sur les enjeux des politiques mémorielles notamment
l’émergence d’une mémoire européenne. Approche théorique.
Etre capable de travailler en autonomie un sujet pour satisfaire aux exigences de la recherche scientifique
dans la perspective ultérieure d’une recherche en thèse (si M2) ou du travail de l’enseignant-chercheur sur un aspect essentiel de l’histoire européenne.
Contenudelaformation:
27janvier:Guerreetmémoire(CoordinationD.Herbet)9h30: Introduction par Philippe Mesnard (Clermont Ferrand): «Une comparaison entre culture
mémorielleetculturedeguerre».
10h45: A. VedelBonnery (Lille III) «Le lien entre construction discursive et mémorielle 1920
1960».
11h45: Emmanuel Roudault (IEP Lille) «Lettres de Robert Briffault 19151918 (Dardanelles,
Somme,Passchendaele(Ypres))
Pausedéjeuner
13h45: E. Julien (IEP Lille): Commémoration du centenaire de la Première Guerre mondiale:
Asymétriedesmémoires,regardsfrancoallemands(àconfirmer)
14h45:JeanFrançoisCondette(ComueLille,laboratoireCREHSArtois):LesSouvenirsdeguerredu
recteurGeorgesLyonsurl’occupationallemandedeLilleen19141918.
24février:Mémoiredesdictatures.Lecasdel’Europe(CoordinationMartineBenoit)9h30:StéphaneMichonneau(LilleIIIIRHiS)«Réflexionssurlesenjeuxdemémoireàl’exemplede
l’Espagne».
10h45:ConstantinBobas(LilleIII)«Refletsmémorielsdel'histoiregrecqueauXXesiècle».
11h45:MartineBenoit(LilleIII)«LamémoiredelarésistanceallemandeàHitlerenAllemagnede
1945ànosjours:l’exempledela‘Roseblanche’»
Pausedéjeuner
-
25
13h30GarikGalstyan(LilleIII)«Laréécrituredel’Histoireaprèslachutedel’URSSen1991».14h45:DominiqueHerbet(LilleIII)«Lerévisionnismedel’extrêmegauche.MémoiredeladictaturedeRDA».
24 mars: Les Amériques et les Caraïbes plurielles : entre eurocentrisme et mémoirestronquées(coordinationA.Célestine)
Salhia Ben Messahel (Lille III): «Communauté imaginée en Asiepacifique: constructionpostcolonialed’unealtéritéaustralienne».AudreyCélestine(LilleIII)«Lafabriquesocialeetpolitiquedesidentités:lecasdelamémoiredel’esclavagedanslaCaraïbefrancophone».
Les luttes mémorielles et citoyennes actuelles portées par les descendants des minorités noires,indiennes, coolies, pour se référer au cas de la France, interrogent les fondements eurocentristespersistant des récits nationaux et les passés coloniauxmémoires. L’inauguration récente (10mai2015) du Mémorial ACTe ou «Centre caribéen d'expressions et de mémoire de la Traite et del'Esclavage»àPointeàPitre(Guadeloupe)parlePrésidentdelaRépubliqueFrançoisHollande,peutêtreanalyséecommeunereconnaissancedelalégitimitédecesphénomènesmémoriels.Dans le cadre de cette demijournée, il s’agira de comprendre sur quels fondements culturels etpolitiques se sont construites les nations américaines et caribéennes. Comment s’y développe lerapportaupasséesclavagisteetcolonial,notammentdanslesterritoiresnonindépendants?Cettedemijournée devra également permettre de (faire) connaître la manière dont les perspectivescritiqueset lesSubalternStudies,CulturalStudies,AfricanStudies,Pensamientodecolonial,ontpuabordercesenjeux.
Travaildel’étudianthorsprésentiel
Travailderelecturedesnotespriseslorsdesinterventions.Lecturespréparatoiresetcomplémentairesàpartirdesindicationsbibliographiques.Travaildepréparationd’undocumentde synthèse(typecompterendupourpublicationdansunouvragescientifique).
Bibliographie : ARGULSergio,“LugaresdememoriayTransiciónespañola”,inActasdelasVIJornadasdeCastillaLaMancha sobre Investigación en Archivos, Guadalajara, 47 de noviembre 2003, Vol. 2, 2004(COMUNICACIONES:CDRom).BENSOUSSAN Georges, Auschwitz en héritage – d’un bon usage de lamémoire, Paris, Mille et unenuits,2003.BLANCOFerrero,DOLORESMaría,LaNicaraguadelosSomoza(19361979),Huelva,UniversidaddeHuelva,2010.CONDETTE JeanFrançois (dir.), LesÉcolesdanslaguerre.Acteurset institutionséducativesdanslestourmentes guerrières (XVIIe siècleXXe siècle), Villeneuve d’Ascq, Presses universitaires duSeptentrion,2014,548p.(24contributions)CONDETTEJeanFrançois,«Présentation:Survivre,enseigner,espérer:unefamilled’enseignantsdudépartement duNord dans les tourmentes de la Seconde Guerremondiale», in BernardDELMAS(dir.), Denise DelmasDecreus, Journaldeguerred’une institutriceduNord(19391945), Villeneuved’Ascq,Septentrion,2015,pp.978.COQUIOCatherine(éd.),Parlerdescamps–penserlesgénocides,Paris,AlbinMichel,1999.FANONFrantz,Peaunoire,masquesblancs,Paris,Seuil,2015.FORGESJeanFrançois,ÉduquercontreAuschwitz–histoireetmémoire,Paris,ESF1997.GILROYPaul,L’Atlantiquenoir:modernitéetdoubleconscience,Paris,Editionsdel’Eclat,2003.InformedelaComisiónNacionalsobrelaDesaparicióndePersonas,CONADEP,Nuncamás.JULIENÉlise,«Asymétriedesmémoires.RegardfrancoallemandsurlaPremièreGuerremondiale»,inVisionfrancoallemande,n°24,juillet2014,pp.425.LESSAFrancesca,MemoryandTransitionalJusticeinArgentinaandUruguay:AgainstImpunity, NewYork,PalgraveMacmillan,2013.
-
26
LESSA Francesca et al., Amnesty in the Age of Human Rights Accountability: Comparative and
InternationalPerspectives,NewYork,CambridgeUniversityPress,2012.
LESSA Francesca et al., The Memory of State Terrorism in the Southern Cone: Argentina, Chile, and
Uruguay,NewYork,PalgraveMacmillan,2011.
MARTINVianney,«TransitionpolitiqueetcrisepatriotiqueenEspagne(19751987):Lesavatarsdu
drapeau,del’hymneetdelafêtenationale»,inErichFisbachetPhilippeRabaté(eds.),Acteschoisis
du colloque de Strasbourg "Crise(s) dans le monde ibérique et ibéroaméricain" (juin 2013),
HispanismeS,n°4(juillet2014),ISSN22700765.
http://www.hispanistes.org/images/PDF/HispanismeS/Hispanismes_4/13
shf%20hispanismes%204%20martin%20vianney.pdf
NORAPierre(dir.),Leslieuxdemémoire,Paris,Gallimard,1997,3v.
