Transmetteurs de niveau Rosemount 5408 et 5408:SIS...Le transmetteur fonctionne avec une tension de...

32
Guide condensé 00825-0503-4408, Rev BB Février 2020 Transmetteurs de niveau Rosemount 5408 et 5408:SIS Antenne Process Seal

Transcript of Transmetteurs de niveau Rosemount 5408 et 5408:SIS...Le transmetteur fonctionne avec une tension de...

  • Guide condensé00825-0503-4408, Rev BB

    Février 2020

    Transmetteurs de niveauRosemount™ 5408 et 5408:SIS

    Antenne Process Seal

  • Table des matièresÀ propos de ce guide.................................................................................................................... 3

    Validation du type de certification................................................................................................6

    Installation du transmetteur.........................................................................................................7

    Alignement de la tête du transmetteur...................................................................................... 11

    Ajustement de l’orientation de l’indicateur (en option).............................................................. 14

    Préparation des raccordements électriques................................................................................15

    Raccordement et mise sous tension........................................................................................... 23

    Configuration guidée du transmetteur.......................................................................................27

    Guide condensé Février 2020

    2 Transmetteurs de niveau Rosemount 5408 et 5408:SIS

  • 1 À propos de ce guide

    Ce guide condensé fournit des recommandations de base pour lestransmetteurs de niveau Rosemount 5408 et 5408:SIS. Pour plusd’informations, se reporter au Manuel de référence des transmetteursRosemount 5408 et 5408:SIS avec HART® et au Manuel de référence dutransmetteur Rosemount 5408 avec bus de terrain FOUNDATION™. Lesmanuels et ce guide sont également disponibles sous forme électronique àl’adresse suivante :Emerson.com\Rosemount.

    Février 2020 Guide condensé

    Guide condensé 3

    https://www.emerson.com/documents/automation/manual-rosemount-5408-5408-sis-level-transmitters-non-contacting-radar-en-202470.pdfhttps://www.emerson.com/documents/automation/manual-rosemount-5408-level-transmitter-foundation-fieldbus-protocol-en-5568230.pdfhttp://www.emerson.com/en-us/automation/rosemount

  • ATTENTION

    Le non-respect de ces directives d’installation et de maintenance peutprovoquer des blessures graves, voire mortelles.

    • S’assurer que le transmetteur est installé par un personnel qualifié etconformément au code de bonne pratique en vigueur.

    • N’utiliser l’équipement que de la façon spécifiée dans ce manuel. Le non-respect de cette consigne peut altérer la protection assurée parl’équipement.

    • Pour les installations en zones dangereuses, le transmetteur doit êtreinstallé conformément au document de certifications du produitRosemount 5408 et 5408:SIS et au schéma de contrôle du système(D7000002-885).

    • Une réparation, par exemple une substitution de composants, etc. peutcompromettre la sécurité et n’est autorisée dans aucune circonstance.

    Les explosions peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.

    • Vérifier que l’atmosphère de fonctionnement du transmetteur estconforme aux certifications pour utilisation en zones dangereusesappropriées.

    • Avant de raccorder une interface de communication portative dans uneatmosphère explosive, vérifier que les instruments sont installésconformément aux consignes de câblage de sécurité intrinsèque ou nonincendiaires en vigueur sur le site.

    • Dans une installation antidéflagrante/type « n », ne pas retirer lescouvercles du transmetteur lorsque l’appareil est sous tension.

    • Les deux couvercles du transmetteur doivent être complètementengagés pour satisfaire aux exigences d’antidéflagrance.

    Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures graves, voiremortelles.

    • Dans des installations antidéflagrantes et non incendiaires/type « n »,éviter tout contact avec les fils et les bornes. Des tensions élevéespeuvent être présentes sur les fils et risquent de provoquer un chocélectrique à quiconque les touche.

    • S’assurer que l’alimentation principale du transmetteur est coupée etque les câbles vers toute autre source d’alimentation externe sontdéconnectés ou hors tension lors du câblage du transmetteur.

    Guide condensé Février 2020

    4 Transmetteurs de niveau Rosemount 5408 et 5408:SIS

    https://www.emerson.com/documents/automation/certificate-rosemount-5408-5408-sis-level-transmitters-en-202464.pdf

  • ATTENTION

    Les fuites de procédé peuvent provoquer des blessures graves, voiremortelles.

    • Manipuler le transmetteur avec précaution. Si le joint de procédé estendommagé, du gaz risque de s’échapper du réservoir.

