Tuto expressions de localisation

2
Bienvenue dans Kentico. Le sujet suivant concerne les expressions de localisation fournis par le cms kentico. Introduction et avantages : La localisation de sites est bien plus que la traduction d'interfaces utilisateur d'un langage à un autre. Il s'agit d'adapter tout le contenu culturel et toutes les questions techniques à un public précis situé à un endroit donné. C’est donc le processus de traduction des interfaces utilisateur d'un langage à un autre et leur adaptation aux clients étrangers et à leurs standards culturels. Les champs dans l'interface Kentico CMS qui contiennent les noms d'affichage ou des descriptions d'objets constituent un moyen convivial de plus pour gérer la localisation. Ceci est réalisé à l'aide des boutons d'action et les dialogues qui vous permettent d'insérer des chaînes de ressources et de modifier leur texte et traductions directement à partir de la section donnée de l'interface utilisateur. Si vous devez fournir une valeur localisée dans un champ ou une zone de texte où les expressions de localisation sont pris en charge, vous pouvez utiliser des expressions dont le format de base est comme suit : {$key$} . Ceci permet dafficher la valeur de la chaîne de ressource avec la clé spécifiée. Les chaînes peuvent être visualisées et éditées dans le Gestionnaire du site (Site Manager) -> Development -> UI Cultures. Exemple : Prenons donc un exemple pour mieux comprendre cette fonctionnalité. Supposons donc que notre site est bilingue et que l’utilisateur pourra choisir entre la langue anglaise et la langue française. Nous avons alors une page là où on va mettre un contrôle qui contient juste un texte (label) et une liste déroulante (un dropdownlist. Nous n’utiliserons donc pas les contrôles asp mais juste les controles de localisation. Donc nous allons prendre un <cms : localizeddropdownlist> et un <cms : localizedlabel> Création de table : Dans SiteManager>Development>Custom tables, créons une nouvelle table nommée « Filières » avec un champ qui représentera les noms de filières. Le champ NomFilière doit avoir comme Form Control Localizable text box. Création des clés pour chaque donnée : Pour insérer les clés avec leurs textes et leurs traductions dans les langages voulus, aller dans Dans SiteManager>Development>UI Cultures, All cultures>French>new string : entrer la clé et remplir les champs par le texte avec chaque langue appropriée.Sauver. Exemple : Clé : fic Français : Finance et comptabilité Anglais : Finance and accounting Insertion des données dans la table : Dans SiteManager>Development>Custom tables>Filieres : Aller dans l’onglet «Data » pour y insérer les données. New item> Cliquer sur le bouton Localize puis Use existing resource key>Select>(selectionner la clé)>OK>Sauver

description

 

Transcript of Tuto expressions de localisation

Page 1: Tuto expressions de localisation

Bienvenue dans Kentico.

Le sujet suivant concerne les expressions de localisation fournis par le cms kentico.

Introduction et avantages :

La localisation de sites est bien plus que la traduction d'interfaces utilisateur d'un langage à un

autre. Il s'agit d'adapter tout le contenu culturel et toutes les questions techniques à un public

précis situé à un endroit donné. C’est donc le processus de traduction des interfaces utilisateur

d'un langage à un autre et leur adaptation aux clients étrangers et à leurs standards culturels.

Les champs dans l'interface Kentico CMS qui contiennent les noms d'affichage ou des

descriptions d'objets constituent un moyen convivial de plus pour gérer la localisation. Ceci

est réalisé à l'aide des boutons d'action et les dialogues qui vous permettent d'insérer des

chaînes de ressources et de modifier leur texte et traductions directement à partir de la section

donnée de l'interface utilisateur.

Si vous devez fournir une valeur localisée dans un champ ou une zone de texte où les

expressions de localisation sont pris en charge, vous pouvez utiliser des expressions dont le

format de base est comme suit : {$key$} .

Ceci permet d’afficher la valeur de la chaîne de ressource avec la clé spécifiée. Les chaînes

peuvent être visualisées et éditées dans le Gestionnaire du site (Site Manager) ->

Development -> UI Cultures.

Exemple :

Prenons donc un exemple pour mieux comprendre cette fonctionnalité.

Supposons donc que notre site est bilingue et que l’utilisateur pourra choisir entre la langue

anglaise et la langue française.

Nous avons alors une page là où on va mettre un contrôle qui contient juste un texte (label) et

une liste déroulante (un dropdownlist.

Nous n’utiliserons donc pas les contrôles asp mais juste les controles de localisation. Donc

nous allons prendre un <cms : localizeddropdownlist> et un <cms : localizedlabel>

Création de table :

Dans SiteManager>Development>Custom tables, créons une nouvelle table nommée

« Filières » avec un champ qui représentera les noms de filières. Le champ NomFilière doit

avoir comme Form Control Localizable text box.

Création des clés pour chaque donnée :

Pour insérer les clés avec leurs textes et leurs traductions dans les langages voulus, aller dans

Dans SiteManager>Development>UI Cultures, All cultures>French>new string : entrer la clé

et remplir les champs par le texte avec chaque langue appropriée.Sauver.

Exemple :

Clé : fic

Français : Finance et comptabilité

Anglais : Finance and accounting

Insertion des données dans la table :

Dans SiteManager>Development>Custom tables>Filieres :

Aller dans l’onglet «Data » pour y insérer les données.

New item> Cliquer sur le bouton Localize puis Use existing resource

key>Select>(selectionner la clé)>OK>Sauver

Page 2: Tuto expressions de localisation

Explication du code :

Dans l’évènement Page_Load, on remplit la liste déroulante par les filières et le texte du label

selon la langue choisie par l’utilisateur.

La fonction BindFiliere() permet de sélectionner toutes les données de la table « Filière » et

les mettre dans la liste déroulante.

Démonstration