TRANE-compresseur à vis

32
RTRA Refroidisseurs de liquide à compresseur à vis et à condensation par air Tailles : 107 - 108 - 109 - 110 RTRA Refroidisseur de liquide compresseur à vis, à ventilateur centrifuge et à condensation par air Installation Fonctionnement Entretien Ce manuel doit être utilisé conjointement avec le manuel UCM-CLD, référence L80 IM 025 F D20 IM 001 F Tailles : 107 - 108 - 109 - 110

Transcript of TRANE-compresseur à vis

Page 1: TRANE-compresseur à vis

RT

RA

Refr

oid

isse

urs

de liq

uid

e à

co

mp

ress

eu

r à v

is e

t à c

on

den

sati

on

par

air

Taille

s : 1

07 -

108 -

109 -

110

RTRARefroidisseur de liquidecompresseur à vis, à ventilateur centrifuge et àcondensation par air

Installation

Fonctionnement

Entretien

Ce manuel doit être utilisé

conjointement avec le

manuel UCM-CLD,

référence L80 IM 025 F

D20 IM 001 F

Tailles : 107 - 108 - 109 - 110

Page 2: TRANE-compresseur à vis

Concernant ce manuelDes "Attention" figurent en bonne place tout au long dece manuel. Pour votre sécurité personnelle et un fonc-tionnement sans problème de cette machine, suivezscrupuleusement ces conseils. Le constructeur déclinetoute responsabilité pour des installations ou opérationsd'entretien effectuées par un personnel non qualifié.

Important : Ce document doit être utilisé conjointe-ment avec le manuel d’utilisation du module de contrô-le électronique à affichage en clair UCM-CLD, référen-ce L80 IM 025 E.

Concernant cette unitéLes refroidisseurs de liquides RTRA sont assemblés, testéssous pression, déshydratés, chargés de réfrigérant et d'hui-le et testés en usine avant envoi.

2

Avant-propos

Ces instructions de fonctionnement et d’entretien sont donnéescomme guide de bonne pratique dans l'installation, la mise enservice, l'exploitation et la maintenance périodique par l’uti-lisateur du refroidisseur de liquide à compresseur à vis TraneRTRA.

Elles ne donnent pas les procédures de service complètesnécessaires pour le bon fonctionnement suivi de ces unités. Ilconvient de faire appel aux services d'un technicien de servi-ce qualifié, par l'intermédiaire d'un contrat de maintenanceconclu avec une société de service de bonne réputation pours'assurer que les procédures de maintenance à long termecorrectes sont mises en œuvre.

Garantie

La garantie est basée sur les termes et conditions géné-rales de la Société Trane. La garantie est nulle si l'équi-pement est modifié ou réparé sans l'autorisation écritede Trane si les limites d'exploitation sont dépassées ousi le système de commande ou le câblage électriquessont modifiés. Des dommages dus à une mauvaise uti-lisation, un manque de maintenance ou au non respectdes instructions du fabricant ne sont pas couverts parl'obligation de garantie. Le non respect des procéduresde maintenance peut impliquer l'annulation de la garan-tie et des responsabilités par Trane.

Attention : La garantie n'est pas la maintenance. Unemaintenance réalisée en non conformité avec ce manuelpeut entraîner l'annulation de la garantie et des res-ponsabilités par Trane.

Réception

Tous les modèles RTRA arrivent sur le site assemblés enusine, avec la charge d'exploitation de réfrigérant et d'hui-le, avec des armoires de commande et de démarrage etcâblés. Lors de leur arrivée, inspecter l'unité avant de signerle bon de livraison. Spécifier tout dommage sur le bon delivraison et envoyer une lettre recommandée de protesta-tion au dernier transporteur des produits dans les 72 heuressuivant la livraison. Notifier le bureau de vente Trane local

en même temps. L'unité doit être totalement inspectéedans les 7 jours suivant la livraison. En cas de découvertede vices cachés, envoyer une lettre recommandée de pro-testation au transporteur dans les 7 jours suivant la livrai-son et notifier le bureau de vente Trane.

Informations générales

Le fluide frigorigène fourni par le constructeur répond àtoutes les exigences de nos unités. Dans le cas de l'utili-sation d'un fluide frigorigène recyclé ou retraité, il convientde s'assurer qu'il est d'une qualité équivalente au fluide fri-

gorigène neuf. Pour cela, il est nécessaire de faire effectuerune analyse précise dans un laboratoire spécialisé. Le non-respect de cette condition peut entraîner l'annulation de lagarantie par le constructeur.

Fluide frigorigène

© American Standard Inc. 1997

Page 3: TRANE-compresseur à vis

3

Avant-propos............................................................................................................................................2Garantie ....................................................................................................................................................2Réception..................................................................................................................................................2Généralités ...............................................................................................................................................2Fluide florigène ........................................................................................................................................2

Table des matières

Informations générales ...........................................................................................................................4Installation................................................................................................................................................7Dégagements ...........................................................................................................................................9Instructions de levage et de déplacement ..........................................................................................10

Tuyauteries d’eau...................................................................................................................................11

Protection anti-gel .................................................................................................................................14

Conseils relatifs au réseau de gaines...................................................................................................15

Câblage ...................................................................................................................................................16

CLD à distance .......................................................................................................................................16

Installation

Principes de fonctionnement................................................................................................................18

Cycle de réfrigération ............................................................................................................................18

Circuit d'huile .........................................................................................................................................21

Procédure avant le démarrage .............................................................................................................23

Procédure de démarrage.......................................................................................................................24

Procédure d'arrêt ...................................................................................................................................24

Fonctionnement

Entretien hebdomadaire, mensuel et annuel......................................................................................26

Nettoyage chimique de l’évaporateur .................................................................................................27

Feuille de bord de démarrage...............................................................................................................28

Liste de contrôle pour l’installation .....................................................................................................29

Contrat d'entretien ................................................................................................................................32

Formation ...............................................................................................................................................32

Entretien

Page 4: TRANE-compresseur à vis

4

Inspection de l'appareilQuand l'appareil est livré, vérifier qu'il s'agit du bon appareilet qu'il est correctement équipé. Comparer les informations quifigurent sur la plaque constructeur de l'appareil avec les infor-mations de la commande et de la fourniture. Se référer aux"plaques constructeur".Inspecter tous les composants extérieurs ; voir s'ils sontendommagés. Signaler tout dommage apparent ou manquede matériaux au transporteur et établir un rapport d' "endom-magement d'appareil" à la réception de la livraison du trans-porteur. Spécifier l'ampleur et le type de dommage constatéet notifier le bureau de vente Trane approprié.Ne pas procéder à l'installation d'une unité endommagée sansl'approbation du bureau de vente.

Liste de contrôle d'inspectionPour se prémunir contre les pertes dues à des dommagesencourues en cours de transport, suivre la liste de contrôle sui-vante lors de la réception de l'appareil.- Inspecter les éléments individuels de l'envoi avant d'accep-

ter l'appareil. Vérifier qu'il n'y a pas de dommages évidentssur l'unité ou le matériau d'emballage.

- Inspecter l'unité, voir s'il y a des dommages cachés dès quepossible après livraison et avant qu'elle ne soit stockée. Lesdommages cachés doivent être signalés dans les 15 jours.

- Au cas où des dommages cachés sont découverts, arrêter ledéballage. Ne pas retirer le matériel endommagé de l'em-placement de réception. Si possible, prendre des photos dudommage. Le propriétaire doit apporter des preuves rai-sonnables que le dommage n'est pas intervenu après lalivraison.

Notifier immédiatement le dommage au transporteur et faireune inspection conjointe du dommage par le transporteur etle destinataire.Avertir le représentant des ventes Trane et organiser les répa-rations. Toutefois, ne pas réparer l'unité tant que le domma-ge n'est pas inspecté par le représentant du transporteur.

Inventaire des différentes piècesContrôler tous les accessoires et pièces qui sont expédiésavec l'appareil en fonction de la liste de colisage. Dans cesarticles on doit trouver les bouchons de vidange du réservoir,les plans de levage et les schémas électriques et la docu-mentation d’entretien qui sont placés pour l'expédition à l'in-térieur du coffret de contrôle et/ou de démarrage.

Informations générales

Figure 1 - Unité RTRA typique

Page 5: TRANE-compresseur à vis

5

Figure 2 - Coffret contrôle

Figure 3 - Coffret démarreur

Attention : Les panneaux et les coffrets portant le symbole contiennent des éléments sous tension. Leurouverture nécessite une clé spéciale et doit être laissé aux ingénieurs qualifiés.

Page 6: TRANE-compresseur à vis

Tableau 1 : Données générales

Modèle RTRA 107 107 LF 108 108 LF 108 HE 109 109 LF 109 HE 110 110 LF 110 HE

Taille du compresseur CHHN60 CHHN60 CHHB70 CHHB70 CHHB70 CHHB85 CHHB85 CHHB85 CHHB100 CHHB100 CHHB100

Intensité de fonction. 400/50/3 (A) 128 128 154 154 154 177 177 177 207 207 207max. du compresseurIntensité de démarrage du 400/50/3 (A) 379 379 433 433 433 539 539 539 600 600 600compresseur part-windingIntensité de démarrage du 400/50/3 (A) 186 186 211 211 211 264 264 264 307 307 307compresseur étoileRésistance de carter d’huile (W) 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150

Cordon chauffant (W) 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200évaporateur (option)Charge d’huile (L) 8 8 16 16 16 16 16 16 16 16 16

Charge de fonctionnement (kg) - - 34 - - 41 - - 43 - -R134aCharge de fonctionnement (kg) 33 33 34 41 41 41 54 54 43 56 56R22

6

Table 2 : Sélection du moteur du ventilateur condenseur

Modèle RTRA 107 107 LF 108 108 LF 108 HE 109 109 LF 109 HE 110 110 LF 110 HE

Température standard

(+15°C / +40°C)

Basse température

(+6°C / +40°C)

Très basse température

(-18°C / +40°C)

Table 3 : Flot d’air

Modèle RTRA 107 107 LF 108 108 LF 108 HE 109 109 LF 109 HE 110 110 LF 110 HEUnité R22 (m3/s) 14.17 10.00 15.97 12.22 18.89 18.89 12.78 18.89 21.28 16.67 21.28

Unité R134a (m3/s) - - 14.17 - - 16.55 - - 18.89 - -

Note : LF = Low Fan

HE = High Efficiency

2 moteurs simple vitesse

2 moteurs simple vitesse

1 moteur simple vitesse + 1 moteur simple vitesse avec variateur de vitesse

1 moteur simple vitesse + 1 moteur à 2 vitesses

Page 7: TRANE-compresseur à vis

La série RTRA est dotée de la logique de contrôle adaptativeexclusive de Trane qui régule les données de contrôle quirégissent le fonctionnement du refroidisseur. La logique derégulation Adaptative Control peut corriger ces données sinécessaire pour optimiser les rendements opérationnels, évi-ter l'arrêt du refroidisseur et maintenir la production d'eauglacée. Un écran à distance en option permet de surveiller lefonctionnement de l'unité à partir d'un site distant.Les vannes de décharge des compresseurs sont actionnés pardes bobines et fonctionnent à pression d'huile. Chaque cir-cuit réfrigérant est doté d'une charge de fonctionnement deréfrigérant et d'huile, de filtres déshydrateur, de voyants, devannes de détente électroniques et de vannes de charge.L'évaporateur est entièrement isolé, a une protection par ban-de thermique et est doté de raccords pour la vidange d'eau etpour la mise à l'air libre.