    ATTENTION

    Accès physique

    Tout personnel non autorisé peut potentiellement endommager et/ou malconfigurer les équipements des utilisateurs finaux. Cela peut êtreintentionnel ou involontaire et doit être évité.

    La sécurité physique est un élément important de tout programme desécurité et est fondamentale pour la protection du système considéré.Limiter l’accès physique par un personnel non autorisé pour protéger leséquipements des utilisateurs finaux. Cela s’applique à tous les systèmesutilisés au sein de l’installation.

    ATTENTION

    Surfaces chaudesLa bride et le joint de procédé peuvent être chauds en raison de latempérature élevée du procédé. Laisser refroidir avant de procéder àl’entretien.

    Février 2020 Guide condensé

    Guide condensé 5

  • 2 Validation du type de certification

    Pour les transmetteurs spécifiquement conçus pour les zones dangereuseset à certifications multiples :

    Procédure

    Tracer une marque permanente sur la ou les cases correspondant aux typesde certification concernés.

    Illustration 2-1 : Étiquette avec plusieurs types de certification

    Guide condensé Février 2020

    6 Transmetteurs de niveau Rosemount 5408 et 5408:SIS

  • 3 Installation du transmetteur

    3.1 Montage de la version à bride

    Procédure

    1. Insérer le transmetteur dans le piquage.

    RemarqueVeiller à ne pas érafler ou endommager le joint en PTFE.

    Février 2020 Guide condensé

    Guide condensé 7

  • 2. Serrer les boulons et les écrous (voir Tableau 3-1).

    Remarque• Resserrer après 24 heures et à nouveau après le premier cycle de

    température.

    • Vérifier à intervalles réguliers et resserrer si nécessaire.

    Tableau 3-1 : Couple de serrage, livres-pied (N m)

    Taille des raccorde-ments au procé-dé (1)(2)

    Classification du raccordement au procédé(1)(2)

    ASME B16.5 EN1092-1 JIS B2220

    Classe 150 Classe 300 PN6 PN10/PN16

    PN25/PN40

    10K

    2 pouces/DN50/50A 29 (40) 52 (70) 15 (20) 26 (35) 29 (40) 18 (25)

    3 pouces/DN80/80A 33 (45) 48 (65) 37 (50) 37 (50) 41 (55) 22 (30)

    4 pouces/DN100/100A

    59 (80) 52 (70) 37 (50) 37 (50) 74 (100) 26 (35)

    (1) Les conditions utilisées pou le calcul sont les suivantes : Contre-bride métallique standard,matériau du boulon A193 B8M Cl.2 / A4-70, et un coefficient de frottement de μ = 0,16.

    (2) Un boulon à faible résistance et une contre-bride non métallique peuvent requérir un couplede serrage inférieur.

    Que faire ensuite

    Aligner la tête du transmetteur (voir Alignement de la tête du transmetteur).

    Guide condensé Février 2020

    8 Transmetteurs de niveau Rosemount 5408 et 5408:SIS

  • 3.2 Montage de la version Tri-Clamp®

    Procédure

    1. Insérer le transmetteur dans le piquage.

    RemarqueVeiller à ne pas érafler ou endommager le joint en PTFE.

    2. Serrer le collier au couple recommandé (voir le manuel d’instructionsdu fabricant).

    Que faire ensuite

    Aligner la tête du transmetteur (voir Alignement de la tête du transmetteur).

    Février 2020 Guide condensé

    Guide condensé 9

  • 3.3 Montage sur support

    Procédure

    1. Monter le support sur le tube ou sur la paroi.

    Sur le tube :

    A

    B

    A. Tube horizontalB. Tube vertical

    Sur la paroi :4X

    2. Monter le transmetteur sur le support.

    H5 mm

    2X

    Guide condensé Février 2020

    10 Transmetteurs de niveau Rosemount 5408 et 5408:SIS

  • 4 Alignement de la tête du transmetteur

    Procédure

    1. Desserrer légèrement l’écrou et tourner le transmetteur.

    60 mm

    2. Vérifier que la tête du transmetteur est correctement alignée.

    Option Description

    Bac ouvert Orienter le repère sur le module de détectionvers la paroi du bac (voir Illustration 4-1).

    Chambre detranquillisation

    Aligner la vis de mise à la terre externe avecles trous de la chambre de tranquillisation(voir Illustration 4-2).

    Chambre Aligner la vis de mise à la terre externe avecles raccordements au procédé (voirIllustration 4-3).

    Février 2020 Guide condensé

    Guide condensé 11

  • 3. Serrer l’écrou.