OFFENSTADTNicolas,1418aujourd'hui.LaGrandeGuerredanslaFrancecontemporaine,Paris,Odile
Jacob,2010(enparticulierpp.127131).
RICOEURPaul,Lamémoire,l’histoire,l’oubli,Paris2003.
Site web de la Secretaría de Derechos, Ministerio de Justicia y Derechos Humanos,
http://www.jus.gob.ar/derechoshumanos
TROUILLOT, MichelRolph, Silencing the Past:Power andthe Production ofHistory, Boston, Beacon
Press,1995.
WEINRICHArndt,«Lecentenaire2014enAllemagne.Unbilanen7thèses»,inL'Observatoiredela
Grande Guerre, Université Paris 1, en ligne. http://www.univparis1.fr/fileadmin/IGPS/Weinrich_
_bilan_7_th%C3%A8ses.pdf.
WIEVIORKA Annette, MOUCHARD Claude, La Shoah – témoignages, savoirs, œuvres, Vincennes,
PressesUniversitairesdeVincennes,1999.
WIEVIORKA,Annette,L'èredutémoin,Paris,Plon,1998.
WINTER Ulrich (ed.), Lugares de memoria de la guerra civil y el franquismo: representaciones
literarias y visuales, Madrid, Iberoamericana, Frankfurt am Main, Vervuert, 2006.
http://biblioteca2.uclm.es/biblioteca/ceclm/websCECLM/transici%C3%B3n/PDF/04
01.%20Texto.pdf
Modalités d’évaluations : Compterendu(écrit)destroisjournéesd’étudesproposéesavecuneintroductioncentréesurles
questionsméthodologiques.LesmodalitésduCRàdéfiniravecunenseignantchercheurintervenant
dansleséminaire.Ilestindispensabledecommencerdeslecturesàpartirdelabibliographie.Laprésenceestobligatoire.
-
27
Penserlegenre(MasterDoctorat)
Nombredecréditsdel’UE4:3crédits Semestresd’enseignement:2,4
Nombred’heures:18heures(3JE) Chargeglobaledutravailétudiant:75heures
Chargeglobaledutravailétudiant:75heures
Nomdesenseignantsresponsables:MartineReidetGuyonneLeduc
Noms des intervenantspressentis: Michèle RiotSarcey (émérite, Paris 7), Christine Bard
(Angers),SylvieSteinberg(EHESS),ElianeViennot(SaintEtienne),SylvieCromer(Lille2,directrice
del’Institutdugenre),GisèleSapiro(EHESS)
Calendrierprévisionnel:27janvier,24marset5mai2017(àconfirmer)
27 janvier : «Histoire et féminismes»: Michèle RiotSarcey (émérite, Paris 7), Christine Bard
(Angers),SylvieSteinberg(EHESS),ElianeViennot(SaintEtienne)
24mars: «LegenreenAllemagne»
5mai2017:«Lepointdevuedessociologues»:SylvieCromer(Lille2,directricede l’Institutdu
genre),GisèleSapiro(EHESS)
AdossementàlarechercheLaboratoiresCECILLEetATHILA
Prérequis: Curiosité intellectuelle, intérêt pour les outils et pour les moyens d'expressionnouveaux
Compétencesvisées:Lepublicviséestlesdoctorantstravaillantsurlegenreainsiqueleschercheursdébutantsdetouteslesdisciplinesqu’ils’agitdesensibiliserauxanalysesetauxméthodologiesqueproposentlesétudesdegenre,tantilsembledevoirêtredeplusenplusdifficiledelesignorer.Le genre étant, dans sa définition la plus large, un principe d'organisation sociale et culturelle(différentiation sexuelle, rapports sociaux de sexes), la question du genre est potentiellementprésentedanstouteslesdisciplinesdesscienceshumainesetmêmeaudelà,puisqu’auxÉtatsUnis,par exemple, certains départements de biologie intègrent les études de genre dans leur offre deformation(AnneFaustoSterling,professeurdebiologieetd'étudesdegenreàBrown).EnSuisse,lesquestionsliéesaugenrefontl'objetd'unenseignementobligatoirepourlesfutur/esenseignant/es.En France, l'université de ParisDiderot Paris 7 organise des journées «genre» obligatoire pourtouslesétudiantsdeL1.Questionnementépistémologiqueavanttout,lesétudesdegenreconstituentunmoyenprivilégiédecréer une dynamique transdisciplinaire (entre littérature et histoire, entre philosophie etsociologie…)maisausside lancer lesbasesd'uneréflexionqui traverse lesaires géographiques etculturelles.Iln'yapasunedisciplinequinesoitconcernéeparl'apportméthodologiqueetthéoriquenovateurdesétudessurlegenre.Celaestvraidematièrestellesquelaphysique,lesmathématiquesen passant par l'archéologie, la chimie, etc. L'un des apports fondamentaux des études de genreconcerne la prise de conscience de l'importance, de l'impact de la position du/de la chercheur(e)danssestravaux.Audelàdesdoctorantstravaillantsurlegenre,toutdoctorantetmasterisantsouhaitantl'apportdenouveauxoutilsconceptuels,lafamiliarisationavecunepenséespécifique.
Contenudelaformation:La proposition s'inscrit dans la démarche transdisciplinaire émergente en France des «études degenre(s)»quisedéveloppent,s'institutionnalisentpartoutenEuropeetseconstruisentenréseauauniveaunationaletinternational.Les études de genre constituent une discipline relativement jeune en France mais extrêmementactive,dontlesoutils,lesméthodologiesetleschampsd'applicationfontl'objetdediscussionsetde
-
28
révisionsconstantes.Àpreuve,lesAssisestenuesparl'InstitutÉmilieduChâtelet(Domained'IntérêtMajeur,ÎledeFrance,fondéen2006),les15et22octobre2012,eurentpourthème:«Legenre,àquoi ça sert ?». En septembre 2014, à l’ENS de Lyon, s’est tenu le premier congrès «Études degenre»enFrance,réunissant350intervenantesetintervenantsfrancophones,organiséparl’Institutdu GenreCNRS (qui fut fondé en 2012 et dont est présidente AnneEmmanuelle Bergerque nousavonseuleplaisird’accueilliràLille3,dansceséminairedel’EDSHS,le23janvier2015).Les1214septembre2016, à Paris (CNRS), aura lieu un congrès sur «Genre et égalité dans l’enseignementsupérieur et la recherche». Il est donc important de rendre compte de l'aspect dynamique etpolymorphedecedomainederechercherécentetstimulantetd'ensoulignerl'ouvertureentermesthéoriques autant qu'en termes pratiques, afin d'informer les doctorants, quelle que soit leurspécialité, sur les possibilités épistémologiques et méthodologiques que l’usage de cet outilconceptuelpeutleurapporter.Ce séminaire tient ainsi compte de la nécessité de faire entendre l’intérêt de cet outil en termesgénéraux,quivaloriseensuitesonapplicationdansledomainedelalittératuredanssadiversitédelangues,quiaccordeenfinunedimensionrésolumentinternationaleauxquestionsposées.Dans cette perspective, le séminaire s’organise autour de trois journées d’études susceptiblesd’intéresser tous les étudiants en master et en doctorat, qu’ils soient ou non engagés dans desrecherchessurlegenreet/oudansdesrecherchesenlittérature.En2015,lesrecherchessurlegenreen Espagne furent mises en valeur (3e journée, 22 mai), en 2016 (2e journée, 11mars), le «paysinvité» fut laSuisse (11mars); en2016,cesera l’Allemagne, paysoùLeDeuxièmesexe (1949)deSimone de Beauvoir fut traduit dès 1952 (il fallut attendre encore deux ans pour les pays anglosaxons).