Description de l'appareil

Les unités RTRA sont des refroidisseurs de liquides à conden-sation par air à 1 compresseur à vis conçus pour des installa-tions extérieures. Les circuits des compresseurs sont hermé-tiques et entièrement assemblés, les tuyauteries, le câblage,le test des fuites étant effectués en usine, ainsi que la déhy-dratation et ils sont testés pour un bon fonctionnement avantexpédition.

Les figures 1 à 3 montrent une unité RTRA typique ainsi queses composants. Le tableau 1 présente les caractéristiquesdes RTRA.

Avertissements et précautions

Les avertissements et précautions sont en caractères gras auxdifférents endroits appropriés de ce manuel.

Les avertissements sont prévus pour avertir le personneldes dangers potentiels qui peuvent entraîner des blessures,voir le décès du personnel ; ils ne remplacent pas les recom-mandations du fabricant.

Les précautions avertissent le personnel des conditions ris-quant d'entraîner un endommagement de l'équipement.

Votre sécurité personnelle et le fonctionnement fiable de cet-te machine dépendent du strict respect de ces précautions.Société Trane n'assume aucune responsabilité pour l'instal-lation et les procédures de service réalisées par du personnelnon qualifié.

7

Installation

Responsabilités d'installation

Généralement, l'entrepreneur doit procéder comme suit lorsde l'installation des unités RTRA :1. Installer l'unité sur une fondation plate, à niveau (avec une

tolérance de 6 mm), et suffisamment résistante pour sou-tenir la charge de l'unité.

2. Installer l'unité conformément aux instructions contenuesdans les parties d'installation mécanique et d'installationélectrique du présent manuel.

3. Installer toutes les sondes en option et procéder aux rac-cordements électriques sur le module UCM-CLD.

Remarque : La sonde de température de l’air ambiant (6R3)doit être installée sur site, dans la reprise d’air du conden-seur.

4. Si spécifié, prévoir et installer des vannes dans les tuyau-teries en amont et en aval des raccordements de l'eau del'évaporateur pour isoler l'évaporateur pour la mainte-nance et pour équilibrer le système.

5. Si nécessaire, prévoir et installer des contrôleur de débitdans les tuyauteries d'eau glacée ; asservir chaque démar-reur de pompe correspondant pour s'assurer que l'unité nepeut fonctionner que s'il y a un débit d'eau. La protectionde l'eau glacée est prévue par UCM-CLD sans qu'il ne soitnécessaire d'avoir un contrôleur de débit d'eau glacée. Uncontrôleur de débit pour l'eau glacée est strictement option-nel.

6. Fournir et installer des manomètres dans les tuyauteriesd'arrivée et de sortie de l'évaporateur.

7. Fournir et installer une vanne de vidange en bas de l'éva-porateur.

8. Installer un filtre dans la conduite d'entrée d'eau pour évi-ter que des saletés transportées par l'eau ne pénètrentdans le système.

9. Si spécifié, fournir et installer des filtres avant toutes lespompes et les vannes de régulation automatiques.

10. Prévoir et installer le câblage sur site.11. Démarrer l'unité sous le contrôle d'un technicien d'entre-

tien qualifié.

12. Installer la protection thermique et isoler les conduitesd'eau glacée et toute autre partie du système en fonctiondes besoins pour éviter la condensation dans des conditionsd'exploitation normales ou le gel dans des conditions detempérature ambiante basse.

Important : l'installateur est responsable de la purge detoutes les soupapes de sécurité.

Plaques constructeur

Les plaques constructeur de l'unité RTRA sont appliquées à lasurface extérieure et intérieure de la porte de l'armoire decommande (figure 4). Une plaque constructeur compresseurse trouve sur chaque compresseur.

Plaque constructeur de l'unité

La plaque signalétique de l'unité donne les informations sui-vantes :- N° du modèle- N° de série- Mois/année- Nombre de compresseurs- Nombre de ventilateurs- Volt/Hertz/Phase- Intensité à pleine charge- Tension maximale- Auxiliaire- Contrôle- Intensité de démarrage- Intensité nominale en fonctionnement- Haute pression- Basse pression- Réfrigérant- Huile- Pression de fonctionnement maximale- Label de la Communauté européenne (CE)

Page 8: TRANE-compresseur à vis

Figure 4 - Plaque constructeur

Plaque constructeur du compresseur

La plaque constructeur du compresseur donne les infor-mations suivantes :- N° du modèle du compresseur- Caractéristiques électriques du compresseur- Gamme d’utilisation- Réfrigérant utilisé

StockageUn stockage prolongé du refroidisseur avant son installa-tion implique la prise de précautions suivantes :1. Stocker le refroidisseur dans un lieu sûr.2. Tous les trois mois au moins (tous les trimestres), contrô-

ler la pression dans les circuits réfrigérants pour s'assurerque la charge de réfrigérant est intacte. Dans le cascontraire, contacter un organisme d'entretien qualifiéet le bureau de vente Trane approprié.

Pré-installation

Signaler immédiatement tout dommage intervenu pen-dant la manutention ou l'installation au bureau de vente Tra-ne. Une fiche de contrôle d'installation est prévue à la findu manuel.

Exigences particulières d'emplacementBruit

Installer l'unité à l'écart des zones sensibles sur le plan dubruit. Si nécessaire, installer des amortisseurs de vibra-tion en caoutchouc sur toutes les tuyauteries d'eau et uti-liser un conduit électrique souple. Se référer à "Isolation del'unité". Consulter un ingénieur en acoustique pour lesapplications critiques.

8

Figure 5 - Disposition de l’unité

➪➪

➪ ➪

Page 9: TRANE-compresseur à vis

9

Installation mécanique

Fondations

Prévoir des patins de montage rigides, ne se voilant pas,une dalle en béton d'une résistance et d'une masse suffi-sante pour supporter le poids de fonctionnement du refroi-disseur (c'est à dire y compris l'ensemble des tuyauteries,et les charges de fonctionnement complètes du réfrigé-rant, de l'huile et de l'eau). Se reporter aux plans conformespour les poids en fonctionnement de l'unité. Une fois en pla-ce, le refroidisseur doit être à niveau avec une tolérance de6 mm sur sa longueur et sa largeur. Société Trane n'est pasresponsable des problèmes d'équipement résultant de fon-dations mal conçues ou mal construites.

Dégagements

Prévoir suffisamment d'espace autour de l'unité pour per-mettre au personnel d'installation et de maintenance d'avoirun accès sans limite à tous les points de service. Se réfé-rer aux plans conformes pour les dimensions de l'unité. Onrecommande un minimum de 1,20 m pour l’entretien ducompresseur et pour assurer un espace suffisant pour l'ou-verture des portes des coffrets électriques. Se référer auxplans conformes livrés avec les unités pour les dégage-ments minimums. Dans tous les cas, les codes locaux quiexigent des dégagement supplémentaires l'emporteront surles autres recommandations.

Remarque : si la configuration du refroidisseur exigeune modification par rapport aux dimensions des jeux,contacter votre représentant Trane.

Evacuation

Installer l'unité à proximité d'une évacuation de capacitéimportante pour la vidange du réservoir d'eau en cas d'ar-rêt ou de réparation. L'évaporateur est doté d'un raccor-dement de vidange. Se référer à "Evaporateur-vidange".Tous les codes locaux et nationaux s'appliquent. La purgeen haut de l'évaporateur est prévue pour éviter le vide enpermettant à l'air de pénétrer dans l'évaporateur pour ter-miner la vidange.

Figure 6

a

e

c

b

d

2150

3850

1500 4554 800800▲

▲ ▲ ▲

▲ ▲

➞ ➞ ➞

Flux d’air

a Espace libre réservé aux tuyauteriesb Dégagement minimal pour l’entretienc Condenseurd Dégagement minimal permettant le retrait des tubes de

l’évaporateure Panneau électrique de l’extrémité opposée

Page 10: TRANE-compresseur à vis

10

Modèle RTRA 107 108 108 HE-LF 109 109 HE-LF 110 110 HE-LF

Figure 7A X (mm) N.D. N.D. 1800 1800 1800 1800 1800

Y (mm) N.D. N.D. 3450 3450 3450 3450 3450

Z (mm) N.D. N.D. 3350 3350 3350 3350 3350

Figure 7B X (mm) N.D. N.D. 1800 1800 1800 1800 1800

Y (mm) N.D. N.D. 3250 3250 3250 3250 3250

Z (mm) N.D. N.D. 3550 3550 3550 3550 3550

Poids maximum (kg) N.D. N.D. 2940 3060 3330 3100 3380

Longueur (mm) N.D. N.D. 4566 4566 4566 4566 4566

Largeur (mm) N.D. N.D. 1300 1300 1300 1300 1300

Hauteur (mm) N.D. N.D. 2000 2000 2000 2000 2000

N.D. : Non disponible.