    60 mmCouple de serrage : 355 pouces-livre (40 N m)

    Illustration 4-1 : Bac ouvert

    Illustration 4-2 : Chambre de tranquillisation

    Guide condensé Février 2020

    12 Transmetteurs de niveau Rosemount 5408 et 5408:SIS

  • Illustration 4-3 : Chambre

    Février 2020 Guide condensé

    Guide condensé 13

  • 5 Ajustement de l’orientation de l’indicateur (enoption)

    Pour faciliter l’accès au câblage ou pour mieux visualiser l’indicateur LCD enoption :

    Conditions préalables

    RemarqueDans les applications à fortes vibrations, le boîtier du transmetteur doit êtrecomplètement engagé dans le module de détection pour satisfaire auxspécifications du test de vibrations. Pour ce faire, pivoter le boîtier dutransmetteur dans le sens horaire jusqu’à la limite de filetage.

    Procédure

    1. Desserrer la vis de réglage jusqu’à ce que le boîtier du transmetteurpuisse tourner librement.

    2. Faire tourner d’abord le boîtier dans le sens horaire jusqu’àl’emplacement souhaité. Si l’emplacement souhaité est inaccessibleen raison d’une insuffisance de filetage, faire tourner le boîtier dansle sens antihoraire jusqu’à l’emplacement souhaité (jusqu’à 360° dela limite de filetage).

    3. Resserrer la vis de réglage.

    Illustration 5-1 : Rotation du boîtier du transmetteur

    Couple de serrage : 30 pouces-livre (3 N m)H3/32"

    Guide condensé Février 2020

    14 Transmetteurs de niveau Rosemount 5408 et 5408:SIS

  • 6 Préparation des raccordements électriques

    6.1 Sélection du câbleTableau 6-1 : Dimensions recommandées du câble

    Protocole Diamètre de câble

    4-20 mA/HART® 24-14 AWG

    Bus de terrainFOUNDATION™

    Câble de bus de terrain de type A, 18 AWG

    Un câble blindé à paires torsadées est recommandé dans lesenvironnements présentant de fortes interférences électromagnétiques.

    Utiliser un câble dont la température nominale est supérieure d’au moins5 °C à la température ambiante maximale.

    Deux câbles peuvent être raccordés en toute sécurité à chaque vis-borne.

    6.2 Presse-étoupe/conduitPour les installations antidéflagrantes, utiliser uniquement des presse-étoupe ou entrées de câble certifiés antidéflagrants.

    6.3 Consommation d’énergie1 W max., intensité de 23 mA max.

    6.4 Mise à la terreS’assurer que la mise à la terre est effectuée conformément aux normesélectriques locales et nationales. Le non-respect de cette consigne peutaltérer la protection assurée par l’équipement.

    Boîtier du transmetteur

    La méthode de mise à la terre la plus efficace est le raccordement direct à laterre avec une impédance minimale. Deux connexions de vis de mise à laterre sont prévues (voir Illustration 6-1).

    Février 2020 Guide condensé

    Guide condensé 15

  • Illustration 6-1 : Vis de mise à la terre

    A. Vis de mise à la terre interneB. Vis de mise à la terre externe

    Mise à la terre du blindage du câble

    S’assurer que le blindage du câble de l’instrument :

    • est coupé à ras et isolé pour ne pas toucher le boîtier du transmetteur ;

    • est connecté en continu dans tout le segment ;

    • est bien connecté à la terre du côté de la source d’alimentation.

    Illustration 6-2 : Blindage du câble

    A. Isoler le blindage et le fil de mise à la masseB. Réduire au maximum la distanceC. Couper le blindage et isoler le fil de masse exposé.D. Raccorder le fil de masse à la terre au niveau de la source d’alimentation

    RemarqueNe pas raccorder à la terre le blindage ou le fil de masse au niveau dutransmetteur. Si le blindage du câble touche le boîtier du transmetteur, ilpeut créer des boucles de masse et entraver les communications.

    Guide condensé Février 2020

    16 Transmetteurs de niveau Rosemount 5408 et 5408:SIS

  • 6.5 Alimentation électrique

    4-20 mA/HART®

    Le transmetteur fonctionne avec une tension de 12-42,4 Vcc (12-30 Vccdans des installations de sécurité intrinsèque) au niveau des bornes dutransmetteur.