Bibliographiesuccincte:(ordrechronologiquevolontaire)
Pisan,Christinede,LaCitédedames,1405.JarsdeGournay,Mariele,Égalitédeshommesetdesfemmes,1622.Gouges,Olympede,Déclarationdesdroitsdelafemmeetdelacitoyenne,1791,Paris,Gallimard,Folio2euros,2014.Wollstonecraft, Mary, AVindication of the Rights ofWoman,with Strictures on Political andMoralSubjects.1792,PoliticalWritings,Ed.JanetTodd,Oxford,OxfordUP,1994.Beauvoir,Simonede,LeDeuxièmesexe,1949,2vols,Paris,Gallimard,CollectionIdées,1974.Scott,JoanWallach,“Gender:AUsefulCategoryofHistoricalAnalysis”,1986,GenderandthePoliticsofHistory,NewYork,ColumbiaUP,1988,2850.Butler, Judith,GenderTrouble:FeminismandtheSubversionofIdentity,1990,Troubledanslegenre,Pourunféminismedelasubversion,Trad.CynthiaKraus,Préf.ÉricFassin,Paris,laDécouverte,2005.Héritier,Françoise,Masculin/Féminin.LaPenséedeladifférence,Paris,OdileJacob,1996.Thébaud,Françoise,Écrirel'histoiredesfemmes,1998,Nouvelleéd.Augmentée,Écrirel'histoiredesfemmesetdugenre,Pref.AlainCorbin,FontenaySaintCloud,ENSÉditions,2007.Offen, Karen, «Le gender estil une invention américaine?» CLIO,Histoire,FemmesetSociétés 24,2006,291304.BereniLaureetMathieuTrachman,LeGenre,théoriesetcontroverses,Paris,PUF,2014.LaurieLauferetFlorenceRochefort (dir.),Qu’estcequelegenre?, Paris, PetiteBibliothèquePayot,2014.
Modalitésd’évaluations:Cetteévaluationpourraitprendrelaformedelalecturecritiqued’unarticleenaccordavecl’un/edesintervenant/esduséminaireoud’unbrefcompterenducritiquedel’unedesjournéesdeséminaire.
-
29
Mythes,légendesetrécitsfondateurs:réception,récriture,intertextualité(M1M2)
Nombredecréditsdel’UE4:3crédits Semestred’enseignement:2,4
Nomdesenseignantsresponsables:ChristopheBATSCHFrançoiseSAQUERSABIN
Noms des intervenantspressentis: Tamy Ayouch, JeanPhilippe Bareil, Christophe Batsch,Constantin Bobas, Camilla Cederna, Martine Benoit, Lynne Franjié, Brigitte Lefèvre, AndréeLerousseau,NuritLévy,FrançoiseSaquerSabin,CaroleVinals
Nombred’heures:18heures(6séances3h) Chargeglobaledutravailétudiant:75heures
Calendrierprévisionnel: vendredis3,17et31mars2017
Langued’enseignement:français
Prérequis:niveaulicenceLLCER
Adossementàlarecherche:Laboratoire CECILLE
Axesconcernés:Axe7«Méditerranée»(avecAxe3«Faitreligieuxetglobalisation»;Axe1«Littérature,sensetsensation»)
Compétencesvisées:Formationdeculturegénéraledansl’optiquedelaformationàlarechercheetdelapréparationdesconcoursadministratifsAcquérirlacapacitédereconnaîtreetd’identifierlesréférencesculturellesauxrécits fondateurs,mythiques et religieux (au fondement des cultures méditerranéennes Grèce, Rome, Bible, Égypte,Perse, Mésopotamie etc.), lorsque des éléments explicites ou implicites en sont repris dans desœuvres postérieures artistiques, littéraires, iconographiques ou recourant à des supports pluscontemporains(cinéma,médias,installations,vidéo,etc.)
Contenudelaformation:Leséminaireseraorganiséentroisjournéesd’études(levendredi),audeuxièmesemestredel’annéeuniversitaire. Il sera organisé par modules de 3 h (demijournées) animés par deux enseignantschercheurs,surunproposspécifiquedanslecadredelathématiquegénéralePour la première année, la thématique sera celle du réemploi des catégories mythiques etlégendairesdanslalittératureromanesqueetthéâtralemoderneetcontemporaine.
Vendredi3mars2017Présentationetcadre9h3012h30ChristopheBatschetThamyAyouch,Présentation,définitions
ChristopheBatsch,«Mythes,récits,légendesetc.Dequoiparleton?»ThamyAyouch,Sujetàdéfinir
14h17hConstantinBobasetCamillaCederna,Réception,cadre,origines
ConstantinBobas,«Réceptiondesmythestragiquesàl’époquecontemporainedansl’espaceméditerranéen»CamillaCederna,Sujetàdéfinir
Vendredi17mars2017Littératures9h3012h30MartineBenoitetAndréeLerousseau,LarelecturedumythedeMédéedansl'espacegermanophone
M.Benoit,«Lamèreetl'amanteLaMédéedeFranzGrillparzer»A.Lerousseau,«LemythedeMédéerevisitéparGertrudKolmar(Berlin,1984Auschwitz,1943)»
-
30
14h17hNuritLévyetBrigitteLefèvre,Ouverturescomparatistes
NuritLévy,SujetàdéfinirB.Lefèvre(etA.Allard),«Reprisedesmythesantiquesdanslethéâtreetlalittérature
modernesetcontemporainesjaponaises»
Vendredi31mars2017Histoireetidéologiescontemporaines9h3012h30CaroleVinalsetJeanPhilippeBareil,LeXXes.européen
C.Vinals,Sujetàdéfinir J.Ph.Bareil,Sujetàdéfinir
14h17hFrançoiseSaquerSabinetLyneFranjié,Nationsetdémocratieaujourd’hui
F.SaquerSabin,«LedialogueaveclaBibledansleromanisraélien»L.Franjié,«LePrintempsarabeetleretourdesmythes,légendesetrécitsfondateursautourdelaMéditerranée»
Travaildel’étudianthorsprésentiel:unecinquantained’heuresReprisedescoursLecturescomplémentairesàpartirdesindicationsbibliographiquesdesintervenantstravaild’approfondissementdequelquespointsduséminairetravaildepréparationd’undossierdesynthèse
Bibliographiesuccincte:Elleseradistribuéedanschaquemoduleparlesintervenants
Modalitésd’évaluations:
Undossierdesynthèseseraremisenfindesemestreàl’undesintervenants Chaque enseignant intervenant proposera un thème et une bibliographie à partir desquelsl’étudiantpourraélaboreretrédigercedossier
-
31
Mythes,légendesetrécitsfondateurs:réception,récriture,intertextualité(M1M2)
Nombre de crédits de l’UE 4 : 3 crédits Semestres d’enseignement : 2, 4
Nom des enseignants responsables : C. Bobas-G. Passerone
Noms des intervenants : C. Bobas, G. Passerone, Véronique Perruchon, Luca Salza
Nombre d’heures : 18 heures Charge globale du travail étudiant : 75 heures
Calendrier: 3 mars, 10 mars, 17 mars
Langue d’enseignement : français
Pré-requis :
- Bonne culture générale.