Figure 7A - Côté droit

Figure 7B - Côté gauche

Instructions de levage et de déplacement

La méthode de levage ci-dessous est recommandée :1. L’unité est dotée de quatre points de levage.2. L’entreprise de levage doit fournir des élingues et des

raidisseurs qu’il convient de fixer au niveau de cesquatre points de levage.

3. La capacité minimale de levage nominal (vertical) dechaque élingue et de chaque raidisseur doit être supé-rieure au poids d’expédition de l’unité.

4. Attention : Le levage de cette unité doit s’effectueravec le plus grand soin. Pour éviter les chocs, procé-dez avec lenteur et régularité.

5. A enlever après l’installation de l’unité.

Page 11: TRANE-compresseur à vis

Isolation et mise à niveau de l'unité

Si l'utilisation de l'unité exige une réduction maximum du sonet des vibrations, utiliser une des deux méthodes de monta-ge indiquées ci-dessous :1. Construire une dalle en béton isolée pour l'unité ou pré-

voir des embases en béton à chacun des huit points demontage de l'unité. Monter l'unité directement sur lesdalles en béton ou sur les embases.Mettre à niveau la base de l'unité comme référence. L'uni-té doit être de niveau avec une tolérance de 6mm sur latotalité de la longueur. Utiliser des cales si nécessaire pourmettre l'unité à niveau.

2. Installer des amortisseurs à ressorts en option à chacun deshuit points de montage de l'unité. Se référer aux empla-cements des amortisseurs et aux informations de chargeremises avec l'appareil.a. Fixer les amortisseurs à la surface de montage en uti-

lisant les fentes de montage dans la plaque de base del'amortisseur. A ce stade, ne pas serrer à fonds les bou-lons de montage de l'amortisseur.

b. Les goupilles de positionnement se trouvent en haut dechaque amortisseur comme cela est indiqué dans lesplans conformes. Abaisser l'unité sur les amortisseursde sorte que les goupilles soient alignées avec les trousde montage de l'unité.

c. Le poids de l'unité poussera vers le bas le boîtier supé-rieur de chaque amortisseur. Ceci peut entraîner uncontact du boîtier supérieur avec le boîtier inférieur. Lesjeux entre les boîtiers supérieur et inférieur doivent êtrede 6 à 12 mm. Si le jeu sur chacun des amortisseurs estsupérieur à 12 mm, il sera nécessaire d'utiliser des calesou un ragréage au ciment pour obtenir le jeu nécessai-re.

d. On peut réaliser des ajustements mineurs au jeu en tour-nant le bouton de mise à niveau ; dans le sens desaiguilles d'une montre pour augmenter le jeu et dans lesens contraire des aiguilles d'une montre pour diminuerle jeu. Les huit amortisseurs doivent soutenir la totalitédu poids de l'unité pendant que l'on procède à cesréglages.

Remarque : si les jeux adéquats ne peuvent être obtenusen utilisant les boulons de mise à niveau, utiliser des calesou ragréer sous les amortisseurs, si nécessaire. Les amor-tisseurs doivent être parfaitement stables sur les cales oule ragréage.

e. Avant de serrer les boulons de montage, mettre à niveaul'unité en utilisant comme référence le rail de base del'unité.

Tuyauteries d'eau

Bien rincer à l'eau courante toutes les tuyauteries d'eau àdestination de l'unité avant de faire les connexions finales destuyauteries sur l'unité.

Attention : si vous utilisez une solution de nettoyage com-merciale acide, construire un bipasse temporaire autour del'unité pour éviter d'endommager les composants internesde l'évaporateur.

Attention : pour éviter des endommagements éventuelsde l'équipement, ne pas utiliser d'eau système non traitéeou incorrectement traitée.

Lors de la réalisation des connexions eau de type NPT, appli-quer un joint de tuyau adéquat, ou une bande en Teflon pouréviter les fuites d'eau. Pour réduire le gain de chaleur et pouréviter la condensation, isoler toutes les tuyauteries.

Attention : éviter de trop serrer et d'éventuellement endom-mager les raccordements d'eau. Les propriétés lubrifiantesde la bande de Teflon augmentent le risque de trop serrer.

Conduites de l'évaporateur

La figure 8 illustre les composants de tuyauteries d'évapo-rateur typiques. Les composants et la composition varierontlégèrement en fonction de l'emplacement des connexionset de la source d'eau.

Attention : les connexions d'eau glacée vers l'évapora-teur sont des connexions de type " Victaulic". Ne pas ten-ter de souder ces raccords car la chaleur générée par la sou-dure peut endommager l'évaporateur.

Un évent est prévu en haut de l'évaporateur, sur le retour. Bienassurer des points de purge supplémentaires aux points éle-vés dans les tuyauteries pour purger l'air du système d'eaurefroidie. Installer les manomètres nécessaires pour surveillerla pression d'eau refroidie à l'arrivée et à la sortie.

Prévoir des vannes d’arrêt sur les conduites arrivant auxmanomètres pour les isoler du système quand elles ne sontpas utilisées. Utiliser des éliminateurs de vibration en caout-chouc pour éviter la transmission de vibrations sur lesconduites d'eau.Si nécessaire, installer des thermomètres sur les lignes poursurveiller les températures de l'eau à l'arrivée et à la sortie.Installer une vanne d'équilibrage sur la conduite d'eau audépart pour contrôler la régularité du débit d'eau. Installer desvannes d’arrêt sur les conduites d'arrivée et de départ d'eaude sorte qu'il soit possible d'isoler l'évaporateur pour entre-tien.

11

Page 12: TRANE-compresseur à vis

Un filtre doit être installé sur la conduite d'entrée d'eau pouréviter que des déchets transportés par l'eau ne pénètrentdans le système. Les lignes d’eau doivent s’auto-suppor-ter.

Tuyauteries entrée d'eau glacée

- Event d'air (pour purger l'air du système)- Manomètre de pression d'eau avec vanne d’arrêt- Eliminateur de vibrations- Vannes d’arrêt (isolation)- Thermomètres (si nécessaire)- Tés de service- Filtre

Attention : pour éviter d'endommager les tubes, ins-taller la crépine dans la tuyauterie d'arrivée d'eau del'évaporateur.

Tuyauteries de sortie d'eau glacée

- Event d'air (pour purger l'air du système)- Manomètre de pression d'eau avec vanne d’arrêt- Eliminateur de vibrations- Vanne d’arrêt (isolation)- Thermomètres- Tés de service- Vanne d’équilibrage- Contrôleur de débit (si nécessaire)

Attention : pour éviter d'endommager l'évaporateur,ne pas dépasser une pression d'eau de service de 14 bars.

Vidange de l'évaporateurUn raccord de vidange 3/4” est situé sous l'extrémité sor-tie de l'évaporateur. Il peut être raccordé à une évacua-tion adéquate pour permettre de vidanger l'évaporateurpendant l'entretien de l'unité. Une vanne d’arrêt doit êtreinstallée sur la conduite de vidange.S'il n'est pas prévu de conduite de vidange, installer lebouchon de vidange qui est envoyée avec l'unité.

Contrôleur de débit de l'évaporateur

La protection du débit d'eau glacée est assurée par le UCM-CLD sans qu'il ne soit besoin d'avoir un contrôleur dedébit. L'installation d'un contrôleur de débit pour l'eauglacée est laissée à l'entière discrétion de l'installateurmais, en son absence, un signal doit être envoyé au com-presseur pour indiquer que le débit d'eau a été établi, parexemple les auxiliaires du moteur de pompe d'eau gla-cée.Si des protections de débit d'eau glacée supplémentairessont nécessaires, utiliser un contrôleur de débit ou unmanomètre à pression différentielle avec un asservissementà la pompe pour détecter le débit de l'eau du système.Installer et câbler le contrôleur de débit en série avec lesauxiliaires du démarreur du moteur de pompe d'eau gla-cée.

Figure 8 - Tuyauteries suggérées pour un évaporateur RTRA typique

VentValved pressure

gauge

Vibration eliminator

Drain

Vibration eliminator

Flow switch**

Balancing valve

Gate valve

Water strainer

Gate valve

Relief valve

* = User option ** = Chilled water flow

Thermometer*

Thermometer

Purge

Manomètreavec vanne

Soupape de surpression

Vidange

Eliminateurde vibrations

Eliminateurde vibrations

Thermomètre*

Thermomètre

Vanne d’équilibrage

Contrôleurde débit **

Filtre àeau

Vanne de sortie

Vanne d’entrée

* option utilisateur** flux d’eau refroidie

12

Page 13: TRANE-compresseur à vis

13

Un raccordement spécifique et des schémas de câblagesont envoyés avec l'unité. Certaines configurations de posede tuyauterie et de contrôle, particulièrement celles utilisantune seule pompe à eau à la fois pour l'eau glacée et pourl'eau chaude doivent être analysées pour déterminer où etcomment et/ou si le contrôleur de débit assureront le fonc-tionnement nécessaire.

Suivre les recommandations du fabricant pour la procédured'installation. On trouvera ci-dessous les directives géné-rales pour l'installation du contrôleur de débit :1. Monter le contrôleur de débit verticalement, avec un

minimum de 5 diamètres de tuyauterie horizontale etdroite de chaque côté. Ne pas l'installer à proximité decoudes, d'orifices ou de vannes.

Remarque : La flèche du contrôleur de débit doit poin-ter dans le sens du débit.

2. Pour éviter que le contrôleur de débit ne vibre, retirer toutl'air du système d'eau.

Remarque : L'UCM-CLD assure un délai de 6 secondesaprès un diagnostic de "perte de débit" avant de couperl'unité. Contacter le représentant de service qualifié si desarrêts répétés se produisent.

3. Ajuster le contrôleur de débit pour qu'il s'ouvre quandle débit d'eau tombe en dessous de la valeur nominale.Se référer à la figure 8 pour les recommandations dedébit minimum. Les contacts du contrôleur de débitsont fermés lorsque le débit d’eau est établi.