    FISCO/bus de terrain FOUNDATION™

    Le transmetteur fonctionne avec une tension de 9-32 Vcc (9-30 Vcc dans desinstallations de sécurité intrinsèque et 9-17,5 Vcc pour FISCO) au niveau desbornes du transmetteur.

    6.6 Terminaison de signalUn bouchon de charge doit être installé aux deux extrémités de chaquesegment du bus de terrain.

    Pour un transmetteur doté d’un bouchon de charge intégré, raccorder un filde raccordement entre les bornes « TERMINATE ON » pour activer lebouchon de charge. Se reporter à Sélection du câble pour la section desconducteurs recommandée.

    6.7 Limitations de chargePour l’interface de communication HART®, une résistance de boucleminimale de 250 Ω est requise. La résistance maximale de la boucle estfonction de la tension de l’alimentation externe.

    Février 2020 Guide condensé

    Guide condensé 17

  • Illustration 6-3 : Limites de charge

    Résistance de boucle maximum = 43,5 * (tension d’alimentation externe - 12)

    A. Résistance de boucle (Ohms)B. Tension d’alimentation externe (Vcc)

    Guide condensé Février 2020

    18 Transmetteurs de niveau Rosemount 5408 et 5408:SIS

  • 6.8 Schéma de câblage

    Illustration 6-4 : Communication 4-20 mA/HART®

    A. Interface de communication portativeB. Barrière SI certifiée (pour les installations de sécurité intrinsèque

    uniquement)C. Modem HARTD. Résistance de charge (≥ 250 Ω)E. AmpèremètreF. Alimentation électrique

    Février 2020 Guide condensé

    Guide condensé 19

  • Illustration 6-5 : Communication 4-20 mA/HART – Bornier avec borne deTEST

    A. Interface de communication portativeB. Barrière SI certifiée (pour les installations de sécurité intrinsèque

    uniquement)C. Modem HARTD. Résistance de charge (≥ 250 Ω)E. AmpèremètreF. Alimentation électriqueG. Bouchon bleuH. Borne de TEST

    RemarqueNe débrancher la fiche bleue que pendant la procédure de mesure ducourant de boucle.

    Guide condensé Février 2020

    20 Transmetteurs de niveau Rosemount 5408 et 5408:SIS

  • Illustration 6-6 : Bus de terrain FOUNDATION™

    A. Interface de communication portativeB. Barrière SI certifiée (pour les installations de sécurité intrinsèque

    uniquement)C. Modem bus de terrain FOUNDATIOND. Alimentation électrique

    Les bornes ne sont pas polarisées.

    Février 2020 Guide condensé

    Guide condensé 21

  • Illustration 6-7 : Bus de terrain FOUNDATION- – bornier avec bouchon decharge intégré et raccordements pour la connexion en chaîne

    A. TankbusB. Blindage du câble (isoler pour éviter qu’il ne touche le boîtier du

    transmetteur)C. Bouchon de charge intégré (raccorder le cavalier si le dernier appareil se

    trouve sur le segment de bus de terrain)D. Connexion en chaîne vers d’autres appareilsE. Interface de communication portativeF. Modem de bus de terrainG. Alimentation électriqueH. Concentrateur de terrain Rosemount™ 2410

    Guide condensé Février 2020

    22 Transmetteurs de niveau Rosemount 5408 et 5408:SIS

  • 7 Raccordement et mise sous tension

    Procédure

    1. Vérifier que l’alimentation électrique est déconnectée.

    2. Retirer le couvercle.

    3. Retirer les bouchons en plastique.

    4. Faire passer le câble par le presse-étoupe/le conduit. (1)

    Identification de la taille et du type de filetage :

    (1) Sauf indication contraire, les entrées de conduits/câbles du boîtier du transmetteurutilisent un filetage NPT ½” – 14.

    Février 2020 Guide condensé

    Guide condensé 23

  • 5. Raccorder les fils du câble (voir Schéma de câblage).

    Couple de serrage : 7 pouces-livre (0,8 N m)

    6. Effectuer une mise à la terre adéquate (voir Mise à la terre).

    7. Serrer le presse-étoupe.

    Appliquer du ruban en PTFE ou un autre produit d’étanchéité sur lefiletage.

    RemarqueVeiller à installer les câbles avec une boucle de drainage.

    Guide condensé Février 2020

    24 Transmetteurs de niveau Rosemount 5408 et 5408:SIS

  • 8. Obturer tout port non utilisé avec le bouchon métallique inclus.

    Appliquer du ruban en PTFE ou un autre produit d’étanchéité sur lefiletage.