- Intérêt pour le cinéma et le théâtre contemporains.
Adossement à la recherche : Laboratoire CECILLE
Axes(s) concernés(s) : Littérature, sens et sensation ; Etudes Romanes : Crises, créations, résistances,
Méditerranées : Passages, hybridités, métissages ; programme d’ouverture inter-axes : Constructions
démiurgiques.
Compétences visées :
- Capacités en matière d’analyse filmique.
- Facultés de compréhension de la notion de théâtralité et de singularité des textes.
- Développer un esprit critique et promouvoir une pensée originale.
- Pouvoir évoluer dans un contexte pluridisciplinaire et culturellement multiple.
Contenu de la formation :
Ce séminaire transversal qui s’adresse aux étudiants de Master 1 et 2, se propose de partager avec eux une
étude du cinéma et du théâtre contemporains dans leurs implications esthétiques, éthiques et politiques.
Nous prendrons en considération des œuvres et des auteurs qui, tout en étant inscrits dans la spécificité de
leur « artisanat », ne le pratiquent pas comme une fin en soi, mais l’ouvrent sur le dehors du monde en y
guettant de nouvelles possibilités de pensée et de vie.
Cette recherche s’attachera à examiner les caractères, d’un côté, de la nouvelle image audio-visuelle, à
travers une analyse de cas (le cinéma-désert d’Antonioni et de Pasolini, les visions – magma et épure – de
Godard, le plan-roche des Straubs – le plan-séquence d’Angelopoulos et de Tarkovsky), de l’autre, de la
nouvelle scène dramatique qui destitue la représentation en tant que construction mimétique (Bob Wilson,
Carmelo Bene, François Tanguy, Valère Novarina, Dimitris Dimitriadis) par des rapports inédits corps–
souffle-voix–musique.
Nous nous tournerons également vers l’analyse du traitement cinématographique et théâtral de l’acte de
parole comme fabulation à partir de la reprise des textes littéraires, et des interférences qu’ils provoquent
entre le théâtre et le cinéma. On s’appuiera, à cet égard, sur la pensée critique de Walter Benjamin, André
Bazin, Gilles Deleuze, Serge Daney pour le cinéma, et d’Antonin Artaud, de Peter Szondi et de Denis
Guenoun, entre autres, pour le théâtre.
Ces développements s’inscriront enfin dans une problématique de définition du « non-style » inhérent aux
tensions de ces expressions cinématographiques et théâtrales, à partir notamment d’une autre idée de la
Méditerranée – une mer commune – qu’elles creusent en métamorphosant la généalogie gréco-romaine (les
mythes tragiques) et le croisement des trois monothéismes (les récits religieux) de notre culture. Ce qui
implique, de Pasolini et de Pollet aux Straubs, à Ameur-Zaïmeche ou à Lanthimos, de Koltès à Mouawad,
l’appel à une pratique de la résistance face aux modèles de la communication majoritaire et aux pouvoirs
socio-économiques actuels du Marché global.
-
32
Travail de l’étudiant hors présentiel : une cinquantaine d’heures
- Reprise des cours
- Lectures complémentaires à partir des indications bibliographiques des intervenants
- travail d’approfondissement de quelques points du séminaire
- travail de préparation d’un dossier de synthèse
Bibliographie :
Friederich Hölderlin, La mort d’Empédocle, Ombres, 1987 (tr. J.-M. Straub et D. Huillet).
Sophocle/Hölderlin/ Brecht, Antigone, Ombres, 1992. (tr. J.-M. Straub et D. Huillet).
Pasolini Cinéaste, Cahiers du cinéma, numéro hors série, 1981.
J.-L.Godard, Histoire(s) du cinéma, Paris, Gallimard-Gaumont, 1998.
Théorème 9 : Théo Angelopoulos au fil du temps, Paris, Presses Sorbonne Nouvelle, 2007.
Peter Szondi, Essai sur le tragique, Circé, 2003.
Ch. Biet, P. Vanden Berghe, K. Vanhaesebrouck (éds), Œdipe contemporain ?, Tragédie, tragique,
politique, L’entretemps éditions, 2007.
V. Novarina, Le Théâtre des paroles, Paris, P.O.L., 2007.
Hegel, Esthétique, Paris, Flammarion, 1992.
Friedrich Nietzsche, La naissance de la tragédie, trad. M. Haar, Ph. Lacoue-Labarthe, J.-L., Nancy,
Gallimard, 1977.
J.-D. Pollet, Cahiers du Cinéma, n° 530, décembre 1998.
G. Deleuze - F. Guattari, Mille plateaux, Paris, Editions de Minuit, 1980.
G. Passerone, Un lézard. Le cinéma des Straubs, Presses Universitaires du Septentrion, 2014.
C. Bobas, « Corps lumineux, gravitation des espaces autres dans le théâtre de Valère Novarina », in
Passions du corps dans les dramaturgies contemporaines, Presses Universitaires du Septentrion, 2011, pp.
171-182.
Stéphane Patrice, Koltès subversif, Paris, Descartes & Cie, 2008
F.-W. Schelling, Philosophie de la mythologie, trad. M. Richir, Jérôme Millon, 1992.
Raymond Williams, Modern Tragedy, Verso, 1979.