Figure 9 - Pertes de charge de l'évaporateur

5

1098

6

7

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

20

30

40

50

1009080

60

70 ■

■ ●

● ▲

Per

tes

de

char

ge

(kP

a)

Débit (l/s)

587

ES 71

ES 81

ES 101

ES 121

Tableau 4 - Données relatives à l’évaporateur

Modèle RTRA 107 108 108 HE 109 109 HE 110 110 HE

Type dévaporateur 587 587 ES71 ES81 ES101 ES101 ES121

Capacité de stockage d’eau l 95 95 145 143 118 118 106

Débit d’eau minimum l/s 4,5 4,5 5,3 6,1 7,6 7,6 9,1

Débit d’eau maximum l/s 13,5 13,5 15,8 18,1 22,6 22,6 27,2

Diamètre raccord eau pouces 3 3 5 5 5 5 5

Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16 PN 16 PN 16 PN 16

DN 80 DN 125

Page 14: TRANE-compresseur à vis

14

Traitement de l'eauL'utilisation d'une eau non traitée ou mal traitée sur cesunités peut entraîner un mauvais fonctionnement etd'éventuels dommages aux lignes. Consulter un spécia-liste du traitement d'eau qualifié pour déterminer si untraitement est nécessaire. Une étiquette suivante estposée sur chaque unité RTRA.

Remarque à destination du client

Cette unité est conçue pour être utilisée avec de l’eauglacée contenant du glycol. L'utilisation d'eau mal traitéeou non traitée dans cet équipement peut entraîner desdépôts calcaires, de l'érosion, de la corrosion, des alguesou des boues. Il convient de faire appel aux servicesd'un spécialiste du traitement de l'eau qualifié pourdéterminer quel traitement est conseillé, le cas échéant.La garantie de Société Trane exclut spécifiquement touteresponsabilité en matière de corrosion, érosion ou dété-rioration de l'équipement Trane. Trane n'assume aucuneresponsabilité pour les conséquences de l'utilisationd'eau non traitée ou mal traitée ou d'eau saline ou sau-mâtre.

Attention : Ne pas utiliser d'eau non traitée ou maltraitée, cela risque d'endommager l'équipement.

Manomètres

Installer des manomètres fournis sur site comme celaest indiqué dans la figure 8. Installer les manomètres oules prises dans des sections droites de tuyauterie ; éviterles emplacements à proximité de coudes etc. Veiller àinstaller les manomètres à la même hauteur.Pour lire les manomètres, ouvrir une vanne et fermerl'autre (en fonction du relevé désiré). Ceci élimine leserreurs résultant de manomètres dont les étalonnagessont différents et qui sont installés à des hauteurs qui nesont pas les mêmes.

Soupapes de surpression d'eau

Installer une soupape de surpression sur la vanne d’arrêtd’entrée de l'évaporateur comme cela est indiqué enFigure 8. Se référer aux règlements applicables pourl'installation des soupapes de surpression.

Attention : Pour éviter d'endommager l'évaporateur,installer les soupapes de surpression dans le circuitd'eau de chaque évaporateur.

Protection anti-gelSi l'unité reste opérationnelle à des températuresambiantes inférieures à la température de gel, le circuitd'eau glacée doit être protégé contre le gel en suivantles étapes indiquées ci-dessous :1. Une résistance chauffante est installée en usine sur

l'évaporateur et le protégera du gel jusqu'à -18°C(option).

2. Installer une résistance chauffante sur toutes lespompes de tuyauteries d'eau et tous les autres com-posants qui peuvent être endommagés s'il sont expo-sés à des températures de gel. La résistance chauffan-te doit être conçue pour des applications où latempérature ambiante est basse. Le choix de cetterésistance doit être effectué en fonction de la tempé-rature ambiante la plus basse attendue, y compris lesfacteurs de refroidissement liés au vent.

Si la résistance chauffante n'est pas utilisée, ajouter unfluide anti-gel, basse température, anti-corrosion dans lesystème d'eau glacée. La solution doit être suffisammentforte pour assurer la protection contre la formation deglace à la température ambiante prévue la plus basse.Se référer au tableau 1 pour trouver des capacités destockage de l’évaporateur.

Remarque : L'utilisation d'un anti-gel de type glycolréduit la capacité de refroidissement de l'unité et doitêtre envisagée dès la conception dans les spécifica-tions du système.

Page 15: TRANE-compresseur à vis

Conseils relatifs au réseau de gaines

Evitez tout soufflage libre ou abrupt dans un plénum.Chaque refoulement ventilateur doit disposer d’unegaine d’au moins 1,5 mètres pour éviter toute pertede charge excessive.Chaque ventilateur des unités à trois ventilateurspeut être gainé séparément ; il est aussi possible degainer le ventilateur isolé à l’aide d’un raccordementde 2 gaines. Ce ventilateur est identifié sur le planconforme.Chaque ventilateur des unités à quatre ventilateurspeut être gainé séparément ou chaque pair de venti-lateurs peut l’être à l’aide d’un raccordement de2 gaines.

Attention : Assurez-vous que les fixations n’endom-magent pas la batterie lors du raccord du réseau degaines à la reprise du condenseur.

Figure 10 - Réseau de gaines recommandé

Note : Pour éviter que l’air ne continue de circuler dans le réseau de gaines, il est recommandé de n’installer desregistres anti-retour qu’au niveau de la deuxième paire de ventilateurs, du côté droit des modèles RTRA 109 HE et 110 HE quand vous êtes face à la batterie de condensation, lorsque la pression statique sélectionnée est de 150 Pa ouinférieure. KT = 1 (pression dynamique non rétablie).

➔ ➔

1500 mm

raccordement de 2 gaines

Cadre del’unité

Connexion souple

Réseau degaines

Fourni par le client

→→→→

15

Page 16: TRANE-compresseur à vis

Câblage

Alimentation électrique

Le choix et la taille des câbles utilisés pour l’alimentationélectrique doivent être laissés à l'appréciation de l’ingénieurd’études qui se conformera aux réglementations localesen la matière.

Attention : Pour éviter tout risque de blessure, oumême la mort, la source d’alimentation électrique doitêtre déconnectée avant de procéder au câblage desconnexions électriques sur l’unité.

CommandesL’UCM fournit :

- Alarme, fonctionnement, capacité maximale- Arrêt d’urgence distant- Coupure externe du circuit- Option de fabrication de glace- Point de consigne externe eau glacée- Point de consigne externe limitation de courantLes schémas livrés avec l’unité montrent comment établirles connexions.

Ecran d'affichage en langage clair à distance

(CLD)Le CLD à distance est destiné à l'utilisation interne et n'estpas protégé contre les intempéries. Il est monté dans unboîtier d'écran en plastique moulé avec clavier moulé.Même si ce n'est pas la même chose que le clavier à mem-brane sur le CLD des unités, l'emplacement des toucheset des étiquettes est identique.

Le câblage de la liaison de communication doit être de1,5 mm2 et ne doit pas dépasser 1500 m pour chaqueliaison.

Montage CLD à distance

Tout le matériel (outils, vis, etc...) doit être fourni sur site.La figure 11 montre l'armoire CLD à distance et les pré-découpe d'accès électrique sur le bas et le haut de l'ar-moire. Retirer les pré-découpes qui seront utilisées pourcâbler l'entrée avant de monter l'armoire.

Remarque : Au dos de l'armoire, on trouve une pré-découpe destinée au boîtier de sortie électrique au casoù un boîtier est utilisé.

Avant de monter l'armoire, la carte de microprocesseur doitêtre retirée avec précaution et mise de côté. Pour retirerla carte, ouvrir la porte de protection qui couvre le cla-vier. Retirer la plaque de couverture en bas du clavier endesserrant la vis sur la plaque de couverture. Après avoirretiré la plaque de couverture, retirer les quatre vis et fixerle clavier (une à chaque coin). Le clavier peut maintenantêtre dégagé du boîtier de l'écran.Marquer l'emplacement des trous de montage, retirer leboîtier et percer les trous nécessaires. Remettre le boîtierde l'écran en place et le fixer au support avec les vis.

La carte de microprocesseur peut maintenant être mise enplace dans le boîtier d'affichage avec quatre vis de fixation.

Figure 11 : Armoire CLD à distance

16

Page 17: TRANE-compresseur à vis

Câblage de l'armoire CLD à distance

Le CLD à distance exige une source d'alimentation 24 V etun fil blindé à paires torsadées entre l'armoire et le CLDlocal.

Comme on le voit en figure 12, le fil va des bornes J3-1 etJ3-2 au module tampon (A55) vers les bornes J1-1 J1-2 surle CLD à distance. Vérifier qu'un fil est raccordé à la bor-ne (+) de chaque extrémité et l'autre fil est raccordé à laborne (-) à chaque extrémité.

Ne pas faire passer le fil à paires torsadées blindé dansle conduit qui contient également des câbles d'une ten-sion supérieure à 30V.

Raccorder le blindage à une cosse de mise à la terre dansle coffret de contrôle de l'unité. Découper et coller le blin-dage sur l'armoire CLD à distance.

Raccorder l'alimentation 24 V aux bornes J2-1 et J2-2 surl'armoire CLD à distance. La polarité de la source d'ali-mentation n'a pas d'importance mais la source d'alimen-tation doit être mise à la terre J2-3.

Remarque : Un transformateur de séparation 24 V, 40VA fourni sur site avec un écran électrostatique doitêtre utilisé comme source d'alimentation pour le CLD àdistance.

Si le CLD à distance partage la source d'alimentation 24 Vavec d'autres composants, un transformateur 24V/24Vsera installé avant le CLD à distance pour empêcher lesmauvais fonctionnements.

Fonctionnement CLD à distance

Aucun réglage spécifique n'est nécessaire pour le CLD àdistance. Dans une configuration multiple, le CLD à distancea la capacité de communiquer avec quatre unités maxi.Chaque unité exige une liaison de communication sépa-rée avec l'armoire CLD à distance.

Les bornes 1 à 3 servent pour la seconde unité.Les bornes 4 à 6 servent pour la troisième unité.Les bornes 7 à 9 servent pour la quatrième unité.