    9. Assembler et fixer le couvercle.

    a) Vérifier que la vis de blocage du couvercle est entièrementvissée dans le boîtier.

    H2,5 mm

    b) Fixer et serrer le couvercle.

    Vérifier que les couvercles sont complètement engagés. Ilne doit pas y avoir d’écart entre le couvercle et le boîtier.

    Février 2020 Guide condensé

    Guide condensé 25

  • c) Tourner la vis de blocage dans le sens antihoraire jusqu’à cequ’elle touche le couvercle.

    Requis uniquement pour les installations antidéflagrantes.

    d) Tourner la vis de blocage d’1/2 tour supplémentaire dans lesens antihoraire pour fixer le couvercle.

    10. Raccorder l’alimentation électrique.

    RemarqueL’indicateur LCD peut mettre jusqu’à 15 secondes pour s’allumer.

    Guide condensé Février 2020

    26 Transmetteurs de niveau Rosemount 5408 et 5408:SIS

  • 8 Configuration guidée du transmetteur

    8.1 Outils de configurationLe transmetteur peut être facilement configuré à l’aide :

    • du logiciel Rosemount Radar Master Plus (exécuté dans l’application deInstrument Inspector™)

    • de systèmes basés sur un descripteur de dispositif (DD), par exempleAMS Device Manager, une interface de communication 475, uneinterface de communication AMS Trex™ et DeltaV™, ou tout autre hôteEDDL ou EDDL amélioré

    • des systèmes basés sur l’intégration d’appareil de terrain (FDI)

    L’outil recommandé pour la configuration est le logiciel Rosemount RadarMaster Plus.

    8.2 Rosemount Radar Master PlusL’application Instrument Inspector ou tout hôte compatible avec latechnologie FDI est nécessaire pour exécuter Rosemount Radar Master Plus.Instrument Inspector est disponible à l’adresse suivante :Emerson.com/InstrumentInspector. L'installation comprend généralementle Package Rosemount 5408 FDI.

    RemarqueSi le message d’erreur Can’t initialize Radar Master(Impossible d’initialiser Radar Master) s’affiche, larévision du logiciel de l’appareil requiert une mise à jour du package FDIRosemount Radar Master Plus.

    8.3 Télécharger le package d’appareil FDI le plus récent.Le package FDI ou le fichier DD est généralement installé avec l’outil deconfiguration.

    Le tout dernier package FDI est disponible à l'adressesuivante :Emerson.com/RosemountRadarMasterPlus.

    Février 2020 Guide condensé

    Guide condensé 27

    http://www.Emerson.com/InstrumentInspectorhttps://www.emerson.com/en-us/catalog/rosemount-radar-master-plus?utm_source=emrsn_us-mchnl&utm_medium=vtye&utm_content=rmtradarmasterplus&utm_campaign=17grmtl-radar_master_plus01

  • Le tout dernier fichier DD est disponible à l’adresse suivante :Emerson.com/DeviceInstallKits ouFieldCommGroup.org/Registered-Products.

    8.4 Configuration à l’aide de Rosemount Radar Master PlusLes options disponibles dans l’Assistant de configuration guidéecomprennent tous les éléments nécessaires au fonctionnement de base.

    Procédure

    1. Démarrer l’application Instrument Inspector.

    2. Dans la fenêtre Instrument Inspector Application, double-cliquez surl’icône de l’appareil.

    3. Sous l’écran Overview (Aperçu), sélectionner Rosemount RadarMaster Plus.

    4. Sous Configure (Configuration), sélectionner Guided Setup(Configuration guidée) et suivre les instructions qui s’affichent àl’écran.

    8.5 Configuration avec AMS Device ManagerLes options disponibles dans l’Assistant de configuration guidéecomprennent tous les éléments nécessaires au fonctionnement de base.

    Procédure

    1. Démarrer AMS Device Manager et se connecter à l’appareil.

    2. Sélectionner Configure (Configurer) → Guided Setup(Configuration guidée).

    3. Sélectionner Basic Setup (Configuration de base) et suivre lesinstructions qui s’affichent à l’écran.

    Guide condensé Février 2020

    28 Transmetteurs de niveau Rosemount 5408 et 5408:SIS

    https://www.emerson.com/en-us/support/software-downloads-drivershttps://fieldcommgroup.org/registered-products

  • 8.6 Configuration à l’aide de l’interface de communicationportativeLes options disponibles dans l’Assistant de configuration guidéecomprennent tous les éléments nécessaires au fonctionnement de base.