Modalités d’évaluations : Un dossier de synthèse sera remis en fin de semestre
-
33
Laparoletraduite:unenrichissementdelaRépubliquedesLettres,unélémentdudialogueinterculturelet,parfois,unenjeupolitique
Nombredecréditsàl’UE: 3crédits Semestred’enseignement:2,4
Nomdel’enseignantresponsable:MarylaLAURENT
Nomsdes intervenants:ConstantinBOBAS,LynneFRANJIE,MarylaLAURENT,BrigitteLEFEVRE,SpirosMACRIS,KristynaMATYSOVA,TatianaMILLIARESSI,AnnaMITURA,MonikaSALMON,Liliane
SANTOS
Nombred’heures:18heures Chargeglobaledutravailétudiant:75heures
Calendrierprévisionnel:vendredis13h30à17h,3février,10février,17février,3mars
Langued’enseignement:français
Prérequis:Un intérêtpour la littératureen traduction,ungoûtpour la lecture,unsensde l’analyse littéraire,
linguistiqueethistorique.
Quanduneséanceporte suruneœuvre littéraireprécise, ilestsouhaitéque l’étudiant lisecelleci
avantleséminaire
Adossementàlarecherche:LaboratoiresCECILLEetSTLAxes(s)concernés(s):Axe1(lalittérature«est»lesupplémentoriginaire:l’altéritéàl’originedel’ipséité.);Axe4(traductologie);Axe5(relationdelapériphérieaucentre)
Compétencesvisées:Ils’agiradesensibiliser lesétudiantsàdeschampsderecherchesaucroisementde languesquinesont pasnécessairementcellesde leur spécialitéd’origine.Ceuxcidevront apprendre àporterun
regardcritiquesurtouteœuvretraduitepourdéterminerenquoielleintervientdanslalittérature,la
langue et la sociétéd’accueil et enquoi, le fait d’avoirun «autre»publicmodifie la littérature, la
langueetlasociétéd’origine.
Contenudelaformation:L’enseignement soulèvera une spécificité du domaine linguistique concerné dans sa dimension
culturelle, philosophique, sociale, linguistique ou politiquemanifeste et dans sa relation à l’Autre
(autre langue) et donc lors de la traduction, en intraduction ou en extraduction. La diversité des
langues sources et cibles traitées ouvrira une réflexion sur les mécanismes récurrents qui
interviennentàl’identiquequelquesoitlecontextelinguistique,cultureloutemporel.
Modalitésd’évaluations: Chaque enseignant intervenant proposera un thème et une bibliographie à partir desquels
l’étudiantpourraélaboreretrédigercedossier
Undossierdesynthèseseraremisenfindesemestreàunintervenantchoisiparl’étudiant
-
34
Représenterl’Histoire
Nombredecréditsdel’UE4:3crédits
Nomdel’enseignantresponsable:JeanPhilippeBAREIL
Noms des intervenantspressentis: JeanPhilippe BAREIL; Michele CARINI; Camilla CEDERNA;
CarlosCONDEROMERO;ElodieCORNEZ;ChristineHUGUET;LuisSOBREIRA
Nombred’heures:18heuresrépartiessur3journées Charge globale du travail étudiant:
75heures
Calendrierprévisionnel:vendredi17févier,17marset28avril
Langued’enseignement:français
Prérequis:Connaissances générales de l’histoire européenne, des grands mouvements littéraires (leromantisme,notamment)ainsiquedesprincipauxauteurs(Shakespeare,Corneille,Racine).
AdossementàlarechercheCECILLE
Axes(s)concernés(s):Etudesromanes: Crises,créations,renaissance
Compétencesvisées:Enrichissement de la culture personnelle de l’étudiant dans le domaine de l’histoire littéraire etartistiqueOuvertureàl’interculturalité.
Contenudelaformation:La formationprendraappuisurle texted’AlessandroManzoniLettreàMonsieurChauvetsurl’unitéde tempsetde lieudans la tragédie. Dans cette longue lettre (écrite en français), l’écrivain italienaborde le problème du théâtre historique; ce texte fondateur fera l’objet de la première journée,avant que ne soient abordés les problèmes de l’articulation entre théâtre historique et romanhistorique(secondejournée)etceuxdelareprésentationdel’histoiredanslalittérature,lapeintureoulecinéma,aucoursdu19èmeoudu20èmesiècle.
Travaildel’étudianthorsprésentiel:unecinquantained’heuresReprisedescoursLecturescomplémentairesàpartirdesindicationsbibliographiquesdesintervenantstravaild’approfondissementdequelquespointsduséminairetravaildepréparationd’undossierdesynthèse
Bibliographiesuccincte:BibliographieessentielleautourdelaLettreàM.rC***surl’unitédetempsetdelieudanslatragédie•ŒuvresdeAlessandroMANZONILecomtedeCarmagnola et Adelghi, tragédies de AlexandreManzoni, traduites de l’italien parM.Claude Fauriel, suivies d’un article de Goethe et de divers morceaux sur la théorie de l’artdramatique, Paris, Bossange, 1823. [œuvre disponible sur googlebooks; parmi les «diversmorceaux» on retrouve la Lettre (pp. 363491); version digitale:http://www.classicitaliani.it/index109.htm]LesFiancés, Paris, ÉditionsduDelta, 1968. [traductionparAntoine FrançoisMariusREYDUSSUEIL;suividel'Histoiredelacolonneinfâme(Storiadellacolonnainfame),traduiteparAntoineDELATOUR,etDuromanhistorique(Delromanzostorico),traduitparRenéGUISE;enappendiceFermoeLucia,fragmentsnonreprisdansLesFiancés,traduitsparR.GuiseetjugementscritiquessurLesFiancés;
-
35
notesetbibliographieparR.Guise;pourleséminairenotamment: l’IntroductionauxFiancésetlediscoursDu(Sur)leromanhistorique].•BibliographiecritiqueenlanguefrançaiseSimoneCARPENTARIMESSINA,Manzoni,auteurdramatique, introduction àAdelghis.LettreàChauvet,SaintÉtienne:Centred'étudesforéziennes,1979,pp.780.Bruno TOPPAN, «Historie et ‘lyrisme’ dans Il conte di Carmagnola etAdelchi de Manzoni», dansL'histoire mise en œuvre: fresques, collage, trompel'œil: des modalités de "fictionnalisation" del'Histoiredanslesartsetlalittératureitalienne, actesducolloquedu2et3mai2000,SaintÉtienne,étudesréuniesetprésentéesparAgnèsMorini,SaintÉtienne,Publicationsde l'universitédeSaintÉtienne,2001.BrunoTOPPAN,«LettreàM.rC***surl’unitédetempsetdelieudanslatragédiedeManzoni»,dansDeMarcoPoloàSavinio:écrivainsitaliensenlanguefrançaise, actesducolloque,Paris, 1011mars2000 organisé par le Centre de recherche Littérature et culture italiennes, l'AISLLI, Associazioneinternazionale per gli studi di lingua e letteratura italiana, et l'Istituto italiano di cultura di Paris,étudesréuniesparFrançoisLivi,Paris,Pressesdel'UniversitédeParisSorbonne,2003.Vincent LAISNEY, «on est étonné de lire dans M. Goethe...», dans Revue d'histoire littéraire de laFrance,2004/3,Vol.104.[http://www.cairn.info/zen.php?ID_ARTICLE=RHLF_043_0637]LucaBADINICONFALONIERI,«Lesrégionsdel’aigles.Poétiqueetpoésie»,dansLesrégionsdel’aiglesetautresétudessurManzoni,Bern,PeterLang,2005.