Figure 12 : Modèle CLD - Diagramme de câblage

Neutre non relié à la terre

Note : IPC = Serial link.

17

Page 18: TRANE-compresseur à vis

18

Fonctionnement

Principes de fonctionnement - mécaniqueGénéralités

Cette section décrit les principes de fonctionnement desrefroidisseurs à condensation par air et à compresseursà vis dotés de systèmes de commande à micro-proces-seurs.- Module de Contrôle de l'Unité (UCM-CLD)- Armoire montée sur l'unité- Compresseur à vis- Evaporateur à détente directe- Condenseur refroidi par air- Système d'alimentation en huile (hydraulique et lubri-

fication)- Tuyauteries d'interconnexion

Cycle de réfrigération (refroidissement)Présentation générale

Le cycle de réfrigération du compresseur frigorifiquerefroidi à l'air à compresseur à vis est identique sur leplan conceptuel à celui d'unités refroidies à l'air à pis-tons alternatifs Trane. La principale différence est quel’unité utilise des compresseurs vis avec une vanne dedétente électronique sur chaque circuit, un système defiltration et de refroidissement d'huile externe et un sys-tème de Contrôle Adaptatif exclusif de Trane.Les caractéristiques de base du système de réfrigérationdu compresseur à vis fournissent à ses unités des avan-tages de fiabilité et de fonctionnement par rapport auxautres types d'unité de la même gamme de taille.

Figure 13 - Interface opérateur

Compressor Report

Refrigerant Report

Chiller Report

Custom Report

Select Report Group

DiagnosticsService Tests

Service Settings

Operator Settings

Alarm

AutoEnterPrevious

StopCancelNext

Select Setting Group

ADAPTIVE CONTROL™

Les principes qui régissent le fonctionnement des commandes de l’UCM-CLD sont décrits dans la brochure L80 IM 025 E.

Attention :

Pour un arrêtd’urgence, pous-sez deux fois

Page 19: TRANE-compresseur à vis

19

Figure 14 - Circuit de réfrigération pour les compresseurs CHHB

1. Compresseur2. Ligne de refoulement3. Soupape de sécurité (suivant la réglementation

locale)4. Prise de pression HP5. Vanne d'arrêt ligne de refoulement (option)6. Séparateur d'huile7. Purge du séparateur d'huile8. Batterie de condensation9. Sonde de température saturée du condenseur10. Sous-refroidisseur11. Ligne liquide13. Vanne d'arrêt ligne liquide14. Filtre déshydrateur15. Vanne de détente électronique16. Evaporateur

17. Sonde de température d’entrée du réfrigérant EVP18 Sonde de température de sortie du réfrigérant EVP19. Connexion d'arrivée d'eau20. Connexion de sortie d’eau21. Sonde de température d'arrivée d'eau22. Sonde de température de sortie d'eau23. Refroidisseur d'huile24. Ligne d'huile25. Vanne d'arrêt ligne d'huile26. Filtre à huile27. Solénoïde ligne d’huile29. Charge/décharge du compresseur30. Ligne d'injection d'huile31. Pressostat différentiel de débit d’huile

Page 20: TRANE-compresseur à vis

20

Description du cycleLe réfrigérant vaporisé quitte l'évaporateur et est entraînédans le compresseur. Il y est comprimé et quitte le compres-seur sous la forme d'un mélange de gaz chaud et d'huile(qui a été injectée pendant le cycle de compression).Le mélange entre dans le séparateur d'huile au niveau dedeux raccords d'entrée/sortie. L'huile séparée s'écoule versle bas du séparateur tandis que le gaz réfrigérant sort versle haut passe sur les tubes des batteries de condensation.L'air qui y circule y absorbe la chaleur du réfrigérant et lecondense. Le réfrigérant condensé traverse la vanne de détente élec-tronique et pénètre dans les tubes de l'évaporateur. Pendantque le réfrigérant se vaporise, il refroidit l'eau du systèmequi entoure les tubes de l'évaporateur.

Description du compresseurLes compresseurs frigorifiques refroidis à l'air utilisés par lemodèle RTRA, se composent de deux composants distincts :Le moteur et les rotors. Se reporter à la figure 15.

Moteur du compresseur

Un moteur à induction bi-polaire, hermétique, à cage d'écu-reuil entraîne directement les rotors de compresseur. Lemoteur est refroidi par l'aspiration de gaz réfrigérant à partirde l'évaporateur, qui pénètre dans le haut du carter moteurà travers la ligne d'aspiration.

Rotors du compresseur

Le compresseur est un compresseur de type rotatif à vis àentraînement direct semi-hermétique. Chaque compresseurn'a que trois parties mobiles : 2 rotors "mâle" et "femelle" -assure la compression et un tiroir de régulation contrôle lacapacité. Voir figure 10. Le rotor mâle est directemententraîné par le moteur et le rotor femelle est, à son tour,entraîné par le rotor mâle. Des jeux de palier, abrités sépa-rément sont prévus à chaque extrémité des deux rotors. Letiroir se trouve au dessus et se déplace parallèlement enhaut des rotors.

Le compresseur à vis est un dispositif à déplacement positif.Le réfrigérant provenant de l'évaporateur est entraîné dansl'orifice d'aspiration à l’extrémité de la carcasse du moteurvia un filtre d'aspiration, traverse le moteur et arrive à l'ad-mission de la section du rotor du compresseur. Le gaz estensuite comprimé et refoulé directement dans la ligne derefoulement.Il n'y a pas de contact physique entre les rotors et le loge-ment du compresseur. Les rotors sont en contact au pointoù l'action d'entraînement entre les rotors mâle et femelleintervient. L'huile est injectée le long du haut de la sectiondu rotor du compresseur, recouvre les deux rotors et l'inté-rieur du logement de compresseur. Même si l'huile assurela lubrification du rotor, son premier objectif est d'assurerl'étanchéité des espaces de jeu entre les rotors et le loge-ment du compresseur.L’étanchéité entre ces pièces internes améliore l'efficacitédu compresseur en limitant les fuites entre les cavités hauteet basse pression. Le contrôle de capacité se fait à l'aided'un tiroir de régulation qui se trouve sur la section rotor ducompresseur. Positionné au-dessus des rotors, le tiroir estentraîné par un piston avec cylindre le long d'un axe qui estparallèle à ceux des rotors.La condition de charge de compresseur varie selon la posi-tion du tiroir sur les rotors. Quand le tiroir recouvre totale-ment les rotors et donc situé à l’opposé du refoulement, lecompresseur est entièrement chargé. La décharge se faitlorsque le tiroir est ramené vers l'extrémité de refoulement.La déplacement du tiroir diminue la capacité de réfrigéra-tion en réduisant la surface de compression du rotor.

Page 21: TRANE-compresseur à vis

21

Figure 15 - Compresseur CHHB typique

Fonctionnement du circuit d'huileGénéralités

L'huile qui s’accumule au fond du séparateur d'huile està la pression de condensation pendant le fonctionne-ment du compresseur ; par conséquent, l'huile se dépla-ce constamment vers des zones de moindre pression.Quand l'huile quitte le séparateur, elle traverse le refroi-disseur en haut des batteries de condensation. Elle tra-verse ensuite la vanne de service et le filtre. A ce stade,une certaine quantité d'huile est utilisée pour contrôler lemouvement du tiroir dans le compresseur, par l'intermé-diaire des électrovannes de charge/décharge. L'huile res-tante traverse la vanne principale d'huile et assure lesfonctions de lubrification des paliers du compresseur etd'injection d'huile de compresseur. Si le compresseurs'arrête pour une raison quelconque, la vanne principalese ferme, isolant la charge d'huile dans le séparateur etle refroidisseur d'huile pendant les périodes "d'arrêt".Pour assurer une bonne lubrification et minimiser lacondensation de réfrigérant dans le compresseur, unréchauffeur est monté dans le fond de la carcasse ducompresseur. Un signal provenant de UCM excite leréchauffeur pendant le cycle "Arrêt" du compresseurpour empêcher le réfrigérant de se condenser dans lecompresseur. L'élément du réchauffeur est continuelle-ment alimenté.

Séparateur d'huile

Le mélange huile + réfrigérant entre tangentiellementdans le séparateur d'huile et tourbillonne autour. Enconséquence, l'huile (qui est plus dense) est projetéevers la paroi extérieure et s'écoule en bas du séparateur.Elle va ensuite vers le circuit de refroidissement. Le gazquitte le centre du séparateur et est refoulé dans les bat-teries de condensation. (Figure 11).

Alimentation en huile des palier du compresseur

L'huile est injectée dans les boîtiers du palier qui se trou-vent à chaque extrémité des rotors mâle et femelle.Chaque logement de palier est purgé vers l'aspiration ducompresseur de sorte que l'huile qui quitte les paliersrevienne au séparateur d'huile par les rotors du com-presseur.

Alimentation en huile du rotor du compresseur

L'huile s'écoule à travers ce circuit directement versl'électrovanne principale en traversant le filtre à huile enhaut du logement du rotor du compresseur. Elle est alorsinjectée le long du haut du rotor pour assurer l'étanchéi-té entre les rotors et les logements du compresseur etpour lubrifier les rotors.

Figure 16 - Séparateur d'huile

OIL OILOIL

OIL

+GAS

From compressor discharge

Hot oil to oil cooler

GAS

To condensator

Depuis le refoulement du compresseur

Vers le condenseur

Huile chaude vers le refroidisseur d’huile

Huile Huile

Huile

Huile

Gaz

Gaz +

Page 22: TRANE-compresseur à vis

22

Mouvement du tiroir

Le mouvement du piston du tiroir détermine la positiondu tiroir qui, à son tour, régule la capacité du compres-seur. Le débit d'huile vers et à la sortie du cylindre assu-re le mouvement du piston et est contrôlé par des élec-trovannes de charge et décharge normalement fermées.Les électrovannes reçoivent des signaux de "charge" et"décharge" à pulsation momentanée à partir de l'UCM-CLD en fonction des besoins de refroidissement du sys-tème. Pour charger le compresseur, l’UCM-CLD ouvrel'électrovanne de charge tout en maintenant l'électro-vanne de décharge fermée. Le débit d'huile pressuriséepénètre alors dans le cylindre et force le tiroir à se dépla-cer sur les rotors.Le compresseur est déchargé quand l'électrovanne decharge est maintenue fermée et que l'électrovanne dedécharge est ouverte. L'huile "piégée" à l'intérieur ducylindre est extraite dans la zone d'aspiration bassepression du compresseur. Pendant que l'huile pressuri-sée quitte le cylindre, le tiroir se déplace graduellementsur les rotors.Quand les deux électrovannes sont fermées, le niveauactuel de charge du compresseur est maintenu. Justeavant un arrêt normal du compresseur, l'électrovanne dedécharge est excitée et fait se déplacer le tiroir vers laposition entièrement déchargée de sorte que l'unitédémarre toujours entièrement déchargée.

Filtre à huile

Toutes les unités RTRA sont équipées d'un filtre à huile àélément remplaçable. Le filtre retient toutes les impure-tés qui pourraient engorger les orifices de l'électrovanneet les tuyauteries d'alimentation d'huile internes du com-presseur. Ceci permet également de prévenir une usureexcessive du rotor du compresseur et des surfaces despaliers. Se référer à la partie entretien de ce manuel pourles intervalles recommandés de remplacement des élé-ments du filtre.

Attention :

L'huile de lubrification reconnue par Trane a été soumiseà des tests approfondis dans nos laboratoires et a don-né les résultats satisfaisants nécessaires pour l'utilisa-tion avec des compresseurs Trane.

L'utilisation de toute huile non conforme aux standardsexigés par Trane relève de la seule responsabilité del'utilisateur et pourrait entraîner l'annulation de garan-tie.

Etages de ventilation du condenseur

Les unités RTRA existent en configuration températurestandard, basse température et très basse température.Sur les unités basse température, les ventilateurs disposentde moteurs à deux vitesses. Le ventilateur le plus prochedu panneau de contrôle des unités très basse températu-re est équipé d’un variateur de vitesse.L’étagement des ventilateurs de l’UCM dépend de la dif-férence qui existe entre la température de condensationsaturée du réfrigérant et la température d’évaporation satu-rée du réfrigérant, dépendant elles-mêmes de la tempéra-ture de la charge et de la température ambiante. Le nombrede ventilateurs activés à tout moment dépend de cesvariables.

Page 23: TRANE-compresseur à vis

23

Procédures avant le démarrage

Généralités

Quand l'installation est terminée, mais avant de mettre enservice, les procédures avant le démarrage suivantes doiventêtre suivies et l’on doit s'assurer qu'elles sont correctes :1) Inspecter les connexions du câblage pour s'assurer qu'elles

sont bien établies et serrées.

Avertissement : Déconnecter toute alimentation électriquey compris les sectionneurs à distance avant d'assurer lamise en service. Si l'alimentation n'est pas coupée avant lamise en service, cela peut être à l'origine de blessuresgraves, voire de décès.

Attention : Contrôler que toutes les connexions sont bienétablies dans les circuits d'alimentation du compresseur(sectionneurs, borniers, contacteurs, boîtier de raccorde-ment du compresseur, bornes etc.) Des connexions lâchespeuvent entraîner une surchauffe au niveau des connexionset des conditions de sous-tension sur le moteur du com-presseur.

2) Vérifier que toutes les vannes de réfrigérant, telles qu'in-diquées en figure 14, sont sur "OUVERT".

Attention : ne pas faire fonctionner l'unité avec les vannesde service des ligne liquide et de décharge d'huile du com-presseur en position "FERMEE". Si elles ne sont pas sur"OUVERT" vous pouvez endommager sérieusement le com-presseur.

3) Contrôler la tension d'alimentation vers l'unité au niveau dusectionneur fusible principal. La tension doit se situer àl'intérieur de la plage d'utilisation de tension indiquée entableau 1 et également emboutie sur la plaque signalétiquede l'unité. Un déséquilibre de tension ne doit pas dépasser2%. Se référer au "déséquilibre de tension d'unité" ci-des-sous.

4) Contrôler l’ordre des phases d'alimentation de l'unité.5) Contrôler les ventilateurs du condenseur pour s'assurer

qu'ils tournent librement dans les ouvertures du ventilateuret que chacun est bien fixé à son arbre de moteur de ven-tilateur. Contrôler le sens de rotation du ventilateur et la ten-sion de la courroie.

6) Alimenter les réchauffeurs de carter d’huile en fermant lesectionneur principal de l'unité. Si on utilise des sectionneursmontés sur l'unité, ils doivent également être fermés. Sil'unité n'a pas de transformateur d'alimentation adéquat,une alimentation 115 VCA doit être envoyée aux bornes1TB3-1 et 1TB3-2. L'interrupteur du refroidisseur doit êtremis en position STOP/RESET.

Attention : Les réchauffeur de carter du compresseur doi-vent être alimentés au minimum 24 heures avant le fonc-tionnement de l'unité pour éviter que le compresseur ne soitendommagé sous l'effet de réfrigérant liquide dans le com-presseur au moment du démarrage.

7) Alimenter la borne de chauffage de l'évaporateur.8) Remplir le circuit d'eau glacée de l'évaporateur. Se référer

au tableau 14 pour les capacités en eau. Purger le circuit pen-dant qu'il se remplit. Ouvrir la purge en haut de l'évapora-teur pendant qu'il se remplit et le fermer quand le rem-plissage est terminé.

Attention : Ne pas utiliser d'eau non traitée ou incorrecte-ment traitée. Cela risque d'endommager l'équipement.

Attention : Ne pas remplir le système en eau glacée si larésistance de chauffage de l'évaporateur n'a pas été excitée.

9) Fermer le(s) sectionneur(s) fusible qui alimentent puis-sance la pompe d'eau glacée

10) Démarrer la pompe d'eau glacée pour commencer la cir-culation de l'eau glacée. Inspecter toutes les tuyauteriespour voir s'il y a des fuites et procéder à toutes les répa-rations nécessaires.

11) L'eau glacée circulant dans le système, régler le débit d'eauet contrôler que les pertes de charge d'eau sont conformesaux spécifications de la commande.Se référer à la figure 9.

12) Régler le contrôleur de débit d'eau glacée (s'il est installé)pour un bon fonctionnement.

13) Arrêter la pompe d'eau glacée.

Tension d’alimentation

Mesurer la tension d'alimentation au niveau des bornes du sec-tionneur fusible principal. Si la tension mesurée sur une bor-ne n'est pas dans une plage spécifique, faire le nécessairepour remédier à la situation avant d'exploiter l'unité.

Attention : Une tension inadéquate de l'unité peut entraî-ner un mauvais fonctionnement des composants de régu-lation et raccourcir la vie des contacts de relais, des moteursdes compresseurs et des contacteurs.

Déséquilibre de tension de l'unité

Un déséquilibre de tension excessif entre les phases d'un sys-tème triphasé peut entraîner une surchauffe des moteurs etéventuellement une défaillance. Le déséquilibre autorisé maxi-mum est de 2%. Un déséquilibre de tension est déterminé enutilisant les calculs suivants :

(Vx - Vmoy.) x 100Déséquilibre % = _________________

Vmoy.

Vmoy. = (V1 + V2 + V3) /3

Vx = phase avec la plus grande différence avec Vmoy. (indé-

pendamment du signe).

par exemple, si les trois tensions mesurées sont 375, 389 et 388volts, la moyenne serait :

375+388+389________________ = 3843

Le pourcentage de déséquilibre est alors :

100 (375-384)_______________ = 2.34%384

Ceci dépasse de 0,34 % les 2% autorisés maximum.

Débits du système d'eau

Equilibrer le débit d’eau glacée vers l'évaporateur. Les débitsd'eau glacée entraîneront un flux laminaire qui réduit le trans-fert thermique et entraîne une perte de contrôle de la vannede détente électronique ou des nuisances répétées, des cou-pures à basse température. Les débits qui sont trop élevéspeuvent entraîner une érosion de tube et endommager lessupports de tubes et les chicanes dans l'évaporateur.

Attention : Une fois que l'évaporateur est rempli d'eau, lesrésistances de chauffage de l'évaporateur doivent être ali-mentées pour protéger l'évaporateur contre le gel et l'écla-tement si la température d'air extérieur descend en des-sous de la température de gel.

Page 24: TRANE-compresseur à vis

24

Pertes de charge du circuit d'eau

Mesurer les pertes de charges de l'eau glacée dans l'éva-porateur au niveau des prises de pression installées sursite sur les tuyauteries du circuit d'eau. Voir figure 8.Utiliser le même manomètre pour chaque mesure.Les valeurs des pertes de charge doivent être approxi-mativement celles données dans les courbes de pertesde charge à la figure 9.

Configuration UCM-CLD

Se reporter au manuel de fonctionnement de l'UCM-CLD, référence L80 IM 025 E.

Procédures de démarrageSi les vérifications de prédémarrage exposées ci-dessus ontété réalisées, l'unité est prête à démarrer.- Mettre l'interrupteur du refroidisseur sur le UCM-CLD

en position STOP/RESET.- Si nécessaire, régler les valeurs de point de consigne

dans les menus UCM-CLD comme cela est décrit dans sonmanuel d’utilisation.

- Fermer le disjoncteur fusible pour la pompe à eau glacée.Alimenter la pompe pour qu'elle démarre la circulationd'eau glacée.

- Contrôler les vannes de service sur la ligne de refoule-ment, la ligne d’aspiration, la ligne d'huile et la ligneliquide de chaque circuit. Ces vannes doivent êtreouvertes (position de siège arrière) avant de démarrer lescompresseurs.

Attention : Pour éviter d'endommager le compresseur, nepas faire marcher l'unité tant que toutes les vannes de ser-vice des lignes d'huile et de réfrigérant ne sont pasouvertes.

Attention : Les réchauffeurs de carter du compresseurdoivent être alimentés pendant un minimum de 24 heuresavant le fonctionnement de l'appareil ; en effet, le com-presseur pourrait être endommagé si du réfrigérant liqui-de se trouvait dans le compresseur au démarrage.

- Mettre sous tension la résistance de chauffage de l'éva-porateur en fermant la disjoncteur fusible installé sursite.

- Mettre l'interrupteur du refroidisseur sur AUTO LOCAL.Si le contrôle du refroidisseur est en demande de refroi-dissement et si tous les verrouillages de sécurité sont fer-més, l'unité démarrera. Le(s) compresseurs(s) chargeraet déchargera selon la température de sortie d'eau gla-cée.

Quand le système fonctionne depuis environ 30 minutes etqu'il s'est stabilisé, terminer les procédures de démarragecomme suit :- Contrôler les pressions du réfrigérant de l'évaporateur et

du condenseur sur le module UCM-CLD.- Mesurer la surchauffe du système. Se référer à

"Surchauffe du système" ci-dessous.- Mesurer le sous-refroidissement du système. Se référer

à "Sous-refroidissement du système" ci-dessous.- Il y a un manque de réfrigérant si les pressions de fonc-

tionnement sont basses et si le sous-refroidissement estégalement bas. Si les pressions de fonctionnement, lesvoyants, les valeurs de surchauffe et de sous-refroidis-sement indiquent un manque de réfrigérant, compléterla charge de réfrigérant dans chaque circuit, si néces-saire. L'unité étant en fonctionnement, ajouter du réfri-gérant gazeux en raccordant la ligne de charge à la van-ne de service d'aspiration jusqu'à ce que les conditionsd'exploitation redeviennent normales.

Attention : Si les pressions d'aspiration et de refoulementsont toutes deux basses mais si le sous-refroidissementest normal, un autre problème que le manque de réfri-gérant existe. Ne pas ajouter de réfrigérant car cela peutentraîner une surcharge du circuit.

Attention : N'utiliser que les réfrigérants spécifiés sur lesplaques signalétiques de l'unité pour éviter des dom-mages au compresseur et s'assurer de la pleine capacitédu système.

- Si les conditions de fonctionnement indiquent une sur-charge en réfrigérant, retirer le réfrigérant au niveau dela vanne de service de la ligne liquide. Permettre au réfri-gérant de sortir lentement pour minimiser les pertesd'huile. Ne pas relâcher de réfrigérant à l'atmosphère.Suivre une procédure agréée.

Avertissement : Ne pas permettre au réfrigérant d'entreren contact direct avec la peau, sinon cela pourrait entraî-ner des blessures par gel.

Surchauffe du système

Une surchauffe normale pour chaque circuit est d'environ4°C en fonctionnement en pleine charge. On peut s'at-tendre à ce que la température de surchauffe se trouveautour de 4°C quand la charge est plus basses, que le tiroirde régulation du compresseur module ou que les ventila-teurs se mettent en marche. On peut s'attendre à ce que lasurchauffe se stabilise à environ 4°C quand les éléments ci-dessus se stabilisent.

Sous-refroidissement du système

Un sous-refroidissement normal pour chaque circuit va de5°C à 7-8°C en fonction de l'unité. Si le sous-refroidissementpour chacun des circuits n'est pas voisin de ces chiffres,contrôler la surchauffe du circuit et régler si nécessaire.Si la surchauffe est normale mais si le sous-refroidisse-ment ne l'est pas, contacter un technicien d'entretien Trane qualifié.

Procédures d'arrêtArrêt et redémarrage de courte durée

Pour arrêter l'unité pendant une courte durée, suivre la pro-cédure suivante :1. Mettre l'interrupteur du refroidisseur sur STOP/RESET. Les

compresseurs continueront à fonctionner et, après déchar-ge pendant 20 secondes, s'arrêteront quand les contac-teurs du compresseur ne sont plus alimentés. Les ventila-teurs du condenseur seront alors coupés.

2. Le disjoncteur principal et celui monté sur l'unité (le caséchéant) doivent rester fermés pour maintenir les réchauf-feurs de carter du compresseur alimentés.

3. Maintenir l'alimentation vers 1TB3-11 et 1TB3-12 pour quela résistance de chauffage de l'évaporateur reste alimentée.

4. Arrêter la circulation de l'eau glacée en coupant la pompeà eau glacée.

Pour redémarrer l'unité après un arrêt de courte durée,redémarrer la pompe à eau glacée et mettre l'interrupteurdu compresseur sur l'une des deux positions AUTO. L'unitédémarrera normalement sous réserve que les conditionssuivantes sont respectées :1. L'UCM-CLD doit recevoir une demande de refroidisse-

ment et le différentiel de démarrage doit être au dessusdu point de consigne.

2. Tous les contacts et tous les organes de sécurité doiventêtre fermés.

Page 25: TRANE-compresseur à vis

25

Procédure d'arrêt étendue

La procédure suivante doit être respectée si le système doit êtrearrêté pendant une période prolongée, par exemple pendantun arrêt saisonnier :1. Contrôler le condenseur et les tuyauteries côté haute pres-

sion pour s'assurer qu'il n'y a pas de fuite de réfrigérant.

2. Ouvrir les interrupteurs des pompes à eau glacée. Ver-rouiller l'interrupteur en position "OUVERT".

3. Fermer toutes les vannes d'arrêt d’eau glacée. Vidangerl'eau glacée de l'évaporateur. Si l'unité est exposée à desconditions ambiantes avec risque de gel, rincer l'évapora-teur avec une solution anti-gel ou mettre sous-tension larésistance de chauffage de l'évaporateur.

4. Ouvrir le disjoncteur principal de l'unité et celui monté surunité (le cas échéant) et les verrouiller en position "OUVERT".

5. Tous les trois mois au moins (trimestriellement), contrôlerla pression dans l'unité et tester les fuite avec un détecteurde fuite électronique pour s'assurer que la charge de réfri-gérant est intacte.

Redémarrer le système après une période d'arrêt prolongée

Suivre les procédures ci-dessous pour redémarrer l'unité aprèsune période d'arrêt prolongée.1. Vérifier que les vannes de service de la ligne liquide, la

ligne d'huile, les vannes de refoulement du compresseur etles vannes de service d'aspiration (le cas échéant) sontouvertes (en position de siège l'arrière).

Attention : Pour éviter d'endommager le compresseur,s'assurer que toutes les vannes du circuit frigorifique sontouvertes avant de démarrer l'unité.

2. Fermer le disjoncteur principal et celui monté sur l'unité(le cas échéant) pour alimenter les réchauffeurs de carter ducompresseur.

Attention : Les réchauffeurs de carter des compresseurs doi-vent être alimentés pendant un minimum de 24 heuresavant le fonctionnement de l'unité pour éviter d'endom-mager le compresseur avec du réfrigérant liquide dans lecompresseur au démarrage.

3. Alimenter 1TB3-11 et 1TB3-12 pour mettre sous tension larésistance de chauffage de l'évaporateur.

4. Remplir le circuit d'eau glacée de l'évaporateur. Se référerau tableau 1 pour les capacités liquides de l'évaporateur. Pur-ger le système pendant qu'il se remplit. Ouvrir la purge enhaut de l'évaporateur pendant le remplissage et la fermerquand le remplissage est terminé.

Attention : Ne pas utiliser d'eau non traitée ou incorrecte-ment traitée. Cela risque d'endommager l'équipement.

5. Fermer le disjoncteur fusible qui alimente la pompe à eauglacée.

6. Démarrer la pompe à eau refroidie et, pendant que l'eau gla-cée circule, vérifier sur les tuyauteries s'il y a des fuites.Procéder à toutes les réparations nécessaires avant dedémarrer l'unité.

7. Pendant que l'eau glacée circule, régler le débit d'eau gla-cée et contrôler les pertes de charge dans l'évaporateur.

8. Régler le contrôleur de débit sur les tuyauteries de l'éva-porateur (le cas échéant) ; s'assurer du bon fonctionne-ment.

9. Arrêter la pompe d'eau glacée. L'unité est maintenant prê-te pour le démarrage, selon la procédure décrite dans leparagraphe "Procédures de démarrage".

Page 26: TRANE-compresseur à vis

26

Entretien

Entretien périodique

Généralités

Suivre toutes les procédures d’entretien et les inspections auxintervalles recommandés. Ceci prolongera la vie de l'équipe-ment et minimisera la possibilité de défaillances coûteuses. Uti-liser un "Journal de bord" pour consigner l'historique de l'ex-ploitation de l'unité. Ce journal sert d'outil de diagnosticprécieux pour le personnel d’entretien. En observant les ten-dances dans les conditions de fonctionnement, un opérateurpeut anticiper et prévenir des situations problématiques avantqu'elles n'interviennent.

Entretien hebdomadaire

Une fois que l'unité fonctionne depuis environ 30 minutes etque le système est stabilisé, contrôler les conditions et termi-ner les procédures ci-dessous :- Contrôler la pression du réfrigérant de l’évaporateur et la

pression du réfrigérant du condenseur dans le menu surl’UCM-CLD.

- Si les pressions de fonctionnement et les conditions duvoyant semblent indiquer un manque de réfrigérant, mesu-rer la surchauffe et le sous-refroidissement du système. Seréférer à "Surchauffe" et "Sous-refroidissement".

- Les conditions de fonctionnement indiquent une surchargede réfrigérant, retirer le réfrigérant au niveau de la vanne deservice de la ligne liquide. Permettre au réfrigérant des'échapper lentement pour minimiser les pertes d'huile. Nepas relâcher de réfrigérant dans l'atmosphère.

- Inspecter la totalité du système ; voir s'il y a des conditionsinhabituelles et inspecter les batteries du condenseur, véri-fier leur propreté. Si les batteries sont encrassées, se réfé-rer au paragraphe "Nettoyage des batteries".

Entretien mensuel

- Réaliser toutes les procédures de maintenance hebdoma-daire.

- Mesurer et enregistrer la surchauffe du système. Se référerà "Surchauffe système".

- Mesurer et enregistrer le sous-refroidissement système. Seréférer à "Sous-refroidissement système".

- Contrôler la tension de la courroie du ventilateur.

Avertissement : Mettre tous les disjoncteurs en position"OUVERT" et les verrouiller pour éviter des blessures ou desdécès dus à un choc électrique.

Entretien annuel

- Réaliser toutes les procédures de maintenance hebdoma-daires et mensuelles.

- Faire vérifier par un technicien de service qualifié le régla-ge et la fonction de chaque contrôle. Vérifier l’état du com-presseur et contrôler les contacteurs ; les remplacer si néces-saire.

- Inspecter tous les composants des tuyauteries, voir s'il y ades fuites et des dommages.

- Nettoyer tous les filtres sur les tuyauteries d’eau.

- Nettoyer et repeindre toutes les surfaces montrant des tracesde corrosion.

- Nettoyer les batteries du condenseur. Se référer au para-graphe "Nettoyage des batteries".

- Nettoyer les ventilateurs du condenseur. Contrôler que lesensembles de ventilateurs ont un espace libre adéquat auniveau des ouvertures de ventilateur et vérifier s'il n’y a pasun mauvais alignement de l'arbre moteur, un jeu en extré-mité anormal, des vibrations et du bruit.

- Contrôler la tension de la courroie du ventilateur.

- Remplacer la courroie lorsqu’elle est usagée.

- Contrôler le niveau d'huile.

- Tester l’acidité de l’huile.

Attention : Le circuit de réfrigération de cette unité est souspression. Utilisez la procédure de dépressurisation appro-priée avant d’effectuer une opération d’entretien.

Nettoyage des batteries

Nettoyer les batteries du condenseur au moins une fois par anou plus fréquemment si l'unité se trouve dans un environne-ment sale. Ceci maintiendra les bons rendements d'exploita-tion de l'unité. Suivre les instructions du fabricant de détergentautant que possible pour éviter d'endommager les batteries.Pour nettoyer les batteries, utiliser une brosse douce et unpulvérisateur.

Remarque : Si le mélange de détergent est fortement alca-lin (valeur de pH supérieure à 8,5) il faut ajouter un inhibi-teur.

Page 27: TRANE-compresseur à vis

27

Figure 17 - Configuration de nettoyage chimique

Circulating pump

Shutoff valves

From evaporator water outlet

To evaporator water inlet

Cleaning solution

Vers l'entrée d'eau de l'évaporateur

De la sortie d'eau de l'évaporateur

Vannes d’arrêt

Solution de nettoyagePompe decirculation

Nettoyage chimique de l'évaporateur

Le circuit d'eau glacée est une boucle fermée, par conséquentil ne peut pas accumuler de callcaire ou de boue. Si le refroi-disseur est encrassé, commencer par tenter d’enlever la sale-té en rinçant le circuit. Si après plusieurs tentatives cela échoue,nettoyer chimiquement l'évaporateur.

Attention : Ne pas utiliser de détergent de type acide quiendommagerait l'acier, l'acier galvanisé, le polypropylèneou les composants en cuivre internes.

Avec ces informations, les sociétés de traitement d'eau seronten mesure de recommander un produit chimique adéquatpour l'utilisation sur ce système.Les configurations typiques pour le nettoyage chimique sontindiquées en figure 17. Le fournisseur des produits chimiquesde nettoyage doit fournir ou approuver :- Tous les matériaux utilisés dans cette configuration- Tous les produits chimiques utilisés- La durée de vie des produits chimiques- Toutes les précautions de sécurité et toutes instructions demanipulation des produits.

Tirage au vide

L’UCM-CLD dispose d’un mode “Tirage au vide” utilisableune seule fois à l’aide duquel le technicien de service peut fai-re démarrer le compresseur de son choix et le laisser fonc-tionner pendant une minute pour permettre le tirage au videde la partie basse pression du circuit.

Attention : Ne pas utiliser cette procédure plus d’une fois.La pression d’aspiration doit être contrôlée à l’aide d’unmanomètre externe. Si la pression d’aspiration chute endessous de 1,3 bar, appuyer sur la touche “Stop” pour arrê-ter le compresseur.

Page 28: TRANE-compresseur à vis

28

Nom du site Elévation au dessus du

Site niveau de la mer m

N° de modèle de l’unité N° S.O.

N° de série de l’unité Volt plaque signalétique Date d’envoi

Compresseur N° modèle

N° série Plaque signalétique RLA

Moteur ventilateur condenseur RLA Evaporateur Conception Réel

Tension résistance chauffage Pertes de charge kPa l/s kPa l/s

Intervalles de quinze minutes

Unité A-B

Tension A-C

B-C

Compresseur 1

Intensité 2

3

Mode de fonctionnement unité

Dernier diagnostic

Eau évaporateur Entrée °C

Eau évaporateur Sortie °C

Reprise d’air cond. t°

Sortie d’air cond. t°

Aspiration compresseur °C

Evaporation sat. comp. °C

Press. évap. comp. #

Cond. sat. comp. #

Press. cond. comp.

Démarrages comp.

Heures comp.

Heures comp.

Pression statique (Pa)

Condenseur

Ventilateurs marche

PNL PNL PNL PNL

Commentaires

Date Technicien SAV Propriétaire

Feuille de bord de démarrage

Page 29: TRANE-compresseur à vis

Liste de contrôle pour l’installation

Refroidisseur de liquide à condensation par air RTRA Trane

La personne chargée de l’installation doit cocher les cases de cette liste afin de garantir que l’installation a été correc-tement effectuée avant la mise en service de l’unité.

Acceptation de l’unité

❏ Vérifier que l’unité n’a subi aucun dommage en cours de transport.

❏ Vérifier que l’équipement livré correspond à ce qui est annoncé sur le bon de livraison.

❏ Vérifier le système de levage.

Positionnement de l’unité

❏ Enlever l’emballage.

❏ Vérifier la position de l’unité.

❏ Vérifier que l’unité est bien horizontale.

❏ Vérifier le dégagement autour du condenseur.

❏ Vérifier le dégagement nécessaire pour la maintenance.

❏ Vérifier la position des coussinets en caoutchouc.

Circuit eau glacée

❏ Vérifier qu’un filtre est présent en amont de l’évaporateur.

❏ Vérifier l’étanchéité du circuit eau.

❏ Vérifier le positionnement des thermomètres.

❏ Vérifier le positionnement du manomètre.

❏ Vérifier le système d’équilibrage du débit d’eau glacée.

❏ Vérifier la vidange et le remplissage du circuit eau glacée.

❏ Vérifier le fonctionnement de la pompe et les mesures de perte de liquide.

Equipement électrique

❏ Vérifier le sens de rotation des moteurs des ventilateurs et des compresseurs.

❏ Vérifier l’installation et les caractéristiques générales du sectionneur/fusible.

❏ Vérifier que les connexions électriques sont conformes aux spécifications.

❏ Vérifier que les connexions électriques correspondent aux informations se trouvant sur la plaque duconstructeur.

❏ Vérifier les connexions électriques et les connexions au sectionneur.

❏ Pressostat de l’eau.

Réseau de gaines

❏ Pressions externes du réseau de gaines de reprise d’air et de refoulement.

Généralités

❏ Vérifier la charge de réfrigérant disponible (50 % de la charge nominale d’installation).

❏ Vérifier les travaux d’installation réalisés par d’autres corporations.

Commentaires : ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Signature : ........................................................... Nom : ................................................................................................

Commande N° : ....................................................................................................................................................................

Site : .......................................................................................................................................................................................

Veuillez renvoyer cette liste de contrôle au Bureau de Vente Trane chargé de la mise en service de l’équipement.

29

Page 30: TRANE-compresseur à vis

30

NotesNotes

Page 31: TRANE-compresseur à vis

Notes

Page 32: TRANE-compresseur à vis

D20 IM 001 F - 0597 •Nouveau

Il vous est vivement recommandé de signer un contratd’entretien avec votre service après vente local. Cecontrat vous garantira un entretien régulier de votre ins-tallation par un spécialiste qualifié dans nos équipe-ments.Un entretien régulier permet de détecter et remédier àtemps à toute défectuosité de fonctionnement, et dediminuer la gravité des avaries pouvant survenir.

Enfin, un entretien régulier prolonge de façon notable ladurée de fonctionnement de votre équipement.Nous vous prions de noter que la garantie pourra êtreimmédiatement annulée si certaines prescriptions d’ins-tallation et d’entretien n’étaient pas respectées.

Contrat d'entretien

Le matériel décrit dans ce manuel est l’aboutissementde nombreuses années de recherches et améliorationcontinuelles. Pour vous aider à bien l’utiliser et à lemaintenir en parfait état de fonctionnement pendant delongues années, le constructeur met à votre dispositionson centre de formation climatisation/réfrigération.

La vocation principale est de fournir aux opérateurs ettechniciens d’exploitation une meilleure connaissancedu matériel qu’ils utilisent ou dont ils ont la charge.L’accent est plus particulièrement mis sur l’importancedu contrôle périodique des paramètres de la machine,ainsi que sur la maintenance préventive qui est un gainsur le coût d’exploitation en évitant les casses impor-tantes et coûteuses.

Formation

Prin

ted

in F

ranc

e

Im

prim

eur

Le constructeur poursuit une politique de constante amélioration de ses produits, et s’effor-ce d’en parfaire l’adaptation aux spécificités des pays d’utilisation.Dans cet esprit, il se réserve le droit de modifier sans préavis tout composant, sous-ensemble ou caractéristique desdits produits.La présente publication a pour objet de faciliter l’installation, l’utilisation et l’entretien de noséquipements. Les informations qui y sont contenues peuvent ne pas correspondre entière-ment à un matériel répondant à des normes locales ou à des spécifications particulières. Sitel était le cas, il conviendrait de contacter le bureau de vente le plus proche.

Trane se réserve le droit de procéder à toute modification sans préavis.

Société Trane - Société Anonyme au capital de 41 500 000 F - Siège Social : 1, rue des Amériques - 88190 Golbey - France -

Siret 306 050 188-00011 - RCS Epinal B 306 050 188

An American Standard Company

Pour tout renseignement complémentaire, s'adresser à :

Cachet Distributeur / Installateur