    Procédure

    1. Mettre sous tension l’interface de communication portative, puisconnecter l’appareil.

    2. Sélectionner Configure (Configurer) → Guided Setup(Configuration guidée).

    3. Sélectionner Basic Setup (Configuration de base) et suivre lesinstructions qui s’affichent à l’écran.

    8.7 En savoir plusSe rendre sur Emerson.com/Rosemount pour télécharger le Manuel deréférence du Rosemount 5408 et du Rosemount 5408:SIS avec HART® et leManuel de référence du Rosemount 5408 avec bus de terrain FOUNDATION™.

    Février 2020 Guide condensé

    Guide condensé 29

    http://www.emerson.com/en-us/automation/rosemounthttps://www.emerson.com/documents/automation/manual-rosemount-5408-5408-sis-level-transmitters-non-contacting-radar-en-202470.pdfhttps://www.emerson.com/documents/automation/manual-rosemount-5408-5408-sis-level-transmitters-non-contacting-radar-en-202470.pdfhttps://www.emerson.com/documents/automation/manual-rosemount-5408-level-transmitter-foundation-fieldbus-protocol-en-5568230.pdf

  • Guide condensé Février 2020

    30 Transmetteurs de niveau Rosemount 5408 et 5408:SIS

  • Février 2020 Guide condensé

    Guide condensé 31

  • *00825-0503-4408*Guide condensé

    00825-0503-4408, Rev. BBFévrier 2020

    Siège social internationalEmerson Automation Solutions6021 Innovation Blvd.Shakopee, MN 55379, États-Unis

    +1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888

    +1 952 949 7001

    [email protected]

    Bureau régional pour l’EuropeEmerson Automation Solutions EuropeGmbHNeuhofstrasse 19a P.O. Box 1046CH 6340 BaarSuisse

    +41 (0) 41 768 6111

    +41 (0) 41 768 6300

    [email protected]

    Bureau régional pour le Moyen-Orientet l’AfriqueEmerson Automation SolutionsEmerson FZE P.O. Box 17033Jebel Ali Free Zone - South 2Dubaï, Émirats arabes unis

    +971 4 8118100

    +971 4 8865465

    [email protected]

    Emerson Process Management SAS14, rue EdisonB. P. 21F – 69671 Bron CedexFrance

    (33) 4 72 15 98 00

    (33) 4 72 15 98 99www.emersonprocess.fr

    Emerson Process Management AGBlegistrasse 21CH-6341 BaarSuisse

    (41) 41 768 61 11

    (41) 41 761 87 40

    [email protected]

    Emerson Process Management nv/saDe Kleetlaan, 4B-1831 DiegemBelgique

    (32) 2 716 7711

    (32) 2 725 83 00www.emersonprocess.be

    Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions

    Twitter.com/Rosemount_News

    Facebook.com/Rosemount

    Youtube.com/user/RosemountMeasurement

    ©2020 Emerson. Tous droits réservés.

    Les conditions générales de vente d’Emersonsont disponibles sur demande. Le logo Emersonest une marque de commerce et une marque deservice d’Emerson Electric Co. Rosemount estune marque de l’une des sociétés dugroupe Emerson. Toutes les autres marques sontla propriété de leurs détenteurs respectifs.

    http://www.emersonprocess.frhttp://www.emersonprocess.chhttp://www.emersonprocess.behttps://Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutionshttps://Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutionshttps://twitter.com/rosemount_newshttps://www.facebook.com/Rosemount/https://www.youtube.com/user/RosemountMeasurement/https://www.youtube.com/user/RosemountMeasurement/

    1 À propos de ce guide2 Validation du type de certification3 Installation du transmetteur3.1 Montage de la version à bride3.2 Montage de la version Tri-Clamp®3.3 Montage sur support

    4 Alignement de la tête du transmetteur5 Ajustement de l’orientation de l’indicateur (en option)6 Préparation des raccordements électriques6.1 Sélection du câble6.2 Presse-étoupe/conduit6.3 Consommation d’énergie6.4 Mise à la terre6.5 Alimentation électrique6.6 Terminaison de signal6.7 Limitations de charge6.8 Schéma de câblage

    7 Raccordement et mise sous tension8 Configuration guidée du transmetteur8.1 Outils de configuration8.2 Rosemount Radar Master Plus8.3 Télécharger le package d’appareil FDI le plus récent.8.4 Configuration à l’aide de Rosemount Radar Master Plus8.5 Configuration avec AMS Device Manager8.6 Configuration à l’aide de l’interface de communication portative8.7 En savoir plus