•PrincipauxauteurscitésAristote,Corneille,Crébillon,Racine,Shakespeare,Sophocle,Voltaire.
•SourcesB.Constant,MmedeStaël,Schiller,Schlegel,Sismondi
Modalitésd’évaluations: Chaque enseignant intervenant proposera un thème et une bibliographie à partir desquelsl’étudiantpourraélaboreretrédigercedossier
Undossierdesynthèseseraremisenfindesemestreàunintervenantchoisiparl’étudiant.
-
36
Linguistique:diversitédeslangues,changement,variation
Nombredecréditsdel’UE4:3crédits Semestred’enseignement:2,4Nomdel’enseignantresponsable:RolandNOSKENomsdes intervenantspressentis:SophieBABAULT,RolandNOSKE,KathleenO’CONNOR,KatiaPAYKIN,FayssalTAYALATI.Nombred’heures:18heures Charge globale du travail étudiant:75heuresCalendrierprévisionnel:Vendredi3,10,17,24Mars2017
Vendredi10Mars20179h30à11h20.MmeSophieBABAULT:Sociolinguistique13hà14h50 MmeKathleenO’CONNOR»:Linguistiqueforensique15h30à17h20 MmeKatiaPAYKIN:HistoiredelaLinguistiqueVendredi10Mars20179h30à11h20.MmeSophieBABAULT:Sociolinguistique13hà14h50. MmeKathleenO’CONNOR»:Linguistiqueforensique15h30à17h20 MmeKatiaPAYKIN:HistoiredelaLinguistiqueVendredi17Mars20179h30à11h20M.FayssalTAYALATi:Linguistiquecontrastive:lesconstructionsexistentielles13h00à14h50 M.RolandNOSKE:laphonologiehistoriqueVendredi24Mars20179h30à11h20M.FayssalTAYALATi:Linguistiquecontrastive:lesconstructionsexistentielles13h00à14h50 M.RolandNOSKE:laphonologiehistoriqueLangued’enseignement:français
Prérequis:intérêtpourlalinguistique
Adossementàlarecherche:STL
Compétencesvisées:Ce séminaire traite divers thèmes de linguistique qui ne sont pas traités dans les cours delinguistique dans les différentes filières de l’UFR LLCE. Le but est de montrer la diversité de lalinguistique:ontraiteradesdomainesd’applicationdelalinguistique, lescontrastesentrelangues,ainsiquedesélémentshistoriques.Plusconcrètement,ils’agitde:lasociolinguistique(interventiondeSophieBABAULT)lalinguistiqueforensique(KathleenO’CONNOR)l’histoiredelalinguistique(KatiaPAYKIN)lalinguistiquecontrastivedesconstructionsexistentielles(FayssalTAYALATI)laphonologiehistorique(RolandNOSKE
Contenudelaformation:Descriptions:Sociolinguistique:Cettepartieduséminaireconstituerauneintroductionà lasociolinguistiquedescontacts de langues, dont il abordera un ensemble de concepts centraux: norme/variation,langue/dialecte, multilinguisme individuel/sociétal, stratégies multilingues familiales, rôle deslanguesdanslaconstructionidentitaire,représentationsvéhiculéesparleslangues,etc.Linguistiqueforensique:Danscesséances,nousexamineronslerapportentrelalinguistiqueetlaloi,avecun focusenparticuliersur lavariation.Parexemple,nousverronsque,selon le locuteur,unetomateest tantôtun fruit, tantôtun légumequestiondébattuedevant lacoursuprêmedesEtatsUnis.Nousexamineronségalementlerôledupouvoirdanslesrapportsentrelapoliceetlessuspectset nous verrons que de cette relation surgit une variation dans l'interprétation des propos despoliciers. Enfin, nous considérerons comment la variation dans le style d'un texte permet auxpoliciersd'identifierdescasoùquelqu'unécritaunomdequelqu'und'autre.
-
37
Histoiredelalinguistique:Noustraiteronsquelquespériodesspécifiquesdelapenséelinguistiquetelle que la grammaire de PortRoyal au 17ème siècle, les Néogrammairiens au 19ème, lestructuralismeaméricain,etc.Nousverronsenquoicesapprochesdiffèrentdecellesd’aujourd’hui.Linguistiquecontrastive:Etudedesconstructionsexistentiellesdansdifférenteslangues,tellesquele français et l’arabe. Les langues diffèrent dans la manière dont elles expriment l’existence dequelque chose (par exemple en français par «il y a»). Egalement, certaines langues utilisent lesconstructions existentiellespourexprimer lapossession.Nousregarderons lesdifférentsprocédésutilisésparleslanguesdanslesconstructionsexistentielles,leurssimilitudesetleursdifférences.Phonologie historique : Nous regarderons la variation et l’évolution des systèmes sonores deslangues, les mécanismes de changement ainsi leurs influences sur d’autres parties des systèmeslinguistiques.Noustraiteronslanotionde«loiphonétique»tellequedéveloppéeparleslinguistesdu19èmesiècleetlaplaceronsdansuneperspectivemoderne.
Travaildel’étudianthorsprésentiel:ReprisedescoursLecturescomplémentairesàpartirdesindicationsbibliographiquesdesintervenantstravaild’approfondissementdequelquespointsduséminairetravaildepréparationd’undossierdesynthèse
Bibliographiesuccincte:Unebibliographieseracommuniquéependantlesinterventions.
Modalitésd’évaluations: Chaque enseignant intervenant proposera un thème et une bibliographie à partir desquelsl’étudiantpourraélaboreretrédigercedossierUndossierdesynthèseseraremisenfindesemestreàunintervenantchoisiparl’étudiant
-
38
3. Préparationdumémoire de recherche ConformémentauxdispositionsduCadrenationaldesformations(Arrêtédu22janvier2014,article16) et en vertu des maquettes votées par l’établissement pour le quinquennal 20152020, lesétudiantsdoiventpréparerunmémoirederecherchedurantleurcursus.
1. Modalitésdumémoirederecherche
Dans le cadre de la maquette du master Langues et Sociétés, la préparation d’un mémoire derechercheestprévueenMaster1etenMaster2.
L’étudiantprépareetsoutientunmémoirederechercheenM1etenM2,chacundonnantlieuàunesoutenance formelle devant un jury. L’étudiant peut soit poursuivre son sujet en M1 et M2, enl’élargissant et le développant, soit choisir un autre sujet (les deux étant susceptibles d’êtrepoursuivisenthèsededoctorat).
Lapréparationdumémoirereprésenteuntotalde21à30ECTS,selonlesparcours.Elledonnelieuauxsemestresimpairs(S1,S3):
Aunenseignementde«Méthodologiedelarecherche»(UE4,dotéde3ECTSparsemestre) àuneprésentationdutravailderechercheauxsemestrespairs(S2,S4)danslecadred’une
UEdédiée(UE6dotéede3ECTSauS2etUE3dotéede12ECTSauS4). danscertainsparcoursde lamention, le coursde«Pratiquede la langue» (UE4,dotéde3
ECTSauxS1àS3)permetdeprépareràplusieurstâchesliéesautravailderecherche(dontlasoutenanceoraledumémoireenlangueétrangère).
2 Directiondumémoire
Lesmémoires de recherche deMaster 1 et deMaster 2 sont suivis par un enseignantchercheur(Maîtredeconférences,MaîtredeconférencesHDRouProfesseursdesuniversités).
3 Sujetdumémoire
Le sujet dumémoire est choisi par l’étudiant, soit à partir d’un ensemble de sujets proposés parl’équipe pédagogique, soit sur sa propre suggestion qui doit être acceptée par le directeur derecherche(enamontdel’inscriptionenM2).
Lesujetdumémoiredoitportersurl’airelinguistiqueetculturelledesaspécialitéets’inscriredanslaspécialitédel’undesenseignantschercheursdel’équipepédagogique.
Lesmémoires deM1 et celui deM2 portent nécessairement sur un corpus (littéraire, historique,linguistique,etc.)danslalanguedespécialitédel’étudiantetmobiliselesoutilsderecherchedesaspécialité.
4 Languedumémoire
Dans lesparcourssuivantsdeM1, lemémoire se faitobligatoirementen langueétrangère:étudesangloaméricaines, études angloirlandaises, études hispaniques, études germaniques, étudesitaliennes,étudesnéerlandaises,étudesrusses,linguistiqueenlangueétrangère.
DanslesautresparcoursdeM1etdanslesparcoursdeM2,lechoixdelalanguedumémoiresefaiten concertation entre l’étudiant, le directeur de mémoire, le responsable du parcours et laresponsabledelamention,enfonctiondesaformationinitialeetdesonprojetprofessionnelfutur(thèseencotutelle,expérienceprofessionnelleenFranceouàl’étranger,etc.).
Lemémoire inclut obligatoirement un résumé (équivalent à 10% de son nombre de pages) dansl’autrelangue(enfrançaissilemémoireestenlangueétrangèreetviceversa).
5 Présentationdumémoire
LemémoirederechercheenM1comporteunminimumde40pages(interligne1,5,marges2,5cm,police12TimesNewRoman,à l’exceptiondesnotes, interlignesimple,police10), soit environ95000à100000signes.
LemémoirederechercheenM2comporteunminimumde80pages(interligne1,5,marges2,5cm,police12TimesNewRoman,àl’exceptiondesnotes, interlignesimple,police10),soitenviron190000à200000signes.
-
39
Pour lesrèglesdeprésentationdumémoire, l’étudiantsuit lesconsignesetlesconseilsdonnésparsondirecteurdemémoire,danslerespectdesnormesenvigueurdanssadiscipline.
6 Evaluationdumémoire
L’évaluationdumémoiredeMaster1etdeMaster2sefaitendeuxétapes.
- Unrapportd’étapeenmilieud’année
L’avancement dumémoire est évalué en décembrejanvier par le directeur de recherche, selon lamodalitésuivante:L’étudiantremetàsondirecteurderechercheunprojetdemémoirequipermetd’évaluerl’étatd’avancementdesonprojetderecherche.Cetravailcomporteunebibliographieainsiqu’un état d’avancementdes travaux (conceptualisation des termes du sujet, état de la recherche,esquissedeproblématiqueetc.).Cetravaildevracomporterunminimumde6pages,bibliographiecomprise(texterédigéeninterligne1,5,TimesNewRoman,police12,margesde2,5cm,soitenviron15000signes).
La note attribuée à ce travail constitue, aux semestres 2 et 4 la note de la «Méthodologie de larecherche» au sein de l’UE 3, quelle que soit l’option choisie (civilisation, littérature, linguistique,traductologie).
Uneversiondecetravailprésentéeenlangueétrangèrepermetd’évaluer,danscertainsparcours,la«Pratiquedelalangue»auseindelamêmeUE(UE3).
- Unesoutenancedumémoireenfind’année
La soutenance a lieu lors de la session unique (entre mi et fin juin), selon un calendrier votéannuellement. Le mémoire est soutenu devant un jury composé de la manière suivante de deuxenseignantschercheursouplus.
Des dérogations de soutenance du mémoire en septembre peuvent être attribuées de manièreexceptionnelle. Dans ce cas, l'étudiant fait une demande écrite à son directeur demémoire et auresponsabledesonparcours,avecinformationàlaresponsabledelamention,enprécisantleoulesmotifs de la demande (activité salariée, problèmes de santé, etc.). La décision est prise enconcertationentreledirecteurdumémoireetleresponsableduparcours,cedernierétantgarantdelacohérenceauseinduparcours.UnbilandesdemandesdedérogationestprésentéauConseildumastertouslesanspourprendrelesmesuresd’ajustementquipeuvents’avérernécessaires.
-
40
VII PRÉPARATIONÀL’INSERTIONPROFESSIONNELLE
ConformémentauxdispositionsduCadrenationaldes formations(Arrêtédu22janvier2014)etenvertu des maquettes votées par l’établissement pour le quinquennal 20152020, les étudiantsdoiventjustifierd’uneexpérienceprofessionnelleobligatoireintégréeetcréditéedanslecursus(cf.textesréglementairesenannexe).
Le master Languesetsociétés préparent les étudiants à la professionnalisation, soit en vue d’uneinsertion professionnelle directe après le master, soit en vue d’une poursuite d’études, dans lesmétiersdel’enseignementetdelarecherche.
Dans le cadredumaster, lapréparationà l’insertionprofessionnelleaundoubleobjectif.Elle vised’une part à sensibiliser les étudiants au monde professionnel et à les exposer à une premièreexpérience professionnelle dans les secteurs liés aux domaines de compétence de la formation:recherche, enseignement, traduction, médiation culturelle. D’autre part, elle vise à favoriser laformation par la recherche en favorisant des initiatives d’apprentissage des démarches et desrésultatsdelarechercheparlefairelearningbydoing).Ce volet se traduit dans la maquette par des options professionalisantes (5 au choix, selon lesparcours) incluant des enseignements, des conférences de professsionnels et une expérienceprofessionnelleobligatoire.Lesoptionsprofessionalisantessontproposéesdanslecadredel’UE5auxquatresemestres.Ils’agitde:
Interculturalité(9parcoursconcernés) Traductionetmédiationlinguistique(9parcoursconcernés Métiersdel’enseignementetdelarecherche(3parcoursconcernés:Etudesaméricaines,
étudesangloirlandaises,étudeshispaniques) Rechercheenlinguistique(1parcoursconcerné:Linguistiquedeslanguesétrangères) Didactique(1parcoursconcerné:Linguistiquedeslanguesétrangères)
-
41
OPTIONPROFESSIONNALISANTE"INTERCULTURALITÉ»(UE5,Semestres1à4)
Parcoursconcernés(9)
Etudesangloaméricaines Etudesangloirlandaises Etudesarabes Etudesgermaniques Etudeshébraïques Etudesitaliennes Etudesjaponaises Etudeslusophones Etudesnéohelléniques
Semestre1
Nombredecréditsàl’UE:9 Semestred’enseignement:1
Nomdesenseignantsresponsables:ConstantinBOBAS,SpirosMACRIS
Nomsdesintervenantspressentis:
1)Lesbasesdelaréflexion:ChristopheBATSCH,ConstantinBOBAS,SabineDEBOSSCHER,Lynne
FRANJIÉ,BrigitteLEFEVRE,SpirosMACRIS,TatianaMILLIARESSI,LucasSALZA.
2)Analyserunesituation:ConstantinBOBAS,CatherineDESURMONT,KatelineTSIHLIS,Philippe
VANDEVELDE.
Nombred’heures.Total:48heures Chargeglobaledutravailétudiant:200heures
1)Lesbasesdelaréflexion:24hTD
2)Analyserunesituation:24hCM
Langued’enseignement:français
Prérequis:LeparcoursInterculturalitéenMastersesituedansleprolongementduparcoursInterculturalitéenLicence.IlrestenéanmoinsaccessibleàtouslesétudiantsdeniveauLicenceouéquivalent.
Compétencesvisées:Les étudiants acquièrent une vision plus complète des approches théoriques ayant trait auxproblématiques interculturelles et présentées par des universitaires. Ils sont ainsi à même decompléterleurréflexiondisciplinairepardesperspectivespluslargesquiviennentl’enrichir.Lesecondjeudecompétencesviséestliéàlacapacitédefairelelienentreuneréflexionthéoriqueetl’étudedecasconcretsprésentéspardesprofessionnelspartageantleurexpérienceduterrain.Cette double approche domine ce parcours interculturalité qui trouve son aboutissement ausemestre4aveclamiseensituationprofessionnelleetlerapportdestagequienrésulte.
Contenudelaformation:Présentation:Ladimensioninterculturelled’unesociétéestàlafoisundomained’étudeetunprojetpolitique et social, porteur de valeurs. Elle est également révélatrice de bouleversements sociauxdans lecadredenouvellesréalitésqu’il s’agitdemettreenévidence.Cen’estpasunobjetneutre,construit comme un objet scientifique traditionnel,mais un constat, unemodalité d’action et unenécessité qu’il faut comprendre sans pouvoir s’en abstraire. D’un certain point de vue,
-
42
l’interculturalitérésultedelapertedel’innocenceuniversalistequiafinipars’imposer.Danslecadredumaster «Langues et sociétés», dont l’objetprincipal consiste à l’étudedes cultures étrangères,l’option«Interculturalité»apourbutdecerneretstructureruneréalitécomplexequiconcernenossociétésmultiples, icietailleurs. Ils’agitderendrecetteréalitépensableetd’examinerlesmoyensd’intervenirsurelleenproposantuneautremanièrederéfléchirsurlevivreensemble.
1)LesbasesdelaréflexionA. Une réalité difficile à saisir. Approches conceptuelles des phénomènes (inter)culturels[interculturel/multiculturel].B. Introduction à l’interdisciplinarité (sociologie, psychologie sociale, philosophie, littérature,anthropologie,histoire,géopolitique,linguistique,géographie,économie…).
2)AnalyserunesituationA. La notion d’aire culturelle, une introduction théorique (formation du concept, solidarités etruptures,laquestiondupointdevue.(Afrique,Asie,Amériques,Europe,Méditerranée,etc.)(durée:4heures)B.Interventiondeprofessionnels(ONG,organismes,entreprises,associations,médias).
Travaildel’étudianthorsprésentiel:SuivrelessuggestionsdelectureSemontrerattentifauxdimensionsinterculturellesdesonexpériencepersonnelleetàl’actualitéIntégrersondomained’étudeprincipaldanssaréflexionsurl’interculturalité.
Bibliographiesuccincte:BRAUDELFernand,Grammairedescivilisations,Flammarion,«Champs/histoire,(1963)1993.
CAMILLERIC.,Anthropologieculturelleetéducation,Neufchatel:DelachauxetNieslté/Unesco,1985.
DECERTEAUMichel,Lacultureaupluriel,Points/essais,1993.
DEFAYA.,LaGéopolitique,Paris,PUF,2005.
D'IRIBARNEPhilippe,Penserladiversitédumonde,Paris,Seuil,2008.
FISTETIFrancesco,Théoriesdumulticulturalisme,unparcoursentrephilosophieetsciencessociales,éditionsdeladécouverte,2009.
GOODENOUGHW.,Culture,Language,andSociety,ReadingMass,Addison.1981.
GUIDEREM.(dir.),Traductologieetgéopolitique,Paris,L’Harmattan,Collectiontraductologie,2015.
SCHMOLLCamille,THIOLLETHélène,WIHTOLDEWENDENCatherine(dir.),MigrationsenMéditerranée,CNRSéditions,2015.
TAYLORCharles,Lessourcesdumoi.Laformationdel'identitémoderne.Trad.Ch.Mélançon,Paris,LeSeuil,(1989)1998.
TODOROVTzvetan,Nousetlesautres,Paris,Seuil.(1989)2004.
Modalitésd’évaluations:CCet/oudossierdesynthèse.
Semestre2
Nombredecréditsàl’UE: 9 Semestred’enseignement:1
Nomdesenseignantsresponsables:ConstantinBOBAS,SpirosMACRIS
Nomsdesintervenantspressentis:
1)Problèmesetélémentsdesolution:ConstantinBOBAS,SabineDEBOSSCHER,FlorenceD’SOUZA,
MarjanKRAFFTGROOT,SpirosMACRIS,ChristopheNIEWIADOWSKI,MariaPAGONI,JuditTORZSOC
-
43
2)Lesacteurs:ConstantinBOBAS,ThomasBEAUFILS,MarieDESPRELONNET,AlainDELAME,
SpirosMACRIS
Nombred’heures.Total:48heures Charge globale du travail étudiant: 200
heures
1)Problèmesetélémentsdesolution:24hTD
2)Lesacteurs:24hCM
Langued’enseignement:français
Prérequis:LeparcoursInterculturalitéenMastersesituedansleprolongementduparcoursInterculturalitéenLicence.IlrestenéanmoinsaccessibleàtouslesétudiantsdeniveauLicenceouéquivalent.
Compétencesvisées:Les étudiants acquièrent une vision plus complète des approches théoriques ayant trait auxproblématiques interculturelles et présentées par des universitaires. Ils sont ainsi à même decompléterleurréflexiondisciplinairepardesperspectivespluslargesquiviennentl